Liebherr CBNef 4815 User Manual

Page 1
Návod k použití a montáži
Kombinace chladnička-mraznička s částí BioFresh
060815
CB(ef)/ CBP(ef)/ CBN(ef/bs) ... C
7086138 - 01
Page 2
Celkový pohled na přístroj
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení................................. 2
1.3 Shoda....................................................................... 3
1.4 Rozměry pro instalaci............................................... 3
1.6 Příklad uložení.......................................................... 4
1.7 SmartDevice............................................................. 4
2 všeobecné bezpečnostní pokyny........................ 4
3 Ovládací a zobrazovací prvky.............................. 5
3.2 Struktura ovládání.................................................... 5
3.3 Navigace.................................................................. 5
3.5 Funkce přístroje........................................................ 6
4 Uvedení do provozu.............................................. 6
4.1 Přeprava přístroje..................................................... 6
4.3 Změna strany otvírání dveří...................................... 7
4.4 Zasunutí do kuchyňské linky..................................... 12
4.5 Likvidace obalu........................................................ 13
4.6 Připojení spotřebiče.................................................. 13
4.7 Zapnutí spotřebiče.................................................... 13
4.8 Vložení filtru FreshAir............................................... 13
4.9 Aktivace časového spínače Vyčistit větrací mřížku... 14
5 Obsluha................................................................... 14
5.1 Změna jednotky teploty............................................ 14
5.2 Dětská pojistka......................................................... 14
5.3 SabbathMode........................................................... 14
5.4 Chladnička............................................................... 14
5.5 Oddíl BioFresh......................................................... 16
5.6 Mraznička................................................................. 18
6 Údržba..................................................................... 19
6.1 Výměna filtru FreshAir.............................................. 19
6.2 Odmrazování s NoFrost........................................... 20
6.3 ruční odmrazování.................................................... 20
6.4 Čištění větrací mřížky............................................... 20
6.5 Čištění přístroje........................................................ 20
6.6 Zákaznický servis..................................................... 21
7 Poruchy................................................................... 21
8 Hlášení.................................................................... 22
9 Uvedení mimo provoz........................................... 23
9.1 Vypnutí přístroje....................................................... 23
9.2 Uvedení mimo provoz............................................... 23
10 Likvidace přístroje................................................. 23
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí , výsledky těchto činností jsou označeny pomocí
.

1 Celkový pohled na přístroj

1.1 Přehled spotřebiče a vybavení

Fig. 1
(1) Ovládací a kontrolní
prvky
(2) Vnitřní osvětlení pomocí
LED diod
(3) Držák na konzervy (13) Zásuvka BioFresh, Hydro-
(4) Držák lahví (14) Zásuvka BioFresh,
(5) Přihrádka na láhve (15)Variabilní přihrádka na
(6) Police s regulací
vlhkosti
(7) Mrazicí zásuvka (17) Police, dělená (8) Větrací mřížka (18) Ventilátor, s držákem pro
(9) Seřizovací nožky (19) Úchyty pro přepravu
(10) Úchyty pro přepravu
vpředu, přepravní kolečka vzadu
(11) Typový štítek
(12) VarioSpace
Safe
DrySafe
láhve
(16) Police
filtr FreshAir
vzadu
2 * podle modelu a vybavení
Page 3
Celkový pohled na přístroj
Poznámka
Přihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu uspo-
u
řádány pro optimální energetickou efektivitu.

1.2 Oblast použití přístroje

Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin v domácím či podobném prostředí. K tomu patří například využití
-
v osobních kuchyních, penzionech se snídaní,
-
hosté ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
-
při cateringu a podobných službách ve velkoobchodě.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně zaká­zány:
-
skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-
použití v oblastech ohrožených výbuchem
-
použití na pohyblivých podkladech jako jsou lodě, prostředky železniční dopravy nebo letadla
-
skladování živých zvířat
Nedovolené použití přístroje může vést k poško­zení uloženého zboží nebo k jeho zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
Aby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
u
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C N 16 °C až 32 °C ST 16 °C až 38 °C T 16 °C až 43 °C

1.3 Shoda

Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám a směrnicím ES 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2009/125/ES a 2010/30/EU.
Zásuvka BioFresh splňuje požadavky zásuvky pro skladování v chladu podle EN ISO 15502.
Upozornění pro zkušební ústavy:
Zkoušky je třeba provádět podle ustanovení platných norem a směrnic. Příprava a zkouška zařízení musí být provedena se zohled­něním zátěžových schémat výrobce a pokynů v návodu
k obsluze.

1.4 Rozměry pro instalaci

Fig. 2
Model Výška spotřebiče H
(mm)
CB(ef) 43.. 1850 CB(ef) 48.. / CBN(ef/bs) 48.. 2010
x
Při použití vymezovačů odstupu od stěny se rozměr zvětší o
15 mm (viz 4.2) . Rozměry při otevřených dveřích platí pro úhel otevření 115 °.
Rozměry odstupu se liší podle úhlu otevření.

1.5 Úspora energie

Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá-
-
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky. Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
-
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např. na
-
okolní teplotě (viz 1.2) . Přístroj otevírejte na co nejkratší dobu.
-
Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba energie.
-
Potraviny ukládejte roztříděné (viz Celkový pohled na
-
přístroj). Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
-
Zamezí se tak tvorbě jinovatky. Potraviny vyjímejte jen po nezbytně nutnou dobu, aby se
-
příliš neohřály.
* podle modelu a vybavení 3
Page 4
všeobecné bezpečnostní pokyny
Vkládání teplých jídel: nejprve nechte zchladnout na poko-
-
jovou teplotu. Mražené potraviny nechte rozmrazit v chladničce.
-
Když je v přístroji silná vrstva námrazy: přístroj odmrazte.*
-

1.6 Příklad uložení

Fig. 3

1.7 SmartDevice

Přístroj je připraven pro začlenění do Smart Home a pro rozšířené služby. Prostřednictvím SmartDevi­ceBox mohou být spuštěny další volitelné funkce. Aktivace se provádí přes zákaznický portál MyLieb­herr.
Bližší informace o dostupnosti, předpokladech a k jednotlivým funkcím najdete na internetu na www.smartde­vice.liebherr.com.

2 všeobecné bezpečnostní pokyny

Nebezpečí pro uživatele:
-
Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a více a osoby s omezenými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení se spotřebičem zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplý­vající. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
-
Když se přístroj odpojuje od elektrické sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
-
V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj neprovo­zujte s vadným přívodním kabelem.
-
Opravy a zásahy do přístroje smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
-
Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
-
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte případně dalším vlastníkům přístroje.
-
Speciální svítidla v zařízení jako žárovky LED slouží k osvětlení jeho vnitřního prostoru a nejsou vhodné k osvětlení místnosti.
Nebezpečí požáru:
-
Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebezpečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího okruhu.
Ve vnitřním prostoru přístroje nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické spotřebiče (např. parní čisticí přístroje, topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Do zařízení neukládejte žádné výbušné látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny, jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elek­trické součástky mohly tyto plyny zapálit.
-
Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-
Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby obsahu­jící alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-
Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte jako stupátka nebo k opírání. To platí zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-
Nepožívejte příliš dlouho skladované potra­viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-
Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude­nými povrchy nebo chlazenými/mraženými potravinami nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice. Zmrzlinu
4 * podle modelu a vybavení
Page 5
Ovládací a zobrazovací prvky
a zvlášť led nebo ledové kostky nejezte ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-
Horká pára může způsobit poranění. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, otevřený plamen.
-
K odstraňování ledu nepoužívejte ostré před­měty.
Nebezpečí přimáčknutí:
-
Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebez­pečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spol­knutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Toto upozornění je důležité pouze pro recyklaci. Při normálním režimu neexistuje nebezpečí.
Dodržujte prosím pokyny v ostatních kapi­tolách.
Dotykem na obrazovce lze vyvolávat funkce a měnit hodnoty.

