8Извеждане от експлоатация............................. 14
8.1Изключване на уреда............................................. 14
8.2Извеждане от експлоатация................................. 14
9Изхвърляне на уреда.......................................... 14
Производителят постоянно работи над усъвършенстването на всички типове и модели. Молим за Вашето разбиране, че си запазваме правото на промени във формата,
обзавеждането и техниката.
За да опознаете всички предимства на Вашия нов уред,
прочетете внимателно указанията в настоящото ръководство.
Тази инструкция е валидна за множество модели, поради
което са възможни отклонения. Разделите, които се
отнасят само за определени уреди, са обозначени със
звездичка (*).
Указанията за боравене са обозначени с , резултатите от боравенето - с
.
1 Уредът с един поглед
1.1 Преглед на уреда и разположе-
нието/обзавеждането
Указание
Сортирайте хранителните продукти, както е показано
u
на фигурата. Така уредът работи, пестейки енергия.
В състоянието на доставка поставките, чекмеджетата
u
или кошниците са разположени така, че да се постигне
оптимална енергийна ефективност.
Fig. 1
(1) Транспортни ръкох-
ватки, отзад
(2) Обслужващи и
контролни елементи
(3) Отделение за масло и
сирене
(4) Вътрешно осветление(11) Идентификационна
(5) Рафт, делим(12) Рафт за врата за високи
(6) Рафт, подвижен(13) Крачета, транспортни
(7) Кутия за зеленчуци(14) Купа за лед
(8) Рафт за врата,
подвижен
(9) Дренажен отвор
(10) Най-студена зона
табелка
бутилки
ръкохватки отпред,
транспортни ролки
отзад
1.2 Области на приложение на уреда
Уредът е подходящ само за охлаждане на
хранителни продукти в домашни или близки
до домашните условия. Тук спада напр.
използването
-
в кухни за персонал, пансиони със
закуска
-
от гости във вили, хотели, мотели и други
подобни места,
-
при кетъринг и подобни услуги в търговията на едро
Използвайте уреда само в рамките на
обичайната употреба в домакинството.
Всички други видове приложение са забранени. Уредът не е подходящ за съхранение
и охлаждане на медикаменти, кръвна
плазма, лабораторни препарати или
подобни вещества и продукти, определени в
медицинска директива 2007/47/ЕС. Неправилно използване на уреда може да доведе
до повреди на съхранената стока или
2
Page 3
нейното разваляне. Уредът също така не е
подходящ за използване в зони с експлозионна опасност.
В зависимост от климатичния клас, уредът е
проектиран за експлоатация при определени граници на температурата в околната
среда, които не бива да бъдат нарушавани.
Климатичният клас на Вашия уред е указан
на идентификационната табелка.
Указание
Посочените околни температури трябва
u
да се спазват, иначе охладителната
мощност намалява.
Климатичният клас
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
за околни температури в границите
1.3 Съответствие
Охлаждащият кръг е проверен за плътност. Уредът отговаря на приложимите разпоредби за безопасност, както и
на директивите на ЕО 2006/95/ЕО, 2004/108/ЕО,
2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС.
Указания за контролните институции:
Проверките трябва да се извършват съгласно предписанията на действащите стандарти и директиви.
Подготовката и проверката на уредите трябва да се
извършва при съблюдаване на плановете за натовар-
ване на производителя и указанията в ръководството за експлоатация.
1.4 Монтажни размери
Fig. 2
A (mm)
CTP(esf) 30..1611
CTP(esf) 33..1761
CT(esf)(sl) 33..1761
Общи указания за безопасност
x
При уреди с приложени детайли за отстояние от стената
размерът се увеличава с 35 mm (виж 4.2) .
1.5 Спестяване на енергия
Грижете се постоянно да има добра вентилация. Не
-
покривайте вентилационните отвори респ. решетки.
Отворите за въздух от вентилатора винаги трябва да са
-
свободни.
Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-
-
чево лъчение, печки, радиатори и подобни.
Разходът на енергия зависи от условията на монтаж,
-
напр. от околната температура (виж 1.2) .
Отваряйте уреда колкото се може за по-кратко.
-
Колкото по-ниска температура се настройва, толкова
-
по-висок е разходът на енергия.
Сортирайте хранителните продукти при подреждането
-
им (виж Уредът с един поглед).
Съхранявайте всички продукти добре опаковани и
-
покрити. Така се избягва обледеняване.
Изваждайте хранителните продукти само за толкова
-
време, колкото е необходимо, за да не се стоплят
твърде много.
Поставяне на топли ястия: първо ги оставете да се
-
охладят до стайна температура.
Размразявайте дълбокозамразените продукти в
-
хладилника.
Когато в уреда има дебел слой скреж: Размразете
-
уреда.
Натрупването на прах води до повишаване разхода на електроенергия:
Веднъж годишно почиствайте праха
-
от хладилната машина с топлообмен-
ника - металната решетка от задната
страна на уреда.
2 Общи указания за безопасност
Опасности за потребителя:
-
Този уред може да бъде използван от
деца на и над 8 години, както и от лица с
намалени физически, сензорни или
умствени способности или недостиг на
опит и познания, ако те се наблюдават
или бъдат инструктирани относно безо-
пасната употреба на уреда и разбират
произтичащите от него опасности. Деца
не бива да играят с уреда. Почистване и
потребителка поддръжка не бива да се
извършва от деца без наблюдение.
-
При изключване на уреда от мрежата,
винаги хващайте за щепсела. Не дърпайте
кабела.
-
В случай на грешка извадете мрежовия
щепсел или изключете предпазителя.
-
Пазете от повреда захранващия
проводник. Не използвайте уред с
повреден захранващ проводник.
-
Ремонти и действия по уреда и смяната на
кабела за мрежово електрозахранване да
се възлагат само на сервизната служба
3
Page 4
Общи указания за безопасност
или друг обучен за целта специализиран
персонал.
