Logitech Wingman User Manual

1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
®
WingMan
RumblePad

Install the Software

6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
English
Quick Start Guide
®
1.
Install the WingMan® Software first before installing the WingMan® RumblePad™.
2.
Insert the software CD into the CD-ROM drive of your computer. If your computer is AutoPlay compatible, go to Step 5 to continue with software installation.
3.
Go to the Windows® Taskbar and click Start, then Run.
4.
Type D:\DEMO\DEMO32.EXE and press the Enter key, where “D:” is the drive designation of your CD-ROM drive.
5.
Follow the on-screen instructions to continue with the software installation.
6.
When prompted to connect your game controller to the computer, continue on to the next page.
IMPORTANT ERGONOMIC INFORMATION
Long periods of repetitive motions using an improperly set-up workspace, incorrect body position, and poor work habits may be associated with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles.
If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping, or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back, see a qualified health professional.
For more information, please refer to the Comfort Guidelines (.pdf files) on the WingMan® Software CD or on the Logitech® web site at www.logitech.com.
Français Italiano Español Português Nederlands
Installation du logiciel
Installez WingMan Software avant d'installer WingMan RumblePad.
Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Si votre ordinateur est compatible AutoPlay, passez à l'étape 5 pour poursuivre l'installation du logiciel.
Cliquez sur “Démarrer” dans la barre des tâches de Windows, puis sur “Exécuter”.
Tapez D:\DEMO\DEMO32.EXE et appuyez sur la touche “Entrée”, D: désignant votre lecteur de CD-ROM.
Suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation du logiciel.
Lorsque vous êtes invité à connecter votre contrôleur de jeu à l'ordinateur, passez à la page suivante.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU CONFORT
Des tâches répétitives effectuées pendant de longues périodes et un espace de travail mal agencé peuvent entraîner de l'inconfort, voire des blessures au niveau des nerfs, des tendons et des muscles.
Si vous ressentez des douleurs, des engourdissements, des gonflements, des crampes, des raideurs ou des sensations de brûlure, au niveau des mains, des poignets, des bras, des épaules, du cou ou du dos, consultez votre médecin.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le guide Logitech et votre confort (fichiers .pdf) sur le CD WingMan ou sur le site Web de Logitech
www.logitech.com.
Deux gâchettes programmables
1.
(dessous) Commande des gaz: min/max Six boutons programmables Joysticks analogiques Vibrations activées/désactivées Changement de mode:
ROUGE = sport; VERT = vol
Bouton programmable Croix octodirectionnelle
Software
à l'adresse
Installazione del software
Prima di installare WingMan RumblePad, occorre installare il software WingMan.
Inserire il CD-ROM del software nell’apposita unità. Se il computer è compatibile con la funzione di riproduzione automatica dei CD, passare al punto 5 per continuare l’installazione del software.
Nella barra delle applicazioni di Windows fare clic su Avvio/Start e quindi su Esegui.
Digitare D:\DEMO\DEMO32.EXE e premere Invio, dove D: rappresenta l'unità del lettore di CD-ROM.
Per completare l’installazione del software, seguire le istruzioni che compaiono a video.
Quando compare il messaggio che invita a collegare la periferica di gioco al computer, attenersi alle istruzioni riportate nella pagina seguente.
IMPORTANTI INFORMAZIONI ERGONOMICHE
Lunghi periodi di attività ripetitiva, un utilizzo inadeguato dell’area di lavoro, una postura scorretta e cattive abitudini possono provocare dolori e lesioni a nervi, tendini e muscoli.
Rivolgersi a un medico se le mani, i polsi, le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno male, sono intorpiditi, indeboliti, gonfi, irrigiditi, se si hanno dei crampi o si avverte una sensazione di formicolio o bruciore.
Per ulteriori informazioni consultare la sezione relativa alle indicazioni per il massimo comfort (file .pdf)
WingMan oppure visitare
del software il sito Web di Logitech
www.logitech.com.
Due grilletti programmabili
1.
(sotto il dispositivo) Comando Throttle: min/max Sei pulsanti programmabili Joystick analogici Attivazione/disattivazione vibrazione Consente di passare da una modalità
di gioco all'altra: ROSSO = sport; VERDE = volo
Pulsante programmabile Tastierino a otto direzioni
all'indirizzo
nel CD
Instalación del software
INFORMACIÓN SANITARIA IMPORTANTE
Realizar tareas repetidas durante largos períodos de tiempo, una disposición inadecuada del lugar de trabajo, una posición incorrecta del cuerpo y hábitos de trabajo deficientes pueden ocasionar cansancio y lesiones físicas en nervios, tendones y músculos.
Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez, debilidad, inflamación, quemadura, calambre o agarrotamiento de manos, muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda, consulte a un profesional sanitario titulado.
Para obtener más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio (archivos .PDF)disponibles en el CD de WingMan Software y en Web de Logitech:
1.
8. 8-way D-pad
7. Programmable
button
6. Toggle game mode:
RED = sports; GREEN = flight
Instale WingMan Software antes de conectar WingMan RumblePad.
Introduzca el CD del software en la unidad de CD-ROM del ordenador. Si el ordenador admite la función de reproducción automática, vaya al paso 5 para proseguir con la instalación del software.
En la barra de tareas de Windows, haga clic en “Inicio” y elija “Ejecutar”.
Escriba D:\DEMO\DEMO32.EXE (si “D:” corresponde a la unidad de CD-ROM del ordenador) y pulse la tecla Entrar.
Siga las instrucciones en pantalla para proseguir con la instalación del software.
En el momento indicado, conecte el dispositivo de juego al ordenador tal como se indica en la página siguiente.
www.logitech.com.
Dos disparadores (por debajo, programables)
Control de aceleración: mín./máx. Seis botones programables Joysticks analógicos Control de activación/desactivación
de la vibración Control de conmutación de modos
de juego: ROJO = deportes; VERDE = vuelo
Botón programable Pad de control octodireccional
la página
1. Two triggers (underneath,
programmable)
5. Turn on/off
vibration
Instalando o Software
Instale primeiro o WingMan Software antes de instalar o WingMan RumblePad.
Insira o CD do software na unidade de CD-ROM do computador. Se seu computador for compatível com "AutoReprodução", passe para a Etapa 5 para continuar a instalação do software.
Vá para a barra de tarefas do Windows, clique em "Iniciar" e, em seguida, em "Executar".
Digite D:\DEMO\DEMO32.EXE e pressione a tecla Enter, onde "D": é a letra da unidade de CD-ROM.
Siga as instruções na tela para continuar a instalação do software.
Quando solicitado a conectar seu controlador de jogo ao computador, passe para a página seguinte.
INFORMAÇÃO ERGONÔMICA IMPORTANTE
Longos períodos de movimento repetitivo em uma área de trabalho inadequada, posição corporal incorreta e hábitos de trabalho desconfortáveis podem estar associados a mal-estar físico e traumatismo nos nervos, tendões e músculos.
Se sentir dor, dormência, fraqueza, inchação, ardor, cãimbra ou rigidez nas mãos, nos pulsos, braços, ombros, pescoço ou costas, consulte um médico.
Para mais informações, consulte "Orientações de Conforto" (arquivos .pdf) no CD do WingMan Software ou no site Web da Logitech em
1.
www.logitech.com.
Dois gatilhos (embaixo, programáveis) Controle do acelerador: mín./máx. Seis botões programáveis Joysticks analógicos Ativar/desativar vibração Alternar modo de jogo:
VERMELHO= esportes; VERDE = vôo
Botão programável D-pad de 8 direções
2. Throttle control:
min/max
3. Six programmable
buttons
4. Analog
joysticks
De software installeren
Installeer de WingMan-software voordat u de WingMan RumblePad installeert.
Plaats de software-cd in de cd-rom-drive van uw computer. Als uw computer AutoPlay-compatibel is, gaat u naar stap 5 om de software-installatie voort te zetten.
Ga naar de Windows-taakbalk, klik op “Start” en dan op “Uitvoeren”.
Typ D:\DEMO\DEMO32.EXE en druk op de Enter-toets. “D:” is de aanduiding voor uw cd-rom-drive.
Volg de instructies op het scherm om de software-installatie voort te zetten.
Wanneer u gevraagd wordt om uw spelbestuurder op de computer aan te sluiten, gaat u naar de volgende pagina.
BELANGRIJKE ERGONOMISCHE INFORMATIE
Lange perioden van herhaalde bewegingen met een slecht georganiseerde werkruimte, verkeerde lichaamshouding en slechte werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van lichamelijk ongemak en letsel aan zenuwen, pezen en spieren.
Zoek medisch advies als uw handen, polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk, gevoelloos, zwak, gezwollen, branderig zijn, of als u stijfheid of tintelingen ondervindt.
Voor meer informatie leest u de comfortrichtlijnen (.pdf-bestanden)
-software-cd of op de website
de WingMan
op www.logitech.com.
van Logitech
Twee vuurknoppen
1.
(onderkant, programmeerbaar) Gasknop: min/max Zes programmeerbare knoppen Analoge joysticks Vibratie aan-/uitzetten Spelmodus wisselen:
ROOD = sport; GROEN = vlucht
Programmeerbare knop 8-wegs D-pad
op
1
English
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.

Install the Gamepad

Connect the gamepad’s cable to your computer’s USB port or USB hub.
Continue to follow the on-screen instructions to complete the installation.
After you finish installation, your WingMan
®
RumblePad will be ready to use. Launch your game, then setup the buttons as desired. Refer to the picture on the previous page.

