Logitech VX Nano Cordless Laser Mouse for Notebooks User Manual [nl]

Logitech
®
VX Nano Cordless Laser Mouse for Notebooks
User’s Guide
1
ON
English 1. Turn on computer.
2. Slide button to release battery door.
3. Insert two AAA batteries.
Deutsch 1. Schalten Sie den
Computer ein. 2. Drücken Sie die Taste, um das Batteriefach zu öffnen.
3. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein.
Français 1. Mettez l'ordinateur
sous tension. 2. Faites glisser le bouton pour ouvrir le compartiment des piles.
3. Insérez deux piles AAA.
Italiano 1. Accendere il computer.
2. Fare scorrere il dispositivo di apertura per aprire il coperchio del vano batterie.
3. Inserire due batterie AAA.
Español 1. Encienda el ordenador.
2. Deslice el botón para abrir el compartimento de las pilas.
3. Coloque dos pilas AAA.
2
Português 1. Ligue o computador.
2. Deslize o botão para liberar a porta do compartimento das pilhas.
3. Introduza duas pilhas AAA.
Nederlands 1. Zet de computer
aan. 2. Verschuif het knopje om het batterijklepje te openen. 3. Plaats twee AAA-batterijen.
Svenska 1. Starta datorn. 2. Tryck på
knappen för att öppna batteriluckan.
3. Sätt i två AAA-batterier.
Dansk 1. Tænd for computeren.
2. Tryk på knappen, så døren til batterihuset åbnes. 3. Sæt to AAA-batterier i.
Norsk 1. Slå på datamaskinen.
2. Åpne batteriluken ved å skyve på låsemekanismen.
3. Sett inn to AAA-batterier.
3
Suomi 1. Käynnistä tietokone.
2. Liikuta nappia paristokotelon avaamiseksi.
3. Laita laitteeseen kaksi AAA-paristoa.
Ελληνικά 1. Ενεργοποιήστε τον
υπολογιστή. 2. Σύρετε το κουμπί για να ανοίξετε τη θύρα της θήκης μπαταριών.
3. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA.
По-русски 1. Включите
компьютер. 2. Переместите кнопку, чтобы открыть крышку отсека элементов питания. 3. Вставьте два элемента питания типа AAA.
Magyar 1. Kapcsolja be
a számítógépet. 2. Csúsztassa oldalra a nyitógombot az elemrekesz fedelének kioldásához. 3. Helyezzen két darab AAA méretű elemet a rekeszbe.
Logitech VX Nano
1
4
USB
English 4. Insert Nano-receiver into
notebook USB port. So small, the Nano­receiver can stay attached to notebook.
5. Install the SetPoint™ software to enjoy all product features.
Deutsch 4. Schließen Sie den Nano-
Empfänger an der USB-Schnittstelle des Notebooks an. Der Empfänger ist so klein, dass sie ihn angeschlossen lassen können.
5. Installieren Sie SetPoint™, damit Sie alle Gerätefunktionen nutzen können.
Français 4. Insérez le nanorécepteur
dans le port USB de l'ordinateur portable. Le nanorécepteur étant de petite taille, vous pouvez le laisser relié à l'ordinateur portable. 5. Installez le logiciel SetPoint™ pour profiter de toutes les fonctionnalités de votre produit.
Italiano 4. Inserire il ricevitore Nano
nella porta USB del notebook. Il ricevitore è talmente piccolo che lo si può lasciare sempre collegato al notebook.
5. Installare il software SetPoint™ per utilizzare tutte le funzioni del prodotto.
Español 4. Conecte el nanorreceptor
a un puerto USB del portátil. El nanorreceptor es tan pequeño que puede permanecer
5
Logitech
Macintosh® Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh® pour la souris)
www.logitech.com/downloads
conectado al portátil. 5. Instale el software SetPoint™ para disponer de todas las funciones del producto.
Português 4. Introduza o nano-
receptor na porta USB do portátil. Devido à sua pequena dimensão, o nano-receptor pode permanecer ligado ao portátil. 5. Instale o software SetPoint™ para desfrutar de todas as funções do produto.
Nederlands 4. Steek Nano-
ontvanger in USB-poort van notebook. De Nano-ontvanger is zo klein dat hij aan de notebook bevestigd kan blijven.
5. Installeer de SetPoint™-software om van alle productfuncties te profiteren.
Svenska 4. Anslut Nano-mottagaren
till en USB-port på den bärbara datorn. Nano-mottagaren är så liten att du aldrig behöver ta ut den. 5. Installera SetPoint™, så att du kan dra nytta av alla musens funktioner.
Dansk 4. Sæt Nano-modtageren i en
USB-port på den bærbare. Nano-modtageren er så lille at du aldrig behøver tage den ud.
5. Installer SetPoint™-softwaren, så du kan få glæde af alle musens funktioner.
Norsk 4. Kople Nano-mottakeren til en
USB-port på datamaskinen. Nano-mottakeren er så liten at den kan være tilkoplet hele tiden.
5. Installer SetPoint™-programvaren for å få glede av alle produktfunksjonene.
Suomi 4. Kiinnitä nanovastaanotin
kannettavan tietokoneen USB-porttiin. Nanovastaanotin on niin pieni, että sitä voidaan pitää kiinnitettynä kannettavaan.
5. Asenna SetPoint™-ohjelmisto, jotta pääset nauttimaan kaikista tuotteen ominaisuuksista.
Ελληνικά 4. Συνδέστε το νανοδέκτη
στη θύρα USB του φορητού υπολογιστή. Χάρη στο πολύ μικρό του μέγεθος, ο νανοδέκτης μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένος στο φορητό υπολογιστή. 5. Εγκαταστήστε το λογισμικό SetPoint™ για να απολαύσετε όλες τις λειτουργίες του προϊόντος.
По-русски 4. Вставьте Nano-
приемник в USB-порт ноутбука. Nano­приемник настолько мал, что может оставаться прикрепленным к ноутбуку.
5. Установите программное обеспечение SetPoint™, чтобы использовать все возможности устройства.
Magyar 4. Csatlakoztassa a Nano-
vevőegységet a hordozható számítógép USB portjához. Kis méreténél fogva a Nano-vevőegységet hosszabb ideig is csatlakoztatva hagyhatja. 5. A termék speciális szolgáltatásainak aktiválásához telepítse a SetPoint™ szoftvert.
Logitech VX Nano
2
1
2
3
English 1. MicroGear
Wheel 2. With software installation: Internet search; with no software installation: auto-scroll 3. Battery LED (flashes red when batteries are low) 4. Internet Back/ Forward
Deutsch 1. Präzisonstastenrad
MicroGear™ 2. Mit installierter Software: Internet-Suche. Ohne installierter Software: Automatischer Bildlauf. 3. Batterie-LED (blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind).
4. Internet-Vor- und Zurück-Tasten
Français 1. Roulette de défilement
de précision MicroGear™. 2. Avec installation du logiciel: recherche sur Internet; sans installation du logiciel: défilement automatique. 3. Témoin lumineux des piles (clignote en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible).
4. Navigation Internet.
Italiano 1. Scroller di precisione
MicroGear™ 2. Con l'installazione del software: ricerca su Internet; senza installazione del software: scorrimento automatico. 3. LED delle batterie
Precision Scroll
(lampeggia con colore rosso quando il livello di carica è basso) 4. Avanti/Indietro in Internet
Español 1. Botón rueda de precisión
MicroGear™. 2. Con instalación de software: Búsqueda en Internet; sin instalación de software: AutoScroll. 3. Diodo de estado de pilas (emite destellos rojos si la carga es baja) 4. Avance/retroceso en Internet
Português 1. MicroGear
Scroll Wheel 2. Com instalação de software: Pesquisa na Internet; sem instalação de software: deslocação automática.
3. LED de pilhas (vermelho intermitente quando a carga das pilhas está fraca)
4. Retroceder/Avançar na Internet
Nederlands 1. MicroGear
scrollwiel 2. Met software-installatie: Zoeken op internet; zonder software­installatie: automatisch scrollen. 3. Batterij-led (knippert rood bij laag batterijniveau)
4. Internetknoppen Vorige/Volgende
Svenska 1. Precist rullningshjul från
MicroGear™ 2. När programmet installerats: Internetsökning: utan programvara: automatisk rullning. 3. batteriindikator (blinkar röd när batterierna håller på att ta slut) 4. Framåt/Bakåt mellan webbsidor
Dansk 1. MicroGear
scrollehjul 2. Når softwaren er installeret: Internetsøgning; uden software: automatisk scrolning. 3. batteriindikator (blinker rødt når batterierne skal skiftes) 4. Frem/tilbage mellem websider
Norsk 1. Nøyaktig MicroGear
2. Med programvare: Internett-søk; ute programvare: automatisk rulling.
3. Batterilampe (blinker rødt når det er lite strøm igjen) 4. Fram/tilbake (til Internett-bruk)
-præcisions-
Precision
-precisie-
-rullehjul
Suomi 1. MicroGear
2. Jos ohjelmisto on asennettu: Internet-haut. Jos ohjelmistoa ei ole asennettu: automaattinen vieritys. 3. Paristojen merkkivalo (punainen valo vilkkuu, kun paristojännite on alhainen) 4. Seuraava/edellinen Internetissä
Ελληνικά 1. Ροδάκι κύλισης ακριβείας
MicroGear™ 2. Με εγκατάσταση λογισμικού: αναζήτηση στο Internet. Χωρίς εγκατάσταση λογισμικού: αυτόματη κύλιση.
3. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή) 4. Πίσω/Εμπρός στο Internet
По-русски 1. Колесико сверхточной
прокрутки MicroGear™. 2. С установкой программного обеспечения: Поиск в Интернете; без необходимости установки программного обеспечения: автопрокрутка. 3. Световой индикатор уровня заряда элементов питания (мигает красным светом при низком уровне заряда элементов питания)
4. Перемещение вперед и назад по веб-страницам
Magyar 1. Nagy pontosságú MicroGear
görgetőkerék. 2. Szoftver telepítésével: internetes keresés; Szoftver nélkül: automatikus görgetés. 3. Töltöttségjelző LED (alacsony töltöttség esetén piros színnel villog). 4. Böngészőben használható előre­és visszaléptető gomb.
-rulla
Logitech VX Nano
3
7
8
English 5. Battery door/USB receiver
storage release slider 6. Power button
7. Nano-receiver storage 8. Nano-receiver ejection button 9. Either attach Nano-receiver to notebook USB port, or store it inside battery compartment (mouse turns off).
Deutsch 5. Taste zum Öffnen
des Batterie-/USB-Empfängerfachs. 6. Ein-/ Ausschalter. 7. Nano-Empfängerfach.
8. Taste zum Auswerfen des Nano-Empfängers.
9. Schließen Sie den Nano-Empfänger an der USB-Schnittstelle an oder verstauen Sie ihn im Batteriefach (Maus wird deaktiviert).
Français 5. Bouton d'ouverture
du compartiment des piles/du récepteur USB.
6. Bouton d'alimentation. 7. Boîtier du nano­récepteur. 8. Bouton d'éjection du nano­récepteur. 9. Attachez le nano-récepteur au port USB de votre ordinateur portable ou rangez-le dans le compartiment des piles (la souris est alors désactivée).
Italiano 5. Coperchio del vano
batterie/alloggiamento del ricevitore USB con apertura a scorrimento. 6. Pulsante di accensione 7. Alloggiamento del ricevitore Nano. 8. Pulsante di espulsione del ricevitore Nano. 9. Collegare il ricevitore Nano alla porta USB del notebook o riporlo nel vano portabatterie (il mouse viene disattivato).
Español 5. Botón
deslizante de liberación del compartimento de las pilas/del receptor USB.
5
6
Português 5. Controlador para abrir
o receptor USB/porta do compartimento das pilhas. 6. Botão de alimentação.
7. Armazenamento do nano-receptor.
8. Botão de ejecção do nano-receptor.
9. Ligue o nano-receptor à porta USB do portátil ou guarde-o no interior do compartimento das pilhas (o rato desliga-se).
Nederlands 5. Schuifklepje batterij-
compartiment/USB-ontvangeropslag.
6. Aan-uitknop. 7. Nano-ontvangeropslag.
8. Knop voor uitwerpen Nano-ontvanger.
9. Steek Nano-ontvanger in USB-poort van notebook, of bewaar hem in batterijcompar­timent (muis gaat uit).
Svenska 5. Knapp för att öppna
batteriluckan/förvaringsutrymmet för USB-mottagaren. 6. Av/på-knapp.
7. Förvaringsutrymme för Nano-mottagaren.
8. Knapp för att ta ut Nano-mottagaren.
9. Nano-mottagaren kan antingen anslutas till en USB-port på den bärbara datorn eller förvaras i batteriluckan (musen stängs då av).
Dansk 5. Knap der åbner døren
til batterihuset/opbevaringsrummet til USB-modtageren. 6. Tænd/sluk.
7. Opbevaringsrum til Nano-modtageren.
8. Knap til at skubbe Nano-modtageren ud.
9. Nano-modtageren kan enten sluttes til en USB-port på den bærbare eller opbevares inde i musens batterihus (hvorved musen slukkes).
6. Botón de encendido.
7. Compartimento del nanorreceptor. 8. Botón de expulsión del nano-
9
rreceptor. 9. Conecte el nanorreceptor a un puerto USB del portátil o guárdelo en el compartimento de las pilas (el ratón se apaga).
Norsk 5. Låsemekanisme for batteriluke /
oppbevaringsplass for mottaker. 6. Av/på­knapp. 7. Oppbevaringsplass for Nano­mottaker. 8. Utløserknapp for Nano-mottaker.
9. Kople Nano-mottakeren til en USB-port på den bærbare datamaskinen eller oppbevar den i batterikammeret (musen slår seg av).
Suomi 5. Paristolokeron kannen/USB-
vastaanottimen säilytyspaikan avausnappi.
6. Virtapainike. 7. Nanovastaanottimen säilytyspaikka. 8. Nanovastaanottimen poistonappi. 9. Kiinnitä nanovastaanotin kannettavan tietokoneen USB-porttiin tai laita se paristolokeroon (hiiri menee pois päältä).
Ελληνικά 5. Θύρα θήκης μπαταριών/
Συρόμενη ασφάλεια χώρου αποθήκευσης δέκτη USB. 6. Κουμπί λειτουργίας.
7. Χώρος αποθήκευσης νανοδέκτη.
8. Κουμπί εξαγωγής νανοδέκτη. 9. Είτε συνδέστε το νανοδέκτη στη θύρα USB του φορητού υπολογιστή, είτε φυλάξτε τον μέσα στη θήκη της μπαταρίας (το ποντίκι απενεργοποιείται).
По-русски 5. Крышка отсека
элементов питания/задвижка для извлечения USB-приемника из отсека хранения. 6. Кнопка питания. 7. Отсек для хранения Nano-приемника. 8. Кнопка извлечения Nano-приемника. 9. Nano­приемник можно либо подсоединять к USB-порту переносного компьютера, либо хранить его внутри отсека для элементов питания (мышь отключается).
Magyar 5. Az elemek/USB-vevőegység
fedelének kioldógombja. 6. Bekapcsológomb.
7. A Nano-vevőegység rekesze. 8. A Nano­vevőegység kioldógombja. 9. A Nano­vevőegység a számítógép USB portjához csatlakozik, illetve az egér elemrekeszében tárolható (az egér ekkor kikapcsol).
Logitech VX Nano
4
English MicroGear
Mode – frictionless scrolling for long documents. Ratchet Mode –
precise, click-to-click scrolling. Press down on wheel to instantly toggle modes. Side-to-Side Scrolling -- tilt wheel left or right. Requires software installation. Button Customization – use SetPoint™ software to re-assign button tasks. Reminder: When you leave the USB receiver plugged into your notebook for extended periods of time, or as you move around with your notebook, continue to take care in the handling of your computing equipment.
Deutsch Präzisonstastenrad MicroGear
Hochgeschwindigkeitsmodus: Reibungsloser Bildlauf in langen Dokumenten. Präzisionsmodus: präziser, stufenweiser Bildlauf. Drücken Sie das Rad, um den Modus zu wechseln. Horizontaler Bildlauf: Kippen Sie das Rad nach links bzw. rechts. Dazu muss die Software installiert sein. Programmierbare Taten: In SetPoint™ können Sie die Tastenbelegungen ändern. Hinweis: Wenn Sie den USB-Empfänger längere Zeit eingesteckt lassen oder mit dem Notebook unterwegs sind, sollten Sie immer vorsichtig mit den Geräten umgehen.
Français Roulette de défilement de précision
MicroGear™: son mode de défilement ultrarapide vous permet de
faire défiler les longs documents sans accroc. Mode cranté: pour un défilement plus précis, clic par clic. Appuyez sur la roulette pour passer rapidement d'un mode à l'autre. Défilement horizontal: inclinez la roulette vers la droite ou vers la gauche. Nécessite l'installation du logiciel. Personnalisation des boutons: utilisez le logiciel SetPoint™ pour redéfinir les fonctions associées aux boutons. Rappel: lorsque vous laissez le récepteur USB branché sur l'ordinateur portable pendant de longues périodes ou lorsque vous êtes en déplacement avec l'ordinateur portable, maniez votre matériel informatique avec soin.
Italiano Scroller di precisione MicroGear
di scorrimento superveloce: scorrimento dei documenti lunghi
privo di frizioni. Modalità di scorrimento a scatti: scorrimento di precisione con clic successivi. Per passare da una modalità all'altra, premere la rotellina. Scorrimento laterale: inclinare la rotellina verso sinistra o verso destra. Richiede l’installazione del software. Personalizzazione dei pulsanti: utilizzare il software SetPoint per assegnare ai pulsanti funzioni diverse. Promemoria: quando si lascia il ricevitore USB collegato al notebook per lunghi periodi di tempo o quando si viaggia con il notebook, fare attenzione nel maneggiare le apparecchiature informatiche.
Español Botón rueda de precisión MicroGear
superrápido: desplazamiento sin apenas fricción para documentos
largos. Modo gradual: desplazamiento preciso clic a clic. Pulse el botón rueda para cambiar de modo al instante. Desplazamiento lateral: incline el botón rueda hacia la izquierda o la derecha. Requiere instalación de software. Personalización de botones: use el software SetPoint™ para cambiar la asignación de tareas a botones. Recordatorio: Ponga el máximo cuidado al manipular su equipo cuando deje el receptor USB conectado al portátil durante periodos prolongados o durante sus desplazamientos.
Português MicroGear
“Hiper Rápido” – deslocação sem fricção para documentos
longos. Modo “Trinco” – deslocação precisa, de clique para clique. Carregue na roda para alternar imediatamente entre os modos. Deslocação Horizontal – inclina a roda para a esquerda ou direita. Requer a instalação do software. Personalização de Botões – utilize o software SetPoint™ para reatribuir tarefas a botões. Importante recordar: Quando deixa o receptor USB ligado ao portátil durante longos períodos de tempo ou enquanto se desloca com o portátil, continue a ter cuidado no manuseamento do seu equipamento informático.