3.2 Struktura ovládání

Pole Chladnička
Fig. 5
(1) Symbol Chladnička (2) Ukazatel teploty v chlad-
ničce
V poli Chladnička se zobrazuje nastavená teplota chladničky. Je možné provést tato nastavení:
Nastavení teploty
-
Vypnutí a zapnutí chladničky včetně části BioFresh
-
Pole BioFresh
Fig. 6
(1) Symbol BioFresh (2) Ukazatel teploty BioFresh
V poli BioFresh se zobrazuje nastavená teplota BioFresh.
Pole Mraznička
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez-
pečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR­NĚNÍ
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
která může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí.

3 Ovládací a zobrazovací prvky

3.1 Obrazovka Home

Fig. 7
(1) Symbol Mraznička (2) Ukazatel teploty v
mrazničce
V poli Mraznička se zobrazuje nastavená teplota mrazničky. Je možné provést tato nastavení:
Nastavení teploty
-
Vypnutí a zapnutí mrazničky
-
Při vypnutí mrazničky se vypne také chladnička a BioFresh.
Pole Menu
Fig. 8
(1) Hlavní menu (2) Aktivovaná funkce
Pole Menu nabízí přístup k funkcím a nastavením přístroje. Mimoto se zobrazují aktivované funkce.

3.3 Navigace

Přístup k jednotlivým funkcím získáte dotykem na Menu. Po potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál. Zobra­zení se změní na obrazovku Home.
Ovládání přístroje se provádí prostřednictvím těchto symbolů:
Fig. 4
(1) Pole Chladnička (3) Pole Menu (1) Pole BioFresh (5) Obrazovka (2) Pole Mraznička
Obrazovka Home je výstupní zobrazení pro uživatele. Odtud se provádějí všechna nastavení.
* podle modelu a vybavení 5
Standby:
Zapnutí přístroje nebo teplotní zóny.
Menu:
Vyvolání funkcí.
Page 6
Uvedení do provozu
Mínus / Plus:
Změna nastavení (např. regulace teploty, nastavení času pro Super­Cool).
Navigační šipka doleva / doprava:
Výběr funkcí a navigace v menu. Navigačními šipkami lze listovat
jednotlivými funkcemi. Po poslední funkci se opět zobrazí první funkce.
Zpět:
Přerušení výběru. Zobrazení se změní na nejbližší vyšší
úroveň resp. na obrazovku Home.
OK:
Potvrzení výběru. Po potvrzení se zobrazení změní na
obrazovku Home.
ON / OFF, START / STOP
Aktivace / deaktivace funkce. Po aktivaci nebo deaktivaci některé
funkce se zobrazení změní na obra­zovku Home.
RESET:
Resetování časového spínače.
Přístup zákaznického servisu
Upozornění
Jestliže po 1 minutě nedojde k žádnému výběru, zobrazení se změní na obrazovku Home.
SuperFrost
SabbathMode
Dětská pojistka
Jednotka teploty
BioFresh
x
Je-li funkce aktivována, zobrazí se v poli Menu příslušný
symbol. V případě, že je aktivováno více než 6 funkcí, znázorní se v poli
Menu jen 4 funkce. Další funkce se zobrazí stisknutím dolní navigační šipky. Opakovaným stisknutím navigační šipky se dostanete zpět k výchozímu zobrazení.
Symbol se skryje, když funkce skončí nebo je deaktivována.
x
x

4 Uvedení do provozu

4.1 Přeprava přístroje

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození při špatné přepravě!
Přístroj přepravujte zabalený.
u
Přístroj přepravujte ve stojaté poloze.
u
Přístroj nepřepravujte sami.
u

4.2 Ustavení přístroje

3.4 Symboly indikace

Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Vzestupné šipky:
Teplota se zvyšuje.
Sestupné šipky:
Teplota se snižuje.
Standby:
Přístroj nebo teplotní zóna jsou vypnuty.
Hlášení:
Existují aktivní chybová hlášení a připomínky.

3.5 Funkce přístroje

Je možno aktivovat nebo nastavit tyto volitelné funkce, vysvě­tlení a možnosti nastavení, (viz Obsluha):
Symbol Funkce
SuperCool
x
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru při vlhkosti! Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru.
u
Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru z důvodu zkratu! Pokud se síťový kabel/zástrčka přístroje nebo jiného přístroje dotýká zadní strany přístroje, může dojít k poškození síťového kabelu/zástrčky z důvodu vibrací přístroje a může vzniknout zkrat.
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo síťo-
u
vých kabelů. Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte
u
přístroj, ani jiné přístroje.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru z chladiva! Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebez­pečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
u
6 * podle modelu a vybavení
Page 7
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození!
Na přístroj nepokládejte přístroje produkující teplo, např.
u
mikrovlnou troubu, opékač topinek apod.!
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození při zakrytí větracích otvorů!
Větrací otvory musí být vždy volné. Je třeba stále dbát na
u
správný přívod vzduchu a odvětrání!
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem kondenzátu!
Zařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti jiného chladi-
u
cího nebo mrazicího zařízení.
Při poškození přístroje ihned - ještě před připojením - infor-
q
mujte dodavatele. Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a rovná.
q
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
q
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Spotřebič přistavte zadní stranou a při použití dodaných
q
vymezovačů odstupu od stěny (viz dole) vždy těmito vyme­zovači přímo ke stěně. Přístroj se smí posouvat pouze v prázdném stavu.
q
Přístroj neinstalujte bez pomoci.
q
Čím víc chladiva R 600a ve spotřebiči je, tím větší musí být
q
prostor, ve kterém je spotřebič nainstalován. V příliš malých prostorech může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé směsi plynu a vzduchu. Podle normy EN 378 musí být pro 11 g chladiva R 600a prostor pro instalaci velký minimálně 1 m3. Množství chladiva vašeho spotřebiče je uvedeno na typovém štítku ve vnitřním prostoru spotřebiče.
Z vnější strany chladničky stáhněte ochranné fólie.*
u
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem přípravku na ošetřování nerezo­vých ploch! Dveře z ušlechtilé oceli a boční stěny z ušlechtilé oceli jsou ošetřeny kvalitní povrchovou úpravou. Přípravky na ošetřování nerezových ploch napadají povrch.
Uvedení do provozu
Obal zlikvidujte (viz 4.5) .
u
Přístroj vyrovnejte pomocí
u
přiloženého klíče na seřizova­cích nožkách (A) a pomocí vodováhy tak, aby stál pevně a rovně. Pak dvířka podepřete: Seřizo-
u
vací nožku vyšroubujte na stojanu ložiska (B), až přiléhá na podlaze, pak šroubujte dále o 90°.
Poznámka
Čištění spotřebiče (viz 6.5) .
u
Když se přístroj instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně přístroje tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
u
instalace!

