Do not place in household
waste. Dispose of at a
recycling centre.
Read instructions for use
Caution
Member of the ‘Green Dot’
recycling scheme
Recyclable
Manufacturer:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
European Declaration
of Conformity:
Medical Device Class I
Safety
Safety
If the unit is damaged contact Lumie before use.
Keep away from water and damp.
For indoor use only.
The unit gets warm when the light is on, so make sure that it is not covered.
Use only the mains power adaptor supplied.
Keep the mains power adaptor away from heated surfaces. If either are damaged they
should be replaced with an approved Lumie product.
To power down or reset the unit, remove the mains power adaptor from the wall socket.
Do not attempt to service or modify any part of the unit.
If the unit has been stored outside the recommended temperature range (5 °C to 35 °C),
allow it to stand for at least 1 hour before applying power to avoid condensation or
overheating.
Not to be used by or on individuals who are unconscious, anaesthetised or incapacitated
e.g. under the influence of alcohol.
Electromagnetic compatibility
This product conforms to the electromagnetic compatibility (EMC) standard for medical
devices and is unlikely to cause interference affecting other electrical and electronic
products in its vicinity. However, radio transmitting equipment, mobile phones and other
electrical/electronic equipment can interfere with this product; if this happens simply move
the product away from the source of interference. In rare cases where product function is
lost due to EMC effects, disconnect the product from power source for 5 seconds and then
restart. If the problem persists, please contact Lumie.
For further detailed information on the electromagnetic environment in which the device can
be operated refer to the website: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Disposal
At the end of its life, do not throw the unit out with normal domestic waste. Please take
it to an official recycling point to be disposed of responsibly.
Introduction
ENG 3
Introduction
Lumie Bodyclock wakes you naturally with a sunrise. Waking with light
has been shown to improve mood, energy, productivity and the quality
of sleep and awakening.
1
Wake-up lights can also help sufferers of SAD (Seasonal Affective
Disorder) and winter blues cope with dark winter mornings.
2
At bedtime, a fading sunset helps you naturally unwind by promoting the
production of the sleep hormone, melatonin.
3
Use Lumie Bodyclock all year round to encourage a regular sleep-wake
pattern.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
4 ENG
Getting started
Getting started
The ideal place for Lumie Bodyclock is on a bedside table near a mains
socket.
Connect the mains power adaptor to the socket in the base of the unit.
•
Plug into a mains power supply and switch on.
•
The display will flash until the current time is set:
P
Bodyclock Rise 100 is preset with a 07:00 alarm time, 30-minute sunrise
and 30-minute sunset.
To change the alarm time or any other settings, see Alarm time and sunrise options, page 5, and Sunset options, page 7.
ProgramThe hours will flash.
Use - or + to set the hours.
•
Press > to confirm and continue.
•
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes.
•
Press > to confirm and exit to the current time.
•
Alarm time and sunrise options
ENG 5
Alarm time and sunrise options
Press and hold A.
•
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue
through the following sequence to set the alarm time and sunrise
options:
A
L
M
Alarm time
Sunrise light
intensity
Alarm beep
Use - or + to set the hours.
•
Press >.
•
Use - or + to set the minutes.
•
Press > to confirm and continue.
•
Use - or + to set the final brightness of the
•
sunrise: 0 for no sunrise or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
•
Use - or + to set the volume of the optional
•
alarm beep: 0 for no alarm beep or a level from
1 to 5.
If you set the sunrise light intensity to 0 you have to
set an alarm beep instead.
Press > to confirm and exit to the current time.
•
6 ENG
Activate the
alarm
Using the sunrise alarm
Using the sunrise alarm
You must activate the alarm before you go to sleep each time.
To wake with a sunrise alarm
•
Press A.
The display confirms the alarm time and shows A to confirm the alarm
is activated; for example:
You’ll wake with a gradual sunrise and any other sunrise options you
have set. See also Alarm time and sunrise options, page 5.
To deactivate the sunrise alarm
Press A.
•
A disappears from the display.
To snooze
Tap the top of the lamp cover.
•
The sunrise, and alarm beep if set, will repeat after 9 minutes.
To turn off the sunrise and alarm beep
Press any button.
•
R disappears from the display.
Press and hold - to turn off the light.
•
Timeout: If the light and alarm beep are not turned off manually,
they will turn off automatically after 90 minutes.
Activate the
sunset
Sunset options
ENG 7
Sunset options
•
Press and hold S.
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue
through the following sequence to set the sunset options:
N
Nightlight
Use - or + to set a nightlight: 0 for no
•
nightlight (sunset fades to off) or a level from 1 to
5 (sunset fades to nightlight).
Press > to confirm and exit to the current time.
•
Using the fading sunset
When you’re ready to sleep, a fading sunset can help you to relax and
unwind. See also Sunset options above.
To activate the sunset
Use - or + to set the light level.
•
Press S.
•
The display shows S to confirm the sunset is activated:
The light will start to fade and any other sunset options you have set will
be activated.
To deactivate the sunset
Press S.
•
S disappears from the display.
8 ENG
LOW
OFF
Display
brightness
Display brightness
Display brightness
The display automatically adjusts to match the light level in your room
and turns OFF when the room is dark and you’re ready to sleep.
