Lumie Bodyclock Classic 150 Operating Instructions Manual

Page 1
CLASSIC 150
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS
Bodyclock Classic 150
1 Safety 2 Getting started 3 The controls 4 Setting the time 5 Setting the sunrise (to wake you up) 6 Back-up audible wake-up signal
(radio or beeper)
7 Using the radio 8 Setting the sunset (go-to-sleep program) 9 Using the Bodyclock as a reading light 10 Problem solving
2 | www.lumie.com
English
INTRODUCTION
Bodyclock Classic wakes you with a sunrise that naturally helps to regulate your sleep/wake pattern. You’ll wake in a better mood, find it easier to get up and feel more energetic during the day. There’s also a fading sunset to help you wind down and drift off to sleep. In clinical trials, ‘dawn simulators’ like Bodyclock Classic have been shown to improve mood, energy, productivity and the quality of sleep and awakening*. It can also help SAD (Seasonal Affective Disorder) and winter blues sufferers cope with dark winter mornings.
Please read these instructions carefully to get the most out of Bodyclock Classic.
*Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71
www.lumie.com | 3
English
Page 3
3 The controls
L turns the dial illumination on and off.
turns the light down or off.
+ turns the light up.
A starts the sunset and sets the wake-up sequence. It also stops the wake-up sequence in the morning.
The slide switch at the side has four positions:
RADIO ON turns the radio on
WAKE UP to RADIO makes the radio come on after the sunrise, as a back-up reminder that it's time to get up.
WAKE UP to BEEP makes the beeper come on after the sunrise, as a back-up reminder that it's time to get up.
WAKE UP to LIGHT turns the radio and beeper off so there is no sound after the sunrise.
AM/FM switch is used to select the waveband.
Tuning dial tunes the radio.
Volume dial controls the volume of the radio.
www.lumie.com | 5
English
1 Safety
Keep the globe over the bulb, unless the bulb is cold and the Bodyclock unplugged.
Don't cover the globe as the slots in it help lose heat from the bulb. The globe will get warm so keep it clear of anything that might deteriorate in contact with heat.
Always use a E14 (SES) candle bulb (40W max).
Keep the Bodyclock away from water and damp. For indoor use only.
Don’t open the casing for any reason. There are no user-serviceable parts inside.
2 Getting started
Remove the ‘globe’, the cover over the bulb, with a gentle upward tug.
Screw in the bulb firmly and replace the globe.
Find a good position for the Bodyclock close to the bed-head.
Plug the Bodyclock into the mains.
When replacing the bulb, always unplug the Bodyclock. Spare sunshine neodymium bulbs are available from the Lumie Careline. You may need to set the time again after you plug it back in.
4 | www.lumie.com
English
Page 4
If you don’t want an audible back-up signal, set the switch to LIGHT.
To turn off the radio or beeper after it has sounded, press A.
If the radio or beeper is not turned off manually, after a while they will automatically shut off, together with the light.
7 Using the radio
You can listen to the radio during the day or at night before you are ready to go to sleep.
To turn the radio on, set the slide switch to RADIO.
When you want to turn the radio off, move the switch to another setting.
Use the waveband switch to select AM or FM.
The AM aerial is built in, so you may have to turn the Bodyclock around slightly to find the best reception.
The FM aerial is the wire coming from the back of the Bodyclock. Try moving the wire around to find the best reception.
The numbers printed on the inside of the tuning dial show the AM frequency; the outer scale shows the FM frequency.
8 Setting the sunset (go-to-sleep program)
Press + until the light is as bright as you want it.
Press A so the button is up.
The Bodyclock will fade down over 30 minutes to darkness. In the morning, the wake-up sequence will activate at the set time.
www.lumie.com | 7
English
4 Setting time
Pull out the small knob at the back of the Bodyclock to set the time. This knob is also used to set the wake-up time.
IMPORTANT: make sure you turn the knob in the direction of the arrow next to it, or you may damage the clock mechanism.
When the clock shows the correct time, push the knob back in.
5 Setting the sunrise (to wake you up)
Use the small knob at the back of the Bodyclock to set the orange hand to the desired wake-up time.
IMPORTANT: make sure you turn the knob in the direction of the arrow next to it, or you may damage the clock mechanism.
NOTE: the wake-up time is the time at which the light reaches full brightness. If, for example, you wanted to wake at 7:00, point the orange wake-up hand to 7:00; at 6:30 the sunrise will start and the light will come on with a very faint glow, getting slowly brighter until it reaches full brightness at 7:00.
When Ais up the wake-up func tion is ON.
When Ais down the wake-up func tion is OFF.
6 Back-up audible wake-up signal
(radio or beeper)
Use the slide switch at the side to set an audible signal to come on after the sunrise has reached full brightness.
To have the radio come on at wake-up time, after the sunrise, set the switch to RADIO.
To have the beeper come on at wake-up time, after the sunrise, set the switch to BEEP.
6 | www.lumie.com
English
Page 5
Warranty
This unit is covered under warranty against any manufacturing defect for 24 months from the date of purchase. This is in addition to your statutory rights. If you are returning the unit for service, it must be in its complete original packaging including internal pieces. Make sure that the mains plug is prevented from moving in transit and damaging the unit. If the unit is received damaged or without original packaging, then we may have to charge to put it right. Please call us for advice before sending the unit back.
Technical specification
Specification subject to change without notice.
Lumie Bodyclock Classic 150
230Vac 50Hz 70W
Lamp E14 (SES) 35mm candle 230V 40W MAX
Operating temperature 0˚C – 35˚C
Class I Medical Device
www.lumie.com | 9
English
9 Using the Bodyclock as a reading light
Press + until the light is as bright as you want it.
Press – to dim or switch off the light completely.
10 Problem solving
Replacement bulbs are available from Lumie.
I ran a test sunrise but the light came up really quickly.
When setting a test alarm make sure you allow enough time for a full sunrise - the default sunrise takes 30 minutes. For example, if the actual time is 11:00 the alarm time must be set no earlier than 11:30, otherwise the sunrise speeds up in order to finish on time.
The light will not come on but the clock still works.
Check to make sure the bulb is fully screwed into the socket. If this doesn’t work, try replacing the bulb.