4.3 Změna strany otvírání dveří

V případě potřeby lze změnit doraz: Zajistěte, aby byly připraveny tyto nástroje:
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Plochý šroubovák
q
Vidlicový klíč SW10
q
Vodováha
q
Přiložený rozvidlený klíč s nástrojem T25
q
V případě potřeby elektrický šroubovák
q
V případě potřeby dvojitý žebřík
q
V případě potřeby druhá osoba pro montážní práce
q

4.3.1 Demontáž horních dveří

Poznámka
Před odejmutím dvířek vyberte z dveřních přihrádek potra-
u
viny, aby pak potraviny nevypadávaly ven.
Povrchy dveří a bočních stěn s povrchovou úpravou a
u
lakované povrchy dveří a bočních stěn otírejte jenom měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte trochu vody nebo neutrální čisticí prostředek. Případně lze použít také utěrku z mikrovláken.
Z ozdobných lišt a čelních stěn zásuvek stáhněte ochranné
u
fólie. Odstraňte všechny přepravní pojistky.
u
Je třeba použít vymezovače odstupu, aby se dosáhlo deklaro­vané spotřeby energie a aby se zabránilo kondenzátu při vysoké okolní vlhkosti. Tím se zvětší hloubka přístroje o cca 15 mm. Přístroj je bez použití vymezovačů odstupu zcela funkční, má však nepatrně vyšší spotřebu energie.
U spotřebiče s přiloženými vyme-
u
zovači odstupu od stěny namon­tujte tyto vymezovače na zadní stranu spotřebiče vlevo a vpravo dole.
Fig. 9
Otevřete dveře.
u
* podle modelu a vybavení 7
Page 8
Uvedení do provozu
POZOR
Nebezpečí poškození! Jestliže se poškodí těsnění dvířek, může dojít k tomu, že se dvířka řádně nedovírají a chlazení pak není dostatečné.
Nepoškoďte těsnění dvířek šroubovákem!
u
Sejměte vnější kryt.
u
Šroubovákem odjistěte a uvolněte kryt stojanu ložiska.
u
Sejměte kryt stojanu ložiska. Plochým šroubovákem odjistěte lištu a otočte ke straně.
u
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)

4.3.2 Demontáž dolních dveří

Fig. 10
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění, když se dveře převrátí!
Dveře držte pevně.
u
Dveře opatrně odstavte.
u
Bezpečnostní kryt opatrně stáhněte.
u
Šroubovákem T15 o kousek vyšroubujte čep.
u
Dveře držte a čep vytáhněte prsty.
u
Vytáhněte ložiskové pouzdro z vedení. Vložte z druhé strany
u
a zaklesněte. Dveře zvedněte a odložte stranou.
u
Plochým šroubovákem opatrně nadzvedněte zátku z loži-
u
skového pouzdra dveří a vytáhněte ji.
Fig. 10 (4)
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (3)
Fig. 10 (5)
Fig. 11
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění, když se dveře převrátí!
Dveře držte pevně.
u
Dveře opatrně odstavte.
u
Čep vytáhněte nahoru.
u
Dveře vysaďte, vytáhněte nahoru a odložte stranou.
u
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (2)

4.3.3 Přemontování horních dílů ložiska

Fig. 12
8 * podle modelu a vybavení
Page 9
Uvedení do provozu
Šroubovákem T25 vyšroubujte oba šrouby.
u
Stojan ložiska zvedněte a odstraňte.
u
Šroubovákem T25 vyšroubujte šrouby.
u
Opatrně stáhněte kryt.
u
Stojan ložiska s fólií otočený o 180° pevně přišroubujte na
u
druhé straně. Kryt otočený o 180° připevněte na druhé straně.
u
Zepředu nasuňte podložku.
u
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (3)
Fig. 14 (6)
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (5)

4.3.5 Přemontování spodního dílu ložiska

Fig. 13
Šroubovákem uvolněte kryt a sejměte směrem na stranu.
u
Fig. 13 (1)
Kryt otočený o 180° zavěste na druhé straně zprava.
u
Fig. 13 (2)
Zaklesněte kryt.
u
Šroubovákem T25 nasaďte šrouby.
u
Nasaďte horní stojan ložiska.
u
Čepy jsou v připravených otvorech pro šrouby.
w
Utáhněte šroub.
u
Šroubovákem T25 vložte šroub a utáhněte.
u
Fig. 13 (3)
Fig. 13 (4)
Fig. 13 (5)
Fig. 13 (4)
Fig. 13 (6)

4.3.4 Přemontování prostředního dílu ložiska

Fig. 15
Ložiskový čep celý vytáhněte nahoru.
u
Šroubovákem T25 vyšroubujte šrouby a sejměte stojan
u
ložiska.
Fig. 15 (2)
Fig. 15 (1)
Fig. 16
Šroubovákem T25 volně přišroubujte šroub.
u
Zvedněte pomůcku zavírání dveří a v otvoru ji otočte o 90°
u
doprava. Šroubovákem T25 šroub pevně utáhněte.
u
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
Fig. 14
Stáhněte podložku.
u
Fig. 14 (1)
* podle modelu a vybavení 9
Page 10
Uvedení do provozu
Fig. 17
Sejměte kryt a připevněte jej na druhé straně.
u
Nasaďte stojan ložiska na druhé straně a přišroubujte
u
pomocí šroubováku T25. Začněte šroubem 2 dole upro­střed.
Fig. 17 (2)
Pevně utáhněte šroub 3 a 4.
u
Zcela vložte ložiskový čep. Přitom dávejte pozor, aby zaji-
u
šťovací vačka směřovala dozadu.
Fig. 17 (3, 4)
Fig. 17 (5)
Fig. 17 (1)

4.3.6 Přemontování dílů ložiska dveří

Dveře dole
Fig. 19
Spodní strana dveří směřuje nahoru: Dveře otočte.
u
Plochým šroubovákem přitlačte lamelu dolů.
u
Vytáhněte petlici z vedení.
u
Vytáhněte vodicí pouzdro: Stiskněte jazýček šroubovákem a
u
současně plochým šroubovákem zajeďte pod vodicí pouzdro. Vodicí pouzdro přiložené v příslušenství zasuňte na druhé
u
straně pláště. Petlici zasuňte do vedení.
u
Horní strana dveří směřuje nahoru: Dveře otočte.
u
Fig. 19 (3, 4)
Fig. 19 (5)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (6)
Fig. 19 (1)
Fig. 18
Spodní strana dveří směřuje nahoru: Dveře otočte.
u
Plochým šroubovákem přitlačte lamelu dolů.
u
Vytáhněte petlici z vedení.
u
Petlici zasuňte do vedení na druhé straně.
u
Horní strana dveří směřuje nahoru: Dveře otočte.
u
Dveře nahoře
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (3)
10 * podle modelu a vybavení
Page 11

4.3.7 Přemontování madel

Uvedení do provozu
Fig. 21
Nasaďte madlo na protilehlé straně.
u
Otvory pro šrouby musí ležet přesně nad sebou.
w
Šroubovákem T15 pevně utáhněte šrouby.
u
Kryty bočně nasaďte a nasuňte.
u
Dávejte pozor na správné zaklesnutí.
w
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (3)
Fig. 21 (2)
Fig. 20
Stáhněte kryt.
u
Šroubovákem T15 vyšroubujte šrouby.
u
Sejměte madlo.
u
Postranní zátku opatrně plochým šroubovákem nadzved-
u
něte a vytáhněte. Zátku opět vložte na druhé straně.
u
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
Fig. 20 (4)
Fig. 20 (5)

