Lumie Bodyclock shine 300 User Manual

Page 1
bodyclock
shine 300
ENG FRA DEU ESP
Page 2
2 ENG
Safety
Keep away from water and damp.
For indoor use only.
The unit gets warm when the light is on, so make sure that it is not covered.
Use only the mains power adaptor supplied.
Keep the power supply and cable away from heated surfaces. If either are damaged they should be replaced with an approved Lumie product.
To power down or reset the unit, remove the mains power adaptor from the wall socket.
Do not attempt to service or modify any part of the unit.
If the unit has been stored outside the recommended temperature range (5 °C to 35 °C), allow it to stand for at least 1 hour before applying power to avoid condensation or overheating.
Not to be used by or on individuals who are unconscious, anaesthetised or incapacitated e.g. under the influence of alcohol.
Electromagnetic compatibility
This product conforms to the electromagnetic compatibility (EMC) standard for medical devices and is unlikely to cause interference affecting other electrical and electronic products in its vicinity. However, radio transmitting equipment, mobile phones and other electrical/electronic equipment can interfere with this product; if this happens simply move the product away from the source of interference. In rare cases where product function is lost due to EMC effects, disconnect the product from the power source for 5 seconds and then restart. If the problem persists, please contact Lumie.
For further detailed information on the electromagnetic environment in which the device can be operated refer to the website: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Disposal
At the end of its life, do not throw the unit out with normal domestic waste. Please take it to an official recycling point to be disposed of responsibly.
SN
Serial number
Keep dry
For indoor use only
Double-insulated (Class II electrical)
DC (direct current) power supply
Do not place in household waste. Dispose of at a recycling centre.
Read instructions for use
Caution
Member of the ‘Green Dot’ recycling scheme
Recyclable
Manufacturer: Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
European Declaration of Conformity: Class I Medical Device
Safety
Page 3
ENG 3
Introduction
Lumie Bodyclock wakes you naturally with a sunrise. Waking with light has been shown to improve mood, energy, productivity and the quality of sleep and awakening.
1
Wake-up lights can also help sufferers of SAD (Seasonal Affective Disorder) and winter blues cope with dark winter mornings.
2
At bedtime, a fading sunset helps you naturally unwind by promoting the production of the sleep hormone, melatonin.
3
Lumie invented the very first wake-up light in 1993. Use all year round to encourage a regular sleep-wake pattern.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Introduction
Page 4
4 ENG
Getting started
The ideal place for Lumie Bodyclock is on a bedside table near a mains socket.
Connect the mains power adaptor to the socket in the base of the unit.
Plug into a mains power supply.
Confirm setting
Change
setting
A cursor will prompt you to enter the essential settings:
LANGUAGE Use – or + to choose a language.
Press select to confirm and continue.
DAY Use – or + to set the day.
Press select to confirm and continue.
TIME Use – or + to set the hour.
Press select to confirm. Do the same for the minutes. Press select to confirm and exit to the
current time.
Getting started
Page 5
ENG 5
Bodyclock Shine 300 is now ready to use as a wake-up light, bedside light and radio.
Front panel
Adjust light
Choose audio option
Access settings menus
Adjust
volume
Activate/
deactivate
alarm
Start/stop
sunset
The four black buttons perform specific functions indicated by the icon next to them on the display. The bottom right icon indicates which audio option is in use.
To adjust the bedside light
Lumie Bodyclock can be used as a fully dimmable bedside light.
Use a or v to set the light level.
Press and hold v to turn off the light.
Getting started
Page 6
6 ENG
Setting the alarm time
Bodyclock Shine 300 has two types of alarm:
With DAILY you set one alarm time and turn it on manually when you go to bed.
With WEEKLY you can set the alarm time, or choose not to have an alarm, for each day individually. For example, you may want to wake up earlier on Monday and have no alarm at the weekend.
To choose DAILY or WEEKLY alarm type
Press the settings button .
The display shows the first settings menu, ALARM:
ALARM TYPE Press select to edit.
The cursor changes to to show that you are editing the item.
Use – or + to choose DAILY or WEEKLY. Press select to confirm and continue.
To set the DAILY alarm
If you selected DAILY use SET TIME to set an alarm time:
SET TIME Press select to edit.
Use – or + to set the hour. Press select to confirm. Do the same for the minutes. Press the button next to to exit from
settings.
Setting the alarm time
Page 7
ENG 7
Setting the alarm time
To set the WEEKLY alarm
If you selected WEEKLY you can choose for each day whether the alarm is OFF or ON, and if ON, the wake-up time:
MON Press select to edit the day; for example,
MON. Use – or + to choose OFF or ON and
press select to confirm.
SET TIME If you selected ON, an additional SET TIME
item appears below the day.
Use – or + to set the hour and press select to confirm.
Do the same for the minutes. Repeat for each day. Press the button next to to exit from
settings.
After setting the alarm time(s), the next alarm is turned on and shown on the top line of the display:
Bodyclock Shine 300 is preset with a 30-minute sunrise and 30-minute sunset. To use it with these settings read the following sections.
To add an audio alarm or change any other settings see Settings menus, page 13, Sunrise options, page 15, and Sunset options, page 17.
To cancel an alarm
Press
.
OFF appears at the top of the display.
If you selected WEEKLY, when the cancelled alarm time has passed the next alarm time is shown.
Page 8
8 ENG
Using the sunrise alarm
To wake with a sunrise alarm
If you set the alarm type to DAILY, you must activate the alarm before you go to sleep each time:
Press the alarm button .
If you set the alarm type to WEEKLY, your alarm(s) will be turned on automatically.
The top line of the display shows the alarm time; for example:
In the morning
You’ll be woken up with a gradual sunrise according to the sunrise settings you have selected. You can choose to have an internal sound or play the radio at the alarm time; see Sunrise options, page 15.
To snooze
Press – or tap the top of the lamp cover.
The sunrise, and audio alarm if set, will repeat after 9 minutes.
To deactivate the sunrise alarm
Press the alarm button .
This also turns off the audio alarm if you’ve selected one.
Hold down v to turn off the light.
Using the sunrise alarm
Page 9
ENG 9
Using the fading sunset
When you’re ready to sleep, a fading sunset can help you to relax and unwind. You can choose to play an internal sound or the radio during the sunset; see Sunset options, page 17.
To start the sunset
Press the sunset button .
The display shows to confirm the sunset is activated.
If the light is on, it will start to fade and any other sleep options you have set will be turned on.
To stop the sunset
Press the sunset button .
The display shows .
Using the fading sunset
Page 10
10 ENG
Display brightness
The display brightness automatically adjusts according to the ambient light.
In very low ambient light, such as at night, it can be completely off or low brightness, depending on your setting:
Use the switch in the base of the unit to set OFF or LOW.
To check the time when the display is off
Tap the top of the lamp cover.
The display will come on at low brightness for a few seconds.
Display brightness
Page 11
ENG 11
Using the radio and internal sounds
Use + or – to set the volume, and { or } to tune the radio or select one of the internal sounds.
The bottom right icon shows which audio option is in use:
Choose audio option
Choose station
or sound
Adjust
volume
To select your audio option
Press the audio button to choose FM radio , internal sounds or no audio .
Use + or – to set the volume.
The following sections give more information about the audio options.
To play internal sounds
Bodyclock Shine 300 has an optional alarm beep plus 14 sleep and wake sounds:
1 Beep, 2 Tropical birds, 3 Blackbird, 4 Osprey, 5 Goats, 6 Guzheng, 7 Cafe, 8 Steam train, 9 Thunderstorm, 10 Waves, 11 Crickets at night, 12 Kitten purring, 13 Tree frogs, 14 Ping pong, 15 White noise.
Press the audio button until the icon next to it shows .
Using the radio and internal sounds
Page 12
12 ENG
Use { or } to choose a sleep/wake sound.
To use the FM radio
Press the audio button until the icon next to it shows .
Use { or } to tune manually.
Press and hold { or } to search for the next station.
The station is shown on the bottom line of the display:
The signal strength is shown by the icon. If necessary position the aerial for best reception.
To save a station as a preset
You can save up to five FM stations for instant listening:
Use { or } to tune to the station you want to save.
Press and hold preset until the display shows P1.
Use { or } to choose the preset you want to use, then press select.
The display shows SAVED.
To listen to a saved station
Press preset and use { or } to choose a saved station, then press select.
To turn off the audio
Press the audio button so the icon next to it shows .
Using the radio and internal sounds
Page 13
ENG 13
Settings menus
This section summarises the alarm, sunrise, sunset and other options available with Bodyclock Shine 300.
To access the settings menus
Press the settings button .
The display shows the first settings menu, ALARM:
Press { or } to step through the different menus.
Press a or v to browse the current menu.
The currently highlighted item is shown by a cursor to its right.
Longer menus will scroll to show you all the items.
To edit a setting
Press select.
The cursor changes to to show that you are editing the item.
Use + or – to edit the item.
Press select to confirm the edit.
The cursor will move to the next item on the menu.
To exit from the settings menus
Press the button next to .