-
Монтирайте, свързвайте и отстранявайте
уреда само съгласно указанията в ръководството.
-
Съхранявайте грижливо това ръководство, а при продажба на уреда го
предайте на следващия собственик.
-
Специалните лампи (крушки, светодиоди,
луминесцентни тръби) в уреда служат за
осветление на вътрешността му и не са
подходящи за осветление на помещения.
Опасност от пожар:
-
Използваното охлаждащо вещество R
600a е безвредно за околната среда, но
лесно запалимо. Изтеклото охлаждащо
вещество може да се запали.
•
Пазете от повреда тръбите на охлаждащия кръг.
•
Не се допуска работа с открити източници на пламък или искри във вътрешността на уреда.
•
Не използвайте електрически уреди във
вътрешността на уреда (напр. парочистители, нагревателни уреди, уреди за
сладолед и пр.)
•
Ако изтече охлаждащо вещество:
Отстранете открития пламък или източници на искри в близост до мястото на
теч. Проветрете добре помещението.
Уведомете сервизната служба.
-
Не съхранявайте в уреда взривоопасни
вещества или флакони със запалителни
аерозоли като например бутан, пропан,
пентан и др. Аерозолните опаковки ще
разпознаете по отпечатаната на тях
информация за съдържанието или по
символа, изобразяващ пламъци. Електрическите компоненти на уреда могат да
предизвикат възпламеняване на евентуално изтичащите газове.
-
Горящите свещи, лампи и други предмети
с открит пламък да се държат далеч от
уреда, за да не го подпалят.
-
Съхранявайте алкохолни напитки или
други съдържащи алкохол съдове само
плътно затворени. Електрическите компоненти на уреда могат да предизвикат
възпламеняване на евентуално изтичащия алкохол.
Опасност от падане и обръщане:
-
Не стъпвайте и не се опирайте на цокъла,
чекмеджетата, вратите и др. Това важи
особено за децата.
Опасност от хранително отравяне:
-
Не яжте хранителни продукти с изтекла
годност.
Опасност от замръзвания, изтръпване и
болки:
-
Избягвайте продължителен контакт на
кожата със студените повърхности или
охладените/замразени продукти или
вземете защитни мерки, напр. ползвайте
ръкавици. Продукти като сладолед, лед
или ледчета никога да не се употребяват
непосредствено след изваждането им от
уреда, когато са твърде студени.
Опасност от нараняване и повреда:
-
Горещата пара може да доведе до наранявания. За размразяване не използвайте
електрически нагревателни уреди или
уреди за почистване с пара, открит
пламък или спрей за размразяване.
-
Не отстранявайте леда с остри предмети.
Спазвайте специфичните указания в
другите глави:
ОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
Указаниеобозначава полезни указания и
обозначава непосредствено
опасна ситуация, която ще
причини смърт или тежки
телесни наранявания, ако не
бъде избягната.
обозначава опасна ситуация,
която може да причини смърт или
тежки телесни наранявания, ако
не бъде избягната.
която може да причини леки или
средни телесни наранявания, ако
не бъде избягната.
която може да има за следствие
материални щети, ако не се
избегне.
съвети.
4
Page 5
Елементи за обслужване и индикация
3 Елементи за обслужване и
индикация
3.1 Обслужващи и контролни
елементи
Опасност от пожар поради късо съединение!
Ако захранващият кабел/щепселът на уреда или на някой
друг уред и задната част на уреда се допират, захранващите кабели/щепсели могат да се повредят поради вибрациите на уреда, така че да се стигне до късо съединение.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставяйте уреда така, че той да не се допира до
щепсели или захранващи кабели.
Към контакти в зоната на задната страна на уреда, не
включвайте нито самия уред, нито други уреди.
Fig. 3
(1) Бутон On/Off(6) Символ SuperFrost
(2) Бутон за настройка(7) Символ Защита от деца
(3) Температурен инди-
катор хладилна част
(4) Бутон вентилация(9) Символ меню
(5) Бутон SuperFrost
(8) Символ вентилация
3.2 Температурен индикатор
При нормална работа се показват:
средната температура в хладилната част
-
Температурният индикатор мига:
температурната настройка се променя
-
Следните индикатори указват за смущение. Възможни
причини и мерки за отстраняване: (виж Неизправности).
-
F0 до F9
4 Пускане в експлоатация
4.1 Транспортиране на уреда
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване и повреди поради неправилен
транспорт!
Транспортирайте уреда опакован.
u
Транспортирайте уреда в изправено състояние.
u
Не транспортирайте уреда сами.
u
4.2 Поставяне на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от пожар поради влага!
Когато токопренасящи части или захранващия проводник
се навлажнят, може да се стигне до късо съединение.
Уредът е разработен за използване в затворени поме-
u
щения. Уредът да не се ползва на открито или в зони с
влага или водни пръски.
Опасност от пожар от охлаждащото вещество!
Използваното охлаждащо вещество R 600a е безвредно
за околната среда, но лесно запалимо. Изтеклото охлаждащо вещество може да се запали.
u
Опасност от пожар и повреда!
u
Опасност от пожар и повреди поради блокирани вентилационни отвори!
u
ВНИМАНИЕ
Опасност от увреждане от кондензирана вода!
u
q
q
q
q
q
q
q
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте тръбите на охлаждащия кръг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте върху уреда уреди, излъчващи топлина,
например микровълнови печки, тостери и др.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги дръжте вентилационните отвори свободни.
Грижете се постоянно да има добра вентилация!
Не поставяйте уреда директно до друг хладилник/
фризер .
При констатиране на повреди по уреда незабавно се
обърнете към доставчика още преди да го включите.
Подът на мястото на поставяне на уреда трябва да
бъде хоризонтален и без издатини.
Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-
чево лъчение, печки, радиатори и подобни.
Поставяйте уреда със задната страна към стената, а
при използване на приложените дистанциращи детайли
за отстояние от стената (виж по-долу) - винаги заедно с
тях директно към стената.