4.3.8 Montáž dolních dveří

Fig. 22
* podle modelu a vybavení 11
Page 12
Uvedení do provozu
Zátku opatrně nadzvedněte plochým šroubovákem a vytáh-
u
něte.
Fig. 22 (1)
Zátku opět vložte na druhé straně dveří.
u
Dveře nasaďte shora na dolní ložiskový čep.
u
Prostřední ložiskový čep vložte do dolních dveří přes
u
prostřední stojan ložiska. Přitom dávejte pozor, aby zajišťo­vací vačka směřovala dozadu.
Fig. 22 (4)

4.3.9 Montáž horních dvířek

Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)

4.3.11 Připevnění krytů

Fig. 24
Dveře jsou otevřené o 90°. Kryt nasaďte a zaklesněte, příp. opatrně odtlačte.
u
Kryt bočně nasaďte a zaklesněte.
u
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (1)
Fig. 23
Dveře usaďte na prostředním ložiskovém čepu.
u
Dveře nahoře vyrovnejte s otvorem ve stojanu ložiska.
u
Fig. 23 (1)
Vložte čep a pevně jej utáhněte šroubovákem T15.
u
Fig. 23 (2)
K zajištění dveří namontujte bezpečnostní kryt: Bezpeč-
u
nostní kryt nasaďte a zkontrolujte, zda na dveřích přiléhá. V opačném případě čep zcela zasuňte. Vložte zátku.
u
Fig. 23 (4)
Fig. 23 (3)

4.3.10 Vyrovnání dveří

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění vypadávajícími dvířky! Pokud nejsou díly ložiska pevně přišroubovány, mohou dvířka vypadnout. To může vést k vážným zraněním. Dvířka se navíc řádně nedovírají, takže chlazení pak není dostatečné.
Stojany ložiska přišroubujte s 4 Nm.
u
Zkontrolujte všechny šrouby a příp. je dotáhněte.
u
Fig. 25
Nasuňte vnější kryt.
u
Zavřete horní dveře.
u
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)

4.4 Zasunutí do kuchyňské linky

Dveře případně pomocí obou podélných otvorů ve spodním
u
stojanu ložiska a v prostředním stojanu ložiska vyrovnejte tak, aby lícovaly se skříní přístroje. Přiloženým nástrojem T25 za tím účelem vyšroubujte střední šroub ve spodním stojanu ložiska. Nástrojem T25 nebo šroubovákem T25 zbývající šrouby trochu povolte a vyrovnejte nad podélné otvory. V prostředním stojanu ložiska povolte šrouby nástrojem T25 a prostřední stojan ložiska vyrovnejte nad podélné otvory. Podepření dveří: Seřizovací nožku pomocí vidlicového klíče
u
SW10 dole na stojanu ložiska vyšroubujte, až přilehne na podlaze, pak šroubujte dále o 90°.
(1) Nástavbová skříň (3) Kuchyňská skříň (2) Spotřebič (4) Stěna
x
Při použití vymezovačů odstupu od stěny se rozměr zvětší o
15 mm (viz 4.2) .
Fig. 26
12 * podle modelu a vybavení
Page 13
Uvedení do provozu
Zařízení lze zabudovat do vybavení kuchyně. K vyrovnání přístroje nasadit odpovídající nástavec
Při montáži do kuchyňských skříní lze přístroj instalovat hned vedle kuchyňské skříně dvířka, musí spotřebič vystupovat minimálně o 65 mmx vůči přední části kuchyňských linek. V závislosti na hloubce kuchyň­ských linek a použití vymezovačů odstupu od stěny může spotřebič dál vyčnívat.
POZOR
Nebezpečí poškození přehřátím v důsledku nedostatečného větrání! Při nedostatečném větrání se může poškodit kompresor.
u u
Požadavky na větrání:
-
-
-
-
Když se přístroj instaluje závěsy vedle stěny být vzdálenost přístroje od stěny alespoň 40 mm. To odpovídá přesahu madla při otevřených dveřích.
Fig. 26 (2)
Dbejte na dostatečné větrání. Dodržujte požadavky na větrání.
Žebra na zadní straně spotřebiče slouží k dostatečnému větrání. V koncové poloze nesmějí být v prohlubních nebo otvorech. Na zadní straně skříňky nástavce musí být větrací šachta hluboká alespoň 50 mm přes celou šířku skříňky. Větrací profil pod stropem místnosti musí být minimálně 300 cm2. Čím větší je větrací profil, tím úsporněji zařízení funguje.
na výšku kuchyňské linky lze na přístroj
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (3)
.
. Aby bylo možné otevřít
Fig. 26 (4)
, musí

4.5 Likvidace obalu

- Zásuvka má předpisové uzemnění a elektrické jištění.
- Vybavovací proud pojistky je mezi 10 a 16 A.
- Zásuvka je lehce přístupná.
- Zásuvka je mimo oblast zadní strany přístroje.
Fig. 27
Zkontrolujte elektrické připojení.
u
Přístrojovou zástrčku zastrčte na zadní straně přístroje.
u
Dávejte pozor na správné zaklesnutí. Síťovou zástrčku připojte na napájecí zdroj.
u
Na obrazovce se objeví logo Liebherr.
w
Zobrazení přejde do symbolu Standby.
w

4.7 Zapnutí spotřebiče

Poznámka
Předváděcí režim je aktivní: obrazovce.
Deaktivování předváděcího režimu (viz Poruchy).
u
Poznámka
Výrobce doporučuje:
Mražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
u
Přístroj zapojte a zapněte cca 2 hodiny před prvním vložením potravin.
DemoMod aktivní!
, objeví se na
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
u
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Díly z napěněného polystyrénu
-
Fólie a sáčky z polyetylénu
-
Stahovací pásky z polypropylénu
-
přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
-
Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
u

4.6 Připojení spotřebiče

VÝSTRAHA
Nesprávné připojení! Požár.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
u
Nepoužívejte rozvodné lišty.
u
POZOR
Nesprávné připojení! Poškození elektroniky.
Nepoužívejte samostatný střídač.
u
Nepoužívejte energeticky úspornou zástrčku.
u
Poznámka
Používejte pouze dodané přívodní kabely.
U zákaznického servisu je možno objednat delší přívodní
u
kabel.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Druh proudu a napětí na místě instalace odpovídají údajům na typovém štítku (viz Celkový pohled na přístroj).

4.7.1 Zapnutí přístroje

Jestliže se symbol Standby zobrazuje přes celou obra­zovku:
Stiskněte symbol Standby.
u
Přístroj je zapnutý. Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Přístroj se nastaví na zobrazené teploty. To znázorňují
w
sestupné šipky.
Jestliže se v poli Chladnička, BioFresh a Mraznička zobrazí symbol Standby:
Stiskněte symbol Standby v poli Mraznička nebo v poli
u
Chladnička. Přístroj je zapnutý.
w
Přístroj se nastaví na zobrazené teploty. To znázorňují
w
sestupné šipky.
Jestliže je obrazovka černá:
Dotkněte se obrazovky.
u
Na celé obrazovce se objeví symbol Standby.
w
Stiskněte symbol Standby.
u
Přístroj je zapnutý. Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Přístroj se nastaví na zobrazené teploty. To znázorňují
w
sestupné šipky.

4.7.2 Zapnutí chladničky a BioFresh

V poli Chladnička a BioFresh se zobrazí symbol Standby.
Stiskněte symbol Standby v poli Chladnička.
u
Chladnička a BioFresh jsou zapnuté.
w
Chladnička a BioFresh se nastaví na zobrazenou teplotu. To
w
znázorňují sestupné šipky.