Neither the clock nor the light works, or the clock is not doing what I expect it to.
Unplug the Bodyclock, wait several seconds (count to 10) then plug it back in. Sometimes the microprocessor picks up static electricity and unplugging it removes the static. If this doesn’t work, check the fuse in the plug.
Please call the Lumie Careline (01954 780500) if you have any other problems.
8 | www.lumie.com
English
Page 6
NOTICE D’UTILISATION
Bodyclock Classic 150
1 Mesures de sécurité 2 Mise en place 3 Les contrôles 4 Réglage de l’heure 5 Réglage du lever de soleil
(pour vous réveiller)
6 Réveil par signal audible
(radio ou alarme sonore)
7 Utilisation de la radio 8 Réglage du coucher de soleil
(séquence d’endormissement)
9 Utilisation du Bodyclock comme
lampe de chevet 10 Résolution de problèmes
www.lumie.com | 11
Français
Contact us
Lumie is a trademark of Outside In, Europe's leading specialist in light therapy. Our products are based on the latest scientific studies and we focus solely on light therapy and its benefits. If you have any suggestions that you feel could help us improve our products or service, or if there are problems you think we should know about, please call the Lumie Careline on 01954 780500 or email info@lumie.com.
Lumie 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD UK
Lumie is a trademark of Outside In (Cambridge) Limited incorporated in England and Wales. Registered Number 2647359 VAT No GB 880 9837 71
© Lumie 2008
10 | www.lumie.com
English
Page 7
1 Mesures de sécurité
Ne retirez jamais le globe en verre recouvrant l’ampoule sans vous êtes assuré au préalable que l’ampoule soit froide et le Bodyclock soit débranché.
Ne recouvrez pas le globe car les encoches qui s’y trouvent contribuent à éliminer la chaleur de l’ampoule. Le globe devient chaud, tenez-le éloigné de tout ce qui pourrait se détériorer au contact de la chaleur.
N’utilisez que des ampoules flamme E14 de 40W Maximum (SES).
Gardez le Bodyclock éloigné de l’eau et de l’humidité. Ne l’utilisez qu’à l’intérieur.
N’ouvrez jamais le boîtier. Le boîtier ne comporte aucune pièce pouvant être changée.
2 Mise en place
Retirez le ‘globe’, la protection en verre recouvrant l’ampoule, en tirant légèrement vers le haut.
Mettez en place l’ampoule en la vissant fermement puis replacez le globe.
Trouvez un bon endroit pour le Bodyclock, de préférence près de la tête du lit.
Branchez le Bodyclock.
Débranchez toujours le Bodyclock avant de changer l’ampoule. Des ampoules néodyme ‘rayons de soleil’ de rechange sont disponibles chez Lumie Careline. Après avoir rebranché le Bodyclock il faudra peut-être ressaisir l’heure.
12 | www.lumie.com
Français
INTRODUCTION
Bodyclock Classic vous réveille avec le lever du soleil et règle ainsi naturellement votre cycle sommeil/éveil. Vous vous réveillerez de meilleure humeur, il vous sera plus facile de vous lever et vous vous sentirez plus énergique toute la journée. Il existe également une fonction de crépuscule progressif qui vous permet de vous détendre et de vous assoupir. Dans les essais cliniques, il a été démontré que les simulateurs d'aube tels que le Bodyclock Classic permettent d’améliorer l’humeur, le niveau d’énergie, la productivité ainsi que la qualité du sommeil et du réveil*. Il peut également aider les personnes qui souffrent du trouble de l’humeur saisonnier SAD (Seasonal Affective Disorder) ou de «blues hivernal» à faire face aux sombres matins d’hiver.
Veuillez lire attentivement ces instructions pour tirer le meilleur parti du Bodyclock Classic.
*Acta Psychiatr Scand 1993 Juillet; 88 (1):67-71
www.lumie.com | 13
Français
Page 8
4 Réglage de l’heure
Pour régler l’heure tirez sur le petit bouton situé à l’arrière du Bodyclock. Ce bouton est aussi utilisé pour définir l’heure du réveil.
IMPORTANT : veillez à tourner le bouton dans le sens indiqué par la flèche située à côté du bouton sinon vous risquez d’abîmer le mécanisme de l’horloge.
Quand l’horloge indique l’heure correcte, repoussez le bouton dans sa position initiale.
5 Réglage du lever de soleil
(pour vous réveiller)
Utilisez le petit bouton se trouvant à l’arrière du Bodyclock pour mettre l’aiguille orange sur l’heure de réveil désirée.
IMPORTANT: veillez à tourner le bouton dans le sens indiqué par la flèche située à côté du bouton sinon vous risquez d’abîmer le mécanisme de l’horloge.
NOTA: l’heure de réveil est l’heure à laquelle la lumière atteint son intensité maximale. Si par exemple vous voulez vous réveiller à 7h du matin, pointez l’aiguille orange sur 7h ; à 6h30 le lever de soleil commencera, la lumière sera au début très faible puis la luminosité augmentera progressivement et elle atteindra son intensité maximale à 7h.
Quand A est en position relevée la fonction réveil est activée.
Quand A est enfoncé la fonction réveil n’est pas activée.
14 | www.lumie.com
Français
3 Les contrôles
L allume et éteint le cadran lumineux.
– diminue ou éteint la lumière.
+ augmente la luminosité.
A démarre le coucher de soleil et définit la séquence d’éveil. Il sert aussi à arrêter la séquence d’éveil le matin.
Le bouton coulissant situé sur le côté comporte quatre positions :
RADIO ON allume la radio.
WAKE UP sur RADIO la radio s’allume après le lever du soleil, c’est un rappel qu’il est temps de se lever.
WAKE UP sur BEEP l’alarme sonore (bip) se déclenche après le lever du soleil, c’est un rappel qu’il est temps de se lever.
WAKE UP sur LIGHT la radio et l’alarme sonore ne se déclenchent pas donc il n’y aura aucun son après le lever du soleil.
AM/FM ce bouton est utilisé pour sélectionner la bande de fréquence.
Tuning pour régler la radio.
Volume pour régler le volume de la radio.
www.lumie.com | 15
Français
Page 9
Utilisez le bouton de la bande de fréquence pour sélectionner AM ou FM.