The following table summarises each menu and menu item:
Settings menus
Page 14
14 ENG
Menu Menu items Options Default
ALARM ALARM TYPE DAILY, WEEKLY DAILY
MON to SUN * OFF, ON ON
SET TIME HH:MM 07:00
SUNRISE DURATION OFF or 15 to 90 MIN in 5 minute
steps
30 MIN
LIGHT LEVEL 1 to 20 16
ALARM SRC Alarm source: OFF, RADIO or
SOUND
OFF
STATION * P1 to P5
TRACK * Filename
VOLUME * 1 to 20 10
SUNSET DURATION 15 to 90 MIN in 5 minute steps 30 MIN
NIGHTLIGHT OFF or 1 to 10 OFF
SOUND OFF, MANUAL or SOUND MANUAL
TRACK * Filename
VOLUME * OFF, ON or FADE OFF
GENERAL LANGUAGE ENG, FRA, ESP, DEU, NED, SVE,
ITA, NOR or DAN
ENG
DAY MON to SUN MON
TIME 13:00
* Depending on previous settings.
To set the current time
Bodyclock Shine 300 will keep time for 30 minutes without power. All other settings are permanently saved.
If you need to set the time use the TIME setting in the GENERAL menu.
Settings menus
Page 15
ENG 15
Sunrise options
Press the settings button .
Use { or } to choose the SUNRISE menu.
Continue through the following sequence to set the sunrise options:
DURATION Press select to edit.
Use + or – to set the duration of the sunrise: OFF or between 15 and 90 minutes.
Press select to confirm and continue.
LIGHT LEVEL Only available if you have set a DURATION.
Press select to edit. Use + or – to set the final brightness of
the sunrise from 1 to 20. Press select to confirm and continue.
ALARM SRC Press select to edit.
Use + or – to set the audio alarm option for the end of the sunrise: OFF for no audio alarm, or RADIO, or SOUND to choose one of the wake sounds.
Press select to confirm and continue.
TRACK Only available if you have set SOUND.
Press select to edit. Use + or – to set the wake sound for the
end of the sunrise. Press select to confirm and continue.
Sunrise options
Page 16
16 ENG
VOLUME Only available if you have set RADIO or
SOUND.
Press select to edit. Use + or – to set the volume of the audio
alarm from 1 to 20. Press select to confirm. Press the button next to to exit from
settings.
Sunrise options
Page 17
ENG 17
Sunset options
Press the settings button .
Use { or } to choose the SUNSET menu:
Continue through the following sequence to set the sunset options:
DURATION Press select to edit.
Use + or – to set the duration of the sunset: between 15 and 90 minutes.
Press select to confirm and continue.
Note: The actual duration may be less than this if you start the sunset with the light already dimmed.
NIGHTLIGHT Press select to edit.
Use + or – to set the brightness of the nightlight: OFF for no nightlight or a level from 1 to 10.
Press select to confirm and continue.
SOUND Press select to edit.
Use + or – to control any audio at the start of the sunset: OFF to cancel any audio, MANUAL to leave any audio playing or SOUND to choose one of the sleep sounds.
Press select to confirm and continue.
TRACK Only available if you have set SOUND.
Press select to edit. Use + or – to set the sleep sound for the
sunset. Press select to confirm and continue.
Sunset options
Page 18
18 ENG
VOLUME Only available if you have set MANUAL or
SOUND.
Press select to edit. Use + or – to control any audio at the end
of the sunset: OFF to cancel any audio, ON to leave any audio playing or FADE to gradually decrease volume and turn off.
Press select to confirm. Press the button next to to exit from
settings.
Sunset options
Page 19
ENG 19
Maintenance
Clean only with a dry or lightly moistened cloth.
Replacement mains power adaptors are available from Lumie.
To restore the default factory settings
Turn off the power at the mains.
Press and hold select and turn the power back on.
Release the button when the software version number shows.
LED lifetime
The LEDs in this product have a typical life of 30,000 hours. Although it’s unlikely, it’s possible for individual LEDs to fail. This will make only a negligible difference to light output and you can continue to use the product.
Warranty
This unit is covered under warranty against any manufacturing defect for 3 years from the date of purchase. This is in addition to your statutory rights. If possible, use the original packaging (including internal pieces) to return your Bodyclock Shine 300 for service. Make sure the mains power adaptor is prevented from moving in transit and damaging the unit. If the unit is received damaged, through misuse or accidental damage, then we may have to charge to repair it; we will contact you first. Please call Lumie for further advice.
Maintenance
Page 20
20 ENG
Technical description
Subject to change without notice.
Bodyclock Shine 300
Mains power adapter (supplied): Input: 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Output: 15 V, 1 A (15 W)
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Class I Medical Device
Contact us
If you have any suggestions that you feel could help us improve our products or service, or if there are problems you think we should know about, please call the Lumie Careline on +44 (0)1954 780500 or email info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie is a registered trademark of: Outside In (Cambridge) Limited, incorporated in England and Wales. Registered Number: 2647359. VAT No: GB 880 9837 71.
Technical description
Page 21
FRA
bodyclock
shine 300
Page 22
2 FRA
Sécurité
Si l’appareil est abîmé, contactez Lumie avant de l’utiliser.
Maintenez-le à l’abri de l’eau et de l’humidité.
Pour un usage intérieur uniquement.
L’appareil devient chaud lorsque la lumière est allumée. Veillez à ce qu’il ne soit pas couvert.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni.
Maintenez l’alimentation électrique et le câble à l’écart des surfaces chauffées. Si l’un d’eux est abîmé, il doit être remplacé par un produit Lumie agréé.
Pour éteindre l’appareil ou le réinitialiser, débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur de la prise murale.
N’essayez pas de réparer ni de modifier des pièces de l’appareil.
Si l’appareil a été entreposé à une température hors de la plage recommandée (de 5 °C à 35 °C), laissez-le reposer pendant au moins une heure avant de le mettre sous tension pour éviter toute condensation ou surchauffe.
Il ne doit pas être utilisé par ou sur des personnes inconscientes, anesthésiées ou hors de leur état normal (sous l’effet de l’alcool par exemple).
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les dispositifs médicaux et ne devrait pas provoquer d’interférences affectant d’autres produits électriques et électroniques à proximité. Toutefois, les équipements de transmission radio, les téléphones portables et tout autre équipement électrique/électronique peuvent interférer avec ce produit ; le cas échéant, il suffit de l’éloigner de la source d’interférence. Dans de rares cas de perte de la fonction du produit en raison des effets de la CEM, débranchez le produit pendant 5 secondes, puis redémarrez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter Lumie.
Pour plus d’informations sur l’environnement électromagnétique dans lequel l’appareil peut être utilisé, consultez le site Web : www.lumie.com/pages/e-m-c.
Mise au rebut
Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec vos déchets ménagers. Veuillez le jeter de manière responsable dans un point de recyclage officiel.
SN
Fabricant : Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Alimentation CC (courant continu)
Recyclable
Tenir au sec
Numéro série
Attention – utilisation uniquement à l’intérieur
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Jeter dans un centre de recyclage.
Double-isolation (Classe II électrique)
Membre du programme de recyclage ‘Point vert’
Attention
Lisez la notice d’utilisation
Déclaration de conformité européenne : Dispositif médical Classe I
Sécurité
Page 23
FRA 3
Introduction
Lumie Bodyclock vous réveille naturellement avec l’aube. Il a été prouvé que se réveiller avec la lumière met de meilleure humeur, stimule l’énergie, augmente la productivité et améliore la qualité du sommeil et du réveil.
1
Les simulateurs d’aube peuvent également aider les personnes souffrant du trouble affectif saisonnier (TAS) ou de « blues hivernal » à faire face aux sombres matins d’hiver.
2
Au moment du coucher, la fonction crépuscule progressif vous permet de vous détendre naturellement en favorisant la production de l’hormone du sommeil, la mélatonine.
3
Lumie a inventé le tout premier simulateur d’aube en 1993. Utilisez-le toute l’année pour favoriser un rythme d’éveil-sommeil régulier.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Introduction
Page 24
4 FRA
Prise en main
L’endroit idéal pour installer le Lumie Bodyclock est une table de chevet près d’une prise de courant.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise à la base de l’appareil.
Branchez sur une alimentation secteur.
Confirmer le réglage
Modifier
le réglage
Un curseur vous invitera à définir les réglages essentiels :
LANGUE Utilisez – ou + pour choisir une langue.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
JOUR Utilisez – ou + pour régler le jour.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
HEURE Utilisez – ou + pour régler l’heure.
Appuyez sur select pour confirmer. Répétez l’opération pour les minutes. Appuyez sur select pour confirmer et
quitter à l’heure actuelle.
Prise en main
Page 25
FRA 5
Bodyclock Shine 300 est maintenant prêt pour une utilisation comme simulateur d’aube, lampe de chevet et radio.
Face avant
Ajuster la luminosité
Choisir l'option audio
Accéder aux menus des réglages
Ajuster
le volume
Activer/
désactiver
l'alarme
Démarrer/
arrêter le
crépuscule
Les quatre boutons noirs exécutent des fonctions spécifiques indiquées par l’icône située à côté. L’icône inférieure droite indique quelle option audio est en cours d’utilisation.
Ajuster la lampe de chevet
Lumie Bodyclock peut être utilisé comme une lampe de chevet totalement variable.
Utilisez a ou v pour régler le niveau de la lumière.
Appuyez sur v et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la lumière.
Prise en main
Page 26
6 FRA
Réglage de l’heure de l’alarme
Bodyclock Shine 300 dispose de deux types d’alarme :
Avec JOUR, vous réglez une heure d’alarme et vous l’activez manuellement lorsque vous allez au lit.