4.8 Vložení filtru FreshAir

Pro optimální kvalitu vzduchu lze použít přiložený filtr FreshAir.
* podle modelu a vybavení 13
Page 14
Obsluha
Odstraňte kryt ventilátoru.
u
Fig. 28
Filtr FreshAir vložte do krytu a otočte doprava.
u
Dávejte pozor, aby byl filtr zaklesnutý.
u
Kryt ventilátoru opět připevněte.
u
Aktivace časového spínače
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí filtr
u
FreshAir. Stiskněte symbol Filtr FreshAir.
u
Stiskněte ON.
u
Časový spínač je aktivovaný. Po uplynutí daného intervalu
w
vyzve hlášení k výměně filtru FreshAir.

4.9 Aktivace časového spínače Vyčistit větrací mřížku

Pro zajištění dostatečného větrání se musí větrací mřížka alespoň jednou ročně vyčistit. Je možno aktivovat časový spínač pro připomenutí.
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
větrací mřížka. Stiskněte symbol Větrací mřížka.
u
Stiskněte ON.
u
Časový spínač je aktivovaný. Po uplynutí daného intervalu
w
vyzve hlášení k vyčištění větrací mřížky.

5 Obsluha

5.1 Změna jednotky teploty

Zobrazení teploty lze změnit ze °C na °F.
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí °C.
u
Stiskněte °F.
u
Teplota se zobrazuje ve °F.
w
Přechod z °F na °C se provádí obdobně.

5.2 Dětská pojistka

Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při hraní přístroj nedopatřením nevypnou.

5.2.1 Zapnutí dětské pojistky

Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí dětská
u
pojistka. Stiskněte ON.
u
Dětská pojistka je zapnutá.
w

5.2.2 Vypnutí dětské pojistky

Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí dětská
u
pojistka. Stiskněte OFF.
u
Dětská pojistka je vypnutá.
w

5.3 SabbathMode

Tato funkce splňuje náboženské požadavky na sabat příp. na židovské svátky. Je-li SabbathMode aktivován, jsou některé funkce řídicí elektroniky vypnuté. Po nastavení SabbathMode se už dál nemusíte starat o kontrolky, číslice, symboly, indiká­tory, hlášení alarmů a ventilátory. Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném době, bez ohledu na používání chladničky. Po výpadku sítě přístroj samočinně přepne zpět na Sabbath­Mode.
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla! Dojde-li k výpadku sítě, když je aktivován SabbathMode, toto hlášení se neuloží. Po skončení výpadku sítě pracuje přístroj dál v SabbathMode. Když je tento ukončen, nebude v ukazateli teploty vydáno žádné hlášení o výpadku sítě. Jestliže během SabbathMode došlo k výpadku proudu:
Zkontrolujte kvalitu potravin. Nepožívejte potraviny, které se
u
rozmrazily!
Všechny funkce jsou zablokované až na vypnutí Sabbath-
-
Mode. Jestliže jsou funkce SuperFrost, SuperCool, Ventilace atd.
-
aktivované, když se zapíná SabbathMode, zůstanou aktivní. Nejsou vydávány žádné akustické signály a v ukazateli
-
teploty se nezobrazují žádná varování/nastavení (např. teplotní alarm, dveřní alarm) Vnitřní osvětlení je deaktivované.
-

5.3.1 Zapnutí SabbathMode

Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
SabbathMode. Stiskněte ON.
u
SabbathMode je zapnutý. Na obrazovce se zobrazí
w
pouze symbol SabbathMode.
SabbathMode se po 120 hodinách automaticky vypne, jestliže předtím nebyl vypnut ručně. Zobrazení se změní na obrazovku Home.

5.3.2 Vypnutí SabbathMode

Dotkněte se obrazovky.
u
Stiskněte OFF.
u
SabbathMode je vypnutý.
w

5.4 Chladnička

Vlivem přirozené cirkulace vzduchu vznikají v chladničce oblasti s rozdílnými teplotami. Nejchladněji je bezprostředně nad dělicí deskou k oddílu BioFresh a při zadní stěně. V horní části vpředu a ve dveřích je nejtepleji.
14 * podle modelu a vybavení
Page 15
Obsluha

5.4.1 Chlazení potravin

Poznámka
Když je větrání nedostatečné, spotřeba energie stoupá a chla­dicí výkon se snižuje.
Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
u
V horní části a ve dveřích uložte máslo a konzervy. (viz
u
Celkový pohled na přístroj) K balení potravin použijte plastové, kovové, hliníkové a skle-
u
něné nádoby k opakovanému použití a fólie pro skladování potravin. Potraviny, které snadno přijímají nebo uvolňují zápach nebo
u
chuť, a tekutiny uchovávejte vždy v uzavřených nádobách nebo přikryté. Potraviny, z nichž se silně uvolňuje etylén, a potraviny citlivé
u
na etylén jako ovoce, zelenina a saláty, vždy oddělte nebo zabalte, aby se nezkracovala jejich trvanlivost. Např. rajčata neukládejte společně s kiwi nebo se zelím. Přední plochu dna chladničky používejte pouze pro krátko-
u
dobé uložení chlazených potravin, např. když potraviny překládáte nebo třídíte. Potraviny tam však nenechávejte stát, protože při zavření dveří se mohou pousnout dozadu nebo převrátit. Potraviny neskladujte příliš těsně u sebe, aby vzduch mohl
u
cirkulovat.

5.4.2 Nastavení teploty

Teplota závisí na těchto faktorech:
četnost otvírání dveří
-
okolní teplota v místě instalace
-
druh, teplota a množství potravin
-
Teplotu lze nastavit od 9 °C do 3 °C. Doporučené nastavení teploty: 5 °C
Stiskněte pole Chladnička
u
Zobrazí se tato obrazovka:
w
Nastavení SuperCool
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí Super-
u
Cool. Stiskněte symbol SuperCool.
u
Zobrazí se tato obrazovka:
w
Fig. 30
Dobu trvání lze nastavit ve čtyřech stupních. Nastavení doby trvání:
Stiskněte Plus nebo Mínus.
u
Při volbě nejnižšího stupně se deaktivuje symbol Mínus. Při volbě nejvyššího stupně se deaktivuje symbol Plus.
Žádanou dobu trvání potvrďte pomocí START.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Funkce SuperCool je aktivována.
w
V poli Chladnička se zobrazí zbývající doba trvání a
w
symbol SuperCool. Snížená teplota se znázorní sestupnými šipkami.
w
Po uplynutí zbývající doby trvání běží přístroj dále v
w
normálním režimu. Teplota se opět nastaví na předem nastavenou hodnotu. Vzestupné šipky představují zvýšení teploty.
Předčasné vypnutí SuperCool
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí SuperCool a
u
zbývající doba trvání. Stiskněte zbývající dobu trvání.
u
Stiskněte STOP.
u
SuperCool je vypnutý.
w
Teplota se opět nastaví na předem nastavenou hodnotu.
w
Vzestupné šipky představují zvýšení teploty.
Fig. 29
Nastavení vyšší teploty:
Stiskněte Plus.
u
Nastavení nižší teploty:
Stiskněte Mínus.
u
Při volbě nejnižší teploty se deaktivuje symbol Mínus. Po volbě nejvyšší teploty se novým stisknutím deaktivuje
symbol Plus. Na displeji se zobrazí symbol Standby.
Žádanou teplotu potvrďte pomocí OK.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Zobrazí se zvolená teplota.
w
Vzestupné resp. sestupné šipky ukazují změnu teploty. Po
w
dosažení požadované teploty se šipky skryjí.