You can change this setting if you prefer the display to stay on at LOW
brightness when the room is dark:
Use the switch in the base of the unit to set OFF or LOW:
•
To check the time when the display is off
Tap the top of the lamp cover.
•
The display will change to low brightness for a few seconds.
Changing the current time
ENG 9
Changing the current time
Bodyclock Rise 100 will keep time for 30 minutes without power. All
other settings are permanently saved.
Press and hold > until P appears.
•
Continue through the following sequence to set the time:
P
ProgramThe hours will flash.
Use - or + to set the hours.
•
Press > to confirm and continue.
•
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes.
•
Press > to confirm and exit to the current time.
•
Bedside light
Lumie Bodyclock can be used as a fully dimmable bedside light.
Use - or + to set the light level.
•
Press and hold - to turn off the light.
•
Timeout: If the bedside light is not turned off manually, the light
will turn off automatically after 12 hours.
10 ENG
Maintenance
Maintenance
•
Clean only with a dry or lightly moistened cloth.
•
Replacement mains power adaptors are available from Lumie.
To restore the default factory settings
•
Turn off the power at the mains.
•
Press and hold > and turn the power back on.
Release the button when the software version number shows.
•
LED lifetime
The LEDs in this product have a typical life of 30,000 hours. Although
it’s unlikely, it’s possible for individual LEDs to fail. This will make only
a negligible difference to light output and you can continue to use the
product.
Warranty
This unit is covered under warranty against any manufacturing defect for
3 years from the date of purchase. This is in addition to your statutory
rights. If you need to return the product for servicing, use the original
packaging (including internal packing) if possible. Make sure the mains
power adaptor is prevented from moving in transit and damaging the
unit. If the unit is received damaged, through misuse or accidental
damage, then we may have to charge to repair it; we will contact you
first. Please contact Lumie for further advice.
Technical description
ENG 11
Technical description
Subject to change without notice.
Bodyclock Rise 100
Mains power adaptor (supplied):
Input: 100–240 Vac, 50/60 Hz, 0.4 A max.; Output: 12 V
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Medical Device Class I
⎓ 1 A (12 W)
Contact us
If you have any suggestions that you feel could help us improve our
products or service, or if there are problems you think we should know
about, please call the Lumie Careline on +44 (0) 1954 780500 or email
info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie is a registered trademark of:
Outside In (Cambridge) Limited, incorporated in England and Wales.
Registered Number: 2647359. VAT No: GB 880 9837 71.
12 ENG
bodyclock
rise 100
™
FRA
2 FRA
SN
Fabricant :
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Alimentation CC
(courant continu)
Recyclable
Tenir au sec
Numéro série
Utilisation uniquement
à l’intérieur
Ne pas jeter avec les déchets
ménagers. Jeter dans un
centre de recyclage.
Double-isolation
(Classe II électrique)
Membre du programme de
recyclage ‘Point vert’
Attention
Lisez la notice d’utilisation
Déclaration de conformité
européenne :
Dispositif Médical Classe I
Sécurité
Sécurité
Si l’appareil est abîmé, contactez votre distributeur Lumie avant de l'utiliser.
Maintenez-le à l’abri de l’eau et de l’humidité.
Pour un usage intérieur uniquement.
L’appareil devient chaud lorsque la lampe est allumée. Veillez à ce qu'il ne soit pas couvert.
Maintenez l’adaptateur d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. Si l’un d’eux est
abîmé, il doit être remplacé par un produit agréé par Lumie.
Pour éteindre l’appareil ou le réinitialiser, débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur de
la prise murale.
N’essayez pas de réparer ni de modifier des pièces de l’appareil.
Si l’appareil a été entreposé à une température hors de la plage recommandée (de 5 °C à 35
°C), laissez-le reposer durant au moins 1 heure avant de le mettre sous tension pour éviter
toute condensation ou surchauffe.
Il ne doit pas être utilisé par ou sur des personnes inconscientes, anesthésiées ou hors de
leur état normal (sous l’effet de l’alcool par exemple).
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)
pour les dispositifs médicaux et ne devrait pas provoquer d’interférences affectant d’autres
produits électriques et électroniques à proximité. Toutefois, les équipements de transmission
radio, les téléphones portables et les autres équipements électriques/électroniques peuvent
perturber ce produit ; le cas échéant, il suffit de l’éloigner de la source d’interférence. Dans
de rares cas de perte de la fonction du produit en raison des effets CEM, débranchez le
produit de la source d’alimentation durant 5 secondes puis redémarrez-le. Si le problème
persiste, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
Pour d’autres informations détaillées sur l’environnement électromagnétique dans lequel le
dispositif peut être utilisé, consultez le site web : www.lumie.com/pages/e-m-c.
Élimination
Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec vos déchets ménagers
habituels. Veuillez le jeter de manière responsable dans un point de recyclage officiel.
Introduction
FRA 3
Introduction
Lumie Bodyclock vous réveille naturellement avec l’aube. Il a été
démontré que se réveiller avec la lumière met de meilleure humeur,
stimule l’énergie, augmente la productivité et améliore la qualité du
sommeil et du réveil.
