Lumie bodyclock spark 100, bodyclock glow 150 User Manual

Page 1
bodyclock
spark 100
glow 150
ENG FRA DEU ESP
Page 2
2 ENG
Safety
Safety
If the unit is damaged contact Lumie before use.
Keep away from water and damp.
For indoor use only.
The unit gets warm when the light is on, so make sure that it is not covered.
Use only the mains power adaptor supplied.
Keep the power supply and cable away from heated surfaces. If either are damaged they should be replaced by an approved Lumie product.
To power down or reset the unit, remove the mains power adaptor from the wall socket.
Do not attempt to service or modify any part of the unit.
If the unit has been stored outside the recommended temperature range (5 °C to 35 °C), allow it to stand for at least 1 hour before applying power to avoid condensation or overheating.
Not to be used by or on individuals who are unconscious, anaesthetised or incapacitated e.g. under the influence of alcohol.
Electromagnetic compatibility
This product conforms to the electromagnetic compatibility (EMC) standard for medical devices and is unlikely to cause interference affecting other electrical and electronic products in its vicinity. However, radio transmitting equipment, mobile phones and other electrical/electronic equipment can interfere with this product; if this happens simply move the product away from the source of interference. In rare cases where product function is lost due to EMC effects, disconnect the product from power source for 5 seconds and then restart. If the problem persists, please contact Lumie.
For further detailed information on the electromagnetic environment in which the device can be operated refer to the website: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Disposal
At the end of its life, do not throw the unit out with normal domestic waste. Please take it to an official recycling point to be disposed of responsibly.
Page 3
ENG 3
Introduction
Lumie Bodyclock wakes you naturally with a sunrise. Waking with light has been shown to improve mood, energy, productivity and the quality of sleep and awakening.
1
Wake-up lights can also help sufferers of SAD (Seasonal Affective Disorder) and winter blues cope with dark winter mornings.
2
At bedtime, a fading sunset helps you naturally unwind by promoting the production of the sleep hormone, melatonin.
3
Lumie invented the very first wake-up light in 1993. Use all year round to encourage a regular sleep and wake pattern.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Introduction
Page 4
4 ENG
Getting started
The ideal place for Lumie Bodyclock is on a bedside table near a mains socket.
Connect the mains power adaptor to the socket in the base of the unit.
Plug into a mains power supply.
The display will flash until the current time is set:
P
Program The hours will flash.
Use - or + to set the hours. Press > to confirm and continue.
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes. Press > to confirm and exit to the current time.
Lumie Bodyclock is preset with a 07:00 alarm time, 30-minute sunrise and 30-minute sunset.
To use it with these settings see Using the sunrise alarm, page 9, and Using the fading sunset, page 10.
To change the alarm time or any other settings read the following sections.
Getting started
Page 5
ENG 5
Alarm time and wake-up options
Press and hold A.
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue through the following sequence to set the alarm time and wake-up options:
Bodyclock Spark 100
A
Alarm time
Use - or + to set the hours. Press >. Use - or + to set the minutes. Press > to confirm and continue.
L
Sunrise light intensity
Use - or + to set the final brightness of the sunrise: 0 for no sunrise or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
M
Alarm beep
Use - or + to set the volume of the optional alarm beep: 0 for no alarm beep or a level from 1 to 5.
If you set the sunrise light intensity to 0 you have to set an alarm beep instead.
Press > to confirm and exit to the current time.
Bodyclock Glow 150
A
Alarm time
Use - or + to set the hours. Press >. Use - or + to set the minutes. Press > to confirm and continue.
Alarm time and wake-up options
Page 6
6 ENG
L
Sunrise light intensity
Use - or + to set the final brightness of the sunrise: 0 for no sunrise or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
D
Sunrise duration
Only available if you have set a sunrise light intensity.
Use - or + to set the duration of the sunrise: 20, 30, or 45 minutes.
Press > to confirm and continue.
O
Wake-up sound
Use - or + to set a wake-up sound for the end of the sunrise:
0 No alarm sound, 1 Beep, 2 Tropical birds, 3 Blackbird, 4 Cafe, 5 Goats, 6 Steam train, 7 Thunderstorm, 8 Waves, 9 Crickets, 10 White noise.
If you set the sunrise light intensity to 0 you have to set a wake-up sound instead.
Press > to confirm and continue.
M
Volume Only available if you have set a wake-up sound.
Use - or + to set the volume: 0 for off or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and exit to the current time.
Alarm time and wake-up options
Page 7
ENG 7
Sleep options
Press and hold S.
A symbol on the display shows which option you’re setting. Continue through the following sequence to set the sleep options:
Bodyclock Spark 100
N
Nightlight
Use - or + to set the brightness of the nightlight: 0 for no nightlight or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
Bodyclock Glow 150
D
Sunset duration
Use - or + to set the duration of the sunset: 20, 30 or 45 minutes.
Press > to confirm and continue.
N
Nightlight
Use - or + to set the brightness of the nightlight: 0 for no nightlight or a level from 1 to 5.
Press > to confirm and continue.
O
Sleep sound
Use - or + to set a sleep sound during the sunset:
0 No sleep sound, 1 Beep, 2 Tropical birds, 3 Blackbird, 4 Cafe, 5 Goats, 6 Steam train, 7 Thunderstorm, 8 Waves, 9 Crickets, 10 White noise.
Press > to confirm and continue.
M
Volume Only available if you have set a sleep sound.
Use - or + to set the volume: a level from 1 to 5.
Press > to confirm and exit to the current time.
Sleep options
Page 8
8 ENG
Display brightness
The display brightness will automatically adjust according to ambient light.
In very low ambient light, such as at night, it can be completely off or low brightness, depending on your setting:
Use the switch in the base of the unit to set OFF or LOW.
To check the time when the display is off
Tap the top of the lamp cover.
The display brightness will change to low level for a few seconds.
Changing the current time
Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 will keep time for 30 minutes without power. All other settings are permanently saved.
Press and hold > until P appears.
Continue through the following sequence to set the time:
P
Program The hours will flash.
Use - or + to set the hours. Press > to confirm and continue.
The minutes will flash.