L’antenne AM est intégrée il faudra donc peut-être tourner légèrement le Bodyclock pour trouver la meilleure réception.
L’antenne FM est constituée par le câble se trouvant à l’arrière du Bodyclock. Bougez le câble pour trouver la meilleure réception.
Les chiffres figurant à l’intérieur du cadran de réglage de la radio indiquent la fréquence AM; les valeurs figurant à l’extérieur montrent les fréquences FM.
8 Réglage du coucher de soleil
(séquence d’endormissement)
Appuyez sur + jusqu’à l’obtention de la luminosité désirée.
Appuyez sur A pour relever le bouton.
La lumière du Bodyclock diminue et au bout de 30 minutes il fera sombre. Le matin, la séquence d’éveil sera activée à l’heure définie.
9 Utilisation du Bodyclock comme
lampe de chevet
Appuyez sur + jusqu’à l’obtention de la luminosité désirée.
Pour éteindre appuyez sur jusqu’à l’extinction totale de la lumière.
16 | www.lumie.com
Français
6 Réveil par signal audible
(radio ou alarme sonore)
Utilisez le bouton coulissant se trouvant sur le côté pour qu’un signal audible se déclenche à la fin du lever de soleil (quand la luminosité maximale est atteinte).
Pour que la radio s’allume à l’heure du réveil, après le lever de soleil, mettez le bouton coulissant sur RADIO.
Pour que l’alarme sonore (les bips) se déclenche à l’heure du réveil, après le lever de soleil, mettez le bouton coulissant sur BEEP.
Si vous ne désirez aucun réveil sonore mettez le bouton coulissant sur LIGHT.
Pour arrêter la radio ou l’alarme sonore après leur déclenchement, appuyez sur A.
Si la radio ou l’alarme sonore ne sont pas arrêtées manuellement cela se fera automatiquement au bout d’un certain temps, au moment où la lumière s’éteint.
7 Utilisation de la radio
Vous pouvez écouter la radio pendant la journée ou la nuit avant d’être prêt à vous endormir.
Pour allumer la radio, placez le bouton coulissant sur RADIO.
Pour éteindre la radio déplacez le bouton coulissant vers une autre position.
www.lumie.com | 17
Français
Page 10
Garantie
Ce produit est garanti 24 mois contre les défauts de fabrication, à compter de la date d'achat. Cette garantie vient s’ajouter à vos droits statutaires. Si vous renvoyez le produit pour le faire réparer, vous devez utiliser le carton d’emballage d'origine complet, y compris les pièces d’emballage à l’intérieur du carton. Veillez à bien caler la prise secteur pour qu’elle ne bouge pas pendant le transport et n’abîme pas le produit. Si le produit est abîmé à la réception ou sans son emballage d’origine, il se peut que nous ayons à vous faire payer les frais de remise en état. Veuillez nous consulter avant de nous renvoyer le produit.
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques techniques sont données sous réserve de modification sans préavis.
Lumie Bodyclock Classic 150
230 Volts ca 50 Hz 70 Watts
Lampe E14 (SES) 35mm de type flamme 230V 40W MAX
Températures d’utilisations 0˚C-35˚C
Classe I Appareil médical
Français
10 Résolution de problèmes
Les ampoules de remplacement sont disponibles auprès de Lumie.
J’ai effectué un test d’aube mais la luminosité s’est accrue vraiment rapidement.
Lorsque vous réglez une alarme pour la tester, veillez à prévoir un temps suffisant pour un lever du soleil complet – l’aube par défaut est de 30 minutes. Par exemple, si l’heure réelle est 11h00, l’heure de l’alarme doit être réglée avant 11h30, sinon le lever du soleil s’accélère pour se terminer à temps.
La lumière ne s’allume pas mais l’horloge marche.
Vérifiez si l’ampoule est vissée à fond dans la douille. Si elle ne s’allume toujours pas, essayez de la remplacer.
Ni l’horloge ni la lumière ne fonctionne ou alors la programmation de l’horloge ne fonctionne pas.
Débranchez le Bodyclock, attendez quelques secondes puis rebranchez et reprogrammez. Quelquefois le microprocesseur ce charge d’électricité statique.
Si vous rencontrez d’autres problèmes, veuillez appeler le centre d’assistance Lumie Careline +44 (0) 1954 780500.
www.lumie.com | 19
Français
18 | www.lumie.com
Page 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bodyclock Classic 150
1 Sicherheit 2 Erste Schritte 3 Die Bedienungselemente 4 Einstellen der Uhrzeit 5 Einstellen des Sonnenaufgangs
(zum Aufwachen)
6 Sicherheits-Weckfunktion
(Radio oder Summton)
7 Das eingebaute Radio 8 Einstellen des Sonnenuntergangs
(zum Einschlafen)
9 Die Bodyclock als Leselampe 10 Probleme und Lösungen
www.lumie.com | 21
Deutsch
Pour nous contacter
Lumie est une marque de Outside In, le principal spécialiste de luminothérapie en Europe. Nos produits reposent sur les toutes dernières études scientifiques et nous sommes spécialisés uniquement dans le domaine de la luminothérapie et ses avantages. Si vous avez des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer nos produits ou notre service, ou si vous rencontrez des problèmes dont nous devrions être informés à votre avis, veuillez appeler le centre d’assistance Lumie Careline +44 (0) 1954 780500 ou envoyez-nous un courriel à info@lumie.com.
Lumie 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD Royaume-Uni
Lumie est une marque de Outside In (Cambridge) Limited constituée sous les lois d’Angleterre et du Pays de Galles. Numéro d’enregistrement 2647359 N° TVA GB 880 9837 71
© Lumie 2008
Français
20 | www.lumie.com
Page 12
1 Sicherheit
bitte zuerst den Stecker aus der Dose und stellen Sie sicher, dass Gerät und Glühbirne abgekühlt sind.
Die Kuppel niemals abdecken; sie enthält Schlitze, über welche die von der Glühbirne erzeugte Wärme abgeleitet wird. Die Kuppel erwärmt sich im Einsatz. Vermeiden Sie daher Kontakt mit allem, was bei Hitzeeinwirkung verderben oder beschädigt werden kann.