Уредът може да се премества само в ненатоварено
състояние.
Не поставяйте уреда без помощник.
Съгласно стандарта EN 378 помещението, където ще се
монтира уреда, трябва да осигурява на всеки 8 g от
охлаждащото вещество R 600a обем от 1 m3. Ако поме-
щението, където се поставя, е твърде малко, в случай
на теч на охлаждащия кръг ще възникне възпламенима
смес от газ и въздух. Информация за количеството
охлаждащо вещество ще откриете на идентификацион-
ната табелка във вътрешността на уреда.
Извадете свързващия кабел от задната страна на
уреда. При това махнете кабелния държател, иначе
възникват шумове от вибрация!
Отлепете защитното фолио от външната страна на
корпуса.*
5
Page 6
Пускане в експлоатация
ВНИМАНИЕ
Вратите от неръждаема стомана са обработени с висо-
кокачествено покритие и не трябва да се обработват с
приложения препарат за поддръжка.
респ. акумулаторна отвертка
q
при нужда втори човек за монтажната работа
q
4.3.1 Сваляне на горната врата
В противен случай покритието ще се повреди.
Повърхностите на вратите с покритие избърсвайте
u
само с мека, чиста кърпа.
Само настраничните стени от неръждаема стомана
u
поставете препарат за поддържане на неръждаема
стомана равномерно по посока на шлифовката. Така
почистването впоследствие ще става по-лесно.
Лакираните странични стени и лакираните повърх-
u
ности на вратите избърсвайте само с мека, чиста
кърпа.
Отлепете защитното фолио от декоративните лайсни.
u
Премахнете всички транспортно-предохранителни
u
елементи.
За да се постигне декларираният разход на енергия,
трябва да се използват детайлите за отстояние, които са
приложени към някои уреди. Чрез тях дълбочината на
уреда се увеличава с ок. 35 mm. Уредът е напълно функционален и без използване на детайлите за отстояние, но
има малко по-висок разход на енергия.
При уред с приложени дистан-
u
циращи детайли за отстояние
от стената, монтирайте тези
дистанциращи детайли отляво
и отдясно горе от задната
страна на уреда.
Указание
Махнете продуктите от вратата преди свалянето на
u
вратата, за да не паднат продукти.
Fig. 4
Затворете горната врата.
u
Изтеглете покритието
u
Свалете покритието
u
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване при падане на вратата!
Задържайте добре вратата.
u
Внимателно поставяйте вратата.
u
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
напред и нагоре.
.
Изхвърлете опаковката. (виж 4.5)
u
Нивелирайте уреда
u
стабилно и хоризонтално
чрез крачетата (A) с
помощта на предоставения
ключ като използвате
нивелир.
След това подпрете
u
вратата: Развийте крачето
от лагерната стойка (B)
докато опре в пода, след
това го завъртете още 90°.
Указание
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Когато уредът се постави в много влажна среда, върху
външната страна на уреда може да се образува конденз
на вода.
Грижете се постоянно да има добра вентилация на
u
мястото на поставяне.
4.3 Промяна посоката на отваряне на
вратата
При необходимост можете да промените посоката на
отваряне на вратата:
Уверете се, че са на разположение следните инструменти:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
Развийте горната лагерна стойка
u
25)
Fig. 4 (4)
Вдигнете горната врата и я сложете настрани.
u
и издърпайте нагоре.
Fig. 4 (3)
с (2 х Torx®
4.3.2 Сваляне на долната врата
Затворете долната врата.
u
Извадете лагерния болт в средата
u
ната опора и го извадете от долната врата.
Изтеглете пластмасовата капачка
u
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване при падане на вратата!
Задържайте добре вратата.
u
Внимателно поставяйте вратата.
u
Отворете долната врата.
u
Развийте лагерната стойка среда
u
25).
Вдигнете вратата и я сложете настрани.
u
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (10)
Fig. 5 (13)
от лагер-
.
(2 x Torx®
6
Page 7
4.3.3 Смяна на средните лагерни детайли
Fig. 5
Изтеглете внимателно покривната капачка
u
Завийте здраво (с 4 Nm)лагерната опора среда
u
Fig. 5 (13)
върху новата страна на шарнира.
Отново закрепете покривната капачка
u
новата страна на дръжката, като я обърнете на 180°.
с подложката
Fig. 5 (14)
Fig. 5 (12)
, обърната на 180°,
Fig. 5 (12)
4.3.4 Размяна на долните лагерни детайли
.
от
Пускане в експлоатация
Преместване на
u
пружинната скоба
Fig. 7 (31)
надолу фиксиращия
палец, изтеглете
пружинната скоба над
него.
Отново поставете
u
пружинната скоба от
новата страна на
шарнира, докато тя не
се фиксира.
: Натиснете
Fig. 7
Издърпайте нагоре целия лагерен болт
u
сшайбата
Свалете тапите
u
Отвийте
u
Развийте
u
вете в срещуположния поемащ отвор на лагерната
опора, завийте отново.
Внимателно повдигнете и поставете на другата страна
u
покритието от страна на дръжката
Завийте отново здраво (с 4 Nm)лагерната стойка долу
u
Fig. 6 (25)
помощта на акумулаторна отвертка.
Отново поставете тапа
u
Отново поставете лагерния детайл
u
шайбата и крачето. При това обърнете внимание на
това, фиксиращата гърбица да сочи назад.
Fig. 6 (23)
Fig. 6 (26)
Fig. 6 (29)
и крачето
Fig. 6 (21)
лагерната опора
.
лагерния детайл
Fig. 6 (24)
Fig. 6 (25)
Fig. 6 (27)
от новата страна на шарнира, при нужда с
Fig. 6 (21)
в другия отвор.
Fig. 6 (22)
.
.
Fig. 6 (28)
.