Making Vibration Feedback Adjustments

You can test the basic functionality of the gamepad buttons and feedback effects after you have completed software and hardware installation.
Go to the Windows Double-click the Game Controllers icon.
Click the Properties button, then test the gamepad buttons.
Click the Settings button to see the different feedback adjustments you can make. Move the cursor over a control to get more information.
Note that most games that support vibration feedback also have feedback adjustment sections. Refer to your game documentation for more information.
Français Italiano Español Português Nederlands
Installation du gamepad
Connectez le câble du gamepad au port USB de l'ordinateur ou au hub USB.
Suivez les instructions qui s'affichent à l’écran pour poursuivre et terminer l'installation.
Une fois l'installation terminée, WingMan RumblePad est prêt à être utilisé. Lancez votre jeu, puis configurez les boutons comme vous le souhaitez. Reportez-vous à l'illustration sur la page précédente.
Réglage du retour des vibrations
Testez le fonctionnement des boutons du gamepad et les effets de retour une fois les installations matérielle et logicielle terminées.
Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur “Démarrer”, sélectionnez la commande “Paramètres”, puis “Panneau de configuration”. Double-cliquez ensuite sur l'icône “Contrôleurs de jeu”.
Cliquez sur le bouton “Propriétés”, puis testez les boutons du gamepad.
Cliquez sur le bouton “Paramètres” pour examiner les différents réglages de retour de force disponibles. Placez le pointeur sur l’une des commandes pour obtenir plus d’informations sur celle-ci.
Veuillez noter que la plupart des jeux qui prennent en charge le retour de vibrations comportent également des sections relatives à son réglage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation de votre jeu.
Modes de jeu
Utilisez le bouton Mode pour passer du mode Simulation de vol au mode Sport/ Action:
Mode Simulation de vol (Vert)
• Le joystick gauche contrôle les mouvements suivant l’axe des X et des Y.
• Le joystick droit contrôle la gouverne suivant l’axe des X.
• La croix directionnelle contrôle huit différents points de vue depuis le cockpit.
• La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur.
Mode Sport/Action (Rouge)
• La croix directionnelle contrôle les mouvements du pointeur.
• Le joystick gauche contrôle le point de vue (360 degrés).
®
Taskbar and click Start, select Settings, then click Control Panel.
Installazione del joypad
Collegare il cavo del joypad nella porta o nell'hub USB del computer.
Per completare l’installazione del software, seguire le istruzioni a video.
Una volta terminata l’installazione, è possibile utilizzare WingMan RumblePad. Avviare il gioco e quindi impostare i pulsanti nel modo desiderato. Vedere la figura riportata nella pagina precedente.
Regolazione del ritorno di vibrazione
Una volta completata l’installazione del software e dell'hardware, è possibile collaudare le funzionalità di base dei pulsanti del joypad e degli effetti del ritorno di vibrazione.
Nella barra delle applicazioni di Windows selezionare Avvio/Start, Impostazioni e quindi Pannello di controllo. Fare doppio clic sull’icona Periferiche di gioco.
Fare clic sul pulsante Proprietà e quindi collaudare i pulsanti del joypad.
Fare clic sul pulsante Impostazioni per selezionare le diverse regolazioni del ritorno di vibrazione. Spostare il puntatore su un comando per visualizzare ulteriori informazioni in proposito.
Si noti che la maggior parte dei giochi che supporta il ritorno di vibrazione dagli effetti vibranti dispone di apposite sezioni per la regolazione degli stessi. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione fornita con il gioco.
Modalità di gioco
Utilizzare il pulsante della modalità per passare dalla modalità di simulazione di volo alla modalità sport/azione:
Modalità simulazione di volo (verde)
• Il movimento è controllato dal joystick sinistro nelle direzioni asse X e Y.
• Il timone è controllato dal joystick destro nella direzione X.
• Il tastierino direzionale controlla otto posizioni di punti di vista dall'abitacolo.
• Il comando Throttle controlla la potenza del motore.
Modalità sport/azione (ROSSO)
• Il movimento del puntatore è controllato dal tastierino direzionale.
• Il joystick sinistro controlla il punto di vista (360 gradi).
Instalación del gamepad
Conecte el cable del gamepad al concentrador o al puerto USB o del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Una vez concluida la instalación, todo está listo para empezar a utilizar WingMan RumblePad. Inicie el juego y configure los botones de la manera deseada. Consulte la figura de la página anterior.
Ajuste de los efectos de vibración
Tras instalar el software y conectar el hardware, es posible poner a prueba las funciones básicas de los botones del gamepad, así como los efectos de vibración.
En la barra de tareas de Windows, haga clic en el botón “Inicio”, elija “Configuración” y “Panel de control”. A continuación, haga doble clic en el icono “Dispositivos de juego”.
Haga clic en el botón “Propiedades” y pruebe los botones del gamepad.
Haga clic en el botón de configuración para ver los distintos ajustes de efectos de vibración que pueden realizarse. Sitúe el puntero sobre un control para obtener más información sobre el mismo.
Tenga en cuenta que la mayoría de los juegos que admiten efectos de vibración también cuentan con prestaciones para el ajuste de dichos efectos. Consulte la documentación del juego para obtener más información.
Modos de juego
Utilice el control de conmutación para alternar entre el Modo simuladores de vuelo y el Modo deportes/acción:
Modo simuladores de vuelo (verde)
• El movimiento se controla mediante el joystick izquierdo en la dirección de los ejes X e Y
• El timón se controla mediante el joystick derecho en la dirección del eje X
• El pad de control actúa como selector de vista de ocho direcciones desde la cabina.
• El control de aceleración modifica la velocidad del vehículo
Modo deportes/acción (rojo)
• El movimiento del puntero se determina mediante el pad de control.
• El joystick izquierdo controla la selección de vista (360 grados).

Game Modes

Use the Mode button to switch between Flight Simulation Mode and Sports Action Mode:
Flight Simulation Mode (Green)
• Movement is controlled by the left joystick in X and Y directions.
• The rudder is controlled by the right joystick in X direction.
• The D-Pad controls eight positions of point of view from the cockpit.
• The throttle controls engine speed.
Sports/Action Mode (RED)
• Cursor movement is controlled by the D-Pad.
• The left joystick controls point of view (360 degrees).
Instalando o Controle de Jogo
Conecte o cabo do controle de jogo à porta ou ao conector USB do computador.
Continue seguindo as instruções na tela para completar a instalação.
Depois de completada a instalação, o WingMan RumblePad estará pronto para ser usado. Inicie o jogo, depois defina os botões como desejar. Veja a figura na página anterior.
Ajustando Resposta de Vibração
Teste a funcionalidade básica dos botões do controle de jogo e os efeitos de resposta depois de completar a instalação do software e do hardware.
Vá para a barra de tarefas do Windows, clique em "Iniciar", selecione "Configurações" e, em seguida, clique em "Painel de Controle". Clique duas vezes no ícone "Controladores de Jogo".
Clique no botão "Propriedades", em seguida teste os botões do controle de jogo.
Clique no botão "Configurações" para ver os vários ajustes de resposta que você pode fazer. Mova o cursor sobre um controle para obter mais informações.
Observe que a maioria dos jogos que suportam resposta de vibração tem também seções de ajuste de resposta. Consulte a documentação do jogo para obter mais informações.
Modos de Jogo
Use o botão "Modo" para alternar entre os modos de Simulação de Vôo e Esportes/ Ação:
Modo de Simulação de Vôo (VERDE)
• O movimento é controlado pelo joystick esquerdo nas direções X e Y.
• O leme é controlado pelo joystick direito na direção X.
• O D-Pad controla as oito posições do ponto de vista a partir do cockpit.
• O acelerador controla velocidade do motor.
Modo de Esportes/Ação (VERMELHO)
• O movimento do cursor é controlado pelo D-Pad.
• O joystick esquerdo controla o ponto de vista (360 graus).
De gamepad installeren
Sluit het snoer van de gamepad op de USB-poort of USB-hub aan.
Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Na de installatie is uw WingMan RumblePad klaar voor gebruik. Start uw spel en stel dan de knoppen naar wens in (zie afbeelding op de vorige pagina).
Vibratiefeedback aanpassen
U kunt de basisfunctionaliteit van de gamepad-knoppen en de feedbackeffecten testen, nadat u de software en hardware geïnstalleerd heeft.
Ga naar de Windows-taakbalk en klik op “Start”, selecteer “Instellingen” en klik dan op “Configuratiescherm”. Dubbelklik op het pictogram “Spelbesturingen”.
Klik op de knop “Eigenschappen” en test dan de gamepad-knoppen.
Klik op de knop “Instellingen” om de verschillende opties voor feedback op te roepen. Ga met de cursor over een optie voor meer informatie erover.
De meeste spellen die vibratiefeedback ondersteunen, hebben ook secties om de feedback aan te passen. Raadpleeg uw speldocumentatie voor meer informatie.
Spelmodi
Gebruik de modusknop om tussen de vluchtsimulatiemodus en de sport-/ actiemodus te schakelen:
Vluchtsimulatiemodus (Groen)
• Beweging wordt door de linkerjoystick in X- en Y-asrichting bestuurd.
• Het roer wordt door de rechterjoystick in X-asrichting bestuurd.
• De D-pad bestuurt acht gezichtspuntposities vanuit de cockpit.
• De gasknop regelt de snelheid.
Sport-/actiemodus (Rood)
• Cursorbeweging wordt door de D-pad bestuurd.
• De linkerjoystick bestuurt het gezichtspunt (360 graden).
2
English