Avec HEBDO, vous pouvez régler l’heure de l’alarme ou choisir de ne pas avoir d’alarme pour chaque jour individuellement. Par exemple, vous pouvez souhaiter vous réveiller plus tôt le lundi et ne pas avoir d’alarme le week-end.
Choisir le type d’alarme JOUR ou HEBDO
Appuyez sur le bouton de réglages .
L’écran affiche le premier menu de réglages, ALARME :
TYPE ALARM Appuyez sur select pour modifier.
Le curseur se transforme en pour montrer que vous modifiez l’élément.
Utilisez – ou + pour choisir JOUR ou HEBDO.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
Définir une alarme JOUR
Si vous avez sélectionné JOUR, utilisez REGLER HR pour régler l’heure de l’alarme :
REGLER HR Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez – ou + pour régler l’heure. Appuyez sur select pour confirmer. Répétez l’opération pour les minutes. Appuyez sur le bouton situé à côté de
pour quitter les réglages.
Réglage de l’heure de l’alarme
Page 27
FRA 7
Réglage de l’heure de l’alarme
Définir une alarme HEBDO
Si vous avez sélectionné HEBDO, vous pouvez choisir pour chaque jour si l’alarme est désactivée ou activée et, si elle est activée, l’heure de réveil :
LUN Appuyez sur select pour modifier le jour ;
par exemple, LUN. Utilisez – ou + pour choisir OFF ou ON et
appuyez sur select pour confirmer.
REGLER HR Si vous avez sélectionné ON, un élément
REGLER HR supplémentaire apparaît sous le jour.
Utilisez – ou + pour régler l’heure et appuyez sur select pour confirmer.
Répétez l’opération pour les minutes. Recommencez pour chaque jour. Appuyez sur le bouton situé à côté de
pour quitter les réglages.
Après avoir réglé l’heure ou les heures d’alarme, l’alarme suivante est activée et affichée sur la ligne supérieure de l’écran :
Bodyclock Shine 300 est préréglé avec une aube de 30 minutes et un crépuscule de 30 minutes. Pour l’utiliser avec ces réglages, lisez les sections suivantes.
Pour ajouter une alarme sonore ou modifier d’autres réglages, voir
Menus réglages page 14, Options d’aube page 16 et Options de crépuscule page 18.
Page 28
8 FRA
Annuler une alarme
Appuyez sur .
OFF apparaît en haut de l’écran.
Si vous avez sélectionné HEBDO, une fois l’heure d’alarme annulée passée l’heure d’alarme suivante s’affiche.
Réglage de l’heure de l’alarme
Page 29
FRA 9
Utilisation de l’alarme d’aube
Se réveiller avec une alarme d’aube
Si vous réglez le type d’alarme sur JOUR, vous devez activer l’alarme avant de vous coucher à chaque fois :
Appuyez sur le bouton d’alarme .
Si vous réglez le type d’alarme sur HEBDO, vos alarmes seront automatiquement activées.
La ligne supérieure de l’écran indique l’heure de l’alarme ; par exemple :
Le matin
Vous serez réveillé par une aube progressive en fonction des réglages que vous avez sélectionnés. Vous pouvez choisir d’avoir un son interne ou de passer la radio à l’heure de l’alarme ; voir
Options d’aube page 16.
Répéter
Appuyez sur – ou tapotez le dessus du globe.
L’aube et l’alarme audio (le cas échéant) se déclencheront de nouveau au bout de 9 minutes.
Désactiver l’alarme d’aube
Appuyez sur le bouton d’alarme .
Cela désactive également l’alarme audio si vous en avez sélectionné une.
Maintenez la touche v enfoncée pour éteindre la lumière.
Utilisation de l’alarme d’aube
Page 30
10 FRA
Utilisation du crépuscule progressif
Lorsque vous êtes prêt à vous endormir, un crépuscule progressif peut vous aider à vous détendre. Vous pouvez choisir de lire un son interne ou de passer la radio pendant le crépuscule ; voir
Options de crépuscule
page 18.
Activer le crépuscule
Appuyez sur le bouton de crépuscule .
L’écran affiche pour confirmer que le crépuscule est activé.
Si la lampe est allumée, elle commencera à s’affaiblir progressivement et toutes les autres options d’endormissement que vous avez réglées seront activées.
Désactiver le crépuscule
Appuyez sur le bouton de crépuscule .
L’écran indique .
Utilisation du crépuscule progressif
Page 31
FRA 11
Luminosité d’affichage
La luminosité d’affichage s’ajuste automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
Dans des conditions de très faible luminosité ambiante telles que la nuit, l’affichage peut être complètement éteint ou de faible luminosité en fonction de votre réglage :
Utilisez le sélecteur à la base de l’appareil pour sélectionner OFF (arrêt) ou LOW (faible).
Connaître l’heure lorsque l’affichage est éteint
Tapotez le dessus du globe.
La luminosité d’affichage passera à une faible luminosité en quelques secondes.
Luminosité d’affichage
Page 32
12 FRA
Utilisation de la radio et des sons internes
Utilisez + ou – pour régler le volume et { ou } pour régler la radio ou sélectionner l’un des sons internes.
L’icône inférieure droite montre quelle option audio est en cours d’utilisation :
Choisir l'option audio
Choisir la station
ou le son
Ajuster
le volume
Sélectionner votre option audio
Appuyez sur le bouton audio pour choisir la radio FM , les sons internes ou pas d’audio .
Utilisez + ou – pour régler le volume.
Les sections suivantes fournissent plus d’informations sur les options audio.
Jouer des sons internes
Bodyclock Shine 300 dispose d’un bip d’alarme en option, ainsi que 14 mélodies d’endormissement et de réveil :
1 Bip, 2 Oiseaux tropicaux, 3 Merle, 4 Balbuzard, 5 Chèvres, 6 Guzheng, 7 Café, 8 Train à vapeur, 9 Orage, 10 Vagues, 11 Grillons la nuit, 12 Chaton ronronnant, 13 Grenouilles, 14 Ping-pong, 15 Bruit blanc.
Utilisation de la radio et des sons internes
Page 33
FRA 13
Appuyez sur le bouton audio jusqu’à ce que l’icône située à côté affiche .
Utilisez { or } pour choisir un son d’endormissement/de réveil.
Utiliser la radio FM
Appuyez sur le bouton audio jusqu’à ce que l’icône située à côté affiche .
Utilisez { or } pour régler manuellement.
Maintenez { or } enfoncé pour rechercher la station suivante.
La station s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran :
La puissance du signal est indiquée par l’icône . Si nécessaire, positionnez l’antenne pour une meilleure réception.
Enregistrer une station en tant que préréglage
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq stations FM pour une écoute instantanée :
Utilisez { ou } pour régler la station à sauvegarder.
Maintenez la touche preset enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche P1.
Utilisez { ou } pour choisir le préréglage à utiliser, puis appuyez sur select.
L’écran indique SAUVEGARDE.
Écouter une station enregistrée
Appuyez sur preset et utilisez { ou } pour choisir une station sauvegardée, puis appuyez sur select.
Désactiver l’audio
Appuyez sur le bouton audio pour que l’icône située à côté affiche .
Utilisation de la radio et des sons internes
Page 34
14 FRA
Menus réglages
Cette section résume l’alarme, l’aube, le crépuscule et d’autres options disponibles avec Bodyclock Shine 300.
Accéder aux menus des réglages
Appuyez sur le bouton de réglages .
L’écran affiche le premier menu de réglages, ALARME :
Appuyez sur { ou } pour parcourir les différents menus.
Appuyez sur a ou v pour naviguer dans le menu actuel.
L’élément sélectionné est indiqué par un curseur à sa droite.
Des menus plus longs défileront pour vous montrer tous les éléments.
Modifier un réglage
Appuyez sur select.
Le curseur se transforme en pour montrer que vous modifiez l’élément.
Utilisez + ou – pour modifier l’élément.
Appuyez sur select pour confirmer l’édition.
Le curseur se déplace à l’élément suivant dans le menu.
Quitter les menus des réglages
Appuyez sur le bouton à côté de .
Le tableau suivant résume chaque menu et élément de menu :
Menus réglages
Page 35
FRA 15
Menu Éléments de
menu
Options Par
défaut
ALARME TYPE ALARM JOUR, HEBDO JOUR
LUN à DIM * OFF, ON ON
REGLER HR HH:MM 07:00
AUBE DUREE OFF ou 15 à 90 MIN par
phases de 5 minutes
30 MIN
NIVEAU LUM 1 à 20 16
SRC ALARME Source d’alarme : OFF, RADIO
ou SON
OFF
STATION * P1 à P5
PISTE * Nom de fichier
VOLUME * 1 à 20 10
CREPUSCULE DUREE 15 à 90 MIN par phases de
5 minutes
30 MIN
VEILLEUSE OFF ou 1 à 10 OFF
SON OFF, MANUEL ou SON MANUEL
PISTE * Nom de fichier
VOLUME * OFF, ON ou BAISSE OFF
GENERAL LANGUE ENG, FRA, ESP, DEU, NED,
SVE, ITA, NOR ou DAN
ENG
JOUR LUN à DIM LUN
HEURE 13:00
* Selon les réglages précédents.
Régler l’heure actuelle
Bodyclock Shine 300 gardera le temps pendant 30 minutes sans électricité. Tous les autres réglages sont enregistrés de façon permanente.