Fig. 6 (22)
и поста-
4.3.5 Преместване на дръжките
Съответно на горната и долната врата:
Fig. 6
, с
Fig. 8
Извадете тапата
u
вратата и я преместете.
Демонтирайте дръжката на вратата
u
Fig. 8 (33)
монтирайте на другата страна.
При монтажа на притискателните плочи от другата
u
страна, следете за правилното им прилягане.*
Fig. 8 (30)
и притискателните плочи*
от лагерната втулка на
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
4.3.6 Монтаж на долната врата
Поставете долната врата отгоре върху лагерния болт
u
долу
Fig. 6 (22)
Затворете вратата.
u
Поставете пластмасовата капачка
u
върху лагерната опора среда
Поставете лагерния болт среда
u
шарнирна страна през лагерната опора среда
в долната врата.
4.3.7 Монтаж на горната врата
,
Поставете горната врата върху лагерния болт среда
u
Fig. 5 (11)
Поставете горната лагерна опора
u
страна на шарнира във вратата.
Завийте горната лагерна стойка здраво (с 4 Nm)(2 x
u
Torx® 25)
телно отвори за винтовете или използвайте акумула-
торна отвертка.
Поставете покритието
u
съответно върху противоположната страна отвън и ги
фиксирайте.
.
.
Fig. 4 (4)
Fig. 5 (10)
Fig. 5 (13)
.
Fig. 5 (11)
Fig. 4 (3)
. Евентуално пробийте предвари-
Fig. 4 (1)
и покритието
4.3.8 Регулирайте вратата
Окачете вратата през двата удължени отвора в лагер-
u
ната опора долу
опора среда
средния винт в лагерната стойка долу
Fig. 6 (25)
Fig. 5 (13)
, регулирайте лагерната
към корпуса на уреда. Развийте
Fig. 6 (25)
, тапите
и ги
отново
от новата
Fig. 5 (13)
върху новата
Fig. 4 (2)
.
7
Page 8
Пускане в експлоатация
Опасност от нараняване поради падаща врата!
Ако лагерните детайли не са завинтени достатъчно
здраво, вратата може да падне. Това може да доведе до
тежки наранявания. Освен това е възможно вратата да не
се затвори, така че уредът няма да охлажда правилно.
u
u
4.4 Поставяне във вградена кухня
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Завийте здраво лагерните стойки с 4 Nm.
Проверете и при нужда дозатегнете всички винтове.
4.5 Изхвърляне на опаковката
Опасност от задушаване от опаковъчен материал и фолио!
u
Опаковката е произведена от рециклируеми материали:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставяйте децата да си играят с опаковъчния материал.
Велпапе/картон
Елементи от пенест полистирол
Фолиа и торбички от полиетилен
Чембероващи ленти от полипропилен
скована с пирони дървена рамка със стъкло от
полиетилен*
Занесете опаковъчния материал на официално място
за събиране на отпадъци.
4.6 Включете уреда
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреждане на електрониката!
Не използвайте изолиран инвертор (преобразуване на
u
прав ток в променлив, респ. трифазен ток) или енергоспестяващи контакти.
При уреди с приложени детайли за отстояние от стената
размерът се увеличава с 35 мм (виж 4.2) .
Уредът може да се вгражда в кухненското обзавеждане.
За да изравните височината на уреда
ната на вградената кухня, над уреда може да се постави
съответен шкафа-пристройка
При вграждане с кухненски шкафове (дълбочина
макс. 580 мм), уредът може да се постави директно до
кухненския шкаф
34 ммx , а в средата на уреда - на 50 ммx спрямо предната
страна на кухненския шкаф.
Важно за вентилацията:
От задната страна на шкафа-пристройка трябва да има
-
просвет за вентилация най-малко 50 мм по цялата
ширина на шкафа.
Сечението за вентилация под тавана на помещението
-
трябва да е най-малко 300 cm2.
колкото по-голямо е пространството за вентилация,
-
толкова по-икономично откъм разхода на електроенергия работи уредът.
Когато уредът се постави с шарнири близо до стена
Fig. 9 (4)
бъде поне 40 мм. Това е разстоянието, на което дръжките
излизат напред при отворена врата.
, разстоянието между уреда и стената трябва да
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (1)
. Отстрани уредът е издаден на
Fig. 9 (2)
.
към височи-
Опасност от пожар и прегряване!
u
Захранването с електрически ток (променлив ток) и
напрежение в мястото на монтаж трябва да съответстват
на параметрите, посочени на идентификационната
табелка (виж Уредът с един поглед).
Контактът трябва да бъде правилно заземен и електрически обезопасен. Токът за задействане на предпазителя
трябва да е между 10 A и 16 A.
Контактът трябва да бъде лесно достъпен, за да може при
авария уредът бързо да се изключи от мрежата. Той
трябва да се намира извън зоната на задната страна на
уреда.
Оставете уреда да работи около 4 часа след първото
пускане в експлоатация преди да наредите в него замразени продукти. Поставете замразените продукти във
фризерната част, едва когато тя се охлади.
Натиснете бутона On/Off
u
Температурният индикатор свети. Хладилната и
w
фризерната част са включени.
Ако на дисплея се покаже "DEMO", е активиран демон-
w
страционният режим. Обърнете се към сервизната
служба.
Fig. 3 (1)
.
8
Page 9
Обслужване
5 Обслужване
5.1 Яркост на температурния индикатор
Може да настроите яркостта на температурния индикатор
към осветеността в помещението.
5.1.1 Настройване на яркостта
Яркостта може да се настрои между h 0 (минимално
осветление) и h 5 (максимална яркост).
Активиране на режим настройки: Натиснете бутон
u
SuperFrost
На индикатора се показва символът Меню
w
w
На индикатора мига c.
u
С бутона за настройка
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
На индикатора се показва последно настрое-
w
ната стойност за яркостта.
С бутона за настройка
u
стойност от h 0 до h 5.
Потвърдете новата настроена стойност за яркостта
u
чрез кратко натискане на бутона SuperFrost
w
На индикатора мига h.