Troubleshooting

The WingMan
®
RumblePad
• Data cables must be properly connected. Check connections at the computer’s USB port or USB hub.
• The status of the WingMan Control Panel/Game Controllers screen and the controller ID should be #1 (see the Advanced tab).
• Make sure the buttons have been properly assigned for your game.
• Check the I/O settings of all devices for conflicts.
• Try shutting down Windows
• See the Logitech
®
web site for more information.
My game froze up or crashed
• Try shutting down Windows
The WingMan
®
RumblePad
Control Panel
• Try unplugging then replugging the gamepad into your computer’s USB port or USB hub.
My game settings are not right or have been changed
• Try exiting the WingMan match in both the Profiler and within the game.
The WingMan
®
RumblePad™ effects are too strong
• Try adjusting the “Overall Effects Strength” slider in the Control Panel.
Français Italiano Español Português Nederlands
Dépannage
WingMan RumblePad ne répond pas
• Les câbles doivent être correctement connectés. Vérifiez les connexions au niveau du port USB ou du hub USB de l’ordinateur.
• La boîte de dialogue des contrôleurs de jeu du “Panneau de configuration” Windows doit indiquer que l'état de WingMan RumblePad est “OK”, et l'identifiant du dispositif doit être #1 (voir l'onglet “Avancées”).
• Assurez-vous que les boutons ont été correctement configurés pour votre jeu.
• Vérifiez les paramètres d'E/S de tous les dispositifs afin d'éviter les conflits.
• Tentez de refermer Windows, de mettre votre ordinateur hors tension, et de redémarrer.
• Consultez le site Web de Logitech pour de plus amples informations.
Mon jeu s’est bloqué ou interrompu
• Tentez de refermer Windows, de mettre votre ordinateur hors tension, et de redémarrer.
WingMan RumblePad a disparu du Panneau de configuration de Windows 98
• Essayez de débrancher, puis de rebrancher le gamepad sur le port USB ou le hub USB de l'ordinateur.
Mes paramètres de jeu sont incorrects ou ils ont été modifiés
• Tentez de quitter le logiciel WingMan Profiler, ou assurez-vous que les paramètres de Profiler et du jeu correspondent.
Les effets de WingMan RumblePad sont trop puissants
• Essayez de régler le coulisseau “Puissance des effets combinés” dans le panneau de configuration.
Portail de jeu Logitech
N'oubliez pas de consulter notre portail de
wingmangamers.com
jeu: permet de découvrir tout ce que vous devez savoir sur vos jeux préférés et sur les jeux à venir.
WingMan RumblePad fonctionne très bien avec la plupart des jeux à retour de force actuels. Essayez votre gamepad avec les jeux de sport, de jeu de rôle, d'action, d'aventure, de conduite et de plateforme.
. Ce site vous
is not responding
®
RumblePad
®
, turning off the computer, then restarting.
®
, turning off the computer, then restarting.
has disappeared from the Windows
®
Profiler
should read “OK” in the Windows
Software, or make sure that the settings
Ricerca e risoluzione dei problemi
WingMan RumblePad non risponde
• I cavi devono essere collegati correttamente. Controllare i collegamenti all'hub USB o alla porta USB del computer.
• Nella schermata Periferiche di gioco nel Pannello di controllo di Windows deve comparire il messaggio OK in relazione allo stato di WingMan RumblePad e l'ID della periferica deve essere N.1 (vedere la scheda Avanzate).
• Assicurarsi che le assegnazioni delle funzioni dei pulsanti siano state eseguite correttamente per il gioco.
• Verificare le impostazioni I/O di tutte le periferiche per evitare eventuali conflitti.
• Provare a chiudere Windows, spegnere il computer e quindi riavviarlo.
• Per ulteriori informazioni visitare il sito Web di Logitech.
Il gioco si è bloccato o si è interrotto
• Provare a chiudere Windows, spegnere il computer e quindi riavviarlo.
WingMan RumblePad non viene più visualizzato nel Pannello di controllo di Windows 98
• Provare a scollegare e ricollegare il joypad nell'hub USB o nella porta USB del computer.
Le impostazioni di gioco selezionate non sono corrette o sono state modificate
• Provare a uscire dal software WingMan Profiler oppure assicurarsi che le impostazioni del Profiler e quelle del gioco corrispondano.
Gli effetto di WingMan RumblePad sono troppo accentuati
• Provare a regolare il dispositivo di scorrimento della forza degli effetti globale nel Pannello di controllo.
Portale dei giochi Logitech
Accertarsi di visitare il nostro portate
wingmangamers.com
dei giochi In questo sito è possibile trovare tutte le informazione su i giochi preferiti e su quelli futuri.
WingMan RumblePad funziona perfettamente con numerosissimi giochi con ritorno di forza. Provare il joypad con giochi di sport, ruolo, azione, avventura, automobilismo e platform.
.
®
®
98
Resolución de problemas
WingMan RumblePad no responde
• Los cables de transmisión de información deben estar conectados correctamente. Compruebe las conexiones del puerto o concentrador USB del ordenador.
• En la columna “Estado” del panel de control “Dispositivos de juego” de Windows, debe aparecer la indicación “Aceptar” en la posición correspondiente a WingMan RumblePad y en la columna “Id. del controlador” de la ficha “Avanzado”, el número correspondiente al joystick debe ser igual a 1.
• Compruebe que los botones tienen asignadas funciones del juego.
• Compruebe los parámetros de E/S de todos los dispositivos instalados por si hubiera conflictos.
• Cierre Windows, apague el ordenador y vuelva a iniciarlo.
• Visite la página Web de Logitech para obtener más información.
El juego se ha quedado bloqueado o no responde
• Cierre Windows, apague el ordenador y vuelva a iniciarlo.
WingMan RumblePad ha dejado de aparecer en el panel de control “Dispositivos de juego” de Windows 98.
• Desconecte y vuelva a conectar el gamepad al concentrador o al puerto USB del ordenador.
La configuración del juego no es la correcta o ha sufrido cambios
• Salga de WingMan Profiler Software o compruebe que las configuraciones de WingMan Profiler y el juego coinciden entre sí.
Los efectos de WingMan RumblePad son demasiado intensos.
• Ajuste el control deslizante “Intensidad general” en el panel de control.
Portal de juegos Logitech
Visite nuestro portal de juegos, wingmangamers.com, para descubrir todo lo necesario sobre sus juegos favoritos y las últimas novedades.
WingMan RumblePad funciona con la mayoría de los juegos actuales que incluyen Force Feedback. Utilice el gamepad para juegos de deportes, rol, acción, aventura, carreras de coches y de plataformas.

Logitech® Gaming Portal

Be sure to check out our gaming portal, find out everything you need to know about your favorite games, and new ones on the way.
The WingMan® RumblePad™ works great with many of today’s force feedback games. Try your gamepad with sports, role playing, action, adventure, driving, and platform games.
Solução de Problemas
O WingMan RumblePad não responde
• É preciso conectar corretamente os cabos de dados. Verifique as conexões na porta ou no conector USB do computador.
• O status do WingMan RumblePad deve ser "OK" na tela "Painel de Controle/ Controladores de Jogo" do Windows, e o ID do controlador deve ser #1 (ver a guia "Avançado").
• Certifique-se de que os botões receberam atribuições corretas para o jogo.
• Verifique se há conflitos nas configurações E/S de todos os dispositivos.
• Experimente fechar o Windows, desligar o computador e depois reiniciar.
• Para mais informações, consulte o site Web da Logitech.
Meu jogo congelou-se ou falhou
• Experimente fechar o Windows, desligar o computador e depois reiniciar.
O joystick desapareceu do "Painel de Controle" do Windows 98
• Tente desconectar e conectar novamente o controle de jogo à porta ou ao conector USB do computador.
As configurações de jogo não estão corretas ou foram alteradas
• Experimente sair do software WingMan Profiler , ou verifique se as configurações no WingMan Profiler e no jogo coincidem.
Os efeitos do WingMan RumblePad são muito fortes
• Tente ajustar o deslizador de "Intensidade Global", no "Painel de Controle".
Portal de Jogo da Logitech
Consulte nosso portal de jogo, wingmangamers.com. Neste site você encontra tudo o que precisa saber sobre os jogos favoritos e os novos que estão para ser lançados.
O WingMan RumblePad funciona com muitos jogos atuais de reorientação de força. Experimente o controle de jogo com jogos de esportes, role-playing, ação, aventura, corrida e pataforma.
wingmangamers.com
Problemen oplossen
De WingMan RumblePad reageert niet
• De gegevenskabels moeten goed aangesloten zijn. Controleer aansluitingen bij de USB-poort of USB­hub van uw computer.
• De status van de WingMan RumblePad dient “OK” te zijn in het venster “Spelbesturingen” van het Windows­configuratiescherm, en het besturings-ID dient nr.1 te zijn (zie het tabblad “Geavanceerd”).
• Zorg dat de knoppen correct zijn toegewezen voor uw spel.
• Controleer de I/O-instellingen van alle apparaten op conflicten.
• Sluit Windows af, zet de computer uit en start weer op.
• Raadpleeg de website van Logitech voor meer informatie.
Mijn spel zat vast of crashte
• Sluit Windows af, zet de computer uit en start weer op.
De WingMan RumblePad is verdwenen uit het Configuratiescherm van Windows 98
• Ontkoppel de gamepad en sluit hem opnieuw aan op de USB-poort of USB­hub van uw computer.
Mijn spelinstellingen kloppen niet of zijn gewijzigd
• Sluit de WingMan Profiler-software af of zorg dat de instellingen in zowel Profiler als in het spel hetzelfde zijn.
De WingMan RumblePad-effecten zijn te sterk.
• Stel de totale sterkte van effecten bij in het Configuratiescherm.
Spellokatie van Logitech
Neem een kijkje op onze spellokatie wingmangamers.com. Hier vindt u alles over uw favoriete en ook nieuwe spellen.
De WingMan RumblePad is bij uitstek geschikt voor de nieuwste krachtfeedbackspellen. Gebruik uw gamepad bij sport-, rollen-, actie-, avonturen-, race- en platformspellen.
. This site helps you
3
English