Precision Scroll Wheel: Hyper-Fast
:
Modalità
: Modo
Precision Scroll Wheel: Modo
Nederlands MicroGear
modus – wrijvingsloos scrollen voor lange documenten. Nauwkeurige modus – precies, kliksgewijs scrollen. Druk het wiel in
om direct tussen de modi te schakelen. Horizontaal scrollen – kantel het wiel naar links of rechts. Vereist software-installatie. Knopaanpassing – gebruik SetPoint™-software om knoptaken opnieuw toe te wijzen. Herinnering: Wanneer u de USB-ontvanger langere tijd in uw notebook laat zitten of als u uw notebook ergens mee naartoe neemt, blijf dan voorzichtig in de omgang met uw computerapparatuur.
Svenska Precist rullningshjul från MicroGear
Hypersnabbt läge – bläddra friktionsfritt genom långa dokument. Precisionsläge – bläddra stegvist för större precision. Tryck ner
hjulet för att växla mellan de båda lägena. Rullning i sidled – Rulla hjulet till höger eller vänster. Programvaran måste vara installerad. Knappanpassning – Du kan tilldela knapparna nya funktioner i SetPoint™-programvaran. Påminnelse: Om du låter USB-mottagaren sitta kvar i den bärbara datorn under en längre tid eller när du flyttar omkring på den, bör du vara försiktig så att den inte skadas.
Dansk Præcisionshjul fra MicroGear
scrollefunktion – friktionsløs scrolning i lange dokumenter. Trinvis scrolning – præcisionscrolning, et trin ad gangen.
Du skifter mellem de to funktioner ved at trykke på hjulet. Scrolning fra side til side – vip hjulet til venstre eller højre. Kræver at softwaren er installeret. Tilpasning af knappernes funktion – du kan tildele knapperne en anden funktion i SetPoint™-softwaren. Påmindelse: Hvis du lader USB-modtageren sidde i den bærbare i længere tid eller når du flytter rundt med den, skal du passe godt på at den ikke bliver beskadiget.
Norsk Nøyaktig MicroGear
friksjonsfri rulling i lange dokumenter. Trinnvis rulling – rull presist fra klikk til klikk. Du skifter mellom de to rullefunksjonene ved å trykke rullehjulet ned. Sidelengs rulling – vipp hjulet mot høyre eller venstre. Forutsetter installering av programvaren. Egendefinering av knapper – ved hjelp av SetPoint™- programmet kan du tilordne nye funksjoner til knappene. Påminnelse: Når du lar USB-mottakeren være plugget inn i den bærbare maskinen over tid, eller når du beveger deg omkring med maskinen, bør du fortsette å håndtere datautstyret med forsiktighet.
-precisiescrollwiel: Supersnelle
:
: Superhurtig
-rullehjul: Hurtigrulling –
Suomi MicroGear
mahdollistaa pitkien asiakirjojen kitkattoman vierityksen. Asteittainen tila – mahdollistaa vierityksen asteittaisesti, napsaus napsaukselta. Tilaa voidaan vaihtaa painamalla rulla pohjaan. Sivuttaisvieritys – vieritys vasemmalle tai oikealle rullaa kallistamalla. Edellyttää ohjelmiston asentamista. Painikkeiden mukauttaminen – painikkeiden tehtävät voidaan määrittää uudelleen SetPoint™-ohjelmistossa. Muistutus: Jos pidät USB-vastaanotinta kiinnitettynä kannettavaan tietokoneeseen pitkiä aikoja tai kantaessasi tietokonetta, muista olla huolellinen tietokonelaitteiden käsittelyssä.
Ελληνικά Ροδάκι κύλισης ακριβείας MicroGear
Υπερταχεία κατάσταση λειτουργίας – κύλιση χωρίς τριβή
για μεγάλα έγγραφα. Κατάσταση λειτουργίας υψηλής ακριβείας – ακριβής κύλιση ανά κλικ. Πιέστε το ροδάκι για άμεση εναλλαγή των καταστάσεων λειτουργίας. Κύλιση από τη μια πλευρά στην άλλη – δώστε αριστερή ή δεξιά κλίση στο ροδάκι. Απαιτείται η εγκατάσταση λογισμικού. Προσαρμογή κουμπιών – χρησιμοποιήστε το λογισμικό SetPoint™ για να αντιστοιχίσετε εκ νέου τις εργασίες των κουμπιών. Υπενθύμιση: Όταν ο δέκτης USB μένει συνδεδεμένος στο φορητό υπολογιστή σας για μεγάλα χρονικά διαστήματα ή καθώς μετακινείστε με το φορητό υπολογιστή, εξακολουθήστε να χειρίζεστε προσεκτικά τον εξοπλισμό του υπολογιστή σας.
По-русски Колесико высокоточной прокрутки
MicroGear™: Высокоскоростной режим — колесико прокрутки работает практически без трения, что удобно при просмотре больших документов. Пошаговый режим — точная пошаговая прокрутка. Для мгновенного переключения режимов нажмите на колесико. Горизонтальная прокрутка — наклон колесика влево или вправо. Требуется установка программного обеспечения. Настройка кнопок — для повторной привязки задач к кнопкам используйте программное обеспечение SetPoint™. Напоминание. Соблюдайте инструкции по безопасному обращению с компьютерным оборудованием, если USB­приемник остается подключенным к ноутбуку в течение длительного времени, или если вы перемещаетесь вместе с ноутбуком.
Magyar Nagy pontosságú MicroGear
Nagy sebességű üzemmód – súrlódásmentes görgetés hosszabb dokumentumokhoz. Fokozatos üzemmód – pontos, fokozatos görgetés. Az üzemmódok közötti váltáshoz nyomja le a görgetőkereket. Vízszintes görgetés – döntse a görgetőkereket balra vagy jobbra. Csak a szoftvert feltelepítve használható. Gombok testreszabása – a SetPoint™ szoftverrel módosíthatja a gombokhoz rendelt funkciókat. Megjegyzés: Ha az USB-vevőegységet hosszabb ideig csatlakoztatva hagyja a számítógéphez, vagy a számítógépet magával hordozza, a balesetek elkerülése érdekében kellő figyelemmel járjon el.
-vierityspyörä: Huippunopea tila –
Logitech VX Nano
5
:
görgetőkerék:
English Mouse Not Working. 1. Turn on mouse.
2. Check Nano-receiver connection. Try another USB port.
3. Check battery installation, or replace batteries.
4. If cursor movement is slow, change wireless channel by pressing the power button for 5 seconds. LED blinks when changing channel. 5. Lastly, use Reconnection Utility (software must be installed). Windows: Start Menu >>> select Start/Programs/ Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility. Macintosh: Run the Logitech Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano is designed for Notebooks. For slow cordless connection with desktop PC, visit www.logitech.com/support for assistance. (Logitech VX Nano is not suitable for giving presentations.)
Deutsch Die Maus funktioniert nicht. 1. Schalten Sie die
Maus ein. 2. Prüfen Sie, ob der Nano-Empfänger angeschlossen ist. Wählen Sie einen anderen USB-Anschluss. 3. Prüfen Sie die Batterien und tauschen Sie sie ggf. aus. 4. Falls sich der Mauszeiger langsam bewegt, wechseln Sie den Funkkanal, indem Sie den Einschalter fünf Sekunden lang gedrückt halten. Die LED blinkt. 5. Sie können auch das Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung verwenden (Software muss installiert sein). Windows: Wählen Sie im Menü Start den Befehl Programme/Logitech/Maus und Tastatur/Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung. Macintosh: Führen Sie das Dienstprogramm zum Wiederherstellen der Verbindung aus. 6. Logitech VX Nano wurde für Notebooks entwickelt. Hilfe bei langsamen Verbindungen mit einen Desktop-PC erhalten Sie unter www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano ist nicht für Präsentationen geeignet.)
Français La souris ne fonctionne plus. 1. Mettez la souris
sous tension. 2. Vérifiez la connexion du nanorécepteur. Essayez un autre port USB. 3. Vérifiez la bonne installation des piles ou remplacez-les. 4. Si le déplacement du curseur est trop lent, changez de canal sans fil en appuyant sur le bouton d'alimentation pendant cinq secondes. Le témoin lumineux se met à clignoter lorsque vous changez de canal. 5. Enfin, utilisez l'utilitaire de reconnexion (le logiciel doit être installé). Windows: accédez au menu Démarrer/Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire de reconnexion. Macintosh: exécutez l'utilitaire de reconnexion Logitech. 6. Le dispositif Logitech VX Nano est conçu pour les ordinateurs portables. En cas de lenteur de connexion sans fil avec un PC de bureau, rendez-vous sur www.logitech.com/support pour obtenir de l'aide. Le dispositif Logitech VX Nano n'est pas adapté pour les présentations.
Italiano Il mouse non funziona. 1. Accendere il mouse.
2. Verificare che il ricevitore Nano sia collegato correttamente. Provare a utilizzare un'altra porta USB. 3. Verificare che le batterie siano state inserite correttamente o, se scariche, sostituirle.