Les simulateurs d’aube peuvent également aider les personnes souffrant
du trouble affectif saisonnier (TAS) ou de « blues hivernal » à faire face
aux sombres matins d’hiver.
Au moment du coucher, la fonction crépuscule progressif vous permet
de vous détendre naturellement en favorisant la production de l’hormone
du sommeil, la mélatonine.
Utilisez Lumie Bodyclock toute l’année pour favoriser un rythme d’éveilsommeil régulier.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
1
2
3
4 FRA
Prise en main
Prise en main
L’endroit idéal pour installer Lumie Bodyclock est une table de chevet
près d’une prise de courant.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise à la base de l’appareil.
•
Branchez sur une alimentation secteur.
•
L’affichage clignotera jusqu'à ce que l’heure actuelle soit réglée :
P
Bodyclock Rise 100 est préréglé avec une alarme réglée sur 07h00, une
durée d’aube de 30 minutes et une durée de crépuscule de 30 minutes.
Pour modifier l’heure d’alarme ou d’autres réglages, voir Heure d’alarme et options d’aube, à la page 5, et Options de crépuscule, à la page 7.
ProgrammeLes heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures.
•
Appuyez sur > pour valider et continuer.
•
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
•
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
•
affichée.
Heure d’alarme et options d’aube
FRA 5
Heure d’alarme et options d’aube
Appuyez sur A et maintenez la touche enfoncée.
•
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de
régler. Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure d’alarme et les
options d'aube :
A
L
M
Heure d’alarme
Intensité
lumineuse
d’aube
Alarme par bip
Utilisez - ou + pour régler les heures.
•
Appuyez sur >.
•
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
•
Appuyez sur > pour valider et continuer.
•
Utilisez - ou + pour régler la luminosité finale
•
d’aube : 0 pour aucune aube ou un niveau de
luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
•
Utilisez - ou + pour régler le volume du bip
•
optionnel d’alarme : 0 pour aucun bip d’alarme
ou un niveau sonore compris entre 1 et 5.
Si vous réglez l’intensité lumineuse d’aube sur 0,
vous devez alors régler le bip d’alarme.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
•
affichée.
Utilisation alarme d’aube
Vous devez activer l’alarme chaque fois avant de vous endormir.
Pour vous réveiller avec une alarme d’aube
Appuyez sur A.
•
6 FRA
Pour activer
l’alarme
L’affiche confirme l’heure d’alarme et indique A pour confirmer que
l’alarme est activée ; par exemple :
Vous vous réveillerez avec une aube progressive et les autres options de
l'aube que vous avez réglées. Voir également Heure d’alarme et options d’aube, à la page 5.
Utilisation alarme d’aube
Pour désactiver l’alarme d’aube
Appuyez sur A.
•
A disparaît de l’affichage.
Arrêt momentané
Tapotez le dessus du globe.
•
L’aube et le bip d’alarme (si elles sont réglées) se déclencheront de
nouveau au bout de 9 minutes.
Pour désactiver l’aube et le bip d’alarme
Appuyez sur n’importe quel bouton.
•
R disparaît de l’affichage.
Appuyez sur - et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la
•
lumière.
Délai avant extinction : si la lumière et le bip d’alarme ne sont pas
éteintes manuellement, ils s'éteindront automatiquement au bout de
90 minutes.
Pour activer
le crépuscule
Options du crépuscule
FRA 7
Options du crépuscule
•
Appuyez sur S et maintenez la touche enfoncée.
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de régler.
Suivez les instructions ci-après pour régler les options du crépuscule :
N
Veilleuse
Utilisez - ou + pour régler une veilleuse :
•
0 pour aucune veilleuse (le crépuscule baisse
progressivement jusqu'à l'extinction) ou un niveau
de luminosité compris entre 1 et 5 (le crépuscule
baisse progressivement jusqu'au passage en
mode veilleuse).
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
•
affichée.
Utilisation du crépuscule progressif
Lorsque vous êtes prêt à vous endormir, un crépuscule progressif peut
vous aider à vous détendre. Voir également Options du crépuscule, à la
page 7.
Pour activer le crépuscule
Utilisez sur - ou + pour régler le niveau de lumière.
•
Appuyez sur S.
•
L’affichage indique S pour confirmer que le crépuscule est activé :
8 FRA
LOW
OFF
Luminosité
d’affichage
Luminosité d’affichage
La lumière commencera à s'affaiblir progressivement et les autres
options du crépuscule que vous avez réglées seront activées.
Pour désactiver le crépuscule
Appuyez sur S.
•
S disparaît de l’affichage.
Luminosité d’affichage
L’affichage s'ajuste automatiquement en fonction du niveau de
luminosité de la pièce et s'éteint quand il fait sombre et que vous êtes
prêt à vous endormir.
Vous pouvez modifier ce réglage si vous préférez que l'affichage reste
sur une luminosité faible lorsque la pièce est sombre :
Utilisez le sélecteur à la base de l'appareil pour sélectionner OFF
•
(arrêt) ou LOW (faible).
Pour connaître l’heure lorsque l’affichage est éteint :
Tapotez le dessus du globe.
•
La luminosité d'affichage passera à une faible luminosité en quelques
secondes.