Advanced Users: The WingMan® Profiler™ Software

Use the WingMan® Profiler™, an optional software program, to assign buttons and to optimize performance, game by game.
1. To launch the WingMan® Profiler™, double-click the WingMan® Profiler™ icon on the Windows® Taskbar.
To get more detailed information about the WingMan® Profiler™, access the online help system by clicking the Help Menu in the WingMan® Profiler™ menu bar.
2. Select a Logitech® gaming
device and game profile.
4. Assign commands, macros,
and repeat rates to these buttons.
3. Specify properties for throttle,
left and right X- and Y-axis.
Français Italiano Español Português Nederlands
Utilisateurs familiarisés: Logiciel WingMan Profiler
Utilisez WingMan Profiler, logiciel en option, pour attribuer des raccourcis aux boutons et optimiser les performances, jeu par jeu.
1. Pour exécuter WingMan Profiler, double-
cliquez sur l'icône “WingMan Profiler” dans la barre des tâches Windows.
Pour obtenir de plus amples informations sur WingMan Profiler, accédez au système d'aide en ligne en cliquant sur le menu “?” dans la barre de menus de WingMan Profiler.
2. Sélectionnez un dispositif de jeu Logitech
et un profil de jeu.
3. Spécifiez des propriétés pour les axes
des X et des Y droit et gauche ainsi que pour la commande des gaz
4. Attribuez des commandes, des macros
et des taux de répétition à ces boutons.
Utenti esperti: software WingMan Profiler
Per assegnare le funzioni ai pulsanti e ottimizzare le prestazioni gioco per gioco, utilizzare WingMan Profiler, un programma software opzionale.
1. Per avviare WingMan Profiler, fare doppio
clic sull’icona corrispondente nella barra delle applicazioni di Windows.
Per ulteriori informazioni su WingMan Profiler, accedere alla Guida in linea facendo clic sul menu “?” nella barra dei menu di WingMan Profiler.
2. Consentono di selezionare la periferica
di gioco Logitech e il profilo di gioco.
3. Consentono di specificare le proprietà
del comando Throttle e degli assi X e Y sinistro e destro.
4. Consentono di assegnare comandi,
macro e le frequenze di ripetizione ai pulsanti.
Usuarios expertos: WingMan Profiler
WingMan Profiler es un programa de software opcional que permite asignar funciones a los botones y optimizar los resultados para cada juego.
1. Para iniciar WingMan Profiler,
haga doble clic en el icono “WingMan Profiler” situado en la barra de tareas de Windows.
Para obtener información más detallada sobre WingMan Profiler, acceda al sistema de ayuda en pantalla haciendo clic en el menú Ayuda situado en la barra de menús de WingMan Profiler.
2. Selecciona un dispositivo de juego
de Logitech y un perfil de juego.
3. Especifica las propiedades del control
de aceleración y de los ejes X e Y izquierdo y derecho.
4. Asigna comandos, macros y variables
de repetición a los botones.
Usuários Avançados: O Software WingMan Profiler
Use o WingMan Profiler, um programa de software opcional, para atribuir funções a botões e otimizar desempenho, jogo por jogo.
1. Para iniciar o WingMan Profiler, clique
duas vezes no ícone "WingMan Profiler", na barra de tarefas do Windows.
Para obter informações detalhadas sobre o WingMan Profiler, acesse o sistema de ajuda on-line clicando no menu Ajuda, na barra de menus do WingMan Profiler.
2. Selecione um dispositivo e um perfil
de jogo da Logitech.
3. Especifique propriedades para
acelerador, eixos X e Y esquerdo e direito.
4. Atribua comandos, macros e taxas
de repetição a esses botões.
Ervaren gebruikers: De WingMan Profiler­software
Gebruik WingMan Profiler, een optioneel softwareprogramma, om spel voor spel knoppen toe te wijzen en prestaties te optimaliseren.
1. Dubbelklik op het pictogram
WingMan Profiler op de Windows­taakbalk om WingMan Profiler te starten.
Voor meer gedetailleerde informatie roept u de online-Help op via de Help-knop in het hoofdvenster van WingMan Profiler.
2. Selecteer een Logitech-spelapparaat en spelprofiel.
3. Specificeer eigenschappen voor de gasknop, linker en rechter X- en Y-as.
4. Wijs opdrachten, macro's en herhalings­frequenties aan deze knoppen toe.
4
© 2000 Logitech. All Rights Reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
Part Number: 622670-0909
Software License Agreement. LOGITECH IS WILLING TO LICENSE THE ENCLOSED SOFTWARE TO YOU ONLY ON THE CONDITION THAT YOU ACCEPT ALL OF THE TERMS CONTAINED IN THIS LICENSE AGREEMENT. This is a legal agreement between you (either an individual end-user or an entity) and Logitech. By opening the software package, you are agreeing to be
bound by the terms and conditions of the Agreement. If you do not agree to the terms of this Agreement, promptly return the software package and other items that are part of this product in their original package with your payment receipt to your point of purchase for a full refund. Grant of License. Logitech and its suppliers grant you
a nonexclusive license to use one copy of the enclosed software program (“Software”) on one computer only with the Logitech product you have purchased. No other rights are granted. The Software is in use if it is loaded on the computer’s permanent or temporary memory. For backup purposes only, you may make one copy of the Software. You must include on the backup copy all copyright and other notices included on the Software as supplied by Logitech. Installation on a network server for the sole purpose of your internal distribution of the Software is permitted only if you have purchased an individual Software package for each networked computer to which the Software is distributed. Restrictions. Logitech and its suppliers retain ownership of the Software. You shall not decompile, disassemble, reverse-engineer, or modify the Software in any way. You may not transmit the Software over a network (except as expressly permitted above), by telephone, or electronically using any means. You may not transfer the Software except upon a permanent transfer of the enclosed Logitech product provided that all Software updates are included in the transfer, you do not retain a copy of the Software, and the transferee agrees to be bound by the terms and conditions in this license. Upon any violation of any of the provisions of this Agreement, rights to use the Software shall automatically terminate and the Software must be returned to Logitech or all copies of the Software destroyed. Limited Product Warranty. Logitech warrants that any hardware products accompanying this documentation shall be free from significant defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase. Logitech also warrants that the software accompanying this documentation will perform substantially in accordance with the documentation for a period of 90 days from the date of purchase. Logitech’s hardware and software warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. Product Remedies. Logitech’s entire liability and the Licensee’s exclusive remedy for any breach of warranty, shall be, at Logitech’s option, either (a) return of the price paid or (b) repair or replacement of the hardware or software, provided that the hardware or software is returned to the point of purchase, with a copy of the sales receipt. Any replacement hardware or software will be warranted for the remainder of the original warranty period or 30 days for the hardware and 30 days for the software, whichever is longer. These remedies are void if failure of the hardware or software has resulted from accident, abuse, or misapplication.
LIMITATION OF LIABILITY. THE WARRANTIES SET FORTH IN THIS AGREEMENT REPLACE ALL OTHER WARRANTIES. LOGITECH EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD-PARTY RIGHTS WITH RESPECT TO THE DOCUMENTATION, SOFTWARE, AND HARDWARE. NO LOGITECH DEALER, AGENT, OR EMPLOYEE IS AUTHORIZED TO MAKE ANY MODIFICATION, EXTENSION, OR ADDITION TO THIS WARRANTY. IN NO EVENT WILL LOGITECH OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE PRODUCTS OR SERVICES, LOST PROFITS, LOSS OF INFORMATION OR DATA, OR ANY OTHER SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT OF THE SALE OF, USE OF, OR INABILITY TO USE ANY LOGITECH PRODUCT OR SERVICE, EVEN IF LOGITECH HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO CASE SHALL LOGITECH’S LIABILITY EXCEED THE ACTUAL MONEY PAID FOR THE PRODUCTS AT ISSUE. Because some jurisdictions do not allow the limitation of implied warranties or liability for incidental, consequential, special, or indirect damages, the above limitation may not always apply. The above limitations will not apply in case of personal injury where and to the extent that applicable law requires such liability.
U.S. Government Restricted Rights. The Software is provided to the U.S. Government only with restricted rights and limited rights. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to restrictions set forth in 48 C.F.R. 2.101 (October 1995), consisting of “Commercial Computer Software” and “Commercial Computer Software Documentation” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (September 1995), and in FAR Sections 52-227-14 and 52-227-19 or DFARS Section 52.227-7013 (C) (1) (ii), or their successors, as applicable. Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7204-4 (June 1995), or any successor regulations, this Software is provided to U.S. Government users pursuant to the terms and conditions herein. Contractor/ Manufacturer is Logitech Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, CA 94555.
FCC Compliance and Advisory Statement. This hardware device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna; 2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Where shielded interface cables have been provided with the product or specified additional components or accessories elsewhere defined to be used with the installation of the product, they must be used in order to ensure compliance with FCC regulations.
Canadian DOC Statement. This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus specified in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. (Cet appareil numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques,” NMB-003 édictée par le Ministère des Communications.) This device complies with RSS-210 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
5
®
WingMan
RumblePad