Яркостта е настроена.
w
Деактивиране на режима за настройка след промяната:
u
Натиснете еднократно бутона On/Off
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Ако режимът за настройка вече е активиран, но трябва да
се запази старата зададена стойност за яркостта:
Натиснете бутона On/Off
u
тивирате режима за настройка.
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
5.2 Защита от деца
Със защитата от деца можете да гарантирате,
че при игра децата няма случайно да изключат
уреда.
5.2.1 Настройка на защитата от деца
Ако функцията трябва да се включи:
Активиране на режим настройки: Натиснете бутона
u
SuperFrost
На индикатора се показва символът Меню
w
w
На индикатора мига c.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
w
На индикатора се появява с1.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
Символът Защита от деца
w
индикатора.
w
На индикатора мига c.
Функцията Защита от деца е включена.
w
Ако искате да излезете от режим настройки:
Натиснете за кратко бутона On/Off
u
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
ок. 5 сек.
Fig. 3 (2)
.
изберете h.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (1)
за ок. 5 секунди.
.
.
два пъти, за да деак-
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (9)
изберете желаната
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (1)
.
.
Fig. 3 (9)
светва на
Fig. 3 (1)
.
Ако функцията трябва да се изключи:
Активиране на режим настройки: Натиснете бутона
u
SuperFrost
На индикатора се показва символът Меню
w
w
На индикатора мига c.
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
w
На индикатора се появява с0 .
Потвърдете чрез кратко натискане на бутона
u
SuperFrost
Символът Защита от деца
w
w
На индикатора мига c.
Функцията Защита от деца е изключена.
w
Ако искате да излезете от режим настройки:
Натиснете за кратко бутона On/Off
u
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
за ок. 5 секунди.
.
.
Fig. 3 (7)
угасва.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (9)
.
5.3 Хладилна част
Поради естествената въздушна циркулация в хладилната
част се образуват различни температурни зони. Непосредствено над чекмеджетата за зеленчуци и до задната стена
е най-студено. Най-топло е в горната предна зона и във
вратата.
5.3.1 Охлаждане на хранителни продукти
Указание
Разходът на енергия се повишава и хладилната мощност
се намалява, ако вентилацията е недостатъчна.
Винаги дръжте отворен отвора за въздух на вентила-
u
тора.
Лесно повреждащите се храни, като готови ястия,
u
месни и саламени изделия поставяйте в най-студената
зона. В горната част и във вратата поставяйте масло и
консерви. (виж Уредът с един поглед)
За опаковка използвайте пластмасови, метални, алуми-
u
ниеви и стъклени съдове за многократна употреба и
фолио.
Хранителните продукти, които лесно отдават или
u
възприемат миризми или вкусове, както и течностите,
винаги да се съхраняват в затворени съдове или да се
покриват.
Хранителните продукти, които силно излъчват или са
u
чувствителни на етилен газ, като например плодове,
зеленчуци и салати, следва да се разделят или
опаковат така, че да се намалява времето на съхра-
нение; например доматите не бива да се съхраняват
заедно с киви или зеле.
Не поставяйте продуктите много плътно, за да може да
u
циркулира въздух.
Осигуряване на бутилките против падане: Бутнете
u
преградата за бутилки.
5.3.2 Настройка на температурата
Температурата зависи от следните фактори:
честотата на отваряне на вратата
-
стайната температура на мястото на поставяне
-
вида, температурата и количеството на хранителните
-
продукти
Препоръчителни настройки на температурата: 5 °C
При това във фризерната част се установява средна
температура около -18 °C.
Температурата може да се променя плавно. Ако е достиг-
ната настройката 2 °C, се започва отново от 9 °C.
9
Page 10
Обслужване
Извикване на температурната функция:
u
Натиснете бутона за настройка
На температурния индикатор се показва
w
мигаща настроената досега стойност.
Промяна на температурата на стъпки от
u
1 °C: Натискайте бутона за настройка
Fig. 3 (2)
индикатор не светне желаната температура.
Промяна на температурата без прекъсване:
u
Задръжте бутона за настройка натиснат.
В процеса на настройка стойността се
w
показва мигаща.
Ок. 5 секунди след последното натискане на бутон се
w
приема новата настройка и се отново се показва
действителната температура. Температурата във
вътрешността се променя постепенно до новата стойност.
дотогава, докато на температурния
5.3.3 Вентилатор
С вентилатора можете бързо да охладите
големи количества пресни хранителни продукти
или да постигнете сравнително равномерно
разпределение на температурата на всички
нива.
Циркулационното охлаждане се препоръчва:
при висока стайна температура (повече от 33 °C )
-
при висока влажност на въздуха
-
Циркулационното охлаждане има малко по-висок разход
на електроенергия. С оглед пестене на енергия, при отваряне на вратата вентилаторът автоматично се изключва.
Вентилаторът може да работи и при изключена функция
Вентилатор. Това е функционално обусловено и е напълно
нормално, ако стайната температура е под 18 °C и при
включена функция SuperFrost.
Включване на вентилатора
Натиснете за кратко бутона Вентилация
u
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (4)
.
Разглобяване на рафтовете
Рафтовете могат да се
u
разглобяват за почистване.
5.3.5 Ползване на делимия рафт
Fig. 11
Стъклената поставка с присъединителния ръб (2)
u
трябва да се намира отзад.
Стъклената плоча (1) с ограничителите за изваждане
u
трябва да е отпред, така че ограничителите (3) да сочат
надолу.
5.3.6 Рафт на врата
Разместване рафтовете на вратата
Свалете рафта съгласно фигурата.
u
Символът Вентилация
w
Вентилаторът е активен. Той се включва автоматично,
w
когато работи компресорът.
Изключване на вентилатора
Натиснете за кратко бутона Вентилация
u
Символът Вентилация
w
Вентилаторът е изключен.
w
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
светва.
угасва.