5.4.3 SuperCool

Chlazení pomocí SuperCool přepínáte na maximální chladicí výkon. Tím se dosáhne nižších chladicích teplot. Použijte SuperCool pro rychlé zchlazení velkého množství potravin.
Je-li funkce SuperCool zapnutá, může běžet ventilátor*. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom může být hluk chladicího agregátu přechodně trochu hlasitější.
SuperCool má trochu vyšší spotřebu energie.

5.4.4 Police

Přemístění nebo vyjmutí polic
Desky polic jsou proti neúmyslnému vysunutí zajištěny zaráž­kami.
Fig. 31
Polici nadzvedněte a vytáhněte o kus dopředu.
u
Změňte výšku police. K tomu přesuňte vybrání podél
u
podložek. Pro úplné vyjmutí polici postavte šikmo a vytáhněte ji
u
dopředu. Úložnou plochu zase zasuňte v požadované výšce. Zarážky
u
bránící vytažení musí směřovat dolů a ležet za přední úložnou plochou.
* podle modelu a vybavení 15
Page 16
Obsluha
Demontáž polic
Police lze pro čištění roze-
u
brat.

5.4.5 Použití dělených polic

Fig. 32
Nastavení výšky: Skleněné police vytáhněte jednotlivě dopředu.
u
Podložky vytáhněte z aretace a zasuňte v požadované
u
výšce. Použití obou polic: Horní skleněnou polici nadzvedněte, spodní skleněnou
u
polici potáhněte dopředu. Skleněná deska (1) se zarážkami proti vytažení musí ležet
w
vpředu, takže zarážky (3) směřují dolů.

5.4.6 Použití variabilní přihrádky na lahve

Na dně chladničky lze použít buď integrovanou polici na láhve nebo skleněnou polici:
Použití police na láhve:
u
Vyjměte skleněnou polici a uložte ji samostatně. Láhve ukládejte dnem
u
dozadu k zadní stěně. Když láhve přesahují dopředu přes polici: Spodní přihrádku ve dveřích
u
posaďte o jednu polohu výše.

5.4.7 Dveřní přihrádka

Přemístění přihrádek ve dveřích
Demontáž přihrádky ve dveřích
Fig. 34
Přihrádky ve dveřích lze pro čištění rozebrat.
u

5.4.8 Používání držáků lahví

Aby se lahve nepřevrátily,
u
posuňte držák lahví.

5.5 Oddíl BioFresh

Oddíl BioFresh umožňuje pro různé čerstvé potraviny až třikrát delší dobu skladovatelnosti při konstantní kvalitě ve srovnání s dosavadními chladničkami.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy datum uvedené na obalu.

5.5.1 DrySafe

DrySafe se hodí pro ukládání suchých nebo zabalených potravin (např. mléčných výrobků, masa, ryb, uzenin). Zde se nastavuje relativně suché skladovací klima.

5.5.2 HydroSafe

HydroSafe se při nastavení na vlhko hodí ke skladování neba­leného salátu, zeleniny a ovoce s vysokým podílem vlastní vlhkosti. Při dobře naplněné zásuvce vzniká čerstvé vlhké prostředí s vlhkostí vzduchu do max. 90 %. Vlhkost v zásuvce závisí na obsahu vlhkosti vložených potravin a na četnosti otví­rání zásuvky. Vlhkost můžete nastavit sami.

5.5.3 Nastavení vlhkosti v HydroSafe

u
Nízká vlhkost vzduchu:
Regulátor posuňte doleva.
u
Vysoká vlhkost vzduchu: Regulátor posuňte doprava.
Fig. 33
16 * podle modelu a vybavení

5.5.4 Skladování potravin

Poznámka
Do oddílu BioFresh nepatří zelenina citlivá na chladno jako
u
okurky, lilek, nezralá rajčata, cukety a všechno jižní ovoce citlivé na chladno.
Aby se potraviny nekazily přenášenými zárodky: Nebalené
u
potraviny živočišného a rostlinného původu ukládejte do zásuvek odděleně. To platí i pro různé druhy ryb. Když se potraviny musí z důvodu nedostatku místa skla­dovat společně:
Page 17
potraviny zabalte.
u

5.5.5 Doba skladování

Orientační hodnoty pro skladovatelnost při nízké
vzdušné vlhkosti
Máslo 90 dnů Tvrdý sýr až 110 dnů Mléko 12 dnů Salám, nářez 9 dnů Drůbež 6 dnů Vepřové maso 7 dnů Hovězí maso 7 dnů Zvěřina 7 dnů
Poznámka
Nezapomeňte, že potraviny bohatší na bílkoviny se kazí
u
rychleji. To znamená, že škeble a korýši se kazí rychleji než ryby, ryby rychleji než maso.
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při vysoké
vzdušné vlhkosti
Zelenina, saláty
Artyčoky 14 dnů Celer 28 dnů Květák 21 dnů Brokolice 13 dnů Čekanka 27 dnů Polníček 19 dnů Hrášek 14 dnů Listová kapusta 14 dnů Mrkev 80 dnů Česnek až 160 dnů Kedluben 55 dnů Hlávkový salát 13 dnů Byliny 13 dnů Pórek 29 dnů Houby 7 dnů Ředkvičky 10 dnů Růžičková kapusta 20 dnů Chřest 18 dnů Špenát 13 dnů Hlávková kapusta 20 dnů
Ovoce
Meruňky 13 dnů Jablka 80 dnů Hrušky 55 dnů Ostružiny 3 dny Datle 180 dnů Jahody 7 dnů Fíky 7 dnů
Obsluha
Orientační hodnoty pro skladovatelnost při vysoké
vzdušné vlhkosti
Borůvky 9 dnů Maliny 3 dny Rybíz 7 dnů Třešně, sladké 14 dnů Kiwi 80 dnů Broskve 13 dnů Švestky 20 dnů Brusinky 60 dnů Rebarbora 13 dnů Angrešt 13 dnů Hrozny 29 dnů

5.5.6 Nastavení teploty v oddílu BioFresh

Teplota se reguluje automaticky. Při teplotě v chladničce 5 °C je teplota v oddílu BioFresh mezi 0 °C a 3 °C.
Teplotu lze nastavit nepatrně nižší nebo nepatrně vyšší. Teplotu lze nastavit od stupně 1 (nejnižší teplota) do stupně 9 (nejvyšší teplota). Přednastaven je stupeň 5. V případě stupně 1 až 4 může teplota klesnout pod 0 °C, takže potraviny mohou lehce namrznout.
Stiskněte Menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí BioF-
u
resh. Stiskněte symbol BioFresh.
u
Zobrazí se tato obrazovka:
w
Fig. 35
Nastavení stupně: Stiskněte Plus nebo Mínus.
u
Při volbě nejnižšího stupně se deaktivuje symbol Mínus. Při volbě nejvyššího stupně se deaktivuje symbol Plus.
Žádaný stupeň potvrďte pomocí OK.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Teplota BioFresh se upraví na novou hodnotu.
w

5.5.7 Zásuvky

Fig. 36
Zásuvku vysuňte, vzadu nadzvedněte a zcela vytáhněte
u
dopředu. Kolejničky zase zasuňte.
u
* podle modelu a vybavení 17
Page 18
Obsluha
Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů
potravin v mrazničce:
Drůbež, hovězí maso 6 až 12 měsíců Zelenina, ovoce 6 až 12 měsíců
Fig. 37
Zásuvku položte na kolejničky a zasuňte, až vzadu slyši-
u
telně zapadne.