Verwenden Sie immer eine Glühbirne vom Typ 40W MAX E14 (SES) in Kerzenform.
Die Bodyclock nicht in Kontakt mit Wasser und Feuchtigkeit bringen. Nicht für den Betrieb im Freien geeignet.
Bitte niemals das Gehäuse öffnen. Die internen Elemente sollten nur von qualifizierten Fachleuten gewartet werden.
2 Erste Schritte
Nehmen Sie die Kuppel über der Glühbirnenfassung ab, indem Sie sie vorsichtig nach oben ziehen.
Schrauben Sie die Glühbirne fest ein und setzen Sie die Kuppel wieder auf das Gehäuse.
Platzieren Sie die Bodyclock nahe dem Kopfende Ihres Bettes.
Verbinden Sie die Bodyclock über den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Bevor Sie die Glühbirne auswechseln, ziehen Sie bitte immer zuerst den Stecker für die Bodyclock aus der Dose. Weitere Neodym­Sonnenlichtglühbirnen erhalten Sie über die Lumie-Serviceline. Nach dem Unterbrechen der Stromversorgung müssen Sie eventuell die Zeit erneut eingeben.
www.lumie.com | 23
Deutsch
EINFÜHRUNG
Ihre Bodyclock Classic weckt Sie mit einem Sonnenaufgang, der auf natürliche Weise dazu beiträgt, Ihre Schlaf- und Wachphasen zu regulieren. Sie sind beim Aufwachen in besserer Stimmung, das Aufstehen fällt Ihnen leichter und Sie haben tagsüber mehr Energie. Eine zusätzliche Funktion ist der allmähliche Sonnenuntergang, der Ihnen hilft sich zu entspannen und einzuschlafen. Klinische Versuche haben ergeben, dass „Dämmerungssimulatoren“ wie die Bodyclock Classic nicht nur Stimmung, Energie und Produktivität, sondern auch Schlaf-und Aufwachqualität verbessern*. Menschen, die unter saisonal affektiver Störung (SAD) oder Winterdepressionen leiden, können auf diese Weise auch häufig die dunklen Wintermorgen besser verkraften.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrer Bodyclock Classic ziehen.
*Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71
22 | www.lumie.com
Deutsch
Page 13
4 Einstellen der Uhrzeit
Ziehen Sie den kleinen Knopf an der Rückseite der Bodyclock heraus, um die Uhrzeit einzustellen. Dieser Knopf dient auch zum Einstellen der Weckzeit.
WICHTIG: drehen Sie den Knopf immer nur in Richtung des Pfeils neben ihm, um das Uhrwerk nicht zu beschädigen.
Nach dem Eingeben der Uhrzeit drücken Sie den Knopf wieder in seine ursprüngliche Position.
5 Einstellen des Sonnenaufgangs
(zum Aufwachen)
Stellen Sie den orangefarbenen Uhrzeiger mithilfe des kleinen Knopfes an der Rückseite der Bodyclock auf die gewünschte Weckzeit.
WICHTIG: drehen Sie den Knopf immer nur in Richtung des Pfeils neben ihm, um das Uhrwerk nicht zu beschädigen.
HINWEIS: Die Weckzeit ist die Zeit, zu der die Lampe ihre volle Helligkeit erreicht hat. Wenn Sie zum Beispiel um 7 Uhr aufwachen möchten, stellen Sie den orangenen Zeiger auf die 7. Um 6.30 Uhr beginnt dann der Sonnenaufgang mit einem sehr schwachen Leuchten, das allmählich stärker wird, bis es um 7 Uhr seine maximale Helligkeit erreicht hat.
Die Weckfunktion ist aktiviert, wenn sich Schalter A in der erhobenen Position befindet.
Befindet sich A dagegen in der eingedrückten Position, ist die Weckfunktion nicht aktiv.
www.lumie.com | 25
Deutsch
3 Die Bedienungselemente
L Anzeigenbeleuchtung ein- und ausschalten.
– Lampe dimmen oder ausschalten.
+ Lampe heller stellen.
A Sonnenuntergang starten und Weckfunktion aktivieren. Ebenfalls: morgendliche Wecksequenz stoppen.
Der seitliche Schiebeschalter hat vier Positionen:
RADIO ON: Radio einschalten
WAKE UP auf RADIO: Radio schaltet sich nach dem Sonnenaufgang automatisch ein (Sicherheits-Weckfunktion).
WAKE UP auf BEEP: Nach dem Sonnenaufgang ertönt ein Sicherheits-Weckton.
WAKE UP auf LIGHT: Radio und Summer werden deaktiviert; keine weiteren akustischen Signale nach dem Sonnenaufgang.
AM/FM: Auswahl von MW oder UKW.
Tuning: Senderwahl.
Volume: Lautstärkeregelung für das Radio.
24 | www.lumie.com
Deutsch
Page 14
Die UKW-Antenne ist ein Draht, der aus der Rückseite der Bodyclock hängt. Bewegen Sie ihn so lange in verschiedenen Winkeln, bis Sie den besten Empfang gefunden haben.
Die innen auf der Senderanzeige gedruckten Zahlen zeigen die MW-Frequenzen, und die Skala außen gilt für den UKW-Bereich.
8 Einstellen des Sonnenuntergangs
(zum Einschlafen)
Drücken Sie so lange auf +, bis das Licht die von Ihnen gewünschte Helligkeit erzielt hat.
Drücken Sie A in die erhobene Position.
Das Licht der Bodyclock wird nun im Lauf von 30 Minuten immer schwächer, bevor es schließlich ganz ausgeht. Am Morgen wird die Wecksequenz zur von Ihnen gewünschten Zeit aktiviert.
9 Die Bodyclock als Leselampe
Drücken Sie so lange auf +, bis die Lampe die gewünschte Helligkeit erzielt hat.
Zum Ausschalten der Lampe halten Sie – so lange gedrückt, bis das Licht vollständig erlischt.
www.lumie.com | 27
Deutsch
6 Sicherheits-Wecksignal
(Radio oder Summton)
Mit dem Schieberegler an der Seite können Sie ein zusätzliches akustisches Signal wählen, das ertönt, nachdem der Sonnenaufgang seine volle Helligkeit erreicht hat.