Fig. 3 (4)
.
5.3.4 Рафтове
Преместване на рафтовете
Рафтовете са защитени срещу неволно издърпване
посредством стопове.
Повдигнете рафта и го
u
издърпайте напред.
Пъхнете рафта със заден
u
ограничителен ръб, сочещ
нагоре.
Така хранителните
w
продукти няма да
замръзват на задната
стена.
Fig. 10
Разглобяване на рафт на вратата
Рафтовете на вратата могат да се разглобяват за почи-
u
стване.
5.3.7 Сваляне на преграда за бутилки
Свалете преградата съгласно
u
фигурата.
5.4 Фризерна част
Във фризерната част може да съхранявате замразена
готова храна и замразени продукти, да приготвяте ледени
кубчета и да замразявате пресни храни.
10
Page 11
Обслужване
5.4.1 Замразяване на храни
Максималното количество пресни хранителни продукти,
изразено в килограми, което можете да замразите в
течение на 24 часа, е указано на идентификационната
табелка (виж Уредът с един поглед) под названието
"Капацитет на замразяване ... kg/24h".
Опасност от нараняване от стъклени парчета!
Бутилки и кутии с напитки могат да се счупят при замръзване. Това е в сила особено за газираните напитки.
u
За да могат храните да замръзват бързо и цялостно, не
бива да се превишават следните количества на една
опаковка:
- Плодове, зеленчуци до 1 кг
- Месо до 2,5 кг
u
ВНИМАНИЕ
Не замразявайте бутилки и кутии с напитки!
Опаковайте хранителните продукти в торбички за
замразяване, съдове за многократно използване от
пластмаса, метал или алуминий.
5.4.2 Времена за съхраняване
Ориентировъчни стойности за срока на съхранение
на различни хранителни продукти във фризерната
част:
Сладолед2 до 6 месеца
Колбаси, шунка2 до 6 месеца
Хляб, хлебни изделия2 до 6 месеца
Дивеч, свинско месо6 до 10 месеца
Риба, мазна2 до 6 месеца
Риба, нискомаслена6 до 12 месеца
Сирене2 до 6 месеца
Птиче месо, телешко месо6 до 12 месеца
Зеленчуци, плодове6 до 12 месеца
Посочените трайности на съхранение са ориентировъчни.
5.4.3 Размразяване на хранителни продукти
- в частта за охлаждане
- при стайна температура
- в микровълнова печка
- във фурната/печка, работеща с циркулация на горещ
въздух
Вземайте само толкова хранителни продукти, колкото
u
са необходими. Обработвайте размразените хранителни продукти колкото се може по-бързо.
Само в изключителни случаи замразявайте отново
u
размразени продукти.
5.4.4 SuperFrost
С тази функция можете бързо да замразите
пресни продукти до вътрешността им. Уредът
работи с максимална хладилна мощност, така че
шумовете от хладилния агрегат могат да бъдат
временно по-силни.
Максималното количество пресни хранителни продукти,
изразено в килограми, което можете да замразите в
течение на 24 часа, е указано на идентификационната
табелка под названието "Капацитет на замразяване ... kg/
24h". Това максимално възможно количество на замразяване е различно в зависимост от модела и класа на уреда.
В зависимост от това, колко пресни хранителни продукти
трябва да се замразят, трябва предварително да
включитe SuperFrost: при малко количество замразени
продукти ок. 6 ч, при максималното количество замразени
продукти 24 ч преди поставянето на хранителните
продукти.
Опаковайте хранителните продукти и ги разполагайте по
възможност в широк пласт. Не допирайте подлежащите
на замразяване хранителни продукти до вече замразени
продукти, за да не се размразят последните.
Не трябва да включвате SuperFrost в следните случаи:
когато зареждате вече замразени продукти
-
при замразяване на до ок. 2 кг пресни хранителни
-
продукти дневно
Замразяване със SuperFrost
Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
Fig. 3 (5)
.
Fig. 12
Символът SuperFrost
w
Температурата на замразяване се понижава, уредът
w
работи с възможно най-голяма хладилна мощност.
Указание
При натискане на бутона SuperFrost включването на
u
компресора може да се забави до 8 минути, поради
вградената функция за забавяне на включването. Това
забавяне удължава живота на компресора.
При малко количество замразени продукти:
Изчакайте ок. 6 ч.
u
При максимално количество продукти (виж информационната табелка):
изчакайте ок. 24 ч.
u
Поставете хранителните продукти във фризерното
u
отделение, така че те да имат контакт с дъното или
страничните стени.
SuperFrost се изключва автоматично след ок. 65 ч.
w
Символът SuperFrost
w
ването е приключило.
Уредът продължава да работи в енергоспестяващ
w
нормален режим.
С цел пестене на електроенергия, можете да изключите
SuperFrost и преди изтичане на пълния 65-часов период на
замразяване, като натиснете повторно бутона SuperFrost
Fig. 3 (5)
температурата е -18 °C или по-ниска.
. Изключвайте SuperFrost само тогава, когато
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (6)
светва.
изгасва, когато замразя-
5.4.5 Рафтове
Изваждане на рафтове: вдигнете
u
отпред и издърпайте.
Поставяне на рафт обратно: просто
u
вкарайте докрай.
11
Page 12
Поддръжка
6 Поддръжка
6.1 Ръчно размразяване
Хладилната част се размразява автоматично. Кондензи-
ралата вода се изпарява под въздействието на топлината
от компресора. Водните капки на задната стена са функционално предопределени и напълно нормални.
Редовно почиствайте дренажния отвор, за да може
u
водата от топенето да се изтича. (виж 6.2) .
Във фризерната част след по-продължителна експлоатация се образува слой от скреж респ. лед.
Слоят от скреж респ. лед се образува по-бързо, когато
уредът често се отваря или поставените вътре хранителни
продукти са топли. Удебеляването на слоя лед, обаче,
води до повишаване разхода на енергия. Затова уредът
трябва редовно да се размразява.