5.5.8 Police s regulací vlhkosti

Fig. 38
Vyjmutí police s regulací vlhkosti: Když jsou zásuvky vyta-
u
ženy, polici opatrně vytáhněte dopředu a vyjměte směrem dolů. Vložení police s regulací vlhkosti: Polici zaveďte zespodu do
u
předního a zadního držáku a zaklapněte ji směrem dozadu.

5.6 Mraznička

V mrazničce můžete uchovávat mražené a hluboko mražené potraviny, připravovat kostky ledu a mrazit potraviny.

5.6.1 Mražení potravin

Během 24 hodin lze zmrazit maximálně tolik kg čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku jako (viz Celkový pohled na přístroj) údaj„Mrazicí výkon ... kg/24h“.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených výrobků, desky vždy max. 35 kg.
Po zavření dveří se vytvoří podtlak. Po zavření počkejte asi 1 minutu, pak lze dveře zase snadno otevřít.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy! Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
Láhve a plechovky s nápoji nemrazte!
u
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, nepřekračujte následující množství v jednom balení:
- ovoce, zelenina do 1 kg
- maso do 2,5 kg Potraviny zabalte do sáčků na mrazení, plastových, kovo-
u
vých nebo hliníkových nádob k opakovanému použití.

5.6.2 Doba skladování

Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů
potravin v mrazničce:
Zmrzlina 2 až 6 měsíců Salám, šunka 2 až 6 měsíců Chléb, pečivo 2 až 6 měsíců Zvěřina, vepřové maso 6 až 10 měsíců Ryby, tučné 2 až 6 měsíců Ryby, libové 6 až 12 měsíců Sýry 2 až 6 měsíců
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.

5.6.3 Rozmrazování potravin

- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě Vyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete. Rozmra-
u
žené potraviny zpracujte co nejrychleji. Rozmražené potraviny opět zmrazujte pouze výjimečně.
u

5.6.4 Nastavení teploty

Teplota závisí na těchto faktorech:
četnost otvírání dvířek
-
okolní teplota v místě instalace
-
druh, teplota a množství potravin
-
Teplotu lze nastavit od -26 °C do -15 °C. Doporučené nastavení teploty: -18 °C
Stiskněte pole Mraznička.
u
Zobrazí se tato obrazovka:
w
Fig. 39
Nastavení vyšší teploty:
Stiskněte Plus.
u
Nastavení nižší teploty:
Stiskněte Mínus.
u
Při volbě nejnižší teploty se deaktivuje symbol Mínus. Po volbě nejvyšší teploty se novým stisknutím deaktivuje
symbol Plus. Na displeji se zobrazí symbol Standby.
Žádanou teplotu potvrďte pomocí OK.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Zobrazí se zvolená teplota.
w
Vzestupné resp. sestupné šipky ukazují změnu teploty. Po
w
dosažení požadované teploty se šipky skryjí.

5.6.5 SuperFrost

Pomocí této funkce lze čerstvé potraviny rychle promrazit až do středu. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom mohou být hluky chladicího agregátu přechodně trochu hlasitější.
Kromě toho již uskladněné mražené potraviny dostanou další „rezervu chladu“. Tím potraviny zůstanou déle zmrzlé, když přístroj odmrazujete.*
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně takové množství čerstvých potravin, jaké je uvedeno na typovém štítku jako údaj „Mrazicí výkon ... kg/24h“. Toto maximální zmrazitelné množ­ství se liší u jednotlivých modelů a klimatických tříd.
Podle toho, kolik čerstvých potravin se má zmrazit, musíte včas zapnout SuperFrost: při malém množství mražených potravin cca 6h, při maximálním množství mražených potravin 24h před jejich uskladněním.
18 * podle modelu a vybavení
Page 19
Údržba
Potraviny zabalte a pokud možno je rozložte vedle sebe. Mražené potraviny se nesmí dostat do kontaktu s již zmraže­nými výrobky, aby nedošlo tak k jejich částečnému rozmrazení.
SuperFrost nemusíte zapínat v těchto případech:
vkládáte již zmražené výrobky
-
při mražení do cca 1 kg čerstvých potravin denně
-
Zapnutí SuperFrost
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
SuperFrost. Stiskněte ON.
u
SuperFrost je zapnutý.
w
Mrazicí teplota klesá, zařízení pracuje na maximální
w
chladicí výkon. Při malém množství mražených potravin: Počkejte asi 6 hodin.
u
Přístroje s NoFrost: Zabalené potraviny vložte do horních
u
zásuvek. Přístroje bez NoFrost: Zabalené potraviny vložte do spod-
u
ních zásuvek. Při maximálním množství mražených potravin (viz typový štítek): Počkejte asi 24 hodin.
u
Přístroje s NoFrost: Horní zásuvky vytáhněte a potraviny
u
položte přímo na horní úložné plochy. Přístroje bez NoFrost: Vytáhněte nejnižší zásuvku a potra-
u
viny položte přímo do přístroje tak, aby měly kontakt se spodní deskou nebo bočními stěnami. SuperFrost se po cca 65 h automaticky vypne.
w
Symbol SuperFrost se skryje.
w
Potraviny vložte do zásuvek a zase je zasuňte.
u
Přístroj pracuje dále v normálním režimu.
w
Vypnutí SuperFrost
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
SuperFrost. Stiskněte OFF.
u
SuperFrost je vypnutý.
w

5.6.8 VarioSpace

Kromě zásuvek můžete vyjmout i police. Tak získáte místo pro velké mražené před­měty. Drůbež, maso, velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva lze mrazit nerozdělené a dále upravovat vcelku.
Zásuvky lze zatížit vždy
u
max. 25 kg mražených výrobků, desky vždy max. 35 kg.

6 Údržba

6.1 Výměna filtru FreshAir

Filtr FreshAir zajišťuje optimální kvalitu vzduchu. Interval výměny je 12 měsíců. V případě aktivovaného časového spínače vyzve hlášení na indikátoru k výměně. Filtr FreshAir lze objednat u specializovaných prodejců. Na obrazovce se zobrazí Výměna filtru FreshAir.
Stiskněte symbol Výměna filtru FreshAir.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Dokud není výměna filtru provedena a potvrzena, může se hlášení stisknutím pole Menu znovu zobrazit (viz 8) .
Odstraňte kryt ventilátoru.
u

5.6.6 Zásuvky

Poznámka
Když je větrání nedostatečné, spotřeba energie stoupá a chla­dicí výkon se snižuje.
Větrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
u
Pro uchovávání mražených výrobků přímo na policích:
u
zásuvku vytáhněte dopředu a vyjměte.