Pour changer l’heure actuelle
FRA 9
Pour changer l’heure actuelle
En cas de coupure de courant, Bodyclock Rise 100 mémorise l'heure
pendant 30 minutes. Tous les autres réglages sont permanents.
Appuyez sur > et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que P
•
apparaisse.
Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure :
P
ProgrammeLes heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures.
•
Appuyez sur > pour valider et continuer.
•
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes.
•
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
•
affichée.
Lampe de chevet
Lumie Bodyclock peut être utilisé en tant que lampe de chevet à
variateur de lumière.
Utilisez sur - ou + pour régler le niveau de lumière.
•
Appuyez sur - et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la
•
lumière.
Délai avant extinction : si la veilleuse n'est pas éteinte manuellement,
la lumière s'éteindra automatiquement au bout de 12 heures.
10 FRA
Entretien
Entretien
•
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
•
Les adaptateurs d’alimentation secteur de rechange sont disponibles
auprès de Lumie.
Pour rétablir les réglages usine par défaut
•
Débranchez le produit de l’alimentation secteur.
Appuyez et maintenez > enfoncé et rebranchez le produit.
•
Relâchez le bouton lorsque le numéro de version logicielle s’affiche.
•
Durée de vie des LED
Les LED de ce produit ont une durée de vie typique de 30 000 heures.
Bien que la défaillance des LED soit improbable, elle est possible. Si
une LED n’éclaire plus, la différence d’éclairage sera négligeable et vous
pouvez continuer à utiliser le produit.
Garantie
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 3 ans
à compter de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits
prévus par la loi. Si possible, utilisez l’emballage d’origine (y compris
les éléments internes) pour renvoyer l’appareil en vue de le faire
réparer. Veillez à ce que l’adaptateur secteur ne puisse pas se déplacer
pendant le transport et endommager l’appareil. Si nous recevons
l’appareil abîmé, en raison d’une mauvaise utilisation ou d’un dommage
accidentel, nous serons susceptibles de vous facturer la réparation.
Nous vous contacterons avant de procéder à la réparation. Pour tout
autre conseil, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
Description technique
FRA 11
Description technique
Sous réserve de modification sans préavis.
Bodyclock Rise 100
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) :
Entrée : 100-240 Vca, 50/60 Hz, 0,4 A max. ; Sortie : 12 V
Plage de températures de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25 °C à +70 °C
Dispositif Médical Classe I
⎓ 1 A (12 W)
Contactez-nous
Si vous avez des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer
nos produits ou notre service, ou si vous rencontrez des problèmes
dont nous devrions être informés à votre avis, veuillez appeler le centre
d’assistance Lumie Careline on +44 (0)1954 780500 ou envoyez-nous un
e-mail à info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie est une marque déposée de : Outside In (Cambridge) Limited,
enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles.
Numéro d’enregistrement : 2647359. N° de TVA : GB 880 9837 71.
12 FRA
bodyclock
rise 100
™
DEU
2 DEU
SN
Trocken halten
Stromversorgung
Gleichspannung
Vorsicht
Recycelbar
Seriennummer
Europäische
Konformitätserklärung:
Medizinprodukt der Klasse I
Nur für den Gebrauch
in Innenräumen
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen,
sondern zu einer kommunalen
Sammelstelle bringen.
Bitte die Gebrauchsanleitung lesen
Schutzisoliert (Schutzklasse II - elektrische Geräte)
Mitglied des Dualen
Systems “Der Grüne Punkt”
Hersteller:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Sicherheit
Sicherheit
Sollte das Produkt beschädigt sein, wenden Sie sich bitte vor Gebrauch an Ihren Lumie-Fachhändler.
Von Wasser und Feuchtigkeit fernhalten.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird das Gerät warm. Stellen Sie daher sicher, dass es nicht abgedeckt
ist.
Das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden.
Das Netzteil und Kabel von beheizten Oberflächen fernhalten. Sollten Netzteil oder Kabel beschädigt sein,
müssen sie durch ein anerkanntes Lumie-Produkt ersetzt werden.
Wenn Sie das Gerät komplett abschalten oder zurückstellen möchten, müssen Sie den Netzstecker
ziehen.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Geräts zu warten oder zu ändern.
Sollte das Gerät einmal außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (5 °C bis 35 °C) gelagert
worden sein, sollten Sie mindestens 1 Stunde warten, bevor sie es an das Stromnetz anschließen, um
Kondensation oder Überhitzen zu vermeiden.
Nicht zur Verwendung an bewusstlosen oder betäubten Personen bzw. durch Personen mit verminderter
Handlungsfähigkeit, beispielsweise aufgrund von Alkoholgenuss.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) von
Medizinprodukten. Es ist daher unwahrscheinlich, dass es Störungen mit anderen elektrischen oder
elektronischen Produkten in seiner Nähe verursacht. Dagegen können Funkgeräte, Handys und sonstige
elektrische/elektronische Produkte die Funktion dieses Geräts beeinträchtigen. Stellen Sie es in einem
solchen Fall einfach etwas weiter von der Störquelle weg. In seltenen Fällen kann es vorkommen,
dass das Gerät aufgrund eines EMV-Effekts nicht mehr funktioniert. Ziehen Sie in einem solchen Fall
5 Sekunden lang den Netzstecker und schalten Sie dann das Gerät erneut ein. Sollte das Problem
wiederholt auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lumie-Fachhändler.