Wenn Sie zusätzlich per Radio geweckt werden möchten, schieben Sie den Regler auf RADIO.
Bevorzugen Sie nach dem Sonnenaufgang einen Weckton, schieben Sie den Regler auf BEEP.
Wenn Sie kein zusätzliches akustisches Signal wünschen, schieben Sie den Regler auf LIGHT.
Um das Radio oder den Summer nach dem Ertönen auszuschalten, drücken Sie die Taste A.
Wenn Sie das Radio oder den Summer nicht von Hand abstellen, werden sowohl sie als auch die Lampe nach einer gewissen Zeit automatisch abgeschaltet.
7 Das eingebaute Radio
Sie können das Radio unabhängig von der Lampe benutzen.
Schieben Sie zum Einschalten den Schieberegler auf RADIO.
Zum Ausschalten den Regler einfach auf eine andere Position schieben.
Benutzen Sie den AM/FM Schalter für die Auswahl des MW- oder UKW-Bands.
Da die MW-Antenne eingebaut ist, müssen Sie die Position der Bodyclock eventuell zugunsten des Empfangs ändern.
26 | www.lumie.com
Deutsch
Page 15
Gewährleistung
Auf dieses Gerät bieten wir ab Kaufdatum eine 24-monatige Gewährleistung gegen Herstellungsmängel. Diese Gewährleistung gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten. Falls Sie das Gerät zu Wartungszwecken zurücksenden, muss dies in der kompletten Originalverpackung einschließlich aller internen Teile erfolgen. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während des Transports nicht verrutschen und das Gerät beschädigen kann. Sollte das Gerät in beschädigtem Zustand oder ohne die Originalverpackung bei uns eintreffen, müssen wir die Reparatur unter Umständen in Rechnung stellen. Bitte holen Sie telefonisch weitere Informationen ein, bevor Sie das Gerät zurücksenden.
Technische Details
Änderungen vorbehalten.
Lumie Bodyclock Classic 150
230 V Wechselstrom, 50 Hz 70 W
Kerzenbirne E14/SES, 35 mm Durchmesser, 230V max. 40 W
Betriebstemperatur: 0˚C – 35˚C
Medizinprodukt der Klasse 1
www.lumie.com | 29
Deutsch
10 Fehlersuche
Ersatzbirnen sind von Lumie erhältlich.
Ich habe den Sonnenaufgang getestet, aber die Lampe wurde ganz schnell hell.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Zeit für einen kompletten Sonnenaufgang einkalkulieren, wenn Sie die Weckzeit testen – der Sonnenaufgang dauert standardmäßig 30 Minuten. Zum Beispiel darf die Weckzeit bei einer aktuellen Uhrzeit von 11:00 Uhr nicht früher als 11:30 Uhr sein, sonst wird der Sonnenaufgang beschleunigt, um rechtzeitig zum Ende zu kommen.
Das Licht geht nicht an, aber die Uhr funktioniert noch.
Prüfen Sie, ob die Glühbirne richtig in die Fassung gedreht ist. Wenn das nichts hilft, sollten Sie die Birne wechseln.
Weder die Uhr noch das Licht funktioniert, oder die Uhr tut nicht das, was ich erwarte.
Ziehen Sie den Stecker der Bodyclock aus der Dose. Warten Sie einige Sekunden (bis 10 zählen), bevor Sie das Gerät wieder anschließen. Manchmal nimmt der Mikroprozessor statische Elektrizität auf, die durch das Herausziehen des Netzsteckers entladen werden kann.
Bitte wenden Sie sich an die Lumie Careline unter der Nummer +44 (0) 1954 780500, wenn Sie andere Probleme haben.
28 | www.lumie.com
Deutsch
Page 16
BRUKSANVISNING
Bodyclock Classic 150
1 Säkerhet 2 Komma igång 3 Kontroll knapparna 4 Att ställa tiden 5 Att ställa väcktid (soluppgång) 6 Ljudsignal som backup för uppvakning
(radio/beeper)
7 Att använda radion 8 Att ställa (solnedgångens) 9 Att använda Bodyclock som läslampa 10 Problemlösningar
www.lumie.com | 31
Svenska
Kontakt
Lumie ist eine Marke von Outside In, Europas führendem Spezialisten im Bereich der Lichttherapie. Unsere Produkte basieren auf den jüngsten wissenschaftlichen Studien und wir sind ausschließlich auf Lichttherapie und deren Vorteile spezialisiert. Wenn Sie Vorschläge haben, die uns helfen könnten, unsere Produkte oder unseren Service zu verbessern, oder wenn es Probleme gibt, über die wir Ihrer Meinung nach informiert sein sollten, wenden Sie sich bitte an die Lumie Careline unter der Nummer +44 (0)1954 780500 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@lumie.com.
Lumie 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD Großbritannien
Lumie ist ein Marke von Outside In (Cambridge) Limited eingetragen in England und Wales. Registernummer 2647359 Umsatzsteuernummer GB 880 9837 71
© Lumie 2008
30 | www.lumie.com
Deutsch
Page 17
1 Säkerhet
Låt alltid lampgloben sitta på lampan, om inte kupan är kall och kontakten urdragen.
Täck inte över lampgloben, för dess ljusspringor bak hjälper till att avleda värmen. Globen är alltid varm att beröra, så håll den i från allt som kan bli förstört i kontakt med värme.
Använd alltid en 40W Max. E14 (SES) glödlampa.
Håll din Bodyclock borta från vatten och fukt. Enbart för inomhusbruk.
Öppna aldrig lampans chassi. Den innehåller inga utbytbara delar.
2 Komma igång
Lossa lampgloben, med ett försiktigt drag uppåt.
Skruva i glödlampan försiktigt och sätt tillbaka globen.
Finn en bra placering för din Bodyclock nära sängen.
Anslut din Bodyclock till vägguttaget. Displayen kommer nu att blinka tills klockan/tiden blivit ställd (eller efter ett strömavbrott).