Use - or + to set the minutes. Press > to confirm and exit to the current time.
Bedside light
Lumie Bodyclock can be used as a fully dimmable bedside light.
Use + or - to set the light level.
Press and hold - to turn off the light.
Display brightness
Page 9
ENG 9
Using the sunrise alarm
You must activate the alarm before you go to sleep each time.
To wake with a sunrise alarm
Press A.
The display confirms the alarm time and shows A to confirm the alarm is activated; for example:
Activate the
alarm
You’ll wake with a gradual sunrise and any other wake-up options you have set.
To deactivate the sunrise alarm
Press A.
A disappears from the display.
To snooze
Press - or tap the top of the lamp cover.
The sunrise, and alarm sound if set, will repeat after 9 minutes.
To turn off the sunrise and/or alarm sound
Press A.
R disappears from the display.
Using the sunrise alarm
Page 10
10 ENG
Using the fading sunset
When you’re ready to sleep, a fading sunset can help you to relax and unwind. See also Sleep options, page 7.
To activate the sunset
Press S.
The display shows S to confirm the sunset is activated:
Activate the
sunset
If the light is on, it will start to fade and any other sleep options you have set will be activated.
To deactivate the sunset
Press S.
S disappears from the display.
Using the fading sunset
Page 11
ENG 11
Maintenance
Clean only with a dry or lightly moistened cloth.
Replacement mains power adaptors are available from Lumie.
To restore the default factory settings
Turn off the power at the mains. Press and hold > and turn the power back on.
Release the button when the software version number shows.
LED lifetime
The LEDs in this product have a typical life of 30,000 hours. Although it’s unlikely, it’s possible for individual LEDs to fail. This will make only a negligible difference to light output and you can continue to use the product.
Warranty
This unit is covered under warranty against any manufacturing defect for 3 years from the date of purchase. This is in addition to your statutory rights. If possible, use the original packaging (including internal pieces) to return your Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 for service. If the unit is received damaged, through misuse or accidental damage, then we may have to charge to repair it; we will contact you first. Please contact Lumie for further advice.
Maintenance
Page 12
12 ENG
Technical description
Subject to change without notice.
Bodyclock Spark 100
Mains power adapter (supplied): Input: 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Output: 12 V, 1 A (12 W)
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Class I Medical Device
Bodyclock Glow 150
Mains power adapter (supplied): Input: 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Output: 15 V, 1 A (15 W)
Operating temperature range: 5 °C to 35 °C
Storage/transport temperature range: -25 °C to +70 °C
Class I Medical Device
Contact us
If you have any suggestions that you feel could help us improve our products or service, or if there are problems you think we should know about, please call the Lumie Careline on +44 (0) 1954 780500 or email info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie is a registered trademark of: Outside In (Cambridge) Limited, incorporated in England and Wales. Registered Number: 2647359. VAT No: GB 880 9837 71.
Technical description
Page 13
bodyclock
spark 100
glow 150
FRA
Page 14
2 FRA
SN
Fabricant : Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Alimentation CC (courant continu)
Recyclable
Tenir au sec
Numéro série
Attention – utilisation uniquement à l’intérieur
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Jeter dans un centre de recyclage.
Double-isolation (Classe II électrique)
Membre du programme de recyclage ‘Point vert’
Attention
Lisez la notice d’utilisation
Déclaration de conformité européenne : Dispositif médical Classe I
Sécurité
Sécurité
Si le Bodyclock est abîmé, contactez votre distributeur Lumie avant de l'utiliser. Maintenez-le à l’abri de l’eau et de l’humidité. Pour un usage intérieur uniquement. Le globe devient chaud lorsque la lampe est allumée. Veillez à ce qu'il ne soit pas couvert. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. Maintenez l’alimentation électrique et le câble à l’écart des surfaces chauffées. Si l’un d’eux
est abîmé, il doit être remplacé par un produit agréé par Lumie. Pour mettre le Bodyclock hors tension ou le réinitialiser, débranchez l’adaptateur
d’alimentation secteur de la prise murale. N’essayez pas d’intervenir ou de modifier une partie du Bodyclock. Si le Bodyclock a été entreposé à une température hors de la plage recommandée (de 5 °C
à 35 °C), laissez-le reposer durant au moins 1 heure avant de le mettre sous tension pour éviter toute condensation ou surchauffe.
Il ne doit pas être utilisé par ou sur des personnes qui sont inconscientes, anesthésiées ou handicapées, par exemple, sous l’effet de l’alcool.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les dispositifs médicaux et ne devrait pas provoquer d’interférences affectant d’autres produits électriques et électroniques à proximité. Toutefois, les équipements de transmission radio, les téléphones portables et les autres équipements électriques/électroniques peuvent perturber ce produit ; le cas échéant, il suffit de l’éloigner de la source d’interférence. Dans de rares cas de perte de la fonction du produit en raison des effets CEM, débranchez le produit de la source d’alimentation durant 5 secondes puis redémarrez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
Pour d’autres informations détaillées sur l’environnement électromagnétique dans lequel le dispositif peut être utilisé, consultez le site Web : www.lumie.com/pages/e-m-c.
Élimination
Lorsque le Bodyclock est en fin de vie, ne le jetez pas avec vos déchets ménagers habituels. Veuillez le jeter de manière responsable dans la déchèterie de votre ville, qui est prévue à cet effet.
Page 15
FRA 3
Introduction
Lumie Bodyclock vous réveille naturellement avec l’aube. Il a été démontré que se réveiller avec la lumière met de meilleure humeur, stimule l’énergie, augmente la productivité et améliore la qualité du sommeil et du réveil.
1
Les simulateurs d’aube peuvent également aider les personnes qui souffrent du trouble affectif saisonnier SAD (Seasonal Affective Disorder) ou de « blues hivernal » à faire face aux sombres matins d’hiver.
2
Au moment du coucher, la fonction crépuscule progressif vous permet de vous détendre naturellement en favorisant la production de l’hormone du sommeil, la mélatonine.
3
Lumie a inventé le tout premier simulateur d’aube en 1993. Utilisez-le toute l’année pour favoriser un rythme d’éveil-sommeil régulier.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Introduction
Page 16
4 FRA
Prise en main
L’endroit idéal pour installer le Lumie Bodyclock est une table de chevet près d’une prise de courant.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise à la base du Bodyclock.