Weitere ausführliche Informationen über das elektromagnetische Umfeld, in dem das Gerät eingesetzt
werden kann, sind auf folgender Website zu finden: www.lumie.com/pages/e-m-c
Entsorgung
Geben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern
bringen Sie es zu einem öffentlichen Recyclinghof, wo man es ordnungsgemäß entsorgen wird.
Einführung
DEU 3
Einführung
Ihre Lumie Bodyclock weckt Sie auf natürliche Weise mit einem
Sonnenaufgang. Das Aufwachen mit Licht hebt erwiesenermaßen die
Stimmung und steigert Energie, Leistungsfähigkeit sowie die Schlaf- und
Aufwachqualität.
Lichtwecker können auch Menschen, die unter SAD (saisonal abhängiger
Depression) oder unter Winterdepression leiden, dabei helfen, die
dunklen Wintermorgen besser zu verkraften.
Zur Schlafenszeit hilft Ihnen ein Sonnenuntergang, sich auf natürliche
Weise zu entspannen, indem er die Produktion des Schlafhormons
Melatonin fördert.
Lumie Bodyclock können rund ums Jahr zur Förderung eines
regelmäßigen Schlaf-wach-Rhythmus eingesetzt werden.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
1
2
3
4 DEU
Die ersten Schritte
Die ersten Schritte
Der ideale Ort für Ihre Lumie Bodyclock ist auf einem Nachttisch in der
Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie das Netzteil zunächst an die Buchse im unteren Teil des
•
Geräts an.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
•
Das Display blinkt, bis die aktuelle Zeit eingestellt ist:
P
Ihre Bodyclock Rise 100 ist ab Werk auf eine Weckzeit von 07:00
Uhr, einen 30-minütigen Sonnenaufgang und einen 30-minütigen
Sonnenuntergang eingestellt.
Wenn Sie die Weckzeit oder eine andere Einstellung ändern möchten,
lesen Sie bitte als die Abschnitte Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
auf Seite 5 und Sonnenuntergangsoptionen auf Seite 7.
ProgrammDie Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
•
bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
•
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
DEU 5
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen
Halten Sie A gedrückt.
•
Ein Symbol im Display zeigt an, welche Option Sie einstellen. Die
Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen werden in dieser Reihenfolge
eingestellt:
A
L
M
Weckzeit
Lichtintensität
des Sonnenaufgangs
Weckton
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >.
•
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
•
bestätigen und fortzufahren.
Drücken Sie auf - oder +, um die
•
Lichtintensität am Ende des Sonnenaufgangs
einzustellen: 0 für kein Sonnenaufgang oder eine
Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
•
bestätigen und fortzufahren.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke
•
des gewählten Wecktons einzustellen: 0 für kein
Weckton oder eine Lautstärke zwischen 1 und 5.
Wenn Sie die Lichtintensität des Sonnenaufgangs
auf 0 stellen, müssen Sie stattdessen einen
Weckton einstellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
•
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
6 DEU
Aktivieren der
Weckfunktion
Verwendung der Sonnenaufgangsfunktion
Verwendung der Sonnenaufgangsfunktion
Die Weckfunktion muss vor dem Einschlafen eingeschaltet werden.
Aufwachen mit einem Sonnenaufgang
Drücken Sie auf A.
•
Im Display werden die eingestellte Weckzeit und ein A angezeigt, um
zu bestätigen, dass die Weckfunktion aktiviert ist, zum Beispiel:
Sie werden mit einem Sonnenaufgang und anderen Sonnenaufgangsoptionen, die Sie eingestellt haben, geweckt. Siehe auch Weckzeit und Sonnenaufgangsoptionen auf Seite 5.
Deaktivieren der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie auf A.
•
A verschwindet aus dem Display.
Schlummerfunktion
Klopfen Sie oben auf das Gerät.
•
Der Sonnenaufgang und der Weckton (sofern einer eingestellt wurde)
werden nach 9 Minuten wiederholt.
Verwendung der Sonnenaufgangsfunktion
Abschalten des Sonnenaufgangs und Weckton
Drücken Sie auf einen beliebigen Knopf.
•
R verschwindet aus dem Display.
Wenn Sie das Licht ausschalten möchten, halten Sie - gedrückt.
•
Abschaltautomatik: Wenn Licht und Weckton nicht manuell
ausgeschaltet werden, schalten sie sich automatisch nach
90 Minuten aus.
DEU 7
8 DEU
Aktivierung des
Sonnenuntergangs
Sonnenuntergangsoptionen
Sonnenuntergangsoptionen
Halten Sie S gedrückt.
•
Ein Symbol im Diplay zeigt an, welche Option Sie einstellen. Die
Sonnenuntergangsoptionen werden in dieser Reihenfolge eingestellt:
N
Nachtlicht
Drücken Sie auf - oder +, um ein
•
Nachtlicht einzustellen: 0 für kein Nachtlicht
(Sonnenuntergang geht ganz aus) oder
eine Lichtintensität zwischen 1 und 5 (für
Sonnenuntergang, der mit Nachtlicht endet).