Vid byte av glödlampa, drag alltid ut kontakten till din Bodyclock. Solskens neodymium glödlampor finns att beställa hos Lumie Careline.
www.lumie.com | 33
Svenska
INTRODUKTION
Bodyclock Classic väcker dig med en soluppgång som på ett naturligt hjälper dig att reglera ditt insomnings- och uppvakningsmönster. Du vaknar på bättre humör, tycker det är lättare att stiga upp och har mer energi under dagen. Här finns också en avtonande solnedgång som hjälper dig att koppla av och somna in. I kliniska försök har ”gryningssimulatorer” som Bodyclock Classic visat sig förbättra humöret, orken, produktiviteten och kvalitén på insomnande och uppvaknande*. De kan också hjälpa de som lider av SAD (Årstidsbunden depression) och vintertrötthet att klara av de mörka vintermornarna.
Läs noggrant igenom dessa instruktioner för att få ut det mesta av din Bodyclock Classic.
*Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71
32 | www.lumie.com
Svenska
Page 18
4 Att ställa tiden
Dra ut den lilla knappen på baksidan av Bodyclock för att ställa tiden. Denna knapp är används även till att ställa uppvakningstiden.
VIKTIGT: se till att du skruvar knappen i den riktning som pilen visar, annars kan du skada klockans mekanism.
När du ställt tiden, tryck in knappen tillbaka igen.
5 Att ställa väcktid (soluppgång)
Använd den lilla knappen på baksidan av din Bodyclock för att ställa din uppvakningstid (liten orange visare).
VIKTIGT: se till att du skruvar knappen i den riktning som pilen visar, annars kan du skada klockans mekanism.
OBS: Uppvakningstiden är när klockan/lampan ger fullt ljus. T.ex., om du vill vakna 7:00, sätt visaren på 7:00; vid 6:30 kommer soluppgången att starta och sakta, sakta bli ljusare och ljusare till det når full styrka vid 7:00.
När A knappen är uppe, är uppvaknings funktionen PÅ.
När A knappen är nere, är uppvaknings funktionen AV.
6 Ljudsignal som backup för uppvakning
(radio/beeper)
Använd glid kontakten på sidan för att välja typ av signal som skall gå på efter soluppgången har nått full ljusstyrka.
Vill du att radio skall starta efter soluppgången, ställ kontakten på RADIO. Vill du att beep signalen skall starta efter soluppgången, ställ kontakten på BEEP.
www.lumie.com | 35
Svenska
3 Displayen
L AV och PÅ knapp, för belysning av urtavla.
Minskar ljusstyrkan.
+ Ökar ljusstyrkan.
A Startar soluppgången. Ställer uppvaknings sekvensen.Stoppar även uppvaknings sekvensen på morgonen.
Denna kontakt har fyra lägen:
RADIO ON sätter på radion.
WAKE UP till RADIO gör att radion kommer på efter soluppgången, som en back-up att det är dags att gå upp.
WAKE UP till BEEP gör att beepet kommer på efter soluppgången, som en back-up att det är dags att gå upp.
WAKE UP till LIGHT stänger av radio och beep så att man endast vaknar till ljuset.
AM/FM kontakt för att välja FM eller AM band.
Tuning inställning av radiofrekvens.
Volume volym kontroll.
34 | www.lumie.com
Svenska
Page 19
9 Att använda Bodyclock som läslampa
Tryck +tills du fått önsk ad ljusstyrka.
Tryck –för att dimma ned ljuset helt.
10 Problemlösning
Extra skyddsglas kan beställas från Lumie.
Jag körde en soluppgång på prov men ljuset ökade väldigt hastigt.
När du ställer in ett testalarm se till att det finns tillräckligt med tid för en komplett soluppgång – den förvalda soluppgången tar 30 minuter. Om klockan vid testet är 11:00 måste tiden för alarmet sättas till tidigast 11:30, annars måste soluppgången skyndas på för att hinna avslutas i tid.
Ljuset fungerar inte men klockan går fortfarande.
Kontrollera att glödlampan är ordentligt iskruvad. Om det fortfarande inte fungerar, pröva att byta glödlampa.
Varken klockan eller ljuset fungerar, eller klockan gör inte vad jag vill att den ska göra.
Ta ur nätsladden och vänta några sekunder. Sätt tillbaka nätsladden och omprogrammera. Någon gång har det hänt att klockans microprocessor har ”plockat” upp en statisk elektrisitet, men tar man ur nätsladden så försvinner den.
Ring gärna Lumie Careline (+44 (0) 1954 780500) om du har andra problem med produkten.
www.lumie.com | 37
Svenska
Om du inte vill vakna till något ljud alls, ställ kontakten på LIGHT.
För att stänga av radio eller beeper efter det har startat, tryck A.
Om man inte stänger av radio eller beeper manuellt, så stängs de automatiskt av efter en stund, tillsammans med ljuset.
7 Att använda radion
Du kan lyssna till radion under dagen eller kvällen innan du skall gå och lägga dig.
För att sätta på radion, sätt kontakten på RADIO.
När du vill stänga av radion, flytta bara kontakten till vilken annan placering som helst.
För radioband byte, väljAM or FM.
AM antennen är inbyggd, så du kanske måste flytta runt din Bodyclock lite för bästa mottagning.
FM antennen är kabeln som kommer ut bak ifrån din Bodyclock. Försök flytta den lite för bästa mottagning.
Radio frekvensen finner du på insidan av inställningsknppen. Den inre skalan är för AM frekvensen; och den yttre skalan är för FM frekvensen.
8 Att ställa (solnedgångens)
Tryck +k nappen tills lampan lyser så starkt som du vill.
Tryck Aså k nappen är uppe.
Solnedgången startar, lampan tonas ned under 30 minuter tills den är helt släckt. På morgonen kommer uppvaknings sekvensen att starta 30 min före den inställda uppvakningstiden.
36 | www.lumie.com
Svenska
Page 20
Kontakta oss
Lumie är ett varumärke tillhörande Outside In, Europas ledande specialist på ljusterapi. Våra produkter bygger på de senaste vetenskapliga studierna och vi arbetar uteslutande med ljusterapi och dess välgörande effekt. Om du har några förslag som skulle kunna hjälpa oss att förbättra våra produkter eller vår service, eller om du upptäcker några problem du tycker vi borde känna till, ring gärna oss på Lumie Careline tel +44 (0) 1954 780500 eller skicka e­post till info@lumie.com.