Опасност от нараняване и повреди от гореща пара!
u
u
u
w
u
w
u
u
w
u
u
u
u
6.2 Почистване на уреда
Опасност от нараняване и повреди от гореща пара!
Горещата пара може да повреди повърхностите и да
доведе до изгаряния.
u
ВНИМАНИЕ
За размразяване не използвайте електрически нагревателни уреди или уреди за почистване с пара, открит
пламък или спрей за размразяване.
Не отстранявайте леда с остри предмети.
Един ден преди размразяването включете SuperFrost.
Замразените продукти получават "хладилен резерв".
Изключете уреда.
Температурният индикатор изгасва.
Извадете мрежовия щепсел или изключете предпазителя.
Поставете тенджера с гореща, но
не кипяща вода на един от рафтовете в средата.
Размразяването се ускорява.
По време на размразяването оставете вратата на уреда
отворена.
Извадете отчупилите се парчета лед.
При нужда на няколко пъти попийте водата от размразяването с гъба или кърпа.
Почистете уреда. (виж 6.2)
ВНИМАНИЕ
Не използвайте уреди за почистване с пара!
ВНИМАНИЕ
Неправилното почистване поврежда уреда!
Не използвайте концентрирани почистващи средства.
u
Не използвайте абразивни или драскащи гъби или
u
стоманена тел.
Не използвайте почистващи средства, които са остри,
u
абразивни, съдържащи пясък, хлор, химикали или
киселини.
Не използвайте химически разтворители.
u
Не повреждайте и не махайте информационната
u
табелка от вътрешността на уреда. Тя е важна за
сервизната служба.
Не късайте, пречупвайте и повреждайте кабели и други
u
детайли.
Не допускайте водата от почистването да влезе в
u
дренажните отвори, вентилационните решетки или в
електрическите части.
Използвайте меки кърпи и универсално почистващо
u
средство с неутрална pH-стойност.
За вътрешността на уреда използвайте само безвредни
u
за хранителните продукти почистващи средства и
препарати за поддръжка.
Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Почистете външните и вътрешни повърхности от
u
пластмаса ръчно с хладка вода и малко средство за
почистване.
ВНИМАНИЕ
Вратите от неръждаема стомана са обработени с висо-
кокачествено покритие и не трябва да се обработват с
приложения препарат за поддръжка.
В противен случай покритието ще се повреди.
Повърхностите на вратите с покритие избърсвайте
u
само с мека, чиста кърпа. При силно замърсяване
използвайте малко вода или неутрално средство за
почистване. Опционално може да се използва и кърпа
от микрофазер.
Страничните стени от неръждаема стомана почи-
u
ствайте при замърсяване с обикновен препарат за
почистване на неръждаема стомана. След това поставете приложения препарат за поддържане на неръждаема стомана равномерно по посока на шлифовката.
Лакираните странични стени и лакираните повърх-
u
ности на вратите избърсвайте само с мека, чиста
кърпа. При силно замърсяване използвайте малко вода
или неутрално средство за почистване. Опционално
може да се използва и кърпа от микрофазер.
Почистване на дренажния отвор:
u
Почистете отлаганията с тънък
предмет, например клечка с памук
или подобно.
12
Почистете принадлежностите на ръка с хладка вода и
u
малко веро.
След почистването:
Избършете уреда и принадлежностите до сухо.
u
Отново свържете и включете уреда.
u
SuperFrost Включване (виж 5.4.4) .
u
Когато температурата е достатъчно ниска:
Поставете хранителните продукти обратно.
u
Page 13
6.3 Смяна на вътрешно осветление
със светодиодна лампа
В уреда серийно е използвана светодиодна лампа за
осветление на вътрешното пространство.
При използване на лампа с нажежаема жичка:
Използвайте лампа с нажежаема жичка от макс. 25 W и
q
фасунга E14.
Видът на тока (променлив ток) и напрежението на
q
мястото на монтаж трябва да съответстват на параметрите, посочени на идентификационната табелка (виж
Уредът с един поглед).
При използване на светодиодна лампа:
Може да се използва само оригинална светодиодна
q
лампа на производителя. Лампата може да се набави
чрез сервизната служба или специализираните
търговци (виж 6.4) .
Опасност от нараняване поради светодиодна лампа!
Интензитетът на светлината на светодиодното осветление отговаря на клас лазер 1/1M.
Когато капакът се сваля:
u
Опасност от пожар поради светодиодна лампа!
При поставяне на други светодиодни лампи съществува
опасност от прегряване, съотв. от пожар.
u
u
u
u
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поглеждайте с оптични лещи от непосредствена
близост директно в осветлението. Така очите могат да
се наранят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте оригинални светодиоди на производителя.
Изключете уреда.
Извадете мрежовия щепсел или изключете предпазителя.
Хванете отгоре и отдолу
Fig. 13 (1)
лампата.
Извадете отзад и откачете
Fig. 13 (2)
лампата.
Подменете лампата
Fig. 13 (3)
Закачете капака на
лампата отзад и законтрете
страните.
капака на
капака на
.
Fig. 13
6.4 Сервизна служба
Проверете най-напред, дали можете сами да отстраните
неизправността. (виж Неизправности). Ако не е така,
обърнете се към сервизната служба. Адресите може да
вземете от приложения списък на сервизните служби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради неправилен ремонт!
Ремонти и действия по уреда и мрежовото електрозах-
u
ранване, които не са посочени изрично в (виж
Поддръжка), да се възлагат само на сервизната
служба.
Неизправности
Прочетете от иден-
u
тификационната
табелка описанието
на уреда
сервизния №
Fig. 14 (2)
серийния №
Fig. 14 (3)
фикационната
табелка се намира
на лявата вътрешна
стена на уреда.
Обадете се на сервизната служба и посочете неизправ-
u
ността, описанието на уреда
Fig. 14 (2)
По този начин ще създадете условия за бързо и целена-
w
сочено сервизно обслужване.