Branchez sur une alimentation secteur.
L’affichage clignotera jusqu'à ce que l’heure actuelle soit réglée :
P
Programme Les heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures. Appuyez sur > pour valider et continuer.
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes. Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Le Lumie Bodyclock est préréglé avec une alarme réglée sur 07h00, une durée d’aube de 30 minutes et une durée de crépuscule de 30 minutes.
Pour l’utiliser avec ces réglages, voir Utilisation de l’alarme de l’aube, à la page 9, et Utilisation du crépuscule progressif, à la page 10.
Pour modifier l’heure d’alarme ou d’autres réglages, lisez les sections suivantes.
Prise en main
Page 17
FRA 5
Heure d’alarme et options de réveil
Appuyez sur A et maintenez la touche enfoncée.
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de régler. Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure de l’alarme et les options de réveil :
Bodyclock Spark 100
A
Heure d’alarme
Utilisez - ou + pour régler les heures. Appuyez sur >. Utilisez - ou + pour régler les minutes. Appuyez sur > pour valider et continuer.
L
Intensité lumineuse de l’aube
Utilisez - ou + pour régler la luminosité finale de l’aube : 0 pour aucune aube ou un niveau de luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
M
Alarme par bip
Utilisez - ou + pour régler le volume du bip optionnel d’alarme : 0 pour aucun bip d’alarme ou un niveau sonore compris entre 1 et 5.
Si vous réglez l’intensité lumineuse de l’aube sur 0, vous devez alors régler le bip d’alarme.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure affichée.
Heure d’alarme et options de réveil
Page 18
6 FRA
Bodyclock Glow 150
A
Heure d’alarme
Utilisez - ou + pour régler les heures. Appuyez sur >. Utilisez - ou + pour régler les minutes. Appuyez sur > pour valider et continuer.
L
Intensité lumineuse de l’aube
Utilisez - ou + pour régler la luminosité finale de l’aube : 0 pour aucune aube ou un niveau de luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
D
Durée de l’aube Seulement disponible si vous avez réglé l’intensité
lumineuse de l’aube.
Utilisez - ou + pour régler la durée de l’aube : 20, 30 ou 45 minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
O
Mélodie de réveil
Utilisez - ou + pour régler une mélodie de réveil pour la fin de l’aube :
0 Aucune mélodie d’alarme, 1 Bip, 2 Oiseaux tropicaux, 3 Merle, 4 Café, 5 Chèvres, 6 Train à vapeur, 7 Orage, 8 Vagues, 9 Grillons, 10 Bruit blanc.
Si vous réglez l’intensité lumineuse de l’aube sur 0, vous devez alors sélectionner une mélodie de réveil.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
M
Volume Seulement disponible si vous avez sélectionné une
mélodie de réveil.
Utilisez - ou + pour régler le volume : 0 pour désactivé ou un niveau sonore compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure affichée.
Heure d’alarme et options de réveil
Page 19
FRA 7
Options d’endormissement
Appuyez sur S et maintenez la touche enfoncée.
Un symbole à l’affichage indique l’option que vous êtes en train de régler. Suivez les instructions ci-après pour régler les options d’endormissement :
Bodyclock Spark 100
N
Veilleuse
Utilisez - ou + pour régler la luminosité de la veilleuse : 0 pour aucune veilleuse ou un niveau de luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
Bodyclock Glow 150
D
Durée du crépuscule
Utilisez - ou + pour régler la durée du crépuscule : 20, 30 ou 45 minutes.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
N
Veilleuse
Utilisez - ou + pour régler la luminosité de la veilleuse : 0 pour aucune veilleuse ou un niveau de luminosité compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
O
Mélodie d’endormisse­ment
Utilisez - ou + pour régler une mélodie d’endormissement durant le crépuscule :
0 Aucune mélodie d’alarme, 1 Bip, 2 Oiseaux tropicaux, 3 Merle, 4 Café, 5 Chèvres, 6 Train à vapeur, 7 Orage, 8 Vagues, 9 Grillons, 10 Bruit blanc.
Appuyez sur > pour valider et continuer.
M
Volume Seulement disponible si vous avez sélectionné une
mélodie d’endormissement.
Utilisez - ou + pour régler le volume : un niveau sonore compris entre 1 et 5.
Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure affichée.
Options d’endormissement
Page 20
8 FRA
Luminosité d’affichage
La luminosité d’affichage s'ajustera automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
Dans des conditions de très faible luminosité ambiante, telles que la nuit, l’affichage du Bodyclock peut être complètement éteint ou de faible luminosité, en fonction de votre réglage :
Utilisez le sélecteur à la base du Bodyclock pour sélectionner OFF (arrêt) ou LOW (faible).
Pour connaître l’heure lorsque l’affichage est éteint
Tapotez le dessus du globe.
La luminosité d'affichage passera à une faible luminosité en quelques secondes.
Changement de l’heure actuelle
Le Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 maintient l’heure durant 30 minutes lors d’une panne de courant. Tous les autres réglages sont permanents.
Appuyez sur > et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que P apparaisse.
Suivez les instructions ci-après pour régler l’heure :
P
Programme Les heures clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les heures. Appuyez sur > pour valider et continuer.
Les minutes clignoteront.
Utilisez - ou + pour régler les minutes. Appuyez sur > pour valider et quitter l’heure
affichée.
Luminosité d’affichage
Page 21
FRA 9
Lampe de chevet
Le Lumie Bodyclock peut être utilisé en tant que lampe de chevet à intensité variable.
Utilisez sur + ou - pour régler le niveau de lumière.
Appuyez sur - et maintenez la touche enfoncée pour éteindre la lumière.
Utilisation de l’alarme de l’aube
Vous devez activer l’alarme chaque fois avant de vous endormir.
Pour vous réveiller avec une alarme d’aube
Appuyez sur A.
L’affiche confirme l’heure d’alarme et indique A pour confirmer que l’alarme est activée ; par exemple :
Pour activer
l’alarme
Vous vous réveillerez avec une aube progressive et les autres options de réveil que vous avez réglées.