Installieren der Software

1. Installieren Sie zuerst die WingMan®-Software, dann WingMan® RumblePad™.
2. Legen Sie die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Ist auf Ihrem
Computer die Funktion “AutoPlay” aktiviert, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
3. Wählen Sie im Windows®-Startmenü den Befehl “Ausführen”.
4. Geben Sie D:\DEMO\DEMO32.EXE ein, und drücken Sie die Eingabetaste,
wobei “D:” der Laufwerksbuchstabe Ihres CD-Laufwerks ist.
5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
6. Wenn Sie aufgefordert werden, die Spielsteuerung anzuschließen,
fahren Sie mit den Anweisungen auf der nächsten Seite fort.
Wichtige Informationen zur Arbeitsplatzeinrichtung
Medizinische Untersuchungen zeigen, dass über einen längeren Zeitraum durchgeführte monotone Bewegungen, ein schlecht eingerichteter Arbeitsplatz, eine falsche Körperhaltung und ungeeignete Arbeitsweisen zu körperlichen Beschwerden oder Verletzungen an Nerven, Sehnen und Muskeln führen können.
Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie Schmerzen, Schwellungen, Krämpfe, ein steifes oder taubes Gefühl in den Fingern, Händen, Handgelenken, Armen oder Schultern spüren.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in den “Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden” (pdf-Datei) auf der WingMan und der Logitech® -Web-Seite unter www.logitech.com.
Svenska Dansk Norsk Suomi
Installera programmet
1. Installera WingMan innan du installerar
WingMan RumblePad.
2. Sätt i program-cd:n i cd-romenheten.
Om datorn är AutoPlay-kompatibel går du direkt vidare till steg 5 för att fortsätta med installationen.
3. Klicka på Start i aktivitetsfältet i Windows
och sedan på Kör.
4. Skriv D:\DEMO\DEMO32.EXE och tryck
på Retur. ”D” står för cd-romenheten.
5. Följ instruktionerna på skärmen för att
installera programmet.
6. Gå vidare till nästa sida när du blir
ombedd att ansluta spelstyrenheten till datorn.
VIKTIG ERGONOMISK INFORMATION
Långa perioder av repititiva rörelser vid en dåligt anpassad arbetsplats, felaktig kroppshållning och dåliga arbetsvanor kan leda till värk och skador på nerver, leder och muskler.
Om du lider av värk, domningar, kraftlöshet, svullnader, sveda, kramp eller stelhet i händer, handleder, armar, axlar, nacke eller rygg bör du uppsöka läkare.
Mer information finns i Comfort Guidelines (pdf-filerna) på program-cd:n
WingMan eller på Logitechs webbplats
för
www.logitech.com.
1. Två avtryckare
(undertill, programmerbara)
2. Gasreglage: min/max
3. Sex programmerbara knappar
4. Analoga styrspakar
5. Vibration av/på
6. Växla spelläge:
RÖD = sport GRÖN = flygsimulator
7. Programmerbar knapp
8. Riktningsknapp (8 riktningar)
Installation af softwaren
1. Installer WingMan-softwaren
inden du begynder at installere WingMan RumblePad.
2. Indsæt software-cd'en i computerens
cd-rom-drev. Hvis cd'en starter af sig selv, skal du gå til trin 5 for at fortsætte installationen af softwaren.
3. Klik på Start på Windows-proceslinien
og derefter på Kør.
4. Skriv D:\DEMO\DEMO32.EXE, og tryk
på returtasten. "D:" er betegnelsen for cd-rom-drevet.
5. Følg vejledningen på skærmen for
at fortsætte softwareinstallationen.
6. Når du bliver bedt om at tilslutte
spilleenheden til computeren, skal du fortsætte til næste side.
VIGTIGE ERGONOMISKE OPLYSNINGER
Hvis du i en længere periode foretager repetitive bevægelser i en ukorrekt arbejdsstilling på en uhensigtsmæssigt indrettet arbejdsplads og desuden har dårlige arbejdsvaner, kan det medføre fysiske problemer og skader på nervesystemet, sener og muskler.
Hvis du oplever smerter, følelsesløshed, sløvhed, hævelser, en brændende fornemmelse, kramper eller stivhed i hænder, håndled, arme, skuldre, nakke eller ryg, skal du søge læge.
Yderligere oplysninger findes i Comfort Guidelines (.pdf-filer) på WingMan cd'en eller på Logitechs
www.logitech.com.
1. To skydeknapper
(på undersiden, programmerbare)
2. Gashåndtag: min./maks.
3. Seks programmerbare knapper
4. Analoge joysticks
5. Tænd/sluk vibrationseffekt
6. Skift spiltype:
RØD = sportsspil; GRØN = flysimuleringsspil
7. Programmerbar knap
8. Ottevejs retningsknap
®
-Software-CD
websted på
-software-
Installere programvaren
1. Installer programvaren for WingMan
før du installerer WingMan RumblePad.
2. Sett inn programvare-cd-en i cd-rom-
stasjonen på datamaskinen. Hvis datamaskinen kan bruke Autokjør, fortsetter du installasjonen av programvaren fra trinn 5.
3. Gå til oppgavelinjen i Windows, klikk Start
og deretter Kjør…
4. Skriv D:\DEMO\DEMO32.EXE, og trykk
Enter. “D” er betegnelsen på CD-ROM­stasjonen.
5. Fortsett installasjonen ved å følge
instruksjonene på skjermen.
6. Når du får melding om å koble
spillkontrolleren til datamaskinen, fortsetter du på neste side.
VIKTIG INFORMASJON OM ARBEIDSSTILLING
Fysisk ubehag samt skader på nerver, knehaser og muskler, kan oppstå hvis du utfører de samme bevegelsene mange ganger, bruker et dårlig organisert arbeidsområde, sitter i feil stilling eller har dårlige arbeidsvaner.
Kontakt lege dersom du plages av smerter, nummenhet, svakhet, opphovning, svie, kramper eller stivhet i hendene, håndleddene, armene, skuldrene, nakken eller ryggen.
Du finner mer informasjon om dette i retningslinjene for komfortabel bruk (.pdf-filene) på cd-en programvaren eller på Logitechs nettsted:
www.logitech.com.
1. To utløsere (under, programmerbare)
2. Gass: min/maks.
3. Seks programmerbare knapper
4. Analoge styrespaker
5. Slå vibrasjon på/av
6. Gå mellom ulike spillmodus:
RØD =sport; GRØNN = fly
7. Programmerbar knapp
8. 8-veis retningskontroll
Deutsch
Schnellstart-Anleitung
8. 8-Wege-Richtungs-
block
7. Programmierbare
Ta ste
med WingMan-
1. Zwei Auslöser
6. Modusschalter:
Rot = Sport Grün = Flugsimulation
Ohjelmiston asennus
1. Asenna WingMan-ohjelmisto ennen
kuin asennat WingMan RumblePad
-peliohjaimen
2. Aseta CD-ohjelmistolevy tietokoneen
CD-ROM-asemaan. Jos CD-levyn automaattinen käynnistystoiminto on käytössä tietokoneessa, jatka ohjelmiston asennusta vaiheesta 5.
3. Siirry Windowsin tehtäväpalkkiin,
napsauta Käynnistä (Start) ja sitten Suorita (Run).
4. Kirjoita D:\DEMO\DEMO32.EXE
ja paina Enter-näppäintä (”D:” edustaa tietokoneesi CD-ROM-aseman tunnuskirjainta).
5. Jatka ohjelmiston asennusta
noudattamalla näytölle tulevia ohjeita.
6. Kun asennusohjelma pyytää sinua
liittämään peliohjaimen tietokoneeseen, siirry seuraavalle sivulle.
TÄRKEITÄ TIETOJA ERGONOMIASTA
Pitkäaikaiset toistuvat liikkeet vääränlaisessa työympäristössä tai väärässä ruumiinasennossa sekä väärät työskentelytavat saattavat johtaa tietyntyyppisiin hermojen, jänteiden ja lihasten fyysisiin vaivoihin ja vammoihin.
Jos tunnet käsissäsi, ranteissasi, käsivarsissasi, hartioissasi, niskassasi tai selässäsi kipua, puutumista, heikkoutta, turvotusta, kuumotusta, kouristelua tai jäykkyyttä, hakeudu lääkärin hoitoon.
Katso lisätietoja Comfort Guidelines – oppaasta (.pdf tiedostoja), joka on WingMan­ohjelmisto-CD-levyllä ja Logitechin web­sivustossa osoitteessa www.logitech.com.
1. Kaksi liipaisinta
(alapuolella, ohjelmoitavia)
2. Kaasu: min/max
3. Kuusi ohjelmoitavaa painiketta
4. Analoginen sauvaohjain
5. Tärinä päällä/pois
6. Vaihda pelitilaa:
PUNAINEN = urheilu; VIHREÄ = lento
7. Ohjelmoitava painike
8. 8-suuntainen suuntaohjain
(nicht sichtbar, programmierbar)
2. Schubregler:
3. Sechs program-
5. Vibrations-
schalter
4. Analoge
Joysticks
Ελληνικά
Εγκατάσταση του λογισµικού
1. Εγκαταστήστε το λογισµικ
WingMan πριν εγκαταστήσετε το WingMan RumblePad.
2. Τοποθετήστε το CD µε το λογισµικ στη
µονάδα CD-ROM του υπολογιστή σασ. Αν η λειτουργία αυτµατησ εκτέλεσησ είναι ενεργοποιηµένη στο σύστηµά σασ, µεταβείτε στο βήµα 5 για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του λογισµικού.
3. Μεταβείτε στη γραµµή εργασιών
των Windows, επιλέξτε Έναρξη και στη συνέχεια Εκτέλεση.
4. Πληκτρολογήστε
D:\DEMO\DEMO32.EXE, που "D:" είναι ο προσδιορισµσ τησ µονάδασ CD-ROM, και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Enter.
5. Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ που
εµφανίζονται στην οθνη για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του λογισµικού.
6. ταν σασ ζητηθεί να συνδέσετε
το χειριστήριο παιχνιδιών στον υπολογιστή, συνεχίστε µε την επµενη σελίδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Κινήσεισ που επαναλαµβάνονται για παρατεταµένεσ χρονικέσ περιδουσ σε ακατάλληλα διαρρυθµισµένο εργασιακ χώρο, λανθασµένη στάση του σώµατοσ και κακέσ εργασιακέσ συνήθειεσ ενδέχεται να προκαλέσουν ενοχλήσεισ και τραυµατισµούσ στα νεύρα, στουσ τένοντεσ και στουσ µυσ.
Αν αισθανθείτε πνο, µούδιασµα, αδυναµία, πρήξιµο, κάψιµο, κράµπεσ ή δυσκαµψία στισ παλάµεσ, τουσ καρπούσ, τα χέρια, τουσ ώµουσ, το λαιµ ή την πλάτη, απευθυνθείτε σε ειδικ γιατρ.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ για άνετο χειρισµ (αρχεία .pdf) που περιέχονται στο CD µε το λογισµικ WingMan ή στην τοποθεσία τησ Logitech στο web, στη διεύθυνση www.logitech.com
1. ∆ύο κουµπιά πυροδτησησ
(στο κάτω µέροσ, µε δυναττητα προγραµµατισµού)
2. Μηχανισµσ ελέγχου µοχλού ισχύοσ:
µέγ./ελάχ.
3. Έξι προγραµµατιζµενα κουµπιά
4. Αναλογικά joystick
5. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε
τη δνηση
6. Εναλλαγή του τρπου λειτουργίασ
παιχνιδιού: ΚΟΚΚΙΝΗ λυχνία = σπορ ΠΡΑΣΙΝΗ λυχνία = µάχη
7. Προγραµµατιζµενο κουµπί
8. Κατευθυντικ pad 8 διευθύνσεων
®
min/max
mierbare Tasten
1
Deutsch

Installieren des Gamepad

1. Schließen Sie das Gamepad an der USB-Schnittstelle bzw. einem USB-Hub an.
2. Folgen Sie zum Abschließen der Installation
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Nach Abschluss der Installation ist WingMan® RumblePad™ einsatzbereit. Starten Sie das gewünschte Spiel, und richten Sie die Tasten ein (siehe Abbildung).