Si vous avez besoin de régler l’heure, utilisez le réglage HEURE dans le menu GENERAL.
Menus réglages
Page 36
16 FRA
Options d’aube
Appuyez sur le bouton de réglages .
Utilisez { ou } pour choisir le menu AUBE.
Continuez la séquence suivante pour définir les options d’aube :
DUREE Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez + ou – pour régler la durée de l’aube : OFF ou entre 15 et 90 minutes.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
NIVEAU LUM Disponible uniquement si vous avez défini
une DUREE.
Appuyez sur select pour modifier. Utilisez + ou – pour régler la luminosité
finale de l’aube de 1 à 20. Appuyez sur select pour confirmer et
continuer.
SRC ALARME Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez + ou – pour définir l’option d’alarme pour la fin de l’aube : OFF pour aucune alarme audio, ou RADIO, ou SON pour choisir l'une des mélodies de réveil.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
PISTE Disponible uniquement si vous avez défini
un SON.
Appuyez sur select pour modifier. Utilisez + ou – pour définir la mélodie de
réveil pour la fin de l’aube. Appuyez sur select pour confirmer et
continuer.
Options d’aube
Page 37
FRA 17
VOLUME Disponible uniquement si vous avez défini la
RADIO ou un SON.
Appuyez sur select pour modifier. Utilisez + ou – pour définir le volume de
l’alarme audio de 1 à 20. Appuyez sur select pour confirmer. Appuyez sur le bouton situé à côté de
pour quitter les réglages.
Options d’aube
Page 38
18 FRA
Options de crépuscule
Appuyez sur le bouton de réglages .
Utilisez { ou } pour choisir le menu CREPUSCULE.
Continuez la séquence suivante pour définir les options de crépuscule :
DUREE Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez + ou – pour régler la durée du crépuscule : entre 15 et 90 minutes.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
Remarque : la durée réelle peut être inférieure à celle-ci si vous démarrez le crépuscule avec la lumière déjà tamisée.
VEILLEUSE Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez + ou – pour régler la luminosité de la veilleuse : OFF pour aucune veilleuse ou un niveau de 1 à 10.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
SON Appuyez sur select pour modifier.
Utilisez + ou - pour contrôler l’audio au début du crépuscule : OFF pour annuler tout audio, MANUEL pour laisser l’audio ou SON pour choisir l’une des mélodies d’endormissement.
Appuyez sur select pour confirmer et continuer.
Options de crépuscule
Page 39
FRA 19
PISTE Disponible uniquement si vous avez défini
un SON.
Appuyez sur select pour modifier. Utilisez + ou – pour régler la mélodie
d’endormissement pour le crépuscule. Appuyez sur select pour confirmer et
continuer.
VOLUME Disponible uniquement si vous avez défini
MANUEL ou SON.
Appuyez sur select pour modifier. Utilisez + ou - pour contrôler l’audio à la
fin du crépuscule : OFF pour annuler tout son, ON pour laisser l’audio ou BAISSE pour diminuer graduellement le volume et s’éteindre.
Appuyez sur select pour confirmer. Appuyez sur le bouton situé à côté de
pour quitter les réglages.
Options de crépuscule
Page 40
20 FRA
Entretien
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
Les adaptateurs d’alimentation secteur de rechange sont disponibles auprès de Lumie.
Rétablir les réglages d’usine par défaut
Coupez l’alimentation au niveau de la prise de courant.
Appuyez et maintenez select enfoncé et rallumez.
Relâchez le bouton lorsque le numéro de version logicielle s’affiche.
Durée de vie des LED
Les LED de ce produit ont une durée de vie typique de 30 000 heures. Bien que la défaillance des LED soit improbable, elle est possible. Si une LED n’éclaire plus, la différence d’éclairage sera négligeable et vous pourrez continuer à utiliser le produit.
Garantie
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits prévus par la loi. Si possible, utilisez l’emballage d’origine (y compris les éléments internes) pour renvoyer votre Bodyclock Shine 300 en vue de le faire réparer. Veillez à ce que l’adaptateur secteur ne puisse pas se déplacer pendant le transport et endommager l’appareil. Si nous recevons l’appareil abîmé, en raison d’une mauvaise utilisation ou d’un dommage accidentel, nous serons susceptibles de vous facturer la réparation. Pour tout autre conseil, veuillez contacter Lumie.
Entretien
Page 41
FRA 21
Description technique
Sous réserve de modification sans préavis.
Bodyclock Shine 300
Adaptateur secteur (fourni) : Entrée : 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Sortie : 15 V, 1 A (15 W)
Plage de température de fonctionnement : de 5° C à 35° C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25° C à +70° C
Classe I Dispositif médical
Contactez-nous
Si vous avez des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer nos produits ou notre service, ou si vous rencontrez des problèmes dont nous devrions être informés, veuillez appeler le centre d’assistance Lumie Careline au +44 (0)1954 780500 ou envoyez-nous un e-mail à info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, Royaume-Uni.
Lumie est une marque déposée de : Outside In (Cambridge) Limited, enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles. Numéro d’enregistrement : 2647359. N° de TVA : GB 880 9837 71.
Description technique
Page 42
22 FRA
Page 43
DEU
bodyclock
shine 300
Page 44
2 DEU
Sicherheit
Sollte das Produkt beschädigt sein, wenden Sie sich bitte vor Gebrauch an Ihren Lumie-Fachhändler.
Von Wasser und Feuchtigkeit fernhalten.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird das Gerät warm. Stellen Sie daher sicher, dass es nicht abgedeckt ist.
Das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden.
Netzteil und Kabel von beheizten Oberflächen fernhalten. Sollten Netzteil oder Kabel beschädigt sein, müssen sie durch ein Lumie-Produkt ersetzt werden.
Wenn Sie das Gerät komplett abschalten oder zurückstellen möchten, müssen Sie den Netzstecker ziehen.
Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu warten oder zu ändern.
Sollte das Gerät einmal außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (5 °C bis 35 °C) gelagert worden sein, sollten Sie mindestens eine Stunde warten, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen, um Kondensation oder Überhitzen zu vermeiden.
Nicht zur Verwendung an bewusstlosen Personen bzw. durch oder an Personen mit verminderter Handlungsfähigkeit (beispielsweise aufgrund von Alkoholgenuss oder Betäubungsmitteln).
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) von Medizinprodukten. Es ist daher unwahrscheinlich, dass es Störungen mit anderen elektrischen oder elektronischen Produkten in seiner Nähe verursacht. Dagegen können Funkgeräte, Handys und sonstige elektrische/elektronische Produkte die Funktion dieses Geräts beeinträchtigen. Stellen Sie es in einem solchen Fall einfach etwas weiter von der Störquelle weg. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerät aufgrund eines EMV-Effekts nicht mehr funktioniert. Ziehen Sie in einem solchen Fall 5 Sekunden lang den Netzstecker und schalten Sie dann das Gerät erneut ein. Sollte das Problem wiederholt auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lumie-Fachhändler.
Weitere ausführliche Informationen über das elektromagnetische Umfeld, in dem das Gerät eingesetzt werden kann, sind auf folgender Website zu finden: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Entsorgung
Geben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern bringen Sie es zu einem öffentlichen Recyclinghof, wo es ordnungsgemäß entsorgt wird.
SN
Trocken halten
Stromversorgung Gleichspannung
Vorsicht
Recycelbar
Seriennummer
Europäische Konformitätserklärung: Medizinprodukt der Klasse I
Nur für den Gebrauch in Innenräumen
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu einer kommunalen Sammelstelle bringen.
Bitte die Gebrauchsan­leitung lesen
Schutzisoliert (Schutz­klasse II - elektrische Geräte)
Mitglied des Dualen Systems “Der Grüne Punkt”
Hersteller: Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Sicherheit
Page 45
DEU 3
Einführung
Ihre Lumie Bodyclock weckt Sie auf natürliche Weise mit einem Sonnenaufgang. Das Aufwachen mit Licht hebt erwiesenermaßen die Stimmung und steigert Energie, Leistungsfähigkeit sowie Schlaf- und Aufwachqualität.
1
Lichtwecker können auch Menschen, die unter SAD (saisonal abhängiger Depression) oder unter Winterdepression leiden, dabei helfen, die dunklen Wintermorgen besser zu verkraften.
2
Zur Schlafenszeit hilft Ihnen ein Sonnenuntergang, sich auf natürliche Weise zu entspannen, indem er die Produktion des Schlafhormons Melatonin fördert.
3
Lumie erfand den ersten Lichtwecker bereits im Jahr 1993. Sie können ihn rund ums Jahr zur Förderung eines regelmäßigen Schlaf-Wach­Rhythmus verwenden.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul; 88 (1): 67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Einführung
Page 46
4 DEU
Die ersten Schritte
Der ideale Ort für Ihre Lumie Bodyclock ist auf einem Nachttisch in der Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie das Netzteil zunächst an die Buchse im unteren Teil des Geräts an.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Einstellung bestätigen
Einstellung
ändern
Ein -Cursor fordert Sie zur Eingabe der Grundeinstellungen auf:
SPRACHE Verwenden Sie – oder +, um die Sprache
auszuwählen. Drücken Sie auf select, um die Einstellung
zu bestätigen und fortzufahren.