Lumie 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD Storbritannien
Lumie är ett varumärke tillhörande Outside In (Cambridge) Limited ett företag registrerat i England och Wales. Registreringsnummer 2647359 Momsregistreringsnummer GB 880 9837 71
© Lumie 2008
www.lumie.com | 39
Svenska
Garanti
Denna produkt omfattas av tillverkarens garanti mot fabrikationsfel under en period av 24 månader från inköpsdatum. Garantin inskränker inte dina lagstadgade rättigheter. Om du returnerar produkten för service ska den sändas i sin originalförpackning inklusive förpackningsmaterial. Kontrollera att elsladden inte kan lossna under transport och skada enheten. Om enheten anländer till oss i skadat skick eller utan den ursprungliga förpackningen, kan vi komma att kräva er på ersättning för åtgärderna. Kontakta oss gärna för råd innan ni skickar enheten till oss.
Teknisk specifikation
Vi reserverar oss rätten att ändra specifikationen utan föregående notis.
Lumie Bodyclock Classic 150
230Vac 50Hz 70W
Lampa E14 (SES) 35 mm kronljus 230V 40W MAX
Driftstemperatur 0˚C – 35˚C
Klass I Medicinsk apparatur
38 | www.lumie.com
Svenska
Page 21
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Bodyclock Classic. Wanneer deze op de juiste wijze wordt gebruikt zal de Bodyclock u helpen om uw circadiane ritme (slaap/waakritme) te regelen, waardoor u zich energieker zult voelen. Duizenden gebruikers hebben al van de gunstige effecten geprofiteerd. Vooral voor het verlichten van Winterblues en SAD is de Bodyclock zeer geschikt. Klinisch onderzoek naar dageraadsimulatie, zoals met de Bodyclock, heeft aangetoond, dat de stemming, productiviteit en de kwaliteit van de slaap en het ontwaken verbeteren en dat men zich fitter en energieker voelt.*
Lees deze gebruiksaanwijzing goed en volg de aanwijzingen zorgvuldig op. Alleen dan hebt u optimaal profijt van uw Bodyclock Classic.
*Acta Psychiatr Scand 1993 Jul; 88 (1):67-71
www.lumie.com | 41
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Bodyclock Classic 150
1 Veiligheid 2 Voorbereidingen voor het gebruik 3 Bedieningsknoppen 4 Instellen van de klok 5 Zonsopkomst instellen (wektijd) 6 Hoorbaar weksignaal (radio of pieptoon) 7 Gebruik van de radio 8 Zonsondergang inschakelen
(inslaapprogramma)
9 Gebruik als leeslampje 10 Problemen oplossen
40 | www.lumie.com
Nederlands
Page 22
3 Bedieningsknoppen
L Schakelaar voor wijzerplaatverlichting.
– Lamp minder fel laten branden / uitschakelen.
+ Lamp feller laten branden.
A Start inslaapprogramma en inschakelen wekfunctie. ’s Ochtends uitschakelen wekfunctie.
De schuifknop aan de zijkant van de Bodyclock heeft 4 standen:
RADIO ON aanzetten radio.
WAKE UP • RADIO na de zonsopkomst gaat de radio spelen – extra hulpmiddel voor ontwaken.
WAKE UP • BEEP na de zonsopkomst klinkt een pieptoon – extra hulpmiddel voor ontwaken.
WAKE UP • LIGHT alleen zonsopkomst, radio en pieptoon uitgeschakeld.
AM/FM Keuze van radioband: middengolf of FM.
Tuning Zenderafstemming van de radio.
VolumeVolume van de radio instellen.
www.lumie.com | 43
Nederlands
1 Veiligheid
Gebruik de Bodyclock niet zonder kap; laat de lamp afkoelen en neem de steker uit de wandcontactdoos voordat u de kap van de Bodyclock neemt.
Dek de sleuven in de kap niet af. Deze sleuven dienen voor de afvoer van warmte.
De kap wordt warm tijdens het gebruik, zorg ervoor dat er niets tegen de kap komt dat niet hittebestendig is.
Lamp E14 (SES) kaarsmodel, Max. 40W.
Houd de Bodyclock verwijderd van water en vocht en gebruik hem alleen binnenshuis.
Open de behuizing van de Bodyclock niet. Op diverse onderdelen binnenin de Bodyclock staat de
lichtnetspanning. Binnenin de Bodyclock zijn geen onderdelen waaraan de gebruiker zelf reparaties kan verrichten.
2 Voorbereidingen voor het gebruik
Verwijder de kap aan de bovenzijde van de Bodyclock door hem voorzichtig maar stevig omhoog te trekken.
Draai de lamp stevig, maar niet te vast in de fitting en plaats de kap terug.
Zet de Bodyclock op een geschikte plaats aan het hoofdeinde van het bed neer.
Plaats de steker in de wandcontactdoos.
Neem de steker uit de wandcontactdoos als u de lamp van de Bodyclock moet vervangen. Reserve neodymium zonneschijn­lampen zijn te koop via uw dealer. Als de steker van de Bodyclock Classic uit de wandcontactdoos is geweest moet de Bodyclock opnieuw worden ingesteld.
42 | www.lumie.com
Nederlands
Page 23
Wilt u een pieptoon, zet dan de schuif-schakelaar op WAKE UP • BEEP.
Als u wakker wilt worden zonder geluidssignaal kiest u de stand WAKE UP • LIGHT.
Na verloop van tijd zal de radio of de pieptoon, tegelijk met het licht, vanzelf uit gaan. Wanneer u direct bij het opstaan de pieptoon of de radio wilt uitschakelen drukt u op A.
7 Gebruik van de radio
U kunt als u wilt ook gedurende de dag, of ’s avonds voor het gaan slapen, naar de radio luisteren.
Als de schuifschakelaar in de stand RADIO ON staat speelt de radio continu.
Door de schuifschakelaar in een van de andere standen te zetten schakelt u de radio uit.
Kies voor de gewenste band door AM of FM te kiezen.
De AM antenne is ingebouwd. Draai de Bodyclock Classic eventueel iets om de beste ontvangstkwaliteit te bereiken.
De dunne draad die aan de achterkant uit de Bodyclock steekt is de FM antenne. Beweeg deze in verschillende richtingen om de beste ontvangstkwaliteit te bereiken.