4. Se il movimento del cursore è lento, cambiare canale senza fili tenendo premuto il pulsante di accensione per 5 secondi. Quando si cambia canale, il LED lampeggia. 5. Infine, utilizzare l'Utilità di riconnessione (è necessario avere installato il software). Windows: dal menu Start, scegliere Start/Programmi/Logitech/ Mouse e tastiere/Utilità di riconnessione. Macintosh: eseguire l'Utilità di riconnessione Logitech. 6. Logitech VX Nano è progettato per i notebook. Quando si utilizza il ricevitore con un computer desktop, per assistenza in caso di problemi di lentezza della connessione cordless visitare il sito Web www.logitech.com/support. Logitech VX Nano non è adatto per effettuare presentazioni.
Español El ratón no funciona. 1. Encienda el ratón.
2. Compruebe la conexión del nanorreceptor. Pruebe otro puerto USB. 3. Compruebe la colocación de las pilas o cámbielas.
4. Si el cursor se desplaza con lentitud, mantenga pulsado el botón de encendido durante 5 segundos para cambiar de canal inalámbrico. Al cambiar de canal, el diodo emite destellos.
5. Por último, use la utilidad de reconexión (requiere instalación de software). Windows: Seleccione Inicio/Programas/Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión. Macintosh: Ejecute la utilidad de reconexión de Logitech. 6. Logitech VX Nano se ha diseñado para ordenadores portátiles. Si tiene una conexión inalámbrica
lenta con un PC de sobremesa, visite www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano no es apropiado para realizar presentaciones.)
Português O rato não funciona. 1. Ligue o rato. 2. Verifique
a ligação do nano-receptor. Experimente outra porta USB.
3. Verifique a instalação das pilhas ou substitua as pilhas.
4. Se o movimento do cursor for lento, mude o canal sem fios, premindo o botão de alimentação durante 5 segundos. O LED passa a intermitente quando muda de canal. 5. Por último, utilize o Utilitário de Religação (o software deverá estar instalado). Windows: Menu “Iniciar” > seleccione Iniciar/Programas/Logitech/ Rato e Teclado/Utilitário de Religação. Macintosh: Execute o Utilitário de Religação da Logitech. 6. O Logitech VX Nano foi concebido para portáteis. Para uma ligação lenta, sem fios, com um PC de secretária, visite o endereço www.logitech.com/support for assistance. (O Logitech VX Nano não é adequado a apresentações.)
Nederlands De muis werkt niet. 1. Zet de muis aan.
2. Controleer verbinding van Nano-ontvanger. Probeer een andere USB-poort. 3. Controleer of batterijen goed geplaatst zijn, of vervang batterijen. 4. Als de cursor langzaam beweegt, verandert u van draadloos kanaal door de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt te houden. Led knippert bij kanaalwijziging. 5. Gebruik ten slotte het hulpprogramma voor een nieuwe verbinding (software moet geïnstalleerd zijn). Windows: Ga naar het Start-menu en selecteer Start/Programma's/Logitech/Muis en toetsenbord/Hulpprogramma voor nieuwe verbinding. Macintosh: Voer het Logitech-hulp­programma voor een nieuwe verbinding uit. 6. Logitech VX Nano is ontworpen voor notebooks. Bij een langzame draadloze verbinding met een desktop-pc gaat u naar www.logitech.com/support voor hulp. (Logitech VX Nano is niet geschikt voor het geven van presentaties.)
Svenska Om musen inte fungerar. 1. Slå på musen.
2. Kontrollera att Nano-mottagaren har anslutits korrekt. Försök att ansluta den till en annan USB-port. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta, eller byt ut dem vid behov. 4. Om muspekaren rör sig långsamt kan du behöva byta trådlös kanal. Det gör du genom att hålla ner av/på-knappen i 5 sekunder. Indikatorn blinkar när du byter kanal. 5. Du kan också använda återanslutningsfunktionen (programvaran måste vara installerad). Windows: Öppna programmet via Start-menyn > Program > Logitech > Tangentbord och mus > Återanslutningsfunktionen. Macintosh: Kör Logitechs återanslutningsprogram.6. Logitech VX Nano är utformad för bärbara datorer. Om den trådlösa anslutningen till en stationär dator är långsam finns det hjälp på www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano bör inte användas vid presentationer.)
Dansk Hvis musen ikke virker. 1. Tænd for musen.
2. Kontroller at Nano-modtageren er sat ordentligt i. Prøv evt. at sætte den i en anden USB-port. 3. Kontroller om batterierne er sat ordentligt i, og skift dem om nødvendigt ud.
4. Hvis markørbevægelserne er meget langsomme, kan du prøve at skifte den kanal der bruges til den trådløse kommunikation. Det gøres ved at holde tænd/sluk-knappen nede i 5 sekunder. Indikatoren blinker når der skiftes kanal. 5. Endelig kan du bruge programmet til at etablere forbindelse (kræver at softwaren er installeret). Windows: Programmet åbnes via Start/Programmer/ Logitech/Mus & tastatur/Genetabler forbindelse. Macintosh: Kør Logitechs program til genetablering af forbindelse.
6. Logitech VX Nano er designet til bærbare computere. Hvis den trådløse forbindelse til en stationær computer er langsom, kan du søge hjælp på www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano er ikke beregnet til afvikling af præsentationer).
Norsk Musen fungerer ikke. 1. Slå musen på. 2. Kontroller at
Nano-mottakeren er riktig tilkoplet. Prøv en annen USB-port.
3. Kontroller at batteriene er satt riktig i, eller skift batteriene. 4. Hvis markøren beveger seg for sakte, kan du prøve å skifte trådløs kanal. Dette gjøres ved å holde av/på-knappen inne i fem sekunder. Indikatorlampen blinker når du skifter kanal. 5. Til slutt kan du forsøke gjentilkoplingsfunksjonen (krever programvare).
Windows: Start\Programmer\Logitech\Mus og tastatur\ Gjentilkoplingsfunksjon. Macintosh Kjør Logitechs gjentil- koplingsfunksjon. 6. Logitech VX Nano er designet for notebook-maskiner. Ved langsom trådløs forbindelse med stasjonær PC, besøker du www.logitech.com/support for assistanse. (Logitech VX Nano er ikke egnet for bruk med presentasjoner.)
Suomi Hiiri ei toimi. 1. Kytke virta hiireen. 2. Tarkista
nanovastaanottimen liitäntä. Koita eri USB-porttia. 3. Tarkista, että paristo on asennettu oikein. Vaihda paristo tarvittaessa. 4. Jos osoitin liikkuu hitaasti, vaihda langatonta taajuutta painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan. Merkkivalo vilkkuu taajuutta vaihdettaessa.
5. Käytä lopuksi yhteyden palautustoimintoa (ohjelmiston pitää olla asennettuna). Windows: Käynnistä-valikko > valitse Käynnistä/ Ohjelmat/Logitech/Hiiri ja näppäimistö/Yhteyden palauttaminen. Macintosh: Suorita Yhteyden palauttaminen -apuohjelma.
6. Logitech VX Nano on suunniteltu kannettaville tietokoneille. Jos langaton yhteys pöytätietokoneeseen on hidas, käy osoitteessa www.logitech.com/support lisätietoja varten. (Logitech VX Nano ei sovellu esitysten pitämiseen.)
Ελληνικά Το ποντίκι δεν λειτουργεί. 1. Ενεργοποιήστε το ποντίκι.
2. Ελέγξτε τη σύνδεση του νανοδέκτη. Δοκιμάστε άλλη θύρα USB.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 4. Εάν η κίνηση του δρομέα είναι αργή, αλλάξτε το ασύρματο κανάλι πατώντας το κουμπί λειτουργίας για 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει όταν αλλάζετε κανάλι.
5. Τέλος, χρησιμοποιήστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης (το λογισμικό πρέπει να έχει εγκατασταθεί). Windows: Μενού "Έναρξη" > επιλέξτε Έναρξη/Προγράμματα/ Logitech/Ποντίκι και πληκτρολόγιο/ Βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης. Macintosh: Εκτελέστε το βοηθητικό πρόγραμμα επανασύνδεσης της Logitech. 6. Το Logitech VX Nano έχει σχεδιαστεί για φορητούς υπολογιστές. Για αργή ασύρματη σύνδεση με επιτραπέζιο υπολογιστή, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.logitech.com/support για βοήθεια. (Το Logitech VX Nano δεν είναι κατάλληλο για παρουσιάσεις.)
По-русски Мышь не работает. 1. Включите мышь.
2. Проверьте подключение кабеля/Nano-приемника. Попробуйте воспользоваться другим USB-портом.
3. Убедитесь в правильности установки элементов питания либо замените элементы питания. 4. При замедленном перемещении курсора измените беспроводной канал, нажав и удерживая в нажатом положении кнопку питания в течение 5 секунд. Во время изменения канала светодиодный индикатор мигает. 5. Наконец, используйте служебную программу Reconnection Utility (программное обеспечение должно быть установлено). Windows: Откройте меню «Пуск» и последовательно выберите «Программы», «Logitech», «Мышь и клавиатура», «Reconnection Utility». Macintosh: Выполните запуск служебной программы Logitech Reconnection Utility. 6. Мышь Logitech VX Nano создана для ноутбуков. При недостаточной скорости беспроводного обмена данными с настольным ПК обратитесь за помощью на веб-узел www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano не подходит для демонстрации презентаций.)
Magyar Ha az egér nem működik: 1. Kapcsolja be az egeret.