TAG Stellen Sie mit – oder + den Tag ein.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
ZEIT Stellen Sie mit – oder + die Stunde ein
Drücken Sie zum Bestätigen auf select. Verwenden Sie für die Minuten dasselbe
Verfahren. Drücken Sie zum Bestätigen und Wechseln
zur aktuellen Uhrzeit auf select.
Die ersten Schritte
Page 47
DEU 5
Bodyclock Shine 300 ist jetzt bereit und kann als Lichtwecker, Nachttischlampe und Radio verwendet werden.
Frontblende
Lichtstärke regeln
Audiooption wählen
Zugriff auf Einstellungs­menüs
Lautstärke
einstellen
Weckfunktion
aktivieren/
deaktivieren
Dämmerungs-
simulation
starten/stoppen
Die vier schwarzen Tasten führen bestimmte Funktionen aus, die durch die Symbole auf dem Display angezeigt werden. Das Symbol rechts unten zeigt die aktuelle Audiooption an.
Dimmen der Nachttischlampe
Ihre Lumie Bodyclock kann als komplett dimmbare Nachttischlampe verwendet werden.
Mit a oder v kann die Lichtstärke eingestellt werden.
Zum Ausschalten des Lichts halten Sie v gedrückt.
Die ersten Schritte
Page 48
6 DEU
Einstellen der Weckzeit
Bodyclock Shine 300 bietet zwei Weckarten:
Mit TAG können Sie eine Weckzeit wählen und diese vor dem Schlafengehen manuell aktivieren.
Mit WOCHE können Sie die Weckzeit für jeden einzelnen Tag einstellen oder den Alarm ausschalten. Vielleicht möchten Sie am Montag früher aufwachen und am Wochenende nicht geweckt werden.
Einstellen der Weckart TAG oder WOCHE
Drücken Sie die Einstellungen-Taste .
Auf dem Display wird das erste Einstellungsmenü (ALARM) angezeigt:
WECKART Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Der Cursor wechselt von auf und signalisiert, dass Sie sich im Bearbeitungsmodus befinden.
Wählen Sie – oder + zum auswählen von TAG oder WOCHE.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Einstellen der Weckart TAG
Wenn Sie TAG gewählt haben, verwenden Sie ZEIT EINST, um eine Alarmzeit einzustellen:
ZEIT EINST Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Stellen Sie mit – oder + die Stunde ein Drücken Sie zum Bestätigen auf select. Verwenden Sie für die Minuten dasselbe
Verfahren. Drücken Sie die Taste neben , um die
Einstellungen zu verlassen.
Einstellen der Weckzeit
Page 49
DEU 7
Einstellen der Weckzeit
Einstellen der Weckart WOCHE
Wenn Sie WOCHE ausgewählt haben, können Sie den Alarm auf AUS oder AN setzen und die gewünschte Alarmzeit einstellen:
MON Drücken Sie zum Ändern des Tages auf
select (z. B. MON). Verwenden Sie – oder + zum auswählen
von AUS oder AN und drücken Sie zum Bestätigen auf select.
ZEIT EINST Wenn Sie AN gewählt haben, wird unter
dem Tag zusätzlich die Option ZEIT EINST eingeblendet.
Verwenden Sie – oder + zur Auswahl einer Stunde und drücken Sie zur Bestätigung auf select.
Verwenden Sie für die Minuten dasselbe Verfahren.
Wiederholen Sie den Vorgang für jeden Tag.
Drücken Sie die Taste neben , um die Einstellungen zu verlassen.
Nach dem Einstellen der Weckzeit(en) wird der nächste Alarm aktiviert und in der obersten Zeile des Displays angezeigt:
Ihre Lumie Bodyclock Shine 300 ist ab Werk auf einen 30-minütigen Sonnenaufgang und einen 30-minütigen Sonnenuntergang eingestellt. Um den Wecker mit diesen Einstellungen zu verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte.
Wenn Sie die Audiooption oder eine andere Einstellung ändern möchten, lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte: Einstellungsmenüs auf Seite 15,
Sonnenaufgangs-Optionen auf Seite 17 und
Sonnenuntergangs-Optionen auf Seite 19.
Page 50
8 DEU
Ausschalten der Weckfunktion
Drücken Sie auf .
Oben auf dem Display wird AUS eingeblendet.
Wenn Sie WOCHE ausgewählt haben, wenn die Zeit für einen ausgeschalteten Alarm überschritten wurde die nächste Alarmzeit angezeigt.
Einstellen der Weckzeit
Page 51
DEU 9
Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Aufwachen mit der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Wenn die Weckfunktion auf TAG gesetzt ist, muss sie jeweils vor dem Einschlafen activieret werden:
Drücken Sie die Taste für die Weckfunktion .
Wenn Sie die Weckfunktion auf WOCHE setzen, wird diese automatisch zur gewünschten Zeit bzw. zu den gewünschten Zeiten aktiviert.
Die obere Zeile des Displays zeigt die Weckzeit an; z. B.:
Morgen
Sie werden mit einem allmählichen Sonnenaufgang gemäß den gewählten Einstellungen geweckt. Sie können auswählen, ob zur gewählten Weckzeit einen der integrierten Klänge wiedergegeben oder das Radio eingeschaltet werden soll. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Sonnenaufgangs-Optionen auf Seite 17.
Schlummerfunktion
Drücken Sie auf – oder klopfen Sie leicht mit der Handfläche oben auf das Gerät.
Der Sonnenaufgang und der Audioalarm (sofern einer eingestellt wurde) werden nach 9 Minuten wiederholt.
Deaktivieren der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie die Taste für die Weckfunktion .
Dadurch wird auch der Audioalarm ausgeschaltet, sofern einer eingestellt wurde.
Zum Ausschalten des Lichts halten Sie v gedrückt.
Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Page 52
10 DEU
Verwendung des Sonnenuntergangs
Vor dem Einschlafen kann Ihnen ein Sonnenuntergang helfen, sich zu entspannen und abzuschalten. Sie haben die Möglichkeit, während des Sonnenuntergangs einen der integrierten Klänge wiederzugeben oder das Radio einzuschalten. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Sonnenuntergangs-Optionen auf Seite 19.
Aktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf die Taste für den Sonnenuntergang .
Im Display erscheint ein zur Bestätigung, dass der Sonnenuntergang aktiviert ist.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es langsam dunkler, und alle anderen Einschlafoptionen, die Sie eingestellt haben, werden aktiviert.
Deaktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf die Taste für den Sonnenuntergang .
Auf dem Display wird angezeigt.
Verwendung des Sonnenuntergangs
Page 53
DEU 11
Displaybeleuchtung
Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch den Lichtverhältnissen an.
Bei sehr geringem Licht, z. B. Nachts, ist das Display je nach Einstellung gar nicht oder nur schwach beleuchtet:
Mit dem Schalter im unteren Teil des Geräts kann die Displaybeleuchtung auf OFF (aus) oder LOW (schwach) gestellt werden.
Prüfen der Uhrzeit, wenn das Display ausgeschaltet ist
Klopfen Sie leicht mit der Handfläche oben auf das Gerät.
Das Display wird einige Sekunden lang schwach beleuchtet.
Displaybeleuchtung
Page 54
12 DEU
Verwendung des Radios und der integrierten Klänge
Drücken Sie auf + oder –, um die Lautstärke einzustellen, oder auf { oder }, um einen Radiosender oder einen der integrierten Klänge zu wählen.
Das Symbol rechts unten zeigt die aktuelle Audiooption an:
Audiooption wählen
Sender oder
Klang wählen
Lautstärke
einstellen
Auswahl der Audiooption
Drücken Sie die Audiotaste, um zwischen Radio ,integrierten Klängen oder gar kein Audio zu wählen .
Durch Drücken von + oder – kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die folgenden Abschnitte enthalten weitere Angaben zu den Audiooptionen.
Verwendung des Radios und der integrierten Klänge
Page 55
DEU 13
Wiedergabe integrierter Klänge
Ihre Bodyclock Shine 300 bietet einen optionalen Alarmton sowie 14 Einschlaf- und Weckklänge:
1 Piepton, 2 Tropenvögel, 3 Amsel, 4 Fischadler, 5 Ziegen, 6 Guzheng, 7 Café, 8 Dampflokomotive, 9 Gewitter, 10 Wellen, 11 Grillenzirpen in der Nacht, 12 Schnurrendes Kätzchen, 13 Baumfrösche, 14 Tischtennis, 15 Weißes Rauschen.
Drücken Sie die Audiotaste, bis daneben das Symbol angezeigt wird.
Verwenden Sie { oder }, um einen Einschlaf-/Weckklang auszuwählen.
Verwendung des FM-Radios
Drücken Sie die Audiotaste, bis daneben das Symbol angezeigt wird.
Verwenden Sie { oder }, um den Radiosender von Hand einzustellen.
Halten Sie { oder }, um nach dem nächsten Sender zu suchen.
Der Sender wird unten auf dem Display angezeigt:
Die Signalstärke wird durch das Symbol angegeben. Richten Sie bei Bedarf die Antenne für einen besseren Empfang aus.
Speichern eines Senders
Sie können bis zu fünf FM-Sender speichern:
Verwenden Sie { oder }, um den Sender anzuwählen, den Sie speichern möchten.
Halten Sie preset gedrückt, bis auf dem Display P1 angezeigt wird.
Verwenden Sie { oder }, um die gewünschte Voreinstellung auszuwählen und drücken Sie dann auf select.
Auf dem Display wird GESPEICHERT angezeigt.