Оставете уреда затворен, докато дойде сервизната
u
служба.
Хранителните продукти остават студени по-дълго
w
време.
Извадете щекера от контакта (не дърпайте кабела) или
u
изключете предпазителя.
Fig. 14 (1)
. Иденти-
исерийния №
,
и
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (3)
Fig. 14
, сервизния №
.
7 Неизправности
Вашият уред е конструиран и произведен с оглед осигуряване на функционална безопасност и дълъг срок на
служба. Ако при все това по време на експлоатация се
появи смущение, то трябва да проверите дали смущението не се дължи на грешка в обслужването. В такъв
случай разходите за поправката дори в гаранционния
срок са за Ваша сметка. Следните смущения/неизправности можете да отстраните и сами:
Уредът не работи.
Уредът не е включен.
→
Включете уреда.
u
Щепселът не е пъхнат добре в контакта.
→
Проверете щепсела.
u
Предпазителят на контакта не е изправен.
→
Проверете предпазителя.
u
Компресорът работи дълго време.
Компресорът при малка потребност от охлаждане
→
превключва на ниски обороти. Въпреки че така се
удължава времето на работа, се спестява енергия.
При енергоспестяващите модели това е нормално.
u
Включен е SuperFrost.
→
За да се охладят хранителните продукти бързо,
u
компресорът работи по-дълго. Това е нормално.
Един светодиод отзад долу на уреда (до компресора)
мига равномерно на всеки 15 секунди*.
Инверторът е оборудван със светлинен индикатор за
→
диагностика на неизправности.
Това мигане е нормално.
u
Уредът е твърде шумен.
Компресорите с регулиране на броя обороти* поради
→
различните степени за броя обороти при работа могат
да причиняват различни шумове.
Този шум е нормален.
u
бълбукане и плискане
Тези шумове идват от охлаждащото вещество, което
→
тече в охлаждащия кръг.
Този шум е нормален.
u
тихо почукване
Възниква винаги при автоматичното включване и
→
изключване на хладилния агрегат (мотор).
Този шум е нормален.
u
13
Page 14
Извеждане от експлоатация
Бръмчене. За кратко време това бръмчене се засилва
при включване на охладителния агрегат (на двигателя).
Хладилната мощност автоматично се повишава, при
→
включен SuperFrost, при поставяне на пресни хранителни продукти или след продължително държане на
вратата отворена.
Този шум е нормален.
u
Околната температура е твърде висока.
→
Решение на проблема: (виж 1.2)
u
ниско бръмчене
Шумът възниква от въздушните потоци на вентила-
→
тора.
Този шум е нормален.
u
Шум от вибрация
Уредът не е стъпил стабилно на пода. По тази причина
→
предметите и мебелите в близост до работещия
хладилен агрегат започват да вибрират.
Подравнете уреда чрез крачетата за регулиране.
u
Подредете бутилките и съдовете така, че да не се
u
опират един до друг.
На температурния индикатор се показва: F0 до F9
Има неизправност.
→
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
На температурния индикатор свети DEMO.
Активиран е демонстрационния режим.
→
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
Външните повърхности на уреда са топли.
Топлината от охлаждащия кръг се използва за избяг-
→
ване образуването на конденз.
Това е нормално.
u
Температурата не е достатъчно ниска.
Вратата на уреда не е затворена добре.
→
Затворете вратата на уреда.
u
Вентилацията не е достатъчна.
→
Освободете вентилационната решетка.
u
Околната температура е твърде висока.
→
Решение на проблема: (виж 1.2) .
u
Уредът се отваря твърде често или твърде за дълго.
→
Изчакайте, за да видите дали температурата няма да
u
се настрои сама. Ако не, обърнете се към сервизната
служба. (виж Поддръжка).
Поставени са твърде много пресни хранителни
→
продукти без да задействате функцията SuperFrost.
Решение на проблема: (виж 5.4.4)
u
Температурата е настроена неправилно.
→
Настройте температурата по-ниско и проверете след
u
24 часа.
Уредът е твърде близо до източник на топлина (печка,
→
отопление и т.н.).
Променете мястото на уреда или на източника на
u
топлина.
Вътрешното осветление не работи.
Уредът не е включен.
→
Включете уреда.
u
Вратата е била отворена повече от 15 мин.
→
Вътрешното осветление се изключва автоматично
u
след около 15 минути при отворена врата.
Ако вътрешното осветление не работи, но температур-
→
ният индикатор свети, дефектна е лампата (доставка
със светодиодна лампа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради светодиодна лампа!
Интензитетът на светлината на светодиодното осветление отговаря на клас лазер 1/1M.
Когато капакът се сваля:
Не поглеждайте с оптични лещи от непосредствена
u
близост директно в осветлението. Така очите могат да
се наранят.
Смяна на лампата. (виж Поддръжка)
u
8 Извеждане от експлоатация
8.1 Изключване на уреда
Указание
За да се изключи целият уред, трябва да се изключи
u
само хладилната част. При това фризерната част се
изключва автоматично.
Натиснете бутона On/Off
u
Температурната индикация потъмнява. Уредът е
w
изключен.
Вътрешното осветление не свети.
w
Fig. 3 (1)
за ок. 2 s.
8.2 Извеждане от експлоатация
Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Оставете вратата отворена, за да не се образуват
u
неприятни миризми.
9 Изхвърляне на уреда
Уредът съдържа ценни материали и не бива да
се изхвърля заедно с несортираните битови
отпадъци. Изхвърлянето на старите уреди
трябва да бъде извършено компетентно и
професионално съгласно валидните местни
закони и разпоредби.
Не повреждайте охлаждащия кръг на стария уред при
транспортиране, за да не излезе неконтролирано съдържащото се охлаждащо вещество (данните са върху идентификационната табелка) и маслото.
Направете уреда неизползваем.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Отрежете свързващия кабел.
u
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.