2. Ellenőrizze a Nano-vevőegység csatlakozását. Próbálkozzon eltérő USB port használatával. 3. Ellenőrizze az elemeket, illetve szükség esetén cserélje ki azokat. 4. Ha a kurzormozgás lassú, nyomja le 5 másodpercre a bekapcsológombot a vezeték nélküli csatorna váltásához. A csatornaváltást a LED villogása jelzi. 5. Indítsa el a Reconnection Utility programot (csak a szoftver telepítése esetén érhető el). Windows rendszer esetén: Válassza a következő parancsot: Start menü > Programok > Logitech > Mouse and Keyboard > Reconnection Utility. Macintosh rendszer esetén: Futtassa a Logitech Reconnection Utility programot. 6. A Logitech VX Nano hordozható számítógépekhez lett tervezve. Ha asztali számítógépen használja, és lassú vezeték nélküli kapcsolatot tapasztal, a hiba elhárításához látogasson el a www.logitech.com/support webhelyre. (A Logitech VX Nano bemutatóvezérlő eszközként való használata nem javasolt.)
www.logitech.com
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-000183.003
1
ON
Čeština 1. Zapněte počítač.
2. Posunutím tlačítka uvolněte kryt baterií.
3. Vložte dvě baterie typu AAA.
Polski 1. Włącz komputer.
2. Przesuń przycisk, żeby zwolnić drzwiczki komory na baterie.
3. Włóż dwie baterie AAA.
Eesti 1. Lülitage arvuti sisse.
2. Patareihoidiku katte avamiseks lükake vabastusnuppu.
3. Sisestage kaks AAA-tüüpi patareid.
Latviski 1. Ieslēdziet datoru.
2. Pabīdiet pogu, lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu.
3. Ievietojiet divas AAA baterijas.
Lietuvių 1. Įjunkite kompiuterį.
2. Pastumkite mygtuką, kad atidarytumėte baterijų dangtelį. 3. Įdėkite dvi AAA tipo baterijas.
2
Hrvatski 1. Uključite računalo.
2. Gurnite gumb da biste otvorili vratašca odjeljka za baterije. 3. Umetnite dvije AAA baterije.
Srpski 1. Uključite računar.
2. Gurnite dugme da biste uklonili poklopac baterije.
3. Ubacite dve AAA baterije.
Slovenščina 1. Vklopite računalnik.
2. Potisnite gumb, da odprete pokrov baterije. 3. Vstavite bateriji AAA.
Slovenčina 1. Zapnite počítač.
2. Posunutím tlačidla uvoľnite dvierka batérie. 3. Vložte dve batérie typu AAA.
Română 1. Porniţi computerul.
2. Glisaţi butonul pentru a elibera uşiţa compartimentului pentru baterii.
3. Introduceţi două baterii AAA.
3
Български 1. Включете
компютъра. 2. Плъзнете бутона, за да освободите капачето за батериите.
3. Поставете двете батерии AAA.
Українська 1. Увімкніть
комп’ютер. 2. Посуньте кнопку, щоб відкрити кришку відсіку для акумуляторів. 3. Вставте два акумулятори розміром AAA.
Türkçe 1. Bilgisayarı açın.
2. Pil kapağını açmak için düğmeyi kaydırın.
3. İki AAA pil takın.
Logitech VX Nano
7
4
USB
Čeština 4. Vložte nanopřijímač do
portu USB notebooku. Nanopřijímač je tak malý, že může zůstat k notebooku připojen.
5. Nainstalujte software SetPoint™, který umožňuje využití všech funkcí produktu.
Polski 4. Do portu USB notebooka włóż
nanoodbiornik. Ten odbiornik jest tak mały, że może być stale podłączony do note­booka. 5. Zainstaluj oprogramowanie SetPoint™, żeby móc korzystać ze wszystkich możliwości tego produktu.
Eesti 4. Sisestage Logitech VX Nano
vastuvõtja sülearvuti USB-liidesesse. Logitech VX Nano vastuvõtja on väike ja võib jääda sülearvutiga ühendatuks.
5. Toote kõigi funktsioonide kasutamiseks installige tarkvara SetPoint™.
Latviski 4. Pievienojiet nano
tehnoloģijas uztvērēju klēpjdatora USB portam. Tā kā nano tehnoloģijas uztvērējs ir mazs, tas var pastāvīgi palikt pievienots klēpjdatoram. 5. Instalējiet programma­tūru SetPoint™, lai izbaudītu visas produkta piedāvātās iespējas.
5
Logitech
Macintosh® Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh® pour la souris)
www.logitech.com/downloads
Lietuvių 4. Į nešiojamojo kompiuterio
USB prievadą įstatykite nanoimtuvą. Mažytis nanoimtuvas gali likti prijungtas prie nešiojamojo kompiuterio. 5. Norėdami mėgautis visomis produkto funkcijomis, įdiekite SetPoint™ programinę įrangą.
Hrvatski 4. Umetnite nanoprijamnik
u USB priključnicu prijenosnog računala. Nanoprijamnik je tako malen da može ostati priključen u prijenosno računalo.
5. Instalirajte softver SetPoint™ da biste uživali u svim značajkama proizvoda.
Srpski 4. Priključite Nano-prijemnik
na USB port notebook računara. Budući da je mali, Nano-prijemnik može da ostane priključen na notebook računar.
5. Instalirajte SetPoint™ softver da biste uživali u svim funkcijama proizvoda.
Slovenščina 4. Vstavite nano-
sprejemnik v vrata USB na prenosniku. Sprejemnik je izredno majhen, zato ga lahko pustite priključenega na prenosni računalnik.
5. Namestite programsko opremo SetPoint™, da boste lahko uporabili vse funkcije izdelka.
Slovenčina 4. Do portu USB
prenosného počítača vložte nanoprijímač. Veľkosť nanoprijímača je malá, môžete ho teda nechať pripojený k prenosnému počítaču. 5. Ak chcete využiť všetky funkcie produktu, nainštalujte softvér SetPoint™.
Română 4. Introduceţi Nano-
receptorul în portul USB al computerului portabil. Fiind atât de mic, Nano-receptorul poate rămâne ataşat la computerul portabil.
5. Instalaţi software-ul SetPoint™ pentru a beneficia de toate facilităţile produsului.
Български 4. Включете нано-
приемника в USB порта на лаптопа. Поради малките си размери нано­приемникът може да стои включен към лаптопа. 5. Инсталирайте софтуера SetPoint™, за да се наслаждавате на всички функции на продукта.
Українська 4. Вставте міні-
приймач у порт USB портативного комп'ютера. Міні-приймач доволі малий і його можна лишити підключеним до портативного комп' ютера. 5. Встановіть програмне забезпечення SetPoint™ для використання всіх функцій пристрою.
Türkçe 4. Nano alıcıyı dizüstü
bilgisayarın USB bağlantı noktasına takın. Nano alıcı küçük boyutlu olduğundan, dizüstü bilgisayara takılı kalabilir.
5. Ürününüzün tüm özelliklerinden yararlanmak için SetPoint™ yazılımını yükleyin.
Logitech VX Nano
8
4
1
2
3
Čeština 1. Kolečko pro přesný posun
MicroGear™ 2. S nainstalovaným softwarem – vyhledávání v Internetu, bez nainstalovaného softwaru – automatické posunování.
3. Indikátor baterií (pokud jsou baterie vybité, bliká červeně) 4. Internet Zpět/Vpřed
Polski 1. Kółko przewijania MicroGear
Precision Scroll Wheel 2. Z instalacją oprogramowania — wyszukiwanie w Internecie; bez instalacji oprogramowania — automatyczne przewijanie. 3. Dioda LED baterii (pulsuje, gdy bateria jest na wyczerpaniu) 4. Internetowe Wstecz/ Dalej
Eesti 1. Täpne MicroGear
2. Kui tarkvara on installitud, saab kasutada Interneti-otsingut. Ilma tarkvarata saab selle asemel kasutada automaatset kerimist.
3. Patarei LED-näidik (vilgub punasena, kui patareid on tühjaks saamas)
4. Edasi/tagasi (Internetis)
-kerimisratas
Latviski 11. MicroGear
2. Ja ir instalēta programmatūra — meklēšana internetā; ja programmatūra nav instalēta — automātiska ritināšana 3. Baterijas indikators (mirgo sarkanā krāsā, ja baterijas ir tukšas)
4. Internetā Atpakaļ/uz priekšu
Lietuvių 1. MicroGear
ratukas 2. Su įdiegta programine įranga: Ieška internete; neįdiegus programinės įrangos: automatinė slinktis. 3. Baterijos indikatorius (kai baterijos išsikrovusios, mirksi raudonai) 4. Internete atgal/pirmyn
Hrvatski 1. Precizni kotačić MicroGear
2. S instalacijom softvera: za pretraživanje interneta; bez instalacije softvera: za automatsko listanje. 3. LED lampica za bateriju (bljeska crveno kada su baterije slabe)
4. Prethodna/sljedeća stranica na internetu
Srpski 1. MicroGear
za pomeranje 2. Sa instalacijom softvera: Internet pretraga; bez instalacije softvera: automatsko pomeranje. 3. LED baterije (trepće crvenim svetlom kada su baterije pri kraju) 4. Internet nazad/ napred
Slovenščina 1. Drsno kolesce
MicroGear™ za natančno premikanje
2. Z nameščeno programsko opremo: internetno iskanje; brez programske opreme: samodejno drsenje 3. Lučka baterije (utripa rdeče, če je baterija skoraj prazna)
4. Premik nazaj/naprej pri brskanju po internetu
precīzais ritenītis
tikslios slinkties
Precision točak
Slovenčina 1. Posuvné koliesko
MicroGear™ 2. S nainštalovaným softvérom: prehľadávanie Internetu, bez nainštalovania softvéru: automatické posúvanie zobrazeného obsahu. 3. Kontrolka LED batérie (ak je batéria slabá, bliká na červeno)
4. Internetové tlačidlo Dozadu/Dopredu
Română 1. Rotiţă de Derulare de
Precizie MicroGear™. 2. Cu instalare software: Căutare pe Internet; fără instalare software: auto-derulare. 3. LED pentru baterie (clipeşte roşu când bateriile sunt insuficient încărcate).