Verwendung des Radios und der integrierten Klänge
Page 56
14 DEU
Auswahl eines gespeicherten Senders
Drücken Sie auf preset und verwenden Sie { oder }, um einen gespeicherten Sender zu wählen, und drücken Sie dann auf select.
Audio ausschalten
Drücken Sie die Audiotaste, damit daneben das Symbol angezeigt wird.
Verwendung des Radios und der integrierten Klänge
Page 57
DEU 15
Einstellungsmenüs
In diesem Bereich befinden sich die Weck-, Sonnenaufgangs, Sonnenuntergangs- sowie weitere Funktionen Ihrer Bodyclock Shine
300.
Zugriff auf die Einstellungsmenüs
Drücken Sie die Einstellungen-Taste .
Auf dem Display wird das erste Einstellungsmenü (ALARM) angezeigt:
Drücken Sie auf { oder }, um durch die verschiedenen Menüs zu schalten.
Drücken Sie auf a oder v, um das aktuelle Menü zu durchsuchen.
Das derzeit markierte Element ist rechts mit einem versehen.
Längere Menüs sind mit einer Scrollfunktion versehen, damit Sie alle Elemente sehen können.
Bearbeiten einer Einstellung
Drücken Sie auf select.
Der Cursor wechselt von auf und signalisiert, dass Sie sich im Bearbeitungsmodus befinden.
Verwenden Sie + oder –, um eine Änderung vorzunehmen.
Drücken Sie zum Bestätigen auf select.
Der -Cursor bewegt sich zum nächsten Element im Menü weiter.
Verlassen des Einstellungsmenüs
Drücken Sie die Taste neben .
Die folgende Tabelle enthält eine Zusammenfassung aller Menüs und Menüelemente:
Einstellungsmenüs
Page 58
16 DEU
Menü Menüelemente Optionen Standard
ALARM WECKART TAG, WOCHE TAG
MON bis SON* AUS, AN AN
ZEIT EINST SS:MM 07:00
S AUFGANG DAUER AUS oder 15 bis 90 MIN in
5-Minuten-Schritten
30 MIN
LICHTSTÄRKE 1 bis 20 16
WECKQUELLE AUS, RADIO oder KLANG AUS
SENDER* P1 bis P5
TITEL* Dateiname
VOLUME* 1 bis 20 10
S UNTERGANG DAUER 15 bis 90 MIN in 5-Minuten-
Schritten
30 MIN
NACHTLICHT AUS oder 1 bis 10 AUS
KLANG AUS, MAN oder KLANG MAN
TITEL* Dateiname
VOLUME* AUS, AN oder FADE AUS
ALLGEMEIN SPRACHE ENG, FRA, ESP, DEU, NED,
SVE, ITA, NOR oder DAN
ENG
TAG MON bis SON MON
ZEIT 13:00
*Von den vorherigen Einstellungen abhängig.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Ohne Stromversorgung wird die Uhrzeit der Bodyclock Shine 300 dreißig Minuten lang gespeichert. Alle anderen Einstellungen bleiben dauerhaft erhalten.
Sie können die Uhrzeit über die Einstellung ZEIT im Menü ALLGEMEIN einstellen.
Einstellungsmenüs
Page 59
DEU 17
Sonnenaufgangs-Optionen
Drücken Sie die Einstellungen-Taste .
Verwenden Sie { oder }, um das Menü S AUFGANG auszuwählen.
Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um die Sonnenaufgangs­Optionen einzustellen:
DAUER Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Durch Drücken von + oder – kann die Dauer des Sonnenaufgangs eingestellt werden: AUS oder 15 bis 90 Minuten.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
LICHTSTÄRKE Nur verfügbar, wenn eine DAUER eingestellt
wurde.
Drücken Sie zum Bearbeiten auf select. Durch Drücken von + oder – kann die
Lichtstärke für den Sonnenaufgang auf zwischen 1 und 20 gesetzt werden.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
WECKQUELLE Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Durch Drücken von + oder – kann für das Ende des Sonnenaufgangs ein Audioalarm ausgewählt werden: AUS, wenn kein Ton erklingen soll, oder RADIO oder KLANG, um einen Weckklang auszuwählen.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Sonnenaufgangs-Optionen
Page 60
18 DEU
TITEL Nur verfügbar, wenn KLANG eingestellt
wurde.
Drücken Sie zum Bearbeiten auf select. Durch Drücken von + oder – kann für das
Ende des Sonnenaufgangs ein Weckklang ausgewählt werden.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
VOLUME
Nur verfügbar, wenn RADIO oder KLANG eingestellt wurde.
Drücken Sie zum Bearbeiten auf select. Durch Drücken von + oder – kann die
Lautstärke des Audioalarm auf zwischen 1 und 20 gesetzt werden.
Drücken Sie zum Bestätigen auf select. Drücken Sie die Taste neben , um die
Einstellungen zu verlassen.
Sonnenaufgangs-Optionen
Page 61
DEU 19
Sonnenuntergangs-Optionen
Drücken Sie die Einstellungen-Taste .
Verwenden Sie { oder }, um das Menü S UNTERGANG auszuwählen.
Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um die Sonnenuntergangs­Optionen einzustellen:
DAUER Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Durch Drücken von + oder – kann die Dauer des Sonnenuntergangs auf zwischen 15 und 90 Minuten gesetzt werden.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Hinweis: Die tatsächliche Dauer kann kürzer sein, wenn der Sonnenuntergang mit bereits gedimmtem Licht beginnt.
NACHTLICHT Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lichtintensität des Nachtlichts einzustellen: AUS für „Kein Nachtlicht“ oder eine Lichtintensität zwischen 1 und
10. Drücken Sie auf select, um die Einstellung
zu bestätigen und fortzufahren.
KLANG Drücken Sie zum Bearbeiten auf select.
Verwenden Sie + oder -, um den Ton am Anfang des Sonnenuntergangs einzustellen: AUS, wenn kein Audio gewünscht wird, MAN zur Wiedergabe von Audio oder KLANG, um einen der Einschlafklänge auszuwählen.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Sonnenuntergangs-Optionen
Page 62
20 DEU
TITEL Nur verfügbar, wenn KLANG eingestellt
werden.
Drücken Sie zum Bearbeiten auf select. Durch Drücken von + oder – kann der
Einschlafklang für den Sonnenuntergang eingestellt werden.
Drücken Sie auf select, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
VOLUME Nur verfügbar, wenn MAN oder KLANG
eingestellt wurde.
Drücken Sie zum Bearbeiten auf select. Verwenden Sie + oder -, um den Ton am
Ende des Sonnenuntergangs einzustellen: AUS, falls kein Audio gewünscht wird, AN zur Audiowiedergabe oder FADE, um die Lautstärke allmählich bis auf null zu reduzieren und auszuschalten.
Drücken Sie zum Bestätigen auf select. Drücken Sie die Taste neben , um die
Einstellungen zu verlassen.
Sonnenuntergangs-Optionen
Page 63
DEU 21
Wartung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch.
Ersatznetzteile sind von Lumie erhältlich.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
Ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie select gedrückt und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Geben Sie die Taste frei, wenn die Software-Version angezeigt wird.
Lebensdauer der LEDs
Die LEDs in diesem Gerät haben eine durchschnittliche Lebensdauer von 30.000 Stunden. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber es kann vorkommen, dass einzelne LEDs ausfallen. Dies beeinträchtigt die Leuchtkraft kaum, sodass Sie das Gerät weiter verwenden können.
Garantie
Auf dieses Gerät bieten wir ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie gegen Herstellungsmängel. Dies gilt zusätzlich zu etwaigen gesetzlichen Verbraucherschutzregelungen. Wenn Sie Ihre Bodyclock Shine 300 zur Wartung einschicken, sollte der Versand soweit möglich in der Originalverpackung (einschließlich aller Verpackungsteile) erfolgen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil so gesichert ist, dass es das Gerät während des Transports nicht beschädigt. Sollte das Gerät versehentlich oder wegen unsachgemäßem Gebrauch in beschädigtem Zustand bei uns eintreffen, müssen wir die Reparatur gegebenenfalls in Rechnung stellen. In einem solchen Fall setzen wir uns vorher mit Ihnen in Verbindung. Bitte wenden Sie sich mit weiteren Fragen an Ihren Lumie-Fachhändler.
Wartung
Page 64
22 DEU
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Bodyclock Shine 300
Netzteil (im Lieferumfang enthalten): Eingang: 230 V AC, 50 Hz, 50 W, Ausgang: 15 V, 1 A (15 W)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
Kontakt
Wenn Sie Anregungen zur Verbesserung unserer Produkte oder Dienstleistungen haben, oder wenn Sie uns über ein Problem informieren möchten, wenden Sie sich bitte an die Lumie Careline unter der Nummer 44 (0)1954 780500 oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie ist eine eingetragene Marke von: Outside In (Cambridge) Limited, eingetragen in England und Wales. Registernummer: 2647359. USt-IdNr.: GB 880 9837 71.
Technische Daten
Page 65
ESP
bodyclock
shine 300
Page 66
2 ESP
Seguridad
Si la unidad está dañada, póngase en contacto con un distribuidor Lumie antes de usarla.
Mantenga la unidad alejada del agua y de superficies húmedas.
Solo para uso en interiores.
La unidad se calienta cuando la luz está encendida, por lo que deberá asegurarse de que no está cubierta.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
Mantenga la fuente de alimentación y el cable alejados de superficies calientes. Si alguno de esos componentes sufre daños, deberá sustituirse por un producto aprobado por Lumie.