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
•
bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Verwendung der Sonnenuntergangsfunktion
Wenn Sie einschlafen möchten, kann Ihnen ein Sonnenuntergang helfen,
sich zu entspannen und abzuschalten. Siehe auch Sonnenuntergangs-optionen, Seite 7.
Aktivierung des Sonnenuntergangs
Durch Drücken von - oder + kann die Lichtstärke eingestellt werden.
•
Drücken Sie auf S.
•
Im Display erscheint ein S, um zu bestätigen, dass der
Sonnenuntergang aktiviert ist:
LOW
OFF
Display-
beleuchtung
Displaybeleuchtung
Das Licht wird allmählich schwächer und andere Sonnenuntergangsoptionen, die Sie eingestellt haben, werden aktiviert.
DEU 9
Deaktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf S.
•
S verschwindet aus dem Display.
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung passt sich automatisch an die Lichtverhältnisse
im Zimmer an und schaltet sich aus, wenn das Zimmer dunkel ist und
Sie einschlafen möchten.
Wenn das Display im dunklen Zimmer schwach weiter leuchten soll,
können Sie diese Einstellung ändern:
Mit dem Schalter im unteren Teil des Geräts können Sie zwischen OFF
•
(aus) oder LOW (schwach) wählen.
Wenn Sie bei ausgeschalteter Beleuchtung die Uhrzeit sehen
möchten
Klopfen Sie oben auf das Gerät.
•
Das Display wird dann einige Sekunden lang schwach beleuchtet.
10 DEU
Ändern der Uhrzeit
Ändern der Uhrzeit
Ohne Stromversorgung wird die Uhrzeit der Bodyclock Rise 100
30 Minuten lang gespeichert. Alle anderen Einstellungen bleiben
dauerhaft erhalten.
Halten Sie > gedrückt, bis P im Display erscheint.
•
Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um die Uhrzeit einzustellen:
P
ProgrammDie Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
•
bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
•
einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
•
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit
zurückzukehren.
Nachttischlampe
Ihre Lumie Bodyclock kann als komplett dimmbare Nachttischlampe
verwendet werden.
Durch Drücken von - oder + kann die Lichtstärke eingestellt
•
werden.
Wenn Sie das Licht ausschalten möchten, halten Sie - gedrückt.
•
Abschaltautomatik: Wenn die Nachttischlampe nicht manuell
ausgeschaltet wird, schaltet sich das Licht automatisch nach
12 Stunden aus.
Wartung
DEU 11
Wartung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten
•
Tuch.
Ersatznetzteile sind von Lumie erhältlich.
•
Wiederherstellung der Standardeinstellungen
Ziehen Sie den Netzstecker.
•
Halten Sie > gedrückt und schließen Sie das Gerät wieder an das
•
Stromnetz an.
Geben Sie die Taste frei, wenn die Software-Version angezeigt wird.
•
Lebensdauer der LEDs
Die LEDs in diesem Gerät haben eine durchschnittliche Lebensdauer
von 30.000 Stunden. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber hin und wieder
funktionieren einzelne LEDs nicht mehr, was die Lichtleistung jedoch
praktisch nicht beeinträchtigt, so dass Sie das Gerät weiter verwenden
können.
Garantie
Auf dieses Gerät bieten wir ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie gegen
Herstellungsmängel. Dies gilt zusätzlich zu etwaigen gesetzlichen
Verbraucherschutzregelungen. Wenn Sie Ihre Gerät zur Wartung
einschicken, sollte der Versand soweit möglich in der Originalverpackung
(einschließlich aller Verpackungsteile) erfolgen. Vergewissern Sie sich,
dass das Netzteil so gesichert ist, dass es das Gerät während des
Transports nicht beschädigt. Sollte das Gerät versehentlich oder wegen
unsachgemäßem Gebrauch in beschädigtem Zustand bei uns eintreffen,
müssen wir die Reparatur gegebenenfalls in Rechnung stellen. In einem
solchen Fall setzen wir uns vorher mit Ihnen in Verbindung. Bitte wenden
Sie sich mit weiteren Fragen an Ihren Lumie-Fachhändler.
12 DEU
Technische Daten
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Bodyclock Rise 100
Netzteil (im Lieferumfang enthalten):
Eingang: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,4 A max.; Ausgang: 12 V
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
⎓ 1 A (12 W)
Kontaktieren Sie uns
Wenn Sie Anregungen zur Verbesserung unserer Produkte oder unseres
Service haben, oder wenn Sie uns über ein Problem informieren möchten,
wenden Sie sich bitte an die Lumie Careline unter der Nummer +44
(0)1954 780500 oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie ist eine eingetragene Marke von:
Outside In (Cambridge) Limited, eingetragen in England and Wales.
Registernummer: 2647359; USt-IdNr.: GB 880 9837 71.
bodyclock
rise 100
™
ESP
2 ESP
SN
Número de serie
Mantener seco
Solo para uso en interiores
Alimentación CC
(corriente continua)
No lo coloque con la basura
doméstica. Deséchelo en
un centro de reciclaje.