4. Înapoi/Înainte pe Internet
Български 1. Колелце за
прецизно превъртане MicroGear™.
2. С инсталиране на софтуер: Търсене в Интернет; без инсталиране на софтуер: автоматично превъртане.
3. Светодиод за батериите (мига в червено при изтощаване на батериите) 4. Придвижване назад/ напред в Интернет
Українська 1. Коліщатко
MicroGear™ 2. Зі встановленням програмного забезпечення: Перегляд сайтів в Інтернеті; без встановлення програмного забезпечення: автопрокручування.
3. Індикатор акумуляторів (миготить червоним, якщо заряд низький)
4. Попередня сторінка/наступна сторінка
Türkçe 1. MicroGear
Kaydırma Tekerleği 2. Yazılım yüklemesi ile: Yazılım yüklemesi gerektirmeyen Internet Arama işlevi: ve otomatik kaydırma.
3. Pil LED göstergesi (piller zayıfladığında kırmızı yanıp söner) 4. Internet Geri/İleri
9
Hassas
Logitech VX Nano
5
7
8
6
Čeština 5. Jezdec pro uvolnění krytu
baterií a úložného prostoru pro přijímač USB.
6. Vypínač. 7. Úložný prostor pro nanopřijímač. 8. Tlačítko pro vysunutí nanopřijímače. 9. Nanopřijímač lze připojit k portu USB notebooku nebo uložit do prostoru pro baterie (myš se vypne).
Polski 5. Suwak zwalniający drzwiczki
baterii/schowka na odbiornik USB. 6. Przycisk zasilania. 7. Schowek nanoodbiornika.
8. Przycisk wyrzutni nanoodbiornika.
9. Nanoodbiornik podłącz do portu USB notebooka albo włóż do komory na baterie (mysz się wyłączy).
Eesti 5. Patareihoidiku kate / USB-
vastuvõtja hoidiku vabastusliugur.
6. Toitenupp. 7. Nano-vastuvõtja hoidik.
8. Nano-vastuvõtja vabastusnupp.
9. Ühendage Nano-vastuvõtja sülearvuti USB-liidesesse või hoidke seda patareihoidikus (hiir lülitub välja).
Latviski 5. Bateriju nodalījuma
vāciņš/USB uztvērēja krātuves atvēršanas slīdnis 6. Ieslēgšanas poga
7. Nano tehnoloģijas uztvērēja krātuve
8. Nano tehnoloģijas uztvērēja izstumšanas poga 9. Iespraudiet nano tehnoloģijas uztvērēju klēpjdatora USB portā
vai glabājiet to bateriju nodalījumā (pele tiek izslēgta).
Lietuvių 5. Baterijų
dangtelis/USB imtuvo atjungimo nuo saugojimo vietos slankiklis 6. Maitinimo
9
mygtukas. 7. Nanoimtuvo saugojimo vieta.
8. Nanoimtuvo išstūmimo mygtukas. 9. Prijunkite nanoimtuvą prie nešiojamojo kompiuterio
saugokite jį baterijų skyriuje (pelė išsijungia).
Hrvatski 5. Vratašca odjeljka
za baterije/kliznik za otpuštanje spremnika USB prijamnika. 6. Gumb za napajanje.
7. Spremnik nanoprijamnika.
8. Gumb za izbacivanje nanoprijamnika.
9. Priključite nanoprijamnik u USB priključnicu prijenosnog računala ili ga stavite u odjeljak za baterije (miš se isključuje).
Srpski 5. Dugme za uklanjanje poklopca
baterije/odeljka USB prijemnika. 6. Dugme za napajanje. 7. Odeljak Nano-prijemnika.
8. Dugme za uklanjanje Nano-prijemnika.
9. Povežite Nano-prijemnik sa USB portom notebook računara ili ga postavite u odeljak za bateriju (miš se isključuje).
Slovenščina 5. Drsnik za odpiranje
pokrova baterije/sprejemnika USB.
6. Gumb za vklop. 7. Shramba za sprejemnik Nano. 8. Gumb za izmet sprejemnika Nano.
9. Sprejemnik Nano lahko vstavite v vrata USB na prenosnem računalniku ali ga shranite v razdelku za baterijo (miška se izklopi).
Slovenčina 5. Dvierka batérie/
Uvoľňovací posúvač ukladacieho zariadenia prijímača USB. 6. Tlačidlo napájania.
USB prievado arba
7. Ukladacie zariadenie nanoprijímača.
8. Tlačidlo na vysunutie nanoprijímača.
9. Nanoprijímač pripojte do portu USB prenosného počítača, alebo ho vložte do priehradky batérie (myš sa vypne).
Română 5. Buton glisant pentru
deschiderea uşiţei compartimentului pentru baterii/compartimentului de depozitare a receptorului USB. 6. Butonul Power (Alimentare). 7. Compartiment de depozitare a Nano-receptorului. 8. Buton de evacuare a Nano-receptorului. 9. Fie ataşaţi Nano­receptorul la portul USB al computerului portabil, fie îl depozitaţi în compartimentul pentru baterii (mouse-ul se închide).
Български 5. Плъзгач за
освобождаване на капачето за батериите/отделението за USB приемника. 6. Бутон за захранването.
7. Отделение за нано-приемника.
8. Бутон за изваждане на нано­приемника. 9. Или включете нано­приемника към USB порта на лаптопа, или го съхранявайте в отделението за батериите (изключване на мишката).
Українська 5. Защіпка кришки
відсіку для акумуляторів/для приймача USB. 6. Кнопка живлення. 7. Відсік для міні
-приймача. 8. Кнопка від'єднання міні­приймача. 9. Підключіть міні-приймач до USB порту портативного комп'ютера або зберігайте його усередині відсіку для акумуляторів (миша вимикається).
Türkçe 5. Bil kapağı/USB alıcı saklama
bölmesi açma düğmesi. 6. Güç düğmesi.
7. Nano alıcı saklama bölmesi. 8. Nano alıcı çıkarma düğmesi. 9. Nano alıcıyı dizüstü bilgisayarın USB bağlantı noktasına takın veya pil bölmesinin içinde saklayın (fare kapanır).
Logitech VX Nano
10
Čeština Kolečko pro přesný posun MicroGear
rychlý režim – hladké posouvání v dlouhých dokumentech. Režim cvakání – posun po přesných krocích provázených
cvaknutím. Stisknutím kolečka lze režim okamžitě změnit. Posun do stran – nakloněním kolečka doprava nebo doleva. Vyžaduje instalaci softwaru. Přizpůsobení tlačítek – ke změně funkce tlačítek slouží software SetPoint™. Upomínka: Necháváte-li přijímač USB zapojený do notebooku delší dobu nebo s notebookem cestujete, nezapomínejte se o výpočetní vybavení starat.
Polski Kółko przewijania MicroGear
Tryb szybkiego przewijania — płynne przewijanie długich
dokumentów. Tryb zapadkowy — przewijanie precyzyjne („od kliknięcia do kliknięcia”). Aby przełączyć się z jednego trybu na drugi, naciśnij na to kółko. Przewijanie w poziomie — przechyl kółko w lewo lub w prawo. Funkcja ta działa dopiero po zainstalowaniu oprogramowania. Przycisk dostosowywania — do zmiany funkcji przypisanych do różnych przycisków użyj oprogramowania SetPoint™. Przypomnienie: Gdy na dłuższy czas pozostawisz odbiornik USB podłączony do notebooka, a także gdy będziesz przemieszczać się z notebookiem tu i tam, nie ustawaj w dbałości o swój sprzęt komputerowy.
Eesti Täpne MicroGear
režiim – sujuv kerimine mahukates dokumentides. Astmelise kerimise režiim – täpne kerimine. Režiimide vahetamiseks
vajutage kerimisratast. Paremale-vasakule kerimine – kallutage kerimisratast paremale või vasakule. Selle funktsiooni kasutamiseks tuleb installida tarkvara. Nuppude kohandamine – hiireklahvide funktsioonide määramiseks kasutage tarkvara SetPoint™. NB! Kui jätate USB-vastuvõtja pikaks ajaks sülearvutiga ühendatuks või võtate selle sülearvutiga ühendatuna kaasa, peate arvutiseadmete käsitsemisel olema ettevaatlik.
Latviski MicroGear
ritināšanas režīms — ātra pārvietošanās lielos dokumentos. Vienvirziena ritināšanas režīms — ritināšana, veicot precīzus klikšķus. Nospiediet ritenīti, lai pārslēgtu režīmus. Ritināšana no vienas malas uz otru — virziet ritenīti pa kreisi vai pa labi.
Nepieciešama programmatūras instalēšana. Pogu pielāgošana — izmantojiet programmatūru SetPoint™, lai pogām atkārtoti piešķirtu uzdevumus. Atgādinājums. Ja USB uztvērējs ilgu laika periodu ir pievienots klēpjdatoram vai ja pārvietojat klēpjdatoru no vienas vietas uz citu, pievērsiet īpašu uzmanību datora aprīkojumam.