Pour désactiver l’alarme d’aube
Appuyez sur A.
A disparaît de l’affichage.
Lampe de chevet
Page 22
10 FRA
Arrêt momentané
Appuyez sur - ou tapotez sur le dessus du globe.
L’aube et la mélodie d’alarme (si elles sont réglées) se déclencheront de nouveau au bout de 9 minutes.
Pour désactiver l’aube et/ou la mélodie d’alarme
Appuyez sur A.
R disparaît de l’affichage.
Utilisation du crépuscule progressif
Lorsque vous êtes prêt à vous endormir, un crépuscule progressif peut vous permettre de vous détendre. Voir également Options d’endormissement, à la page 7.
Pour activer le crépuscule
Appuyez sur S.
L’affichage indique S pour confirmer que le crépuscule est activé :
Pour activer
le crépuscule
Si la lampe est allumée, la lumière commencera à s'affaiblir progressive­ment et les autres options d’endormissement que vous avez réglées seront activées.
Pour désactiver le crépuscule
Appuyez sur S.
S disparaît de l’affichage.
Utilisation du crépuscule progressif
Page 23
FRA 11
Entretien
Nettoyez le Bodyclock uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
Les adaptateurs d’alimentation secteur de rechange sont disponibles auprès de Lumie.
Pour rétablir les réglages usine par défaut
Éteignez le Bodyclock au niveau de la prise de courant si un interrupteur est prévu.
Appuyez sur >, maintenez la touche enfoncée et rallumez le Bodyclock.
Libérez la touche lorsque le numéro de la version logicielle apparaît.
Durée de vie des LED
Les LED de ce produit ont une durée de vie typique de 30 000 heures. Bien que la défaillance des LED soit improbable, elle est possible. Si une LED n’éclaire plus, la différence d’éclairage sera négligeable et vous pouvez continuer à utiliser le produit.
Garantie
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits prévus par la loi. Si possible, utilisez l’emballage d’origine (y compris les éléments internes) pour renvoyer le Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 en vue de le faire réparer. Si nous recevons l’appareil abîmé, en raison d’une mauvaise utilisation ou d’un dommage accidentel, nous devrons peut-être vous facturer la réparation. Nous vous contacterons avant de procéder à la réparation. Pour tout autre conseil, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
Entretien
Page 24
12 FRA
Description technique
Sous réserve de modification sans préavis.
Bodyclock Spark 100
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) : Entrée : 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Sortie : 12 V, 1 A (12 W)
Plage de températures de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25 °C à +70 °C
Classe I Dispositif médical
Bodyclock Glow 150
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) : Entrée : 230 Vac, 50 Hz, 50 W, Sortie : 15 V, 1 A (15 W)
Plage de températures de fonctionnement : de 5 °C à 35 °C
Plage de température d’entreposage/transport : de -25 °C à +70 °C
Classe I Dispositif médical
Contactez-nous
Si vous avez des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer nos produits ou notre service, ou si vous rencontrez des problèmes dont nous devrions être informés à votre avis, veuillez appeler le centre d’assistance Lumie Careline on +44 (0)1954 780500 ou envoyez-nous un e-mail à info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, Royaume-Uni.
Lumie est une marque déposée de : Outside In (Cambridge) Limited, enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles. Numéro d’enregistrement : 2647359. N° de TVA : GB 880 9837 71.
Description technique
Page 25
bodyclock
spark 100
glow 150
DEU
Page 26
2 DEU
SN
Trocken halten
Stromversorgung Gleichspannung
Vorsicht
Recycelbar
Seriennummer
Europäische Konformitätserklärung: Medizinprodukt der Klasse I
Nur für den Gebrauch in Innenräumen
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu einer kommunalen Sammelstelle bringen.
Bitte die Gebrauchsan­leitung lesen
Schutzisoliert (Schutz­klasse II - elektrische Geräte)
Mitglied des Dualen Systems “Der Grüne Punkt”
Hersteller: Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Sicherheit
Sicherheit
Sollte das Produkt beschädigt sein, wenden Sie sich bitte vor Gebrauch an Ihren Lumie-Fachhändler.
Von Wasser und Feuchtigkeit fernhalten.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird das Gerät warm. Stellen Sie daher sicher, dass es nicht abgedeckt ist.
Das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwenden.
Das Netzteil und Kabel von beheizten Oberflächen fernhalten. Sollten Netzteil oder Kabel beschädigt sein, müssen sie durch ein Lumie-Produkt ersetzt werden.
Wenn Sie das Gerät komplett abschalten oder zurückstellen möchten, müssen Sie den Netzstecker ziehen.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Geräts zu warten oder zu ändern.
Sollte das Gerät einmal außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (5 °C bis 35 °C) gelagert worden sein, sollten Sie mindestens eine Stunde warten, bevor sie es an das Stromnetz anschließen, um Kondensation oder Überhitzen zu vermeiden.
Nicht zur Verwendung an bewusstlosen Personen bzw. durch oder an Personen mit verminderter Handlungsfähigkeit (beispielsweise aufgrund von Alkoholgenuss oder Betäubungsmitteln).
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) von Medizinprodukten. Es ist daher unwahrscheinlich, dass es Störungen mit anderen elektrischen oder elektronischen Produkten in seiner Nähe verursacht. Dagegen können Funkgeräte, Handys und sonstige elektrische/elektronische Produkte die Funktion dieses Geräts beeinträchtigen. Stellen Sie es in einem solchen Fall einfach etwas weiter von der Störquelle weg. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerät aufgrund eines EMV-Effekts nicht mehr funktioniert. Ziehen Sie in einem solchen Fall 5 Sekunden lang den Netzstecker und schalten Sie dann das Gerät erneut ein. Sollte das Problem wiederholt auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lumie-Fachhändler.
Weitere ausführliche Informationen über das elektromagnetische Umfeld, in dem das Gerät eingesetzt werden kann, sind auf folgender Website zu finden: www.lumie.com/pages/e-m-c
Entsorgung
Geben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern bringen Sie es zu einem öffentlichen Recyclinghof, wo man es ordnungsgemäß entsorgen wird.