De getallen op de grote draaiknop aan de zijkant geven aan op welke frequentie u afstemt. De binnenste schaal is voor de FM band, de buitenste voor de AM band.
Met de kleine draaiknop kunt u het geluidsvolume instellen.
www.lumie.com | 45
Nederlands
4 Instellen van de klok
Trek het knopje aan de achterzijde van de Bodyclock uit om de klok gelijk te zetten. Met ditzelfde knopje (niet uitgetrokken) wordt de wektijd ingesteld.
N.B. Draai het knopje alleen in de richting van de pijl achterop de Bodyclock; anders beschadigt u het mechanisme van de klok.
Druk na het gelijkzetten van de klok het knopje weer in.
5 Zonsopkomst instellen (wektijd)
N.B. Stel de tijd in, waarop u wakker wilt zijn; de lamp zal voorafgaand aan dit tijdstip geleidelijk feller gaan branden. Bijvoorbeeld: als u om 7:00 u. wakker wilt zijn, stelt u de wektijd op 7:00 u. in. Vanaf 6:30 u. begint dan de kunstmatige zonsopkomst – de lamp begint met een zacht schijnsel dat geleidelijk sterker wordt en bereikt om 7:00 u. zijn volle sterkte.
Draai het knopje aan de achterzijde van de Bodyclock totdat de oranje wijzer de gewenste wektijd aangeeft.
N.B. Draai het knopje alleen in de richting van de pijl achterop de Bodyclock; anders beschadigt u het mechanisme van de klok.
De wekfunctie is actief als toets A omhoog steekt.
De wekfunctie is niet actief als toets A ingedrukt is.
6 Hoorbaar weksignaal (radio of pieptoon)
Met de schuifknop aan de zijkant van de Bodyclock Classic kunt u instellen of u een hoorbaar geluidssignaal wenst wanneer het licht de volle sterkte heeft bereikt.
Als u wilt dat dan de radio gaat spelen zet u de schuifschakelaar op
WAKE UP • RADIO.
44 | www.lumie.com
Nederlands
Page 24
10 Problemen oplossen
Nieuwe lampen zijn verkrijgbaar bij Lumie.
Ik heb een zonsopgang getest, maar het licht ging heel snel aan.
Wanneer u de wekker gaat testen, moet u ervoor zorgen dat er voldoende tijd is voor een volledige zonsopgang. Standaard duurt de zonsopgang 30 minuten. Als het op dit moment bijvoorbeeld 11:00 uur is, dan mag de wekker niet vóór 11:30 uur aflopen, anders wordt de zonsopgang versneld zodat het op tijd licht is.
Het licht gaat niet branden, maar de klok werkt wel.
Controleer of de lamp goed in de fitting is geschroefd. Als hij er goed in zit, probeer dan een nieuwe lamp.
De klok en het licht werken geen van beide, of de klok doet niet wat ik verwacht.
Neem de steker uit wandcontactoos, wacht ca. 10 seconden en steek de steker weer in de wandcontactoos. Het kan voorkomen dat statische electriciteit verdwijnt door de steker uit van de wandcontactoos te nemen en terug te plaatsen.
Met andere problemen kunt u de Lumie Careline (+44 (0)1954
780500) bellen.
www.lumie.com | 47
Nederlands
8 Zonsondergang inschakelen
(inslaapprogramma)
Druk op de + toets tot de lamp zoveel licht geeft als u wenst.
Druk op toets A, zodat de knop in de bovenste stand staat.
Het licht van de Bodyclock zal langzaam gedimd worden en uit gaan.
’s Ochtends zal de Bodyclock u in de 30 minuten voorafgaand aan de ingestelde wektijd wekken door het geleidelijk sterker worden van het licht.
9 Gebruik als leeslampje
Druk op de + toets tot de lamp zoveel licht geeft als u wenst.
Als u het licht wilt uitschakelen drukt u op de – toets totdat het licht uit is.
46 | www.lumie.com
Nederlands
Page 25
Contact met ons opnemen
Lumie is een handelsmerk van Outside In, de meest vooraanstaande lichttherapiespecialist in Europa. Onze producten zijn gebaseerd op de meest recente wetenschappelijke studies en wij concentreren ons uitsluitend op lichttherapie en de voordelen daarvan. Als u suggesties hebt die volgens u onze producten of diensten zouden kunnen verbeteren, of als er een probleem is waarvan wij op de hoogte gebracht zouden moeten worden, belt u dan de Lumie Careline op +44 (0)1954 780500 of stuur een e-mail naar info@lumie.com.
Lumie 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD UK
Lumie is een handelsmerk van Outside In (Cambridge) Limited met rechtspersoonlijkheid in Engeland en Wales. Registratienummer 2647359 BTW-nr. GB 880 9837 71
© Lumie 2008
www.lumie.com | 49
Nederlands
Garantie
Deze eenheid wordt gedekt door een garantie op fabricagefouten, die tot 24 maanden na de datum van aankoop geldig is. Dit is een aanvulling op uw wettelijke rechten. Als u de eenheid voor onderhoud of reparaties opstuurt, dient deze in de oorspronkelijke verpakking inclusief het binnenste verpakkingsmateriaal te worden verzonden. Zorg ervoor dat de stekker tijdens het vervoer niet kan bewegen of de eenheid kan beschadigen. Indien de eenheid beschadigd of zonder het oorspronkelijke verpakkingsmateriaal wordt ontvangen, behouden wij ons het recht voor de reparatie in rekening te brengen. Bel ons voor advies alvorens de eenheid te retourneren.
Technische specificatie
Specificatie kan zonder vooraankondiging gewijzigd worden.
Lumie Bodyclock Classic 150
230 Vac 50 Hz 70 W
Lamp E14 (SES) 35 mm kaarslamp 230V 40W MAX
Bedrijfstemperatuur 0˚C – 35˚C
Klasse I Medisch apparaat
48 | www.lumie.com
Nederlands
Page 26
www.lumie.com | 51
50 | www.lumie.com
Page 27
BCCI0807
3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD UK
Lumie is a trademark of Outside In (Cambridge) Limited incorporated in England and Wales. Registered Number 2647359 VAT No GB 880 9837 71
© Lumie 2008
Distributor details:
Loading...