Anpassen der Vibrationseffekte

1. Nach Abschluss der Software- und Hardware-Installation können Sie
die Funktionsweise der Tasten und die Vibrationseffekte testen.
2. Wählen Sie im Windows®-Menü “Start” die Optionen “Einstellungen”
und “Systemsteuerung”. Doppelklicken Sie auf das Symbol “Spielsteuerungen”.
3. Klicken Sie auf “Eigenschaften”, und testen Sie die Gamepad-Tasten.
4. Klicken Sie auf “Einstellungen”, um ein Dialogfeld mit verschiedenen
Vibrationsoptionen aufzurufen. Zeigen Sie mit der Maus auf ein Steuerelement, um eine Beschreibung anzuzeigen.
5. Beachten Sie, dass in den meisten Spielen, die die Vibrationsfunktion unterstützen,
ein Abschnitt zum Einstellen entsprechender Optionen vorhanden ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zum Spiel.
Svenska Dansk Norsk Suomi
Installera gamepaden
1. Anslut gamepaden till USB-porten
eller USB-hubben.
2. Följ instruktionerna på skärmen
för att slutföra installationen.
När du har avslutat installationen är WingMan Rumblepad klar att använda. Starta spelet och ställ in knapparna (se figur på föregående sida).
Ställa in vibrations­simulering
1. När du har installerat programvaran
och maskinvaran kan du testa feedback­effekterna och knapparnas funktioner.
2. Klicka på Start i aktivitetsfältet
i Windows, välj Inställningar och klicka på Kontrollpanelen. Dubbelklicka på ikonen Spelenheter.
3. Klicka på knappen Egenskaper
och testa knapparna på spelenheten.
4. Klicka på Inställningar för att se vilka
feedback-inställningar du kan göra. Mer information om de olika kontrollerna får du genom att flytta markören över dem.
5. Observera att de flesta spel som stöder
vibrationssimulering har avsnitt där du kan justera den. Mer information finns i speldokumentationen.
Spellägen
Använd lägesknappen för att växla mellan flygsimulatorn och sport/spänning-läget.
Flygsimulatorn (grön)
• Använd vänster styrspak för att styra i x- och y-axlarnas riktning.
• Styr rodret med höger styrspak i x-axelns riktning.
• Använd riktningsknappen för att se åt olika håll (8 riktningar) när du sitter i cockpiten.
• Reglera motorvarvet med gasreglaget.
Sport/Spänning (röd)
• Styr muspekaren med hjälp av riktningsknappen.
• Styr åt vilket håll du tittar (360 grader) med vänster styrspak.
Installation af spiltastaturet
1. Sæt spiltastaturets stik i computerens
USB-port eller USB-hub.
2. Følg vejledningen på skærmen for
at færdiggøre installationen.
Når du har afsluttet installationen, er WingMan RumblePad klar til brug. Start spillet, og konfigurer knapperne som du vil. Se billedet på forrige side.
Justering af vibrationsfeedback
1. Du kan afprøve knappernes
grundlæggende funktioner og feedback­effekterne når du har afsluttet software­og hardwareinstallationen.
2. Klik på Start på Windows-proceslinien,
vælg Indstillinger, og klik derefter på Kontrolpanel. Dobbeltklik på ikonen Spilleenheder.
3. Klik på knappen Egenskaber, og afprøv
derefter knapperne på spiltastaturet.
4. Klik på knappen Indstillinger for at se
de forskellige feedback-justeringer, du kan foretage. Flyt markøren hen over de forskellige indstillinger for at få flere oplysninger.
5. Bemærk, at der i de fleste spil
der understøtter vibrationsfeedback, også er mulighed for at justere disse effekter. Du finder flere oplysninger i vejledningen til spillet.
Spiltyper
Brug spiltype-knappen til at skifte mellem flysimuleringsspil og sports-/actionspil.
Flysimuleringsspil (Grøn)
• Bevægelser kontrolleres vha. venstre joystick i X- og Y-retninger.
• Roret styres vha. højre joystick i X­retningen.
• Du kan se i otte forskellige retninger fra cockpittet vha. retningsknappen.
• Du regulerer hastigheden vha. af gashåndtaget.
Sports-/actionspil (Rød)
• Markørens bevægelser kontrolleres vha. retningsknappen.
• Med det venstre joystick kan du ændre synsvinkel (360
o
).
Installere spillkontrollen
1. Kople spillkontrollens ledning til USB-
porten eller USB-huben på din maskin.
2. Fortsett å følge instruksjonene
på skjermen for å fullføre installeringen.
Når du er ferdig med installeringen, er WingMan RumblePad klar til bruk. Start spillet, og konfigurer knappene etter ønske. Det kan være lurt å se på bildet på forrige side.
Justere vibrasjons­feedback
1. Når du er ferdig med å installere
programvaren og maskinvaren, kan du teste de grunnleggende funksjonene for spillkontrollens knapper og for feedback­effektene.
2. Klikk Start på oppgavelinjen i Windows,
velg deretter Innstillinger og Kontrollpanel. Dobbeltklikk på ikonet Spillkontrollere.
3. Velg Egenskaper og test deretter
knappene på spillkontrollen.
4. Velg Innstillinger for å se hvordan du kan
justere feedback-effektene. Hvis du vil ha mer informasjon, beveger du markøren over en kontrollfunksjon.
5. Vær oppmerksom på at de fleste spill
som støtter vibrasjons-feedback, også inneholder muligheter for justering av disse. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du lese i spillets brukerveiledning.
Spillets modi
Bruk modus-knappen for å bytte mellom flysimulering og sport/action:
Flysimulering (grønn)
• Bevegelsene kontrolleres av den venstre styrespaken i X- og Y-akser.
• Roret kontrolleres av den høyre styrespaken i en X-akse.
• Retningskontrollen styrer åtte synsvinkler fra cockpit-en.
• Gassen kontrollerer turtallet.
Sport/action (RØD)
• Markørens bevegelser kontrolleres av retningskontrollen.
• Den venstre styrespaken kontrollerer synsvinkelen (360 grader).

Spielmodi

Mit der Modustaste können Sie zwischen Flugsimulations-Modus und Sport-/Action­Modus umschalten.
Flug-/Weltraumsimulation (Grün)
• Bewegungssteuerung mit linkem Joystick in x- und y-Richtung
• Rudersteuerung mit rechtem Joystick in x-Richtung
• Richtungsblock dient als Acht-Wege-Rundblickschalter (Cockpit)
• Steuerung der Triebwerksleistung mit dem Schubregler
Sport-/Action-Modus (Rot):
• Bewegungssteuerung mit dem Richtungsblock
• Linker Joystick dient als Rundblickschalter (360o).
Ελληνικά
Asenna Gamepad­peliohjain
1. Liitä peliohjaimen kaapeli tietokoneesi
USB-porttiin tai USB-keskittimeen.
2. Jatka asennusta noudattamalla näytölle
tulevia ohjeita.
Kun asennus on valmis, WingMan RumblePad on valmis käytettäväksi. Käynnistä peli ja määritä painikkeiden asetukset haluamiksesi. Katso kuvaa edellisellä sivulla.
Värinäpalautteen asetusten tekeminen
1. Kun olet asentanut ohjelmiston
ja laitteiston, voit testata painikkeiden ja värinäpalautetehosteiden perustoimintaa.
2. Siirry Windowsin tehtäväpalkkiin
ja napsauta Käynnistä (Start), valitse Asetukset (Settings) ja napsauta Ohjauspaneeli (Control Panel). Kaksoisnapsauta Peliohjaimet (Game Controllers) -kuvaketta.
3. Napsauta Ominaisuudet (Properties)
-painiketta ja testaa peliohjaimen painikkeet.
4. Napsauta Asetukset (Settings)
-painiketta, niin näet värinäpalauteasetukset, jotka voit määrittää. Siirrä osoitin haluamasi asetuksen kohdalle, niin näkyviin tulee lisätietoja asetuksesta.
5. Huomaa, että voit muuttaa
värinäpalautteen asetuksia myös useimmissa tärinäpalautetta tukevissa peleissä. Katso lisätietoja pelin käyttöoppaasta.
Pelitilat
Käytä Tila (Mode) -painiketta vaihtaessasi Lentosimulaattori-tilan ja Urheilutoiminta­tilan välillä.
Lentosimulaattoritila (vihreä)
• Liikkeitä ohjataan vasemmalla sauvaohjaimella X- ja Y- suuntaan.
• Peräsimen toiminta hallitaan oikealla sauvaohjaimella X-suuntaan.
• Suuntaohjaimella hallitset kahdeksaa suuntaa ohjaamosta katsoen.
• Kaasulla säätetet nopeutta.
Urheilu/toimintatila (punainen)
• Osoittinta hallitaan suuntaohjaimella.
• Vasemman puoleinen sauvaohjain kattaa 360-asteen näkymän.
Εγκατάσταση του Gamepad
1. Συνδέστε το καλώδιο του gamepad
στη θύρα USB του υπολογιστή σασ ή στο διανοµέα USB.
2. Συνεχίστε ακολουθώντασ τισ οδηγίεσ
που εµφανίζονται στην οθνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.
Μλισ ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, το WingMan RumblePad θα είναι έτοιµο για χρήση. Εκκινήστε το παιχνίδι και στη συνέχεια ρυθµίστε τα κουµπιά σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ. ∆είτε στην εικνα στην προηγούµενη σελίδα.
Ρύθµιση του συστήµατοσ δνησησ
1. Μπορείτε να ελέγξετε τισ βασικέσ
λειτουργίεσ των κουµπιών του gamepad και τα εφέ τησ δνησησ, αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού και του υλικού.
2. Μεταβείτε στη γραµµή εργασιών
των Windows και κάντε κλικ στο µενού Έναρξη. Επιλέξτε Ρυθµίσεισ και στη συνέχεια Πίνακασ Ελέγχου. Κάντε διπλ κλικ στο εικονίδιο Ελεγκτέσ παιχνιδιών.
3. Κάντε κλικ στο κουµπί Ιδιτητεσ
και στη συνέχεια ελέγξτε τα κουµπιά του gamepad.
4. Κάντε κλικ στο κουµπί Ρυθµίσεισ
για να δείτε τισ διάφορεσ ρυθµίσεισ του συστήµατοσ δνησησ που µπορείτε να επιλέξετε. Μετακινήστε το δροµέα του ποντικιού πάνω απ ένα χειριστήριο για να δείτε περισστερεσ πληροφορίεσ.
5. Σηµειώστε τι τα περισστερα
παιχνίδια που υποστηρίζουν το σύστηµα δνησησ έχουν και τα ανάλογα τµήµατα για ρυθµίσεισ δνησησ. Ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του παιχνιδιού για περισστερεσ πληροφορίεσ.
Τρποι λειτουργίασ παιχνιδιών
Χρησιµοποιήστε το κουµπί Mode (Τρποσ λειτουργίασ) για να εναλλάσσετε µεταξύ των καταστάσεων Flight Simulation (Εξοµοίωση πτήσησ) και Sports/Action (Σπορ/∆ράση).
Κατάσταση Flight Simulation (Πράσινη λυχνία):
Η κίνηση ελέγχεται απ το αριστερ joystick κατά µήκοσ των αξνων X και Y.
Το πηδάλιο διεύθυνσησ ελέγχεται απ το δεξί joystick κατά µήκοσ του άξονα X
Το κατευθυντικ pad έχει οκτώ οπτικέσ γωνίεσ απ το χειριστήριο.
Ο µοχλσ ισχύοσ ελέγχει την ταχύτητα του κινητήρα.
Κατάσταση Sports/Action (Κκκινη λυχνία):
Η κίνηση του δροµέα ελέγχεται απ το κατευθυντικ pad.
Το αριστερ joystick ελέγχει την οπτική γωνία (360 µοίρεσ).
2
Deutsch