5.6.7 Police

Vytahování polic: vpředu
u
nadzvedněte a vytáhněte. Nasazování polic zpět: jedno-
u
duše zasuňte až na doraz.
Fig. 40
Vyjměte filtr FreshAir.
u
Nový filtr vložte v opačném pořadí.
u
Dávejte pozor, aby byl filtr zaklesnutý.
u
Kryt ventilátoru opět připevněte.
u
Potvrzení výměny filtru
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí filtr
u
FreshAir. Stiskněte symbol Filtr FreshAir.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
Výměna filtru FreshAir.
Stiskněte RESET.
u
Časový spínač je resetovaný. Interval výměny začíná
w
od začátku.
Deaktivace časového spínače
Jestliže se nenasazuje nový filtr FreshAir, je možno časový spínač deaktivovat.
Stiskněte menu.
u
* podle modelu a vybavení 19
Page 20
Údržba
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí filtr
u
FreshAir. Stiskněte symbol Filtr FreshAir.
u
Stiskněte OFF.
u
Časový spínač je deaktivovaný.
w

6.2 Odmrazování s NoFrost*

Systém NoFrost provádí odmrazování automaticky.
Chladnička:
Zkondenzovaná voda se odpařuje působením tepla z kompre­soru.
Odtokový otvor čistěte pravidelně, aby kondenzovaná voda
u
mohla odtékat (viz 6.5) .
Mraznička:
Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje a odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat ručně.
u

6.3 ruční odmrazování*

Chladnička: Chladnička se odmrazuje automaticky. Zkondenzovaná voda
se odpařuje působením tepla z kompresoru. Kapky vody na zadní stěně jsou podmíněny funkcí a zcela normální.
Výpustní otvor pravidelně čistěte, aby mohla voda odtékat
u
(viz 6.5) .
Mraznička:
V mrazničce se po delším provozu vytváří vrstva jinovatky popř. ledu.
Vrstva jinovatky popř. ledu se vytváří rychleji, když se přístroj často otvírá nebo pokud jsou vkládané potraviny teplé. Při silnější vrstvě ledu se však zvyšuje spotřeba energie. Proto je třeba přístroj pravidelně odmrazovat.
V případě aktivovaného časového spínače vyzve hlášení na indikátoru k čištění. Na obrazovce se zobrazí Čištění větrací mřížky.
Stiskněte symbol Čištění větrací mřížky.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Dokud není čištění provedeno a potvrzeno, může se hlášení stisknutím pole Menu znovu zobrazit (viz 8) .
Potvrzení čištění větrací mřížky
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
větrací mřížka. Stiskněte symbol Větrací mřížka.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
Čištění větrací mřížky.
Stiskněte RESET.
u
Časový spínač je resetovaný. Interval čištění začíná
w
od začátku.
Deaktivace časového spínače
Jestliže se má vypnout funkce připomínání, je možno časový spínač deaktivovat.
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí
u
větrací mřížka. Stiskněte symbol Větrací mřížka.
u
Stiskněte OFF.
u
Časový spínač je deaktivovaný.
w

6.5 Čištění přístroje

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou! Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
u
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění nebo poškození horkou parou!
K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí
u
přístroje, otevřený plamen nebo rozmrazovací spreje. Led neodstraňujte pomocí ostrých předmětů.
u
Jeden den před odmrazováním zapněte SuperFrost .
u
Zmražené výrobky si zachovávají „rezervu chladu“.
w
Vypněte přístroj.
u
Vytáhněte zástrčku nebo vypněte pojistku.
u
Zmrazené výrobky eventuelně v zásuvkách zabalte do novi-
u
nového papíru nebo přikrývky a uložte na chladném místě. Na prostřední desku postavte hrnec
u
s horkou, nikoli vařící vodou.
Odmrazování se zrychlí.
w
Odtátá voda se bude zachytávat v zásuvkách.
w
Dveře přístroje nechte během rozmrazování otevřené.
u
Vyjměte uvolněné kusy ledu.
u
Odtátou vodu vysajte eventuelně několikrát houbou nebo
u
hadrem. Vyčištěte přístroj (viz 6.5) .
u

6.4 Čištění větrací mřížky

Větrací mřížka zajišťuje bezvadné fungování přístroje díky opti­málnímu větrání a odvětrávání.
Větrací mřížku pravidelně vysávejte vysavačem.
u
Nečistoty, které se nevysají, odstraňte vlhkým hadříkem.
u
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
Používejte nekoncentrovaný čisticí prostředek.
u
Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
u
drátěnky. Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
u
písek, chloridy nebo kyseliny. Nepoužívejte chemická rozpouštědla.
u
Nepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně
u
přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis. Kabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani poškodit.
u
Vodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod
u
kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů. Používejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí
u
prostředek s neutrální hodnotou pH. Ve vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí a
u
ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
Přístroj vyprázdněte.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Vnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
u
vodou s trochou mycího prostředku.
20 * podle modelu a vybavení
Page 21
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem přípravku na ošetřování nerezo­vých ploch! Dveře z ušlechtilé oceli a boční stěny z ušlechtilé oceli jsou ošetřeny kvalitní povrchovou úpravou. Přípravky na ošetřování nerezových ploch napadají povrch.
Povrchy dveří a bočních stěn s povrchovou úpravou a
u
lakované povrchy dveří a bočních stěn otírejte jenom měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte trochu vody nebo neutrální čisticí prostředek. Případně lze použít také utěrku z mikrovláken.
Písmo na lakovaných površích dveří neošetřujte ostrými a abrazivními prostředky. Při znečištění otřete měkkým hadříkem a trochou vody nebo neutrálního čisticího prostředku.*
Většinu dílů vybavení lze pro čištění demontovat: viz
u
příslušné kapitoly. Zásuvky čistěte ručně vlažnou vodou s trochou mycího
u
prostředku. Ostatní části výbavy lze mýt v myčce nádobí bez ztráty
u
funkčnosti, při častém mytí ovšem není vyloučeno opotře­bení nebo vizuální změny. Teleskopická vodítka čistěte pouze vlhkou utěrkou. Tuk v
u
dráhách slouží k mazání a nesmí být odstraněn.
Po vyčištění:
Přístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
u
Spotřebič opět připojte a zapněte.
u
SuperFrost zapněte (viz 5.6.5) .
u
Když je teplota dostatečně nízká: Potraviny zase vložte dovnitř.
u

6.6 Zákaznický servis

Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami (viz Poruchy). Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění neodbornou opravou!
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické
u
energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz Údržba), smí provádět pouze zákaznický servis.
Označení přístroje (model a index), servisní číslo (Service) a sériové číslo (S-Nr.) vyvolejte přes obrazovku:
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí symbol
u
Informace o přístroji. Stiskněte symbol Informace o přístroji.
u
Zobrazí se informace o přístroji.
w
Informace o přístroji si
u
zapište. Abyste se dostali na obra-
u
zovku Home, stiskněte symbol Zpět.
Zavřete dveře.
u
Informujte zákaznický servis a sdělte jim potřebné informace
u
o přístroji. To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
w
Řiďte se dalšími pokyny zákaznického servisu.
u
Další možností je zjistit informace o přístroji na typovém štítku:
Poruchy
Označení přístroje
u
Fig. 41 (1)
číslo sériové číslo
Fig. 41 (3)
na typovém štítku. Identifikační typový štítek je umístěn na levé vnitřní stěně přístroje.
, servisní
Fig. 41 (2)
naleznete
a
Fig. 41

7 Poruchy

Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby. Následující poruchy můžete odstranit sami:
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky.
Zástrčku zkontrolujte.
u
Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku.
Pojistku zkontrolujte.
u
Přístrojová zástrčka není správně v přístroji.
Zkontrolujte přístrojovou zástrčku.
u
Kompresor běží dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě chladu na nižší otáčky.
I když se tím doba chodu kompresoru prodlouží, dochází k úspoře energie. To je u úsporných modelů normální.
u
SuperFrost je zapnutý.
Aby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle. To
u
je normální.
Zařízení vydává příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu otáček* mohou z důvodu
různé úrovně otáček způsobovat rozdílný hluk. Tento zvuk je normální.
u
Bublání a šplouchání
Tento zvuk vydává chladivo, které protéká chladicím
okruhem. Tento zvuk je normální.
u
Tiché cvaknutí
Tento zvuk je slyšet při každém automatickém zapnutí nebo
vypnutí chladicího agregátu (motoru). Tento zvuk je normální.
u
Bručivý zvuk. Je chvíli o něco hlasitější, když se chladicí agregát (motor) zapne.
Při