Page 27
DEU 3
Einführung
Ihre Lumie Bodyclock weckt Sie auf natürliche Weise mit einem Sonnenaufgang. Das Aufwachen mit Licht hebt erwiesenermaßen die Stimmung und steigert Energie, Leistungsfähigkeit sowie die Schlaf- und Aufwachqualität.
1
Lichtwecker können auch Menschen, die unter SAD (saisonal abhängiger Depression) oder unter Winterdepression leiden, dabei helfen, die dunklen Wintermorgen besser zu verkraften.
2
Zur Schlafenszeit hilft Ihnen ein Sonnenuntergang, sich auf natürliche Weise zu entspannen, indem er die Produktion des Schlafhormons Melatonin fördert.
3
Lumie hat den ersten Lichtwecker bereits im Jahr 1993 erfunden. Sie können ihn rund ums Jahr zur Förderung eines regelmäßigen Schlaf­Wach-Rhythmus verwenden.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Einführung
Page 28
4 DEU
Die ersten Schritte
Der ideale Ort für Ihre Lumie Bodyclock ist auf einem Nachttisch in der Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie das Netzteil zunächst an die Buchse im unteren Teil des Geräts an.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Das Display blinkt, bis die aktuelle Zeit eingestellt ist:
P
Programm Die Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung
zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Ihre Lumie Bodyclock ist ab Werk auf eine Weckzeit von 07:00 Uhr, einen 30-minütigen Sonnenaufgang und einen 30-minütigen Sonnenuntergang eingestellt.
Wenn Sie Ihre Bodyclock mit diesen Einstellungen verwenden möchten, lesen Sie bitte als Nächstes die Abschnitte Verwendung
der Sonnenaufgangs-Weckfunktion auf Seite 11 und Verwendung des Sonnenuntergangs auf Seite 12.
Wenn Sie die Weckzeit oder eine andere Einstellung ändern möchten, lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte.
Die ersten Schritte
Page 29
DEU 5
Weckzeit und Aufwachoptionen
Halten Sie A gedrückt.
Ein Symbol im Display zeigt an, welche Option Sie gerade einstellen. Die Weckzeit und die Aufwachoptionen werden mit den folgenden Schritten eingestellt:
Bodyclock Spark 100
A
Weckzeit
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie auf >. Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen. Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
L
Lichtintensität des Sonnen­aufgangs
Drücken Sie auf - oder +, um die Lichtintensität am Ende des Sonnenaufgangs einzustellen: 0 für „Kein Sonnenaufgang“ oder eine Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
M
Weckton
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke des gewählten Wecktons einzustellen: 0 für „Kein Weckton“ oder eine Lautstärke zwischen 1 und 5.
Wenn Sie die Lichtintensität des Sonnenaufgangs auf 0 stellen, müssen Sie stattdessen einen Weckton einstellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Weckzeit und Aufwachoptionen
Page 30
6 DEU
Bodyclock Glow 150
A
Weckzeit
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie auf >. Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten
einzustellen. Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu
bestätigen und fortzufahren.
L
Lichtintensität des Sonnen­aufgangs
Drücken Sie auf - oder +, um die Lichtintensität am Ende des Sonnenaufgangs einzustellen: 0 für „Kein Sonnenaufgang“ oder eine Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
D
Sonnenaufgangs­dauer
Die Dauer des Sonnenaufgangs kann erst nach Einstellung der Lichtintensität des Sonnenaufgangs eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Dauer des Sonnenaufgangs einzustellen: 20, 30 oder 45 Minuten.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
O
Weckklang
Drücken Sie auf - oder +, um einen Weckklang einzustellen, der dann am Ende des Sonnenaufgangs ertönt:
0 Kein Weckklang, 1 Piepen, 2 Tropische Vögel, 3 Amsel, 4 Cafégeräusche, 5 Ziegen, 6 Dampflok, 7 Gewitter, 8 Wellen, 9 Grillen, 10 Weißes Rauschen.
Wenn Sie die Lichtintensität des Sonnenaufgangs auf 0 stellen, müssen Sie stattdessen einen Weckklang einstellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Weckzeit und Aufwachoptionen
Page 31
DEU 7
M
Lautstärke Die Lautstärke kann erst nach Einstellung eines
Weckklangs eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke einzustellen. 0 für „Aus“ oder eine Lautstärke zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Weckzeit und Aufwachoptionen
Page 32
8 DEU
Einschlafoptionen
Halten Sie S gedrückt.
Ein Symbol im Display zeigt an, welche Option Sie gerade einstellen. Die Einschlafoptionen werden mit den folgenden Schritten eingestellt:
Bodyclock Spark 100
N
Nachtlicht
Drücken Sie auf - oder +, um die Lichtintensität des Nachtlichts einzustellen: 0 für „Kein Nachtlicht“ oder eine Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Bodyclock Glow 150
D
Sonnenunter­gangsdauer
Drücken Sie auf - oder +, um die Dauer des Sonnenuntergangs einzustellen: 20, 30 oder 45 Minuten.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
N
Nachtlicht
Drücken Sie auf - oder +, um die Lichtintensität des Nachtlichts einzustellen: 0 für „Kein Nachtlicht“ oder eine Lichtintensität zwischen 1 und 5.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Einschlafoptionen
Page 33
DEU 9
O
Einschlafklang
Drücken Sie auf - oder +, um für die Dauer des Sonnenuntergangs einen Einschlafklang einzustellen:
0 Kein Einschlafklang, 1 Piepen, 2 Tropische Vögel, 3 Amsel, 4 Cafégeräusche, 5 Ziegen, 6 Dampflok, 7 Gewitter, 8 Wellen, 9 Grillen, 10 Weißes Rauschen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
M
Lautstärke Die Lautstärke kann erst nach Einstellung eines
Einschlafklangs eingestellt werden.
Drücken Sie auf - oder +, um die Lautstärke auf eine Stufe zwischen 1 und 5 einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Displaybeleuchtung
Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch den Lichtverhältnissen an.
Bei sehr geringem Licht, wie am Abend oder in der Nacht, ist das Display je nach Einstellung gar nicht oder nur schwach beleuchtet.