Lietuvių MicroGear
Ypač greitos slinkties režimas – slinkimas per ilgus dokumentus
be trinties. Reketo režimas – tikslus, nuoseklus slinkimas. Norėdami akimirksniu keisti režimus, paspauskite ratuką. Slinkimas į šonus – pakreipkite ratuką į kairę arba į dešinę. Būtina įdiegti programinę įrangą. Mygtukų pritaikymas – norėdami iš naujo priskirti mygtukų užduotis, naudokite SetPoint™ programinę įrangą. Priminimas: jei USB imtuvas ilgą laiką būna prijungtas prie jūsų nešiojamojo kompiuterio arba kai nešatės kompiuterį, stebėkite įrangą.
-kerimisratas. Ülikiire kerimise
precīzais ritenītis. Īpaši ātras
tikslios slinkties mygtukas:
: Velmi
Precision Scroll Wheel:
Hrvatski Precizni kotačić MicroGear
rada – listanje dugih dokumenata bez trenja. Stupnjeviti način rada – precizno listanje uz odvojene trzaje. Pritisnite kotačić
da biste odmah promijenili način rada. Bočno listanje – nagnite kotačić ulijevo ili udesno. Korištenje ove značajke zahtijeva instalaciju softvera. Prilagodba tipki – koristite softver SetPoint™ da biste promijenili funkcije tipki. Podsjetnik: kada USB prijamnik ostavite priključen u prijenosno računalo dulje vrijeme ili se krećete s prijenosnim računalom, pažljivo rukujte računalnom opremom.
Srpski MicroGear
Režim „Superbrzo“ – pomeranje bez zastoja za dugačke
dokumente. Režim „Zupčanik“ – precizno, postepeno pomeranje. Pritisnite točak za trenutnu promenu režima. Horizontalno pomeranje – nagnite točak nalevo ili nadesno. Zahteva instalaciju softvera. Prilagođavanje dugmadi – koristite SetPoint™ softver za ponovno dodeljivanja zadataka dugmadima. Podsetnik: Kada ostavite USB prijemnik priključen na notebook računar na duže vremenske periode ili kada se krećete sa notebook računarom, vodite računa o tome kako rukujete računarskom opremom.
Slovenščina Drsno kolesce MicroGear
premikanje: Način izjemno hitrega drsenja (»Hyper-Fast«) – gladko drsenje skozi dolge dokumente. Način zatikalnika (»Ratchet«) – razločno drsenje od klika do klika. Za hiter preklop
med načinoma pritisnite kolesce. Vzporedno drsenje – nagibajte kolesce v levo ali v desno. Treba je namestiti programsko opremo. Prilagajanje gumbov – s programsko opremo SetPoint™ lahko po želji prilagodite funkcije gumbov. Opomnik: Če sprejemnik USB pustite dalj časa priključen na prenosni računalnik in ko se s prenosnim računalnikom premikate naokoli, bodite pozorni pri ravnanju z računalniško opremo.
Slovenčina Posúvacie koliesko MicroGear
Hyperrýchly režim – plynulé posúvanie dlhých dokumentov. Krokový režim – presné posúvanie obsahu kliknutie po kliknutí.
Ak chcete okamžite prepínať režimy, stlačte koliesko. Posúvanie zo strany na stranu – nakloňte koliesko doľava alebo doprava. Vyžaduje, aby bol nainštalovaný softvér. Prispôsobenie tlačidiel – ak chcete zmeniť priradenie úloh k tlačidlám, použite softvér SetPoint™. Pripomenutie: Ak prijímač USB ponecháte dlhšiu dobu pripojený k prenosnému počítaču alebo ak premiestňujete prenosný počítač, pri manipulácii s počítačovým zariadením buďte opatrní.
Precision točak za pomeranje:
: Hiperbrzi način
za natančno
:
: Режим над
:
Română Rotiţă de Derulare de Precizie MicroGear
Modul Ultra-Rapid – derulare fără fricţiune pentru documente
lungi. Modul Clichet – derulare precisă, clic-cu-clic. Apăsaţi pe rotiţă pentru a schimba modurile instantaneu. Derulare Laterală – derulaţi spre stânga sau spre dreapta. Solicită instalare software. Configurare a Butonului – utilizaţi software-ul SetPoint™ pentru a re-atribui funcţiile butonului. Memento: Când lăsaţi receptorul USB conectat la computerul portabil pentru perioade lungi de timp sau când vă deplasaţi cu computerul portabil, continuaţi să aveţi grijă la manipularea echipamentului.
Български Колелце за прецизно превъртане
MicroGear™: Режим "Супербързо превъртане" – гладко превъртане през дълги документи. Режим "Зъбчато превъртане" – отчетливо стъпково превъртане с щракване.
Превключването на режимите става мигновено чрез натискане на колелцето надолу. Странично превъртане – наклонете колелцето наляво или надясно. Изисква се инсталиране на софтуер. Персонализиране на бутоните – използвайте софтуера SetPoint™, за да присвоите нови функции на бутоните. Напомняне: Когато оставяте USB приемника включен в лаптопа за продължителни периоди от време или когато се движите заедно с лаптопа, не оставяйте без контрол своето компютърно оборудване.
Українська Коліщатко MicroGear
швидкої прокрутки: інерційна прокрутка по великих документах. Режим "храпове колесо": точна прокрутка від кліка до кліка. Натисніть коліщатко, щоб миттєво переключитися між режимами. Прокручування від однієї сторони до іншої: притисніть коліщатко вправо чи вліво. Потрібно встановити програмне забезпечення. Налаштування кнопки: використовуйте програмне забезпечення SetPoint™, щоб налаштувати функції кнопки. Нагадування: Якщо ви лишили приймач USB підключеним до портативного комп'ютера на довгий проміжок часу або під час рухів навколо портативного комп'ютера, будьте уважними щодо поводження з обладнанням.
Türkçe MicroGear
Çok Hızlı Mod – uzun belgeler için kesintisiz kaydırma. Dişli Modu – hassas, tıklatmadan tıklatmaya kaydırma.
Modlar arasında hızla geçiş yapmak için tekerleğe basın. Yanlara Kaydırma – tekerleği sola veya sağa yatırın. Yazılım yüklemesi gerektirir. Düğme Özelleştirme – düğmelere başka görevler atamak için SetPoint™ yazılımını kullanın. Anımsatma: USB alıcıyı uzun bir süre veya dizüstü bilgisayarınızla yolculuk ederken dizüstü bilgisayarınıza takılı bırakırsanız, bilgi işlem donanımınıza dikkatli bir şekilde davranmaya devam edin.
Hassas Kaydırma Tekerleği:
Logitech VX Nano
11
Čeština Myš nefunguje. 1. Zapněte myš. 2. Zkontrolujte
připojení nanopřijímače. Vyzkoušejte jiný port USB. 3. Zkontrolujte uložení baterií nebo baterie vyměňte. 4. Pokud se kurzor pohybuje pomalu, stiskněte vypínač na dobu 5 sekund a dojde ke změně kanálu bezdrátového spojení. Při změně kanálu bliká indikátor. 5. Nakonec použijte nástroj Reconnection Utility (musí být nainstalován software). Systém Windows: Nabídka Start > vyberte položky Start/Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. Systém Macintosh: Spusťte nástroj Reconnection Utility společnosti Logitech. 6. Myš Logitech VX Nano je navržena pro notebooky. Informace a odbornou pomoc pro pomalejší bezdrátové připojení ke stolním počítačům naleznete na adrese www.logitech.com/support. (Myš Logitech VX Nano není vhodná pro uvádění prezentací.)
Polski Mysz nie działa. 1. Włącz mysz. 2. Sprawdź
połączenie nanoodbiornika. Spróbuj użyć innego portu USB.
3. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane albo wymień je na nowe. 4. Jeśli ruchy kursora są wolne, zmień kanał bezprzewodowy, naciskając przez 5 sekund przycisk zasilania. Zmiana kanału sygnalizowana jest pulsowaniem diody LED.
5. Na koniec użyj aplikacji „Reconnection Utility” (oprogramowanie musi być zainstalowane). Windows: Menu Start > wybierz Start/Programy/ Logitech/Mysz i Klawiatura/ Reconnection Utility. Macintosh: Uruchom aplikację „Reconnection Utility”.
6. Odbiornik VX Nano firmy Logitech jest przeznaczony do użytku z notebookami. Wskazówki co do wolnego połączenia bezprzewodowego z komputerem stacjonarnym (PC) znajdziesz w witrynie www.logitech.com/support. (Odbiornik VX Nano nie jest odpowiedni do robienia prezentacji).
Eesti Hiir ei tööta. 1. Lülitage hiir sisse. 2. Kontrollige
Nano-vastuvõtja ühendust. Proovige mõnda muud USB-liidest.
3. Kontrollige patareide paigaldust või vahetage patareid uute vastu. 4. Kui kursor liigub aeglaselt, vajutage traadita ühenduse kanali muutmiseks toitenuppu ja hoidke seda viis sekundit all. Kanali vahetamisel LED-märgutuli vilgub. 5. Viimase lahendusena kasutage Reconnection Utility (tarkvara peab olema installitud). Windows: menüü Start > klõpsake käske Start / Programs / Logitech / Mouse and Keyboard / Reconnection Utility. Macintosh: käivitage taaskäivitamisutiliit Logitech Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano on mõeldud sülearvutite jaoks. Kui traadita ühendus lauaarvutiga on aeglane, leiate nõuandeid veebilehelt www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano ei sobi esitluste tegemiseks.)