Fehleranalyse

WingMan® RumblePad™ reagiert nicht
• Überprüfen Sie, ob die Kabel ordnungsgemäß an der USB-Schnittstelle bzw. dem USB-Hub angeschlossen sind.
• In der Windows®-Systemsteuerung “Spielsteuerungen” sollte der Status von WingMan® RumblePad™ “OK” lauten, und die Steuerungs-ID auf der Registerkarte “Erweitert” sollte “1” sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tasten für das Spiel eingerichtet sind.
• Überprüfen Sie die E/A-Einstellungen aller Geräte auf Konflikte.
• Beenden Sie Windows®, schalten Sie den Computer aus und wieder ein.
• Weitere Informationen finden Sie auf der Logitech®-Web-Seite.
Das Spiel bleibt hängen oder stürzt ab
• Beenden Sie Windows®, schalten Sie den Computer aus und wieder ein.
®
WingMan Systemsteuerung
• Ziehen Sie das Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
Die Spieleinstellungen stimmen nicht oder wurden geändert
• Beenden Sie WingMan® Profiler™, oder vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen
Die Vibrationseffekte von WingMan® RumblePad™ sind zu stark.
• Stellen Sie den Schieberegler “Intensität aller Effekte” auf den gewünschten
Felsökning
WingMan RumblePad reagerar inte
• Kontrollera att datakablarna är korrekt
• Status för WingMan RumblePad ska
• Kontrollera att du har ställt in knapparna
• Kontrollera att enheternas I/O-
• Försök med att stänga Windows
• Mer information finns på Logitechs
Spelet kraschar eller låser sig
• Försök med att stänga Windows
WingMan RumblePad syns inte i Kontrollpanelen i Windows 98
• Försök med att dra ut gamepadens
Inställningarna för spelet är felaktiga eller har ändrats
• Avsluta WingMan Profiler eller kontrollera
WingMan RumblePads effekter är för kraftiga
• Försök med att justera reglaget Allmän
Logitechs spelportal
Kolla in vår spelportal wingmangamers.com. Här finns information om dina favoritspel och senaste nytt.
WingMan RumblePad passar bra till de flesta force feedback-spel, t.ex. sport, rollspel, spänning, äventyr, bilspel och plattformsspel.
RumblePad™ erscheint nicht mehr in der Windows® 98-
in Profiler und im Spiel übereinstimmen.
Wert ein.
Svenska Dansk Norsk Suomi
Fejlfinding
WingMan RumblePad reagerer ikke
anslutna. Kontrollera anslutningen till datorns USB-port eller USB-hubb.
vara ”OK” i Spelenheter i Kontrollpanelen och enhets-id ska vara #1 (se fliken Avancerat).
korrekt.
inställningar inte är i konflikt med varandra.
och starta om datorn.
hemsida.
och starta om datorn.
kontakt ur USB-porten eller USB-hubben och sedan sätta i den igen.
att inställningarna i Profiler och spelet stämmer överens.
effektstyrka i Kontrollpanelen.
• Datakablerne skal være tilsluttet korrekt. Kontroller tilslutningerne til computerens USB-port og USB-hub'en.
• Status for WingMan RumblePad skal være "OK" i dialogboksen Spilleenheder i Windows Kontrolpanel, og spilleenhedens id skal være 1 (se fanen Avanceret).
• Kontroller at knapperne har funktioner der passer til dit spil.
• Kontroller at der ikke er konflikt mellem de enkelte spilleenheders I/O­indstillinger.
• Prøv at lukke Windows, slukke for computeren og derefter genstarte den.
• Du finder flere oplysninger på Logitechs websted.
Spillet frøs eller gik ned
• Prøv at lukke Windows, slukke for computeren og derefter genstarte den.
WingMan RumblePad findes ikke længere under Spilleenheder i Windows 98 Kontrolpanel
• Prøv at tage spiltastaturets stik ud af computerens USB-port eller USB-hub'en og derefter sætte det i igen.
Indstillingerne for spillet er ikke korrekte eller er blevet ændret
• Prøv at afslutte WingMan-softwaren, og kontroller at indstillingerne i Profiler­softwaren og i spillet stemmer overens.
WingMan RumblePads vibrationseffekter er for kraftige
• Prøv at justere "Effekternes samlede styrke" i kontrolpanelet.
Logitechs spilportal
Husk at besøge vores spilportal wingmangamers.com. På denne webside
kan du få svar på alle dine spørgsmål om yndlingsspil og nye spil på vej.
WingMan RumblePad fungerer perfekt med mange af de force feedback-spil der findes på markedet. Afprøv spiltastaturet i racerkørsels- og sportsspil, adventure­og actionspil, rollespil og platformsspil.
Feilsøking
WingMan RumblePad reagerer ikke
• Ledningene må være tilkoplet skikkelig. Undersøk om kontakten til datamaskinens USB-port eller USB-hub sitter ordentlig i.
• Statusen for WingMan RumblePad skal vise “OK” i vinduet Spillkontrollere under kontrollpanelet i Windows, og kontroller­ID-en skal være 1 (se fanen for Avansert).
• Kontroller at knappene er riktig tilordnet for spillet.
• Se etter mulige feil i inn/ut-innstillingene for alle enhetene.
• Prøv å lukke Windows, slå av maskinen og deretter starte den på nytt.
• Du finner mer informasjon på Logitechs nettsted.
Spillet har hengt seg opp eller gått ned
• Prøv å lukke Windows, slå av maskinen og deretter starte den på nytt.
WingMan RumblePad har forsvunnet fra kontrollpanelet i Windows 98
• Prøv å ta ut kontakten til spillkontrollen og sette den inn igjen i maskinens USB­port eller USB-hub.
Spillinnstillingene er feil eller har blitt endret
• Prøv å gå ut av WingMan Profiler­programmet, eller kontroller at innstillingene stemmer overens i Profiler og i spillet.
Effektene på WingMan RumblePad er for kraftige
• Prøv å justere dette med glidebryteren "Samlet effektstyrke" i kontrollpanelet.
Logitechs spillportaler
Ta en titt på vår spillportal, wingmangamers.com. Her vil du finne informasjon om favorittspillene dine såvel som nye spill.
WingMan RumblePad fungerer utmerket med mange av de spillene som i dag er utstyrt med motstands-feedback. Prøv vår spillkontroll på alt fra sportsspill, rollespill, actionspill, eventyrspill og bilspill til plattform-spill.