Para desconectar o restablecer la unidad, extraiga el adaptador de corriente de la toma de corriente.
No intente reparar o modificar ninguna pieza de la unidad.
Si la unidad se almacena a una temperatura fuera del rango recomendado (de 5 °C a 35 °C), deje que pase al menos 1 hora antes de conectarla a alimentación eléctrica para evitar la condensación o el sobrecalentamiento.
No debe ser utilizada por o en personas inconscientes, anestesiadas o incapacitadas, como por ejemplo, bajo la influencia del alcohol.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los estándares de compatibilidad electromagnética (CEM) para dispositivos médicos y es poco probable que cause interferencias que afecten a otros productos eléctricos o electrónicos situados en su entorno. No obstante, los equipos de emisión radioeléctrica, los teléfonos móviles y otros equipos eléctricos/electrónicos pueden interferir con este producto. En casos raros en los que el producto deja de funcionar debido a los efectos de las interferencias electromagnéticas, desconecte el producto de la fuente de alimentación durante 5 segundos y reinicie. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Lumie.
Para obtener información detallada sobre el entorno electromagnético en el que se puede utilizar el dispositivo, consulte el sitio web: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Eliminación
Cuando la vida útil del producto llegue a su fin, no lo deseche con la basura doméstica normal. Deposítelo en un punto de reciclaje oficial para que sea desechado con responsabilidad.
SN
Número de serie
Mantenga seco
Solo para uso en interiores
Alimentación CC (corriente continua)
No lo coloque con la basura doméstica. Deséchelo en un centro de reciclaje.
Lea las instrucciones para su utilización
Precaución
Miembro del esquema de reciclaje “Punto verde”
Reciclable
Fabricante: Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Declaración de conformidad europea: Dispositivo médico de Clase 1
Doble aislamiento (Clase II eléctrica)
Seguridad
Page 67
ESP 3
Introducción
Lumie Bodyclock le despierta con un amanecer de forma natural. Se ha demostrado que despertarse con luz mejora el humor, la energía, la productividad y la calidad del sueño y del despertar.
1
Las luces para despertar también pueden ayudar a las personas que padecen TAE (Trastorno Afectivo Estacional) o melancolía invernal a sobrellevar las oscuras mañanas de invierno.
2
A la hora de irse a dormir, un anochecer progresivo le ayuda a relajarse de forma natural al promover la producción de melatonina, la hormona del sueño.
3
Lumie fue el primero en inventar una luz para despertarse en 1993. Utilícela durante todo el año para estimular la regulación de su patrón de sueño y despertar.
1
Acta Psychiatr Scand. Julio de 1993; 88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 15 de Julio de 2015; 180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. Enero de 2016; 14(1):47-53.
Introducción
Page 68
4 ESP
Primeros pasos
El sitio idóneo para Lumie Bodyclock es una mesita de noche cercana a una toma de corriente.
Conecte el adaptador de corriente al enchufe en la base de la unidad.
Conéctela a la fuente de alimentación.
Confirmar ajuste
Cambiar
ajuste
Un cursor le indicará que configure estos ajustes esenciales:
IDIOMA Use – o + para elegir un idioma.
Pulse select para confirmar y continuar.
DÍA Use – o + para ajustar el día.
Pulse select para confirmar y continuar.
HORA Use – o + para ajustar la hora.
Pulse select para confirmar. Haga lo mismo para ajustar los minutos. Pulse select para confirmar y salir a la
hora actual.
Primeros pasos
Page 69
ESP 5
Bodyclock Shine 300 está listo para usar como luz para despertar, luz de mesita de noche y radio.
Panel frontal
Ajustar luz
Elegir opción de audio
Acceder a menús de ajustes
Ajustar
volumen
Activar/
desactivar
alarma
Iniciar/
detener
anochecer
Los cuatro botones negros realizan funciones específicas indicadas por el icono correspondiente en la pantalla. El icono inferior derecho indica qué opción de audio está en uso.
Para ajustar la luz de la mesita de noche
Puede usar Lumie Bodyclock como luz de mesita de noche completamente regulable.
Use a o v para ajustar el nivel de luz.
Mantenga pulsado v para apagar la luz.
Primeros pasos
Page 70
6 ESP
Configuración de la hora de la alarma
Bodyclock Shine 300 tiene dos tipos de alarma:
Con el modo DIARIO el usuario ajusta una hora de alarma y la activa manualmente al acostarse.
Con el modo SEMANA el usuario puede ajustar la hora de la alarma u optar por prescindir de ella individualmente para cada día. Por ejemplo, es posible que desee despertarse más temprano el lunes y no tener alarma durante el fin de semana.
Para elegir entre el tipo de alarma DIARIO o SEMANA
Pulse el botón de ajustes .
La pantalla muestra el primer menú de ajustes, ALARMA:
TIPO ALARMA Pulse select para editar.
El cursor se convierte en para indicar que se está editando el elemento.
Use – o + para elegir DIARIO o SEMANA. Pulse select para confirmar y continuar.
Para ajustar la alarma DIARIO
Si ha seleccionado DIARIO, use AJUS HORA para ajustar una hora de alarma:
AJUS HORA Pulse select para editar.
Use – o + para ajustar la hora. Pulse select para confirmar. Haga lo mismo para ajustar los minutos. Pulse el botón junto a para salir de
los ajustes.
Configuración de la hora de la alarma
Page 71
ESP 7
Configuración de la hora de la alarma
Para ajustar la alarma SEMANA
Si ha seleccionado SEMANA, puede elegir día por día si la alarma debe estar DESACTIVADA o ACTIVADA y, de optar por activada, la hora de activación:
LUN Pulse select para editar el día, por
ejemplo, LUN. Use – o + para elegir DESACT o ACT y
pulse select para confirmar.
AJUS HORA Si ha seleccionado ACT, aparecerá una
opción AJUS HORA adicional debajo del día.
Use – o + para ajustar la hora y pulse select para confirmar.
Haga lo mismo para ajustar los minutos. Repita el proceso para cada día. Pulse el botón junto a para salir de
los ajustes.
Después de ajustar las horas de alarma, se activa la siguiente alarma y se muestra en la línea superior de la pantalla:
Bodyclock Shine 300 viene de fábrica con un amanecer y un anochecer de 30 minutos. Para usar la unidad con estos preajustes, lea las siguientes secciones.
Para agregar una alarma de audio o modificar otros ajustes, consulte la sección Menús de ajustes, en la página 14, Opciones de amanecer, en la página 16 y Opciones de anochecer, en la página 18.
Page 72
8 ESP
Para cancelar una alarma
Pulse .
DESACT aparece en la parte superior de la pantalla.
Si ha seleccionado SEMANA, al pasar la hora de la alarma cancelada se muestra la siguiente hora de alarma.
Configuración de la hora de la alarma
Page 73
ESP 9
Uso de la alarma para el amanecer
Para despertar con una alarma para el amanecer
Si elige el modo de alarma DIARIO, debe activar la alarma antes de acostarse:
Pulse el botón de alarma .
Si ajusta el modo de alarma SEMANA, las alarmas se activarán automáticamente.
En la línea superior de la pantalla se muestra la hora de la alarma, por ejemplo:
Por la mañana
Se despertará con un amanecer gradual, según los ajustes de amanecer que haya seleccionado. Si lo desea, puede ajustar un sonido interno o la radio para que suenen al activarse la alarma. Consulte la sección
Opciones de amanecer, en la página 16.
Para la repetición
Pulse – o toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
El amanecer, y la alarma de audio si se ha ajustado, se repetirá al cabo de 9 minutos.
Para desactivar la alarma para el amanecer
Pulse el botón de alarma .
De esta forma también se desactiva la alarma de audio, en caso de haberla seleccionado.
Mantenga pulsado v para apagar la luz.
Uso de la alarma para el amanecer
Page 74
10 ESP
Uso del anochecer progresivo
Cuando llegue la hora de irse a dormir, un anochecer progresivo puede ayudarle a relajarse. Si lo desea, puede ajustar un sonido interno o la radio para que suenen durante el anochecer. Consulte la sección
Opciones de anochecer, en la página 18.
Para iniciar el anochecer
Pulse el botón de anochecer .
La pantalla muestra para confirmar que el anochecer está activado.
Si la luz está encendida, empezará a atenuarse de forma gradual y se activarán el resto de las opciones de dormir que haya ajustado.
Para detener el anochecer
Pulse el botón de anochecer .
La pantalla muestra .
Uso del anochecer progresivo
Page 75
ESP 11
Brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla se ajusta de forma automática según la luz ambiental.
Con una luz ambiental muy baja, como por la noche, el brillo de la pantalla puede estar bajo o completamente desactivado, según su ajuste:
Use el interruptor en la base de la unidad para ajustarlo en OFF (desactivado) o LOW (bajo).
Para comprobar la hora cuando la pantalla está apagada
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
La pantalla se iluminará tenuemente durante unos segundos.
Brillo de la pantalla
Page 76
12 ESP
Uso de la radio y sonidos internos
Use + o – para ajustar el volumen, y { o } para sintonizar la radio o seleccionar uno de los sonidos internos.
El icono inferior derecho indica qué opción de audio está en uso:
Elegir opción de audio
Elegir emisora
o sonido
Ajustar
volumen
Para seleccionar una opción de audio
Pulse el botón de audio para elegir la radio FM , sonidos internos
o sin audio .