Mit dem Schalter im unteren Teil des Geräts kann man die Displaybeleuchtung auf OFF (aus) oder LOW (schwach) stellen.
Prüfen der Uhrzeit, wenn das Display ausgeschaltet ist
Klopfen Sie mit der Handfläche leicht oben auf das Gerät.
Das Display wird einige Sekunden lang schwach beleuchtet.
Displaybeleuchtung
Page 34
10 DEU
Ändern der aktuellen Uhrzeit
Ohne Stromversorgung wird die Uhrzeit der Bodyclock Spark 100/ Bodyclock Glow 150 dreißig Minuten lang gespeichert. Alle anderen Einstellungen bleiben dauerhaft erhalten.
Halten Sie > gedrückt, bis P im Display erscheint.
Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um die Uhrzeit einzustellen:
P
Programm Die Stunde blinkt.
Drücken Sie auf - oder +, um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und fortzufahren.
Die Minuten blinken.
Drücken Sie auf - oder +, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie auf >, um die Einstellung zu bestätigen und zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
Nachttischlampe
Ihre Lumie Bodyclock kann als komplett dimmbare Nachttischlampe verwendet werden.
Durch Drücken von - oder + kann die Lichtstärke eingestellt werden.
Wenn Sie das Licht ausschalten möchten, halten Sie - gedrückt.
Ändern der aktuellen Uhrzeit
Page 35
DEU 11
Verwendung der Sonnenaufgangs­Weckfunktion
Die Weckfunktion muss vor dem Einschlafen eingeschaltet werden.
Aufwachen mit der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie auf A.
Im Display werden die eingestellte Weckzeit und ein A angezeigt, um zu bestätigen, dass die Weckfunktion aktiviert ist, zum Beispiel:
Aktivieren der Weckfunktion
Sie werden mit einem Sonnenaufgang und anderen Weckoptionen, die Sie eingestellt haben, geweckt.
Deaktivieren der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Drücken Sie auf A.
A verschwindet aus dem Display.
Schlummerfunktion
Drücken Sie auf - oder klopfen Sie leicht mit der Handfläche oben auf das Gerät.
Der Sonnenaufgang und der Weckklang (sofern einer eingestellt wurde) werden nach 9 Minuten wiederholt.
Abschalten des Sonnenaufgangs und/oder des Weckklangs
Drücken Sie auf A.
R verschwindet aus dem Display.
Verwendung der Sonnenaufgangs-Weckfunktion
Page 36
12 DEU
Verwendung des Sonnenuntergangs
Wenn Sie einschlafen möchten, kann Ihnen ein Sonnenuntergang helfen, sich zu entspannen und abzuschalten. Siehe auch Einschlafoptionen, Seite 8.
Aktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf S.
Im Display erscheint ein S, um zu bestätigen, dass der Sonnenuntergang aktiviert ist:
Aktivierung des
Sonnenuntergangs
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es langsam dunkler, und alle anderen Einschlafoptionen, die Sie eingestellt haben, werden aktiviert.
Deaktivierung des Sonnenuntergangs
Drücken Sie auf S.
S verschwindet aus dem Display.
Verwendung des Sonnenuntergangs
Page 37
DEU 13
Wartung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch.
Ersatznetzteile sind von Lumie erhältlich.
Wiederherstellung der Standardeinstellungen
Ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie > gedrückt und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
Geben Sie die Taste frei, wenn die Software-Version angezeigt wird.
Lebensdauer der LEDs
Die LEDs in diesem Gerät haben eine durchschnittliche Lebensdauer von 30.000 Stunden. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber hin und wieder funktionieren einzelne LEDs nicht mehr, was die Lichtleistung jedoch praktisch nicht beeinträchtigt, so dass Sie das Gerät weiter verwenden können.
Garantie
Auf dieses Gerät bieten wir ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie gegen Herstellungsmängel. Dies gilt zusätzlich zu etwaigen gesetzlichen Verbraucherschutzregelungen. Wenn Sie Ihre Bodyclock Spark 100/ Bodyclock Glow 150 zur Wartung einschicken, sollte der Versand soweit möglich in der Originalverpackung (einschließlich aller Verpackungsteile) erfolgen. Sollte das Gerät in beschädigtem Zustand, sei es zufällig oder durch Missbrauch, bei uns eintreffen, müssen wir die Reparatur gegebenenfalls in Rechnung stellen. Wir werden Sie jedoch vorher davon in Kenntnis setzen. Bitte wenden Sie sich mit weiteren Fragen an Ihren Lumie-Fachhändler.
Wartung
Page 38
14 DEU
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Bodyclock Spark 100
Netzteil (im Lieferumfang enthalten): Eingang: 230 V AC, 50 Hz, 50 W, Ausgang: 12 V, 1 A (12 W)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
Bodyclock Glow 150
Netzteil (im Lieferumfang enthalten): Eingang: 230 V AC, 50 Hz, 50 W, Ausgang: 15 V, 1 A (15 W)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Lagerungs-/Transporttemperatur: -25 °C bis +70 °C
Medizinprodukt der Klasse I
Kontakt
Wenn Sie Vorschläge haben, die uns helfen können, unsere Produkte oder unseren Service zu verbessern, oder wenn es Probleme gibt, über die wir Ihrer Meinung nach informiert sein sollten, wenden Sie sich bitte an die Lumie Careline unter der Nummer +44 (0)1954 780500 oder senden Sie uns eine E-Mail an: info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Lumie ist eine eingetragene Marke von: Outside In (Cambridge) Limited, eingetragen in England and Wales. Registernummer: 2647359; USt-IdNr.: GB 880 9837 71.
Technische Daten
Page 39
bodyclock
spark 100
glow 150
ESP
Page 40
2 ESP
SN
Número de serie
Mantenga seco
Solo para uso en interiores
Alimentación CC (corriente continua)
No lo coloque con la basura doméstica. Deséchelo en un centro de reciclaje.
Lea las instrucciones para su utilización
Precaución
Miembro del esquema de reciclaje “Punto verde”
Reciclable
Fabricante: Outside In (Cambridge) Ltd, 3 The Links, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, UK.