Lea las instrucciones para
su utilización
Precaución
Miembro del esquema de
reciclaje “Punto verde”
Reciclable
Fabricante:
Outside In (Cambridge) Ltd,
3 The Links, Bar Hill,
Cambridge, CB23 8UD, UK.
Declaración de conformidad
europea: Dispositivo
médico de Clase 1
Doble aislamiento
(Clase II eléctrica)
Seguridad
Seguridad
Si la unidad está dañada, póngase en contacto con un distribuidor Lumie antes de utilizarla.
Mantenga la unidad alejada del agua y de superficies húmedas.
Solo para uso en interiores.
La unidad se calienta cuando la luz está encendida, por lo que deberá asegurarse de que no está
cubierta.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
Mantenga la fuente de alimentación y el cable alejados de superficies calientes. Si alguno sufre
daños, deben sustituirse por un producto aprobado por Lumie.
Para desconectar o restablecer la unidad, extraiga el adaptador de corriente de la toma de corriente.
No intente reparar ni modificar ninguna pieza de la unidad.
Si la unidad se almacena a una temperatura fuera del rango recomendado (de 5 °C a 35 °C), deje
que pase al menos 1 hora antes de conectarla a alimentación eléctrica para evitar la condensación
o el sobrecalentamiento.
No debe ser utilizada por o en personas inconscientes, anestesiadas o incapacitadas, como por
ejemplo, bajo la influencia del alcohol.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los estándares de compatibilidad electromagnética para dispositivos
médicos y es poco probable que cause interferencias que afecten a otros productos eléctricos
o electrónicos situados en su entorno. No obstante, los equipos de emisión radioeléctrica, los
teléfonos móviles y otros equipos eléctricos/electrónicos pueden interferir con este producto. En
dicho caso, simplemente debe colocar el producto más lejos de la fuente de interferencias. En
casos raros en los que el producto deja de funcionar debido a los efectos de las interferencias
electromagnéticas, desconecte el producto de la fuente de alimentación durante 5 segundos y
reinicie. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Lumie.
Para obtener información detallada sobre el entorno electromagnético en el que se puede utilizar
el dispositivo, consulte el sitio web: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Eliminación
Cuando la vida útil del producto llegue a su fin, no deseche el producto con la basura
doméstica normal. Deposítelo en un punto de reciclaje oficial para que sea desechado
con responsabilidad.
Introducción
ESP 3
Introducción
Lumie Bodyclock le despierta con un amanecer de forma natural. Se
ha demostrado que despertarse con luz mejora el estado de ánimo, la
energía, la productividad y la calidad del sueño y del despertar.
Las luces para despertar también pueden ayudar a las personas que
padecen TAE (Trastorno Afectivo Estacional) o melancolía invernal a
sobrellevar las oscuras mañanas de invierno.
2
A la hora de irse a dormir, un anochecer progresivo le ayuda a relajarse
de forma natural al promover la producción de melatonina, la hormona
del sueño.
3
Utilícela Lumie Bodyclock durante todo el año para estimular la
regulación de su patrón de sueño y despertar.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
1
4 ESP
Primeros pasos
Primeros pasos
El sitio idóneo para Lumie Bodyclock es una mesita de noche cercana a
una toma de corriente.
Conecte el adaptador de corriente al enchufe en la base de la unidad.
•
Conéctela a la fuente de alimentación.
•
La pantalla parpadeará hasta que se ajusta la hora actual:
P
Bodyclock Rise 100 está preajustada con las 07:00 como hora de la
alarma, con un amanecer de 30 minutos y un anochecer de 30 minutos.
Para cambiar la hora de la alarma o cualquier otro ajuste, consulte
Hora de la alarma y opciones del amanecer, página 5, y Opciones del
anochecer, página 7.
ProgramaciónParpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas.
•
Pulse > para confirmar y continuar.
•
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos.
•
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
•
Hora de la alarma y opciones del amanecer
ESP 5
Hora de la alarma y opciones del
amanecer
Pulse y mantenga pulsado A.
•
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por
la secuencia siguiente para ajustar la hora de la alarma y las opciones
del amanecer:
A
L
M
Hora de la
alarma
Intensidad de
la luz para el
amanecer
Pitidos
Use - o + para ajustar las horas.
•
Pulse >.
•
Use - o + para ajustar los minutos.
•
Pulse > para confirmar y continuar.
•
Use - o + para ajustar el brillo final del
•
amanecer: 0 para que no haya amanecer o un
nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
•
Use - o + para ajustar el volumen de los
•
pitidos opcionales: 0 para que no haya pitidos o
un nivel del 1 al 5.
Si ajusta la intensidad de la luz para el amanecer a
0, debe ajustar algún pitido en su lugar.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
•
Uso de la alarma para el amanecer
Debe activar la alarma siempre antes de acostarse.
Para despertarse con una alarma para el amanecer
Pulse A.
•
6 ESP
Activar la
alarma
La pantalla confirma la hora de la alarma y muestra A para confirmar
que la alarma está activada; por ejemplo:
Se despertará con un amanecer gradual, así como con el resto de
opciones del amanecer que haya ajustado. Consulte también Hora de la alarma y opciones del amanecer, página 5.
Uso de la alarma para el amanecer
Para desactivar la alarma para el amanecer
Pulse A.
•
A desaparece de la pantalla.