Use + o – para ajustar el volumen.
Las siguientes secciones contienen más información sobre las opciones de audio.
Para reproducir sonidos internos
Bodyclock Shine 300 tiene un pitido opcional y 14 sonidos de dormir y despertarse:
1 Pitido, 2 Pájaros tropicales, 3 Mirlo, 4 Águila, 5 Cabras, 6 Guzheng, 7 Cafetería, 8 Tren de vapor, 9 Tormenta, 10 Olas, 11 Grillos, 12 Ronroneo, 13 Ranas, 14 Ping pong, 15 Ruido blanco.
Uso de la radio y sonidos internos
Page 77
ESP 13
Pulse el botón de audio hasta que el icono correspondiente muestre
.
Use { o } para elegir un sonido para dormirse/despertarse.
Para usar la radio FM
Pulse el botón de audio hasta que el icono correspondiente muestre
.
Use { o } para sintonizarla manualmente.
Mantenga pulsado { o } para buscar la siguiente emisora.
La emisora se muestra en la línea inferior de la pantalla:
La intensidad de la señal se indica mediante el icono . Si es necesario, modifique la posición de la antena para mejorar la recepción.
Para guardar una emisora como un preajuste
Puede guardar hasta cinco emisoras de FM para escuchar al instante:
Use { o } para sintonizar la que quiera guardar.
Mantenga pulsado preset hasta que la pantalla muestre P1.
Use { o } para elegir el preajuste deseado y luego pulse select.
La pantalla muestra GUARDADO.
Para escuchar una emisora guardada
Pulse preset, use { o } para elegir una emisora guardada y pulse select.
Para apagar el audio
Pulse el botón de audio para que el icono correspondiente muestre .
Uso de la radio y sonidos internos
Page 78
14 ESP
Menús de ajustes
En esta sección se resumen las opciones de alarma, amanecer, anochecer y otras disponibles con Bodyclock Shine 300.
Para acceder a los menús de ajustes
Pulse el botón de ajustes .
La pantalla muestra el primer menú de ajustes, ALARMA:
Pulse { o } para recorrer los menús.
Pulse a o v para ver el menú actual.
El elemento resaltado en ese momento se identifica mediante un cursor
a la derecha.
Los menús más largos se desplazan para mostrar todos los elementos.
Para editar un ajuste
Pulse select.
El cursor se convierte en para indicar que se está editando el elemento.
Use + o – para editar el elemento.
Pulse select para confirmar la edición.
El cursor se moverá a la siguiente opción del menú.
Para salir de los menús de ajustes
Pulse el botón junto a .
En la siguiente tabla se resumen los elementos de cada menú:
Menús de ajustes
Page 79
ESP 15
Menú Elementos de
menú
Opciones Predeter-
minada
ALARMA TIPO ALARMA DIARIO, SEMANA DIARIO
LUN a DOM * DESACT, ACT ACT
AJUS HORA HH:MM 07:00
AMANECER DURACION DESACT o de 15 a 90 MIN en
pasos de 5 minutos
30 MIN
NIVEL LUZ 1 a 20 16
FUENTE ALAR Fuente de alarma: DESACT,
RADIO o SONIDO
DESACT
EMISORA * P1 a P5
PISTA * Nombre de archivo
VOLUMEN * 1 a 20 10
ANOCHECER DURACION De 15 a 90 MIN en pasos de 5
minutos
30 MIN
LUZ NOCT DESACT o 1 a 10 DESACT
SONIDO DESACT, MANUAL o SONIDO MANUAL
PISTA * Nombre de archivo
VOLUMEN * DESACT, ACT o ATENU DESACT
GENERAL IDIOMA ENG, FRA, ESP, DEU, NED,
SVE, ITA, NOR o DAN
ENG
DÍA LUN a DOM LUN
HORA 13:00
* Depende de ajustes anteriores.
Para ajustar la hora actual
Si no tiene alimentación eléctrica, Bodyclock Shine 300 conservará la hora durante 30 minutos. El resto de los ajustes se guardan de forma permanente.
Si tiene que ajustar la hora, use HORA en el menú GENERAL.
Menús de ajustes
Page 80
16 ESP
Opciones de amanecer
Pulse el botón de ajustes .
Use { o } para abrir el menú AMANECER.
Siga los procedimientos indicados a continuación para ajustar las opciones de amanecer:
DURACION Pulse select para editar.
Use + o – para ajustar la duración del amanecer: DESACT o entre 15 y 90 minutos.
Pulse select para confirmar y continuar.
NIVEL LUZ Disponible únicamente si ha elegido un valor
de duración.
Pulse select para editar. Use + o – para ajustar el brillo final del
amanecer con un valor entre 1 y 20. Pulse select para confirmar y continuar.
FUENTE ALAR Pulse select para editar.
Use + o – para ajustar la opción de alarma de audio al final del amanecer: DESACT si no quiere ninguna alarma de audio, o RADIO, o SONIDO para elegir un sonido para despertarse.
Pulse select para confirmar y continuar.
PISTA Disponible únicamente si ha ajustado un
SONIDO.
Pulse select para editar. Use + o – para ajustar el sonido con que
despertarse al final del amanecer. Pulse select para confirmar y continuar.
Opciones de amanecer
Page 81
ESP 17
VOLUMEN Disponible únicamente si ha ajustado RADIO
o SONIDO.
Pulse select para editar. Use + o – para ajustar el volumen de la
alarma de audio con un valor entre 1 y 20. Pulse select para confirmar. Pulse el botón junto a para salir de
los ajustes.
Opciones de amanecer
Page 82
18 ESP
Opciones de anochecer
Pulse el botón de ajustes .
Use { o } para abrir el menú ANOCHECER.
Siga los procedimientos indicados a continuación para ajustar las opciones de anochecer:
DURACION Pulse select para editar.
Use + o – para ajustar la duración del anochecer con un valor entre 15 y 90 minutos.
Pulse select para confirmar y continuar.
Nota: La duración real puede ser inferior si el anochecer comienza con la luz ya atenuada.
LUZ NOCT Pulse select para editar.
Use + o – para ajustar el brillo de la luz nocturna: DESACT para que no haya luz nocturna o un nivel del 1 al 10.
Pulse select para confirmar y continuar.
SONIDO Pulse select para editar.
Use + o – para controlar el audio al comienzo del anochecer: DESACT para cancelar cualquier audio, MANUAL para mantener el audio actual o SONIDO para elegir uno de los sonidos para dormir.
Pulse select para confirmar y continuar.
PISTA Disponible únicamente si ha ajustado un
SONIDO.
Pulse select para editar. Use + o – para ajustar el sonido para
dormir del anochecer. Pulse select para confirmar y continuar.
Opciones de anochecer
Page 83
ESP 19
VOLUMEN Disponible únicamente si ha ajustado
MANUAL o SONIDO.
Pulse select para editar. Use + o – para controlar el audio al final
del anochecer: DESACT para cancelar cualquier audio, ACT para mantener el audio actual o ATENU para disminuir gradualmente el volumen y apagar el audio.
Pulse select para confirmar. Pulse el botón junto a para salir de
los ajustes.
Opciones de anochecer
Page 84
20 ESP
Mantenimiento
Limpie la unidad solo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
Lumie tiene disponibles repuestos para el adaptador de corriente.
Para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
Mantenga pulsado select y vuelva a encender la unidad.
Suelte el botón cuando se visualice el número de la versión de software.
Duración de LED
Los LED de este producto tienen una duración habitual de 30 000 horas. Aunque es poco probable, existe la posibilidad de que un LED concreto no funcione. La diferencia de intensidad luminosa se notará muy poco y podrá seguir utilizando el producto.
Garantía
Esta unidad tiene una garantía de 3 años que cubre cualquier defecto de fabricación desde la fecha de compra. Esto es una adición a sus derechos legales. Utilice el embalaje original en la medida de lo posible (incluidas las piezas internas) para enviar su Bodyclock Shine 300 al servicio técnico. Asegúrese de que el adaptador de la toma de corriente quede inmovilizado para evitar que se dañe la unidad en tránsito. Si se recibe la unidad con algún daño, debido a un mal uso o a daños fortuitos, se le cobrará la reparación, aunque primero nos pondremos en contacto con usted. Póngase en contacto con un distribuidor Lumie si necesita más información.
Mantenimiento
Page 85
ESP 21
Descripción técnica
Sujeta a cambios sin previo aviso.
Bodyclock Shine 300
Adaptador de corriente (suministrado): Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 50 W, Salida: 15 V, 1 A (15 W)
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo médico de Clase 1
Póngase en contacto con nosotros
Si tiene alguna sugerencia para ayudarnos a mejorar nuestros productos o servicio técnico, o si hay algún problema del que quiera informarnos, póngase en contacto con la línea de atención de Lumie llamando al +44 (0)1954 780500 o envíe un correo electrónico a info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, Reino Unido.
Lumie es una marca comercial registrada de: Outside In (Cambridge) Limited, constituida en Inglaterra y Gales. Número registrado: 2647359. Número de IVA: GB 880 9837 71.
Mantenimiento
Page 86
22 ESP
Page 87
Page 88
Lumie is a registered trademark of: Outside In (Cambridge) Ltd 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD UK
© 2018
BC300i1808
Distributor details:
Loading...