Latviski Pele nedarbojas. 1. Ieslēdziet peli. 2. Pārbaudiet nano
tehnoloģijas uztvērēja savienojumu. Mēģiniet izmantot citu USB portu. 3. Pārbaudiet, vai ir ievietotas baterijas, vai nomainiet tās.
4. Ja kursora kustība ir lēna, mainiet bezvadu kanālu, 5 sekundes turot nospiestu ieslēgšanas pogu. Indikators mirgo, kad tiek mainīts kanāls. 5. Visbeidzot izmantojiet Reconnection Utility (Atkārtota savienojuma izveides utilīta) (nepieciešama programmatūras instalēšana). Windows. Izvēlne Sākt> atlasiet Sākt/Programmas/Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility. Macintosh. Palaidiet Logitech Reconnection Utility (Logitech atkārtota savienojuma izveides utilīta).
6. Logitech VX Nano ir paredzēts klēpjdatoriem. Ja ir lēns bezvadu savienojums ar galddatoru, apmeklējiet www.logitech.com/support, lai saņemtu palīdzību. (Logitech VX Nano nav piemērots prezentāciju sniegšanai.)
Lietuvių Pelė neveikia. 1. Įjunkite pelę. 2. Patikrinkite
nanoimtuvo jungtį. Išbandykite kitą USB prievadą. 3. Patikrinkite, ar gerai įdėtos baterijos, arba jas pakeiskite. 4. Jei žymeklis juda lėtai, 5 sek. paspaudę maitinimo mygtuką, pakeiskite bevielį kanalą. Keičiant kanalą mirksi indikatorius. 5. Galiausiai naudokite „Reconnection Utility“ (turi būti įdiegta programinė įranga). „Windows“: Meniu Pradėti > pasirinkite Pradėti/Programos/ Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility.
„Macintosh“: Paleiskite „Logitech Reconnection Utility“.
6. „Logitech VX Nano“ yra skirtas nešiojamiesiems kompiuteriams. Jei belaidis ryšys naudojant stalinį kompiuterį lėtas ir reikalinga pagalba, apsilankykite www.logitech.com/support. („Logitech VX Nano“ netinka pristatymams demonstruoti.)
Hrvatski Miš ne radi 1. Uključite miš. 2. Provjerite vezu
nanoprijamnika. Pokušajte koristiti neku drugu USB priključnicu.
3. Provjerite baterije ili ih zamijenite. 4. Ako se pokazivač kreće sporo, pritisnite gumb za napajanje i držite ga pet sekundi da biste promijenili bežični kanal. LED lampica bljeska dok mijenjate kanal.
5. Koristite uslužni program za ponovno povezivanje Reconnection Utility (softver mora biti instaliran). Windows: izbornik Start > odaberite Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility (Start/Programi/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility). Macintosh: pokrenite program Logitech Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano namijenjen je prijenosnim računalima. Ako tijekom korištenja stolnog računala bežična veza postane spora, pomoć potražite na web-mjestu www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano nije prikladan za prezentacije.)
Srpski Miš ne radi. 1. Uključite miš. 2. Proverite vezu sa
Nano-prijemnikom. Isprobajte drugi USB port. 3. Proverite baterije ili ih zamenite. 4. Ukoliko se kursor kreće sporo, promenite bežični kanal pritiskanjem dugmeta za napajanje u trajanju od 5 sekundi. LED trepće prilikom promene kanala. 5. Na kraju, koristite uslužni program za ponovno povezivanje Reconnection Utility (softver mora biti instaliran). Windows: U „Start“ meniju izaberite Start/Programi/Logitech/Miš i tastatura/Reconnection Utility. Macintosh: Pokrenite Logitech Reconnection Utility.
6. Logitech VX Nano je dizajniran za notebook računare. U slučaju spore bežične veze sa stonim računarom posetite Web lokaciju www.logitech.com/support za pomoć. (Logitech VX Nano nije pogodan za prezentacije.)
Slovenščina Miška ne dela. 1. Vklopite miško.
2. Preverite povezavo sprejemnika Nano. Poskusite uporabiti druga vrata USB. 3. Preverite, ali sta bateriji pravilno nameščeni, oziroma ju zamenjajte. 4. Če se kazalka premika počasi, spremenite brezžični kanal tako, da pritisnete gumb za vklop in ga pridržite 5 sekund. Med spreminjanjem kanala lučka utripa.
5. Uporabite orodje Reconnection Utility (programska oprema mora biti nameščena). Windows: Meni Start > izberite Start/Programs (Programi)/ Logitech/Mouse and Keyboard (Miška in tipkovnica)/ Reconnection Utility. Macintosh: Zaženite orodje Logitech Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano je namenjen uporabi s prenosnimi računalniki. Če je brezžična povezava z namiznim računalnikom počasna, obiščite spletno stran www.logitech.com/support, kjer najdete pomoč. (Logitech VX Nano ni primeren za predstavitve.)
Slovenčina Myš nepracuje. 1. Zapnite myš.
2. Skontrolujte pripojenie nanoprijímača. Skúste použiť iný port USB. 3. Skontrolujte nainštalované batérie alebo vymeňte batérie.
4. Ak sa kurzor pohybuje pomaly, zmeňte bezdrôtový kanál tak, že stlačíte tlačidlo napájania na 5 sekúnd. Pri zmene kanála blikne kontrolka LED. 5. Nakoniec použite pomôcku Reconnection Utility (musí byť nainštalovaný softvér). Windows: Kliknite na tlačidlo Štart, vyberte položku Programy, vyberte položku Logitech, potom vyberte položku Mouse and Keyboard a kliknite na položku Reconnection Utility. Macintosh: Spustite pomôcku Logitech Reconnection Utility. 6. Produkt Logitech VX Nano je navrhnutý pre prenosné počítače. Odbornú pomoc pri pomalom bezdrôtovom pripojení so stolným počítačom získate na lokalite www.logitech.com/support. (Produkt Logitech VX Nano nie je vhodný na premietanie prezentácií.)
Română Mouse-ul nu funcţionează. 1. Porniţi mouse-ul.
2. Verificaţi conexiunea Nano-receptorului. Încercaţi un alt port
USB. 3. Verificaţi instalarea bateriilor sau înlocuiţi bateriile.
4. Dacă mişcarea cursorului este lentă, schimbaţi canalul fără fir apăsând pe butonul de alimentare timp de 5 secunde. LED-ul clipeşte când se schimbă canalul. 5. Ultima opţiune, utilizaţi Reconnection Utility (software-ul trebuie să fie instalat). Windows: Mergeţi în Start Menu (Meniul Start) şi selectaţi Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility (Start/Programe/Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility). Macintosh: Executaţi Logitech Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano este proiectat pentru computere portabile. În cazul unei conexiuni fără fir lente cu computerul de birou, vizitaţi www.logitech.com/support pentru asistenţă. (Logitech VX Nano nu este potrivit pentru a ţine prezentări.)
Български Мишката не работи. 1. Включете
мишката. 2. Проверете връзката с нано-приемника. Опитайте с друг USB порт. 3. Проверете как сте поставили батериите или ги заменете. 4. Ако курсорът се движи бавно, сменете безжичния канал, като натиснете бутона за захранването за 5 секунди. Светодиодът мига при промяна на канала. 5. В краен случай използвайте помощната програма Reconnection Utility (трябва да се инсталира софтуер). Windows: Менюто Start (Старт) > Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. Macintosh: Стартирайте помощната програма Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano е предназначен за преносими компютри. При бавна връзка с настолния компютър, посетете за съдействие visit www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano не е подходящ за изнасяне на презентации.)
Українська Миша не працює. 1. Увімкніть мишу.
2. Перевірте підключення міні-приймача. Спробуйте підключитися до іншого порту USB. 3. Перевірте контакти акумуляторів або замініть їх. 4. Якщо рухи курсору повільні, змініть бездротовий канал, натиснувши кнопку живлення протягом 5 секунд. Індикатор миготить під час зміни каналу. 5. Нарешті скористайтеся службовою програмою «Reconnection Utility» (ПЗ має бути встановлено). Windows: Start Menu > виберіть Start/Programs/ Logitech/Mouse and Keyboard/ Reconnection Utility. Macintosh: Запустіть службову програму «Logitech Reconnection Utility».
6. Logitech VX Nano розроблено для портативних комп'ютерів. Відвідайте сайт www.logitech.com/support for assistance, щоб дізнатися про повільне бездротове підключення до ПК. (Logitech VX Nano не підходить для презентацій.)
Türkçe Fare Çalışmıyor. 1. Fareyi açın. 2. Nano alıcı
bağlantısını denetleyin. Başka bir USB bağlantı noktasını kullanmayı deneyin. 3. Pillerin doğru şekilde takıldığından emin olun veya pilleri değiştirin. 4. İmleç yavaş hareket ediyorsa, güç düğmesine 5 saniye basarak kablosuz bağlantı kanalını değiştirin. Kanal değiştirilirken LED yanıp söner: 5. Son olarak, Reconnection Utility'yi (Tekrar Bağlantı Yardımcı Programı) kullanın (yazılım yüklenmelidir). Windows: Başlat Menüsü > Başlat/Programlar/ Logitech/Fare ve Klavye/ Reconnection Utility'yi seçin. Macintosh: Logitech Reconnection Utility'yi başlatın.
6. Logitech VX Nano, dizüstü bilgisayarlar için tasarlanmıştır. Masaüstü bilgisayarlarda kablosuz bağlantı yavaş olduğunda yardım için www.logitech.com/support adresini ziyaret edin. (Logitech VX Nano, sunu göstermek için uygun değildir.)
Logitech VX Nano
12
Loading...