Para la repetición
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
•
El amanecer (y el sonido de la alarma si se ha ajustado), se repetirán
transcurridos 9 minutos.
Para desactivar el amanecer y el sonido de la alarma
Pulse cualquier botón.
•
R desaparece de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado - para apagar la luz.
•
Tiempo de espera: si la luz y el sonido de la alarma no se apagan
de forma manual, se apagarán automáticamente transcurridos
90 minutos.
Activar el
anochecer
Opciones del anochecer
ESP 7
Opciones del anochecer
•
Pulse y mantenga pulsado S.
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por la
secuencia siguiente para ajustar las opciones del anochecer:
N
Luz nocturna
Use - o + para ajustar una luz nocturna: 0
•
para que no haya luz nocturna (el anochecer se
apaga totalmente) o un nivel del 1 al 5 (para el
anochecer que se va atenuando hasta alcanzar la
luz nocturna).
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
•
Uso del anochecer progresivo
Cuando esté listo para irse a dormir, un anochecer progresivo puede
ayudarle a relajarse. Consulte también las Opciones del anochecer,
página 7.
Para activar el anochecer
Use - o + para ajustar el nivel de luz.
•
Pulse S.
•
La pantalla muestra S para confirmar que el anochecer está activado:
La luz empezará a atenuarse de forma gradual y se activarán el resto de
opciones del anochecer que haya ajustado.
8 ESP
LOW
OFF
Brillo de
la pantalla
Brillo de la pantalla
Para desactivar el anochecer
Pulse S.
•
S desaparece de la pantalla.
Brillo de la pantalla
La pantalla se ajusta de forma automática para adaptarse al nivel de luz
de la habitación y se apaga cuando la habitación está oscura y está listo
para dormir.
Puede cambiar este ajuste si prefiere que la pantalla permanezca
encendida con el brillo en bajo cuando la habitación esté oscura:
Use el interruptor en la base de la unidad para ajustarlo en OFF
•
(desactivado) o LOW (bajo).
Para comprobar la hora cuando la pantalla está apagada:
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
•
La pantalla cambiará a brillo bajo durante unos segundos.
Cambio de la hora actual
ESP 9
Cambio de la hora actual
Si no tiene alimentación eléctrica, Bodyclock Rise 100 conservará la
hora durante 30 minutos. El resto de los ajustes se guardan de forma
permanente.
Pulse y mantenga pulsado > hasta que aparezca P.
•
Pase por la secuencia siguiente para ajustar la hora:
P
ProgramaciónParpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas.
•
Pulse > para confirmar y continuar.
•
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos.
•
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
•
Luz de mesita de noche
Puede usar Lumie Bodyclock como luz de mesita de noche
completamente regulable.
Use - o + para ajustar el nivel de luz.
•
Pulse y mantenga pulsado - para apagar la luz.
•
Tiempo de espera: si la luz de mesita de noche no se apaga
de forma manual, se apagará automáticamente transcurridas
12 horas.
10 ESP
Mantenimiento
Mantenimiento
•
Límpiela solo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
•
Lumie tiene disponibles repuestos para el adaptador de corriente.
Para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica
•
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
•
Pulse y mantenga pulsado > y vuelva a enchufar la unidad.
Suelte el botón cuando se visualice el número de la versión de
•
software.
Duración de LED
Los LEDs de este producto tienen una duración habitual de 30 000
horas. Aunque es poco probable, existe la posibilidad de que un LED
concreto no funcione. La diferencia de intensidad luminosa se notará
muy poco y podrá seguir utilizando el producto.
Garantía
Esta unidad tiene una garantía de 3 años que cubre cualquier defecto
de fabricación desde la fecha de compra. Esto es una adición a
sus derechos legales. Utilice el embalaje original en la medida de lo
posible (incluidas las piezas internas) para enviar la unidad al servicio
técnico. Asegúrese de que el adaptador de la toma de corriente quede
inmovilizado para evitar que se dañe la unidad en tránsito. Si se recibe
la unidad con algún daño, debido a un mal uso o a daños fortuitos, se le
cobrará la reparación, aunque primero nos pondremos en contacto con
usted. Póngase en contacto con un distribuidor Lumie si necesita más
información.
Descripción técnica
ESP 11
Descripción técnica
Sujeta a cambios sin previo aviso.
Bodyclock Rise 100
Adaptador de corriente (suministrado):
Entrada: 100-240 Vca, 50/60 Hz, 0,4 A máx.; Salida: 12 V
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo Médico de Clase I
⎓ 1 A (12 W)
Póngase en contacto con nosotros
Si tiene alguna sugerencia para ayudarnos a mejorar nuestros productos
o servicio técnico, o si hay algún problema del que quiera informarnos,
póngase en contacto con la línea de atención de Lumie llamando al +44
(0)1954 780500 o envíe un correo electrónico a info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie es una marca comercial registrada de:
Outside In (Cambridge) Limited, constituida en Inglaterra y Gales.
Número de registro: 2647359. N.º de IVA: GB 880 9837 71.
Distributor details:
Lumie is a registered trademark of:
Outside In (Cambridge) Ltd
3 The Links, Trafalgar Way
Bar Hill
Cambridge CB23 8UD
UK