Declaración de conformidad europea: Dispositivo médico de Clase 1
Doble aislamiento (Clase II eléctrica)
Seguridad
Seguridad
Si la unidad está dañada, póngase en contacto con un distribuidor Lumie antes de utilizarla.
Mantenga la unidad alejada del agua y de superficies húmedas.
Solo para uso en interiores.
La unidad se calienta cuando la luz está encendida, por lo que deberá asegurarse de que no está cubierta.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
Mantenga la fuente de alimentación y el cable alejados de superficies calientes. Si alguno sufre daños, deben sustituirse por un producto aprobado por Lumie.
Para desconectar o restablecer la unidad, extraiga el adaptador de corriente de la toma de corriente.
No intente reparar ni modificar ninguna pieza de la unidad.
Si la unidad se almacena a una temperatura fuera del rango recomendado (de 5 °C a 35 °C), deje que pase al menos 1 hora antes de conectarla a alimentación eléctrica para evitar la condensación o el sobrecalentamiento.
No debe ser utilizada por o en personas inconscientes, anestesiadas o incapacitadas, como por ejemplo, bajo la influencia del alcohol.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los estándares de compatibilidad electromagnética (CEM) para dispositivos médicos y es poco probable que cause interferencias que afecten a otros productos eléctricos o electrónicos situados en su entorno. No obstante, los equipos de emisión radioeléctrica, los teléfonos móviles y otros equipos eléctricos/electrónicos pueden interferir con este producto. En dicho caso, simplemente debe colocar el producto más lejos de la fuente de interferencias. En casos raros en los que el producto deja de funcionar debido a los efectos de las interferencias electromagnéticas, desconecte el producto de la fuente de alimentación durante 5 segundos y reinicie. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Lumie.
Para obtener información detallada sobre el entorno electromagnético en el que se puede utilizar el dispositivo, consulte el sitio web: www.lumie.com/pages/e-m-c.
Eliminación
Cuando la vida útil del producto llegue a su fin, no deseche el producto con la basura doméstica normal. Deposítelo en un punto de reciclaje oficial para que sea desechado con responsabilidad.
Page 41
ESP 3
Introducción
Lumie Bodyclock le despierta con un amanecer de forma natural. Se ha demostrado que despertarse con luz mejora el humor, la energía, la productividad y la calidad del sueño y del despertar.
1
Las luces para despertar también pueden ayudar a las personas que padecen TAE (Trastorno Afectivo Estacional) o melancolía invernal a sobrellevar las oscuras mañanas de invierno.
2
A la hora de irse a dormir, un anochecer progresivo le ayuda a relajarse de forma natural al promover la producción de melatonina, la hormona del sueño.
3
Lumie fue el primero en inventar una luz para despertarse en 1993. Utilícela durante todo el año para estimular la regulación de su patrón de sueño y despertar.
1
Acta Psychiatr Scand. 1993 Jul;88(1):67-71.
2
J Affect Disord. 2015 Jul 15;180:87-9.
3
Sleep Biol Rhythms. 2016 Jan;14(1):47-53.
Introducción
Page 42
4 ESP
Primeros pasos
El sitio idóneo para Lumie Bodyclock es una mesita de noche cercana a una toma de corriente.
Conecte el adaptador de corriente al enchufe en la base de la unidad.
Conéctela a la fuente de alimentación.
La pantalla parpadeará hasta que se ajusta la hora actual:
P
Programación Parpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas. Pulse > para confirmar y continuar.
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos. Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Lumie Bodyclock está preajustada con las 07:00 como hora de la alarma, con un amanecer de 30 minutos y un anochecer de 30 minutos.
Para usar estos ajustes, consulte Uso de la alarma para el amanecer, página 9, y Uso del anochecer progresivo, página 10.
Para cambiar la hora de la alarma o cualquier otro ajuste, lea las secciones siguientes.
Primeros pasos
Page 43
ESP 5
Hora de la alarma y opciones para despertar
Pulse y mantenga pulsado A.
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por la secuencia siguiente para ajustar la hora de la alarma y las opciones para despertar:
Bodyclock Spark 100
A
Hora de la alarma
Use - o + para ajustar las horas. Pulse >. Use - o + para ajustar los minutos. Pulse > para confirmar y continuar.
L
Intensidad de la luz para el amanecer
Use - o + para ajustar el brillo final del amanecer: 0 para que no haya amanecer o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
M
Pitidos
Use - o + para ajustar el volumen de los pitidos opcionales: 0 para que no haya pitidos o un nivel del 1 al 5.
Si ajusta la intensidad de la luz para el amanecer a 0, debe ajustar algún pitido en su lugar.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Hora de la alarma y opciones para despertar
Page 44
6 ESP
Bodyclock Glow 150
A
Hora de la alarma
Use - o + para ajustar las horas. Pulse >. Use - o + para ajustar los minutos. Pulse > para confirmar y continuar.
L
Intensidad de la luz para el amanecer
Use - o + para ajustar el brillo final del amanecer: 0 para que no haya amanecer o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
D
Duración del amanecer
Disponible únicamente si ha ajustado un nivel de intensidad de la luz para el amanecer.
Use - o + para ajustar la duración del amanecer: 20, 30 o 45 minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
O
Sonido para despertar
Use - o + para ajustar un sonido para despertar al finalizar el amanecer:
0 Sin sonido para despertar, 1 Pitido, 2 Pájaros tropicales, 3 Mirlo, 4 Cafetería, 5 Cabras, 6 Tren de vapor, 7 Tormenta, 8 Olas, 9 Grillos, 10 Ruido blanco.
Si ajusta la intensidad de la luz para el amanecer a 0, debe ajustar un sonido para despertar en su lugar.
Pulse > para confirmar y continuar.
M
Volumen Disponible únicamente si ha ajustado un sonido
para despertar.
Use - o + para ajustar el volumen: 0 para apagado o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Hora de la alarma y opciones para despertar
Page 45
ESP 7
Opciones de dormir
Pulse y mantenga pulsado S.