Logitech® Gaming Portal

Auf unserer Spieleseite wingmangamers.com finden Sie viele Informationen über Ihre Lieblingsspiele und geplante Neuerscheinungen.
WingMan® RumblePad™ funktioniert mit vielen aktuellen Force-Feedback-Spielen. Versuchen Sie Ihr Glück in Sport-, Rollen-, Action-, Abenteuer-, Renn­und Plattformspielen.
Ελληνικά
Vianmääritys
WingMan RumblePad –peliohjain ei toimi
• Datakaapelien on oltava liitettyinä oikein. Tarkista liitännät tietokoneen USB- tai USB-keskitinporteissa.
• WingMan RumblePad:in tilan pitäisi olla ”OK” Windowsin Ohjauspaneeli/ Peliohjaimet (Control Panel/Game Controllers) -näytössä, ja ohjaimen tunnuksen pitäisi olla numero 1 (katso Lisäasetukset (Advanced) välilehteä).
• Varmista, että painikkeet on määritetty oikein peliä varten.
• Tarkista, ovatko laitteiden I/O-asetukset ristiriidassa keskenään.
• Lopeta Windows, katkaise virta tietokoneesta ja käynnistä tietokone sekä Windows uudelleen.
• Katso lisätietoja Logitechin web­sivustosta.
Peli pysähtyy tai lukkiutuu
• Lopeta Windows, katkaise virta tietokoneesta ja käynnistä tietokone sekä Windows uudelleen.
WingMan RumblePad on kadonnut Windows 98:n Ohjauspaneelista (Control Panel)
• Irrota peliohjaimen liittännät tietokoneesi USB- ja USB-keskitinporteista ja liitä ne takaisin.
Pelin asetukset ovat väärät tai muuttuneet
• Lopeta WingMan Profiler –ohjelmisto tai varmista, että asetukset ovat samat sekä Profiler-ohjelmassa että pelissä.
WingMan RumblePad:n tehosteet ovat liian voimakkaat
• Säädä “Yleiset tehovahvuudet (Overall Effects Strength)” ohjauspaneelissa olevalla liukukoskettimella.
Logitech Gaming Portal -sivut
Vieraile usein pelaajasivuillamme osoitteessa wingmangamers.com. Täältä saat kaiken tarvitsemasi tiedon mielipeleistäsi ja uusista, tulossa olevista peleistä.
WingMan RumblePad –peliohjain toimii loistavasti yhdessä melkein kaikkien markkinoilla olevien tärinäpalautetta hyödyntävien pelien kanssa. Käytä peliohjaintasi pelatessasi urheilu-, rooli-, toiminta-, seikkailu-, ajo­ja kerrospelejä.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Το WingMan RumblePad δεν αποκρίνεται
Τα καλώδια δεδοµένων πρέπει να είναι συνδεδεµένα σωστά. Ελέγξτε τισ συνδέσεισ στη θύρα USB ή στο διανοµέα USB του υπολογιστή σασ
Για την κατάσταση του WingMan RumblePad πρέπει να υπάρχει η ένδειξη "OK" στην οθνη Πίνακασ ελέγχου/Ελεγκτέσ παιχνιδιών των Windows, ενώ το αναγνωριστικ του χειριστηρίου πρέπει να είναι #1 (δείτε την καρτέλα Για προχωρηµένουσ).
Βεβαιωθείτε τι έχουν γίνει οι σωστέσ αντιστοιχίσεισ κουµπιών για το παιχνίδι σασ.
Ελέγξτε τισ ρυθµίσεισ I/O λων των συσκευών για διενέξεισ.
Τερµατίστε τη λειτουργία των Windows, κλείστε τον υπολογιστή και κάντε επανεκκίνηση του συστήµατοσ.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ, ανατρέξτε στην τοποθεσία τησ Logitech στο web.
Το παιχνίδι πάγωσε ή διακπηκε απτοµα
Τερµατίστε τη λειτουργία των Windows, κλείστε τον υπολογιστή και κάντε επανεκκίνηση του συστήµατοσ.
Το WingMan RumblePad εξαφανίστηκε απ τον πίνακα ελέγχου των Windows 98
Αποσυνδέστε και µετά ξανασυνδέστε το καλώδιο του gamepad στη θύρα USB του υπολογιστή σασ ή στο διανοµέα USB.
Οι ρυθµίσεισ του παιχνιδιού δεν είναι οι σωστέσ ή έχουν αλλάξει
Κλείστε το λογισµικ WingMan Profiler ή βεβαιωθείτε τι οι ρυθµίσεισ του Profiler και του παιχνιδιού είναι ίδιεσ.
Τα εφέ του WingMan RumblePad είναι πάρα πολύ ισχυρά
Προσαρµστε τισ ρυθµίσεισ "Overall Effects Strength" (Συνολική ισχύσ των εφέ) στον Πίνακα ελέγχου, µετακινώντασ τον κινητ δείκτη αυξοµείωσησ.
Πύλη εισδου στο Internet για τα παιχνίδια τησ Logitech
Μην παραλείψετε να επισκεφτείτε την πύλη εισδου στα παιχνίδια µασ, wingmangamers.com. Αυτή η τοποθεσία σάσ προσφέρει λα σα θα θέλατε να ξέρετε για τα αγαπηµένα σασ παιχνίδια, αλλά και για τα νέα παιχνίδια που θα κυκλοφορήσουν.
Το WingMan RumblePad λειτουργεί τέλεια µε τα περισστερα παιχνίδια τα οποία υποστηρίζουν σύστηµα ανάδρασησ και κυκλοφορούν σήµερα στο εµπριο. ∆οκιµάστε το gamepad µε παιχνίδια σπορ, ρλων, δράσησ, περιπέτειασ, οδήγησησ και πλατφρµασ.
3
Deutsch
Für fortgeschrittene Benutzer: Die Software WingMan® Profiler
Mit WingMan® Profiler™ können Sie für jedes Spiel die Steuerelemente programmieren und die Leistung optimieren.
1. Doppelklicken Sie zum Starten von WingMan® Profiler™ auf das entsprechende Symbol in der Windows® -Task-Leiste.
Weitere Informationen über WingMan® Profiler™ erhalten Sie in der Online-Hilfe, die Sie über das Menü “Hilfe” in WingMan® Profiler™ aufrufen können.
2. Auswählen von Logitech®-
Spielsteuerungen und Spielprofilen.
4. Programmieren der Tasten
mit Befehlen und Makros.
3. Einstellen der Eigenschaften
der x- bzw. y-Achse (links und rechts) und des Schubreglers.
Svenska Dansk Norsk Suomi
Avancerade användare: WingMan Profiler
Med WingMan Profiler, ett program som finns som tillval, kan du anpassa knappar och prestanda efter olika spel.
1. Du öppnar WingMan Profiler genom att
dubbelklicka på ikonen WingMan Profiler i aktivitetsfältet i Windows.
Mer information om WingMan Profiler finns i direkthjälpen som du kommer till genom att klicka på hjälpmenyn.
2. Markera en Logitech-spelenhet
och spelprofil.
3. Ange egenskaper för x- och y-axel samt
gasreglage.
4. Bestäm kommandon, makron
och upprepningsfrekvenser för dessa knappar.
Til erfarne brugere: WingMan Profiler­softwaren
Brug de ekstra funktioner i WingMan Profiler-softwaren til at programmere knapperne og optimere ydeevnen fra spil til spil.
1. Du kan starte WingMan Profiler ved at
dobbeltklikke på WingMan Profiler-ikonen på proceslinien i Windows.
Hvis du vil vide mere om WingMan Profiler, kan du klikke på Hjælp i menulinien i WingMan Profiler.
2. Vælg en Logitech-spilleenhed og
en spilprofil.
3. Angiv hvilke egenskaber gashåndtaget
og X- og Y-akserne skal have.
4. Tildel disse knapper kommandoer,
makroer og gentagelseshastigheder.
Avanserte brukere: WingMan Profiler­programmet
Bruk tilleggsprogrammet WingMan Profiler for å tilordne knapper og optimere ytelsen for hvert enkelt spill.
1. Start WingMan Profiler ved å
dobbeltklikke på ikonet WingMan Profiler på oppgavelinjen i Windows.
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om WingMan Profiler, kan du åpne det elektroniske hjelpesystemet ved å klikke på Hjelp-menyen i menylinjen for WingMan Profiler.
2. Velg en Logitech-spillenhet og spillprofil.
3. Angi egenskaper for gassen og X- og Y-
aksen.
4. Tilordne kommandoer, makroer og
repetisjonshastigheter til disse knappene.
Edistyneet käyttäjät: WingMan Profiler
-ohjelmisto
WingMan Profiler -apuohjelmalla voit tehdä painikemäärityksiä ja optimoida ohjaimen toimintaa pelikohtaisesti.
1. Käynnistä WingMan Profiler
kaksoisnapsauttamalla Windowsin tehtäväpalkissa olevaa WingMan Profiler
-kuvaketta. Saat lisätietoja WingMan Profilerista
käyttämällä käytönaikaisia ohjeita, joihin pääset napsauttamalla WingMan Profilerin valikkorivillä olevaa ohjevalikkoa.
2. Valitse Logitech-peliohjain ja peliprofiili.
3. Määritä oikean ja vasemman X-
ja Y-akselin sekä kaasun ominaisuudet
4. Määritä komennot, makrot
ja painikkeiden toistonopeudet.
Ελληνικά
Για έµπειρουσ χρήστεσ: Το λογισµικ WingMan Profiler
Χρησιµοποιήστε το WingMan Profiler, ένα πρσθετο πργραµµα, για να αντιστοιχίσετε λειτουργίεσ σε κουµπιά και να βελτιώσετε την απδοση για κάθε παιχνίδι.
1. Για να εκκινήσετε το WingMan Profiler,
κάντε διπλ κλικ στο εικονίδιο WingMan Profiler που υπάρχει στη γραµµή εργασιών των Windows.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε το WingMan Profiler, ανοίξτε την ηλεκτρονική βοήθεια κάνοντασ κλικ στο µενού Help που υπάρχει στη γραµµή µενού του WingMan Profiler.
2. Επιλέξτε τα προφίλ µιασ συσκευήσ
παιχνιδιών Logitech και ενσ παιχνιδιού.
3. Καθορίστε τισ ιδιτητεσ για το µοχλ
ισχύοσ και τουσ άξονεσ X και Y.
4. Αντιστοιχίστε εντολέσ, µακροεντολέσ
και συχντητεσ επανάληψησ σε αυτά τα κουµπιά.
4

Logitech Addresses and Phone Numbers

Country Address
Benelux (B, LUX, NL)
LOGITECH Northern Europe B.V.
Denmark
LOGITECH Representation
Deutschland & Eastern European countries
LOGITECH GmbH
España
LOGITECH Europe S.A.
France
LOGITECH France SARL
Hungary
IMSZ Kft. (Logitech)
Italia
LOGITECH Italia S.r.l
Österreich
LOGITECH Repräsentanz
Schweiz/ Suisse/ Svizzera
LOGITECH Europe S.A. (Switzerland)
Sweden, Iceland, Norway & Finland
Logitech Representation
UK + Eire
LOGI (U.K.) Ltd.
Bedrijvenpark Lindenholt Kerkenbos 1045 NL - 6546 BB Ni
Århusgade 88, 4.sal DK - 2100 Københa
Gabriele-Münter-Strasse 3 D - 82110 Ger
Oficina de representación en España Calle Nicaragua, 48 2º 1ª E - 08029 Bar
26-28 Rue Danielle Casanova F - 75002 P
Rubin Business Center/308 Dayka Gabór utca 3 H - 1118 Budapes
Centro Direzionale Colleoni Palazzo Andromeda 3 I - 20041 A
Rohrergasse 32 A - 1130 W
Täfernstrasse 16 CH - 5405 Baden-Dättwil
Geometrivägen 3-7 S - 141 75 K
The Old Court House 267-273 High Street GB - Dorking
jmegen
vn Ø
mering
celona
aris
t
grate Brianza, MI
ien
ungens Kurva
, RH4 1RL, Surrey
Product Information
(Infoline)
+31 (0)10 243 88 97+32 (0)2 626 89 63+32 (0)2 626 89 61
+45-35 44 55 16 +45-35 44 55 17
+49 (0)69-92 032 165 +49 (0)69-92 032 166
+34 91-375 33 68 +34 91-375 33 69
+33 (0)1-43 62 34 13 +33 (0)1-43 62 34 14
+41 (0)21 863 54 00
+39-02 215 1062 ✆ +39-02 214 0871
+43 (0)1 502 221 349 +43 (0)1 502 221 348
D +41 (0)21 863 54 10F +41 (0)21 863 54 30I +41 (0)21 863 54 60
+46 (0)8-519 920 19 +47 (0)23 500 084 +358 (0)9 817 100 21
+44 (0)181 308 6582 ✆ +44 (0)181 308 6581
Nederlands
Français (Belg.)
Vlaams (Belg.)
English
Sweden
Norway Finland
+31 (0)10 243 88 98+32 (0)2 626 89 62+32 (0)2 626 89 60
+41 (0)21 863 54 01
D +41 (0)21 863 54 11F +41 (0)21 863 54 31I +41 (0)21 863 54 61
+46 (0)8-519 920 20 +47 (0)23 500 083 +358 (0)9 817 100 21
Technical Help
(Hotline)
Nederlands
Français (Belg.)
Vlaams (Belg.)
English
Sweden
Norway
Finland
Logitech Headquarters
European, Middle Eastern & African Headquarters
LOGITECH Europe S.A.
Corporate Headquarters
LOGITECH Inc.
Asian Pacific Headquarters
LOGITECH Far East Ltd.
Australia
Logitech Australia Computer Peripherals Pty Ltd.
Canada
Sales & Marketing Office
Japan
LOGICOOL Co. Ltd.
In Latin America and the Caribbean: Contact your local authorized distributor, or call our Customer Support Hotline in the USA, at & +1 702 269 3457.
Moulin-du-Choc CH - 1122 R
6505 Kaiser Drive USA - F
#2 Creation Road IV Science-Based – Industrial Park ROC - Hsinc
Level 2, 633 Pittwater Road AUS - Dee Wh
5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN - Mississaug
Ryoshin Ginza East Mirror Bldg., 7F 3-15-10 Ginza Chuo-ku, T
omanel-sur-Morges
remont, CA 94555
hu, Taiwan
y NSW 2099, Australia
a, ON L4W 4Y5
okyo, Japan 104-0061
+41 (0)21 863 54 00
Fax +41 (0)21 863 54 02
(800) 231-7717 ✆ +1 702 269 3457
(800) 231-7717 ✆ +1 702 269 3457
English
+41 (0)21 863 54 01
Fax +41 (0)21 863 54 02
+886 (2)-2761-5235
+61 (02)9804 6968+61 (02)9972 3561
+81 (3) 3543 2122
Fax +81 (3) 3543 2911
World Wide Web: http://www.logitech.com FTP: ftp://ftp.logitech.com/pub
Note Please read the following prior to exchanging or returning your product. To exchange or return your product within the first 30 days,
we recommend returning it to the point of purchase. If you return or exchange your product through Logitech, you must first contact Customer Support to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Customer Support will give you an RMA number and a special address for the exchange.
English
5
Loading...