Un símbolo en la pantalla muestra qué opción está ajustando. Pase por la secuencia siguiente para ajustar las opciones de dormir:
Bodyclock Spark 100
N
Luz nocturna
Use - o + para ajustar el brillo de la luz nocturna: 0 para que no haya luz nocturna o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
Bodyclock Glow 150
D
Duración del anochecer
Use - o + para ajustar la duración del anochecer: 20, 30 o 45 minutos.
Pulse > para confirmar y continuar.
N
Luz nocturna
Use - o + para ajustar el brillo de la luz nocturna: 0 para que no haya luz nocturna o un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y continuar.
O
Sonido para dormir
Use - o + para ajustar un sonido para dormir durante el anochecer:
0 Sin sonido para dormir, 1 Pitido, 2 Pájaros tropicales, 3 Mirlo, 4 Cafetería, 5 Cabras, 6 Tren de vapor, 7 Tormenta, 8 Olas, 9 Grillos, 10 Ruido blanco.
Pulse > para confirmar y continuar.
M
Volume Disponible únicamente si ha ajustado un sonido
para dormir.
Use - o + para ajustar el volumen: un nivel del 1 al 5.
Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Opciones de dormir
Page 46
8 ESP
Brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla se ajustará de forma automática según la luz ambiental.
Con una luz ambiental muy baja, como por la noche, el brillo de la pantalla puede estar bajo o completamente desactivado, según su ajuste:
Use el interruptor en la base de la unidad para ajustarlo en OFF (desactivado) o LOW (bajo).
Para comprobar la hora cuando la pantalla está apagada
Toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
El brillo de la pantalla cambiará al nivel bajo durante unos segundos.
Cambio de la hora actual
Si no tiene alimentación eléctrica, Bodyclock Spark 100/Bodyclock Glow 150 conservará la hora durante 30 minutos. El resto de los ajustes se guardan de forma permanente.
Pulse y mantenga pulsado > hasta que aparezca P.
Pase por la secuencia siguiente para ajustar la hora:
P
Programación Parpadearán las horas.
Use - o + para ajustar las horas. Pulse > para confirmar y continuar.
Parpadearán los minutos.
Use - o + para ajustar los minutos. Pulse > para confirmar y salir a la hora actual.
Brillo de la pantalla
Page 47
ESP 9
Luz de mesita de noche
Puede usar Lumie Bodyclock como luz de mesita de noche completamente regulable.
Use + o - para ajustar el nivel de luz.
Pulse y mantenga pulsado - para apagar la luz.
Uso de la alarma para el amanecer
Debe activar la alarma siempre antes de acostarse.
Para despertarse con una alarma para el amanecer
Pulse A.
La pantalla confirma la hora de la alarma y muestra A para confirmar que la alarma está activada; por ejemplo:
Activar la
alarma
Se despertará con un amanecer gradual, así como con el resto de las opciones para despertar que haya ajustado.
Para desactivar la alarma para el amanecer
Pulse A.
A desaparece de la pantalla.
Luz de mesita de noche
Page 48
10 ESP
Para la repetición
Pulse - o toque la parte superior de la cubierta de la bombilla.
El amanecer (y el sonido para despertar si se ha ajustado), se repetirán transcurridos 9 minutos.
Para desactivar el amanecer y/o el sonido de la alarma
Pulse A.
R desaparece de la pantalla.
Uso del anochecer progresivo
Cuando esté listo para irse a dormir, un anochecer progresivo puede ayudarle a relajarse. Consulte también las Opciones de dormir, página 7.
Para activar el anochecer
Pulse S.
La pantalla muestra S para confirmar que el anochecer está activado:
Activar el
anochecer
Si la luz está encendida, empezará a atenuarse de forma gradual y se activarán el resto de las opciones de dormir que haya ajustado.
Para desactivar el anochecer
Pulse S.
S desaparece de la pantalla.
Uso de la alarma para el amanecer
Page 49
ESP 11
Mantenimiento
Límpiela solo con un trapo seco o ligeramente humedecido.
Lumie tiene disponibles repuestos para el adaptador de corriente.
Para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
Pulse y mantenga pulsado > y vuelva a enchufar la unidad.
Suelte el botón cuando se visualice el número de la versión de software.
Duración de LED
Los LEDs de este producto tienen una duración habitual de 30 000 horas. Aunque es poco probable, existe la posibilidad de que un LED concreto no funcione. La diferencia de intensidad luminosa se notará muy poco y podrá seguir utilizando el producto.
Garantía
Esta unidad tiene una garantía de 3 años que cubre cualquier defecto de fabricación desde la fecha de compra. Esto es una adición a sus derechos legales. Utilice el embalaje original en la medida de lo posible (incluidas las piezas internas) para enviar su Bodyclock Spark 100/ Bodyclock Glow 150 al servicio técnico. Si se recibe la unidad con algún daño, debido a un mal uso o a daños fortuitos, se le cobrará la reparación, aunque primero nos pondremos en contacto con usted. Póngase en contacto con un distribuidor Lumie si necesita más información.
Mantenimiento
Page 50
12 ESP
Descripción técnica
Sujeta a cambios sin previo aviso.
Bodyclock Spark 100
Adaptador de corriente (suministrado): Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 50 W, Salida: 12 V, 1 A (12 W)
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo médico de Clase I
Bodyclock Glow 150
Adaptador de corriente (suministrado): Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 50 W, Salida: 15 V, 1 A (15 W)
Rango de temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
Rango de temperatura de almacenamiento/transporte: de -25 °C a +70 °C
Dispositivo médico de Clase I
Póngase en contacto con nosotros
Si tiene alguna sugerencia para ayudarnos a mejorar nuestros productos o servicio técnico, o si hay algún problema del que quiera informarnos, póngase en contacto con la línea de atención de Lumie llamando al +44 (0)1954 780500 o envíe un correo electrónico a info@lumie.com.
Lumie, 3 The Links, Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge, CB23 8UD, Reino Unido.
Lumie es una marca comercial registrada de: Outside In (Cambridge) Limited, constituida en Inglaterra y Gales. Número de registro: 2647359. N.º de IVA: GB 880 9837 71.
Descripción técnica
Page 51
Page 52
Lumie is a registered trademark of: Outside In (Cambridge) Ltd 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD UK
© Lumie 2018
BC100/150i1807
Distributor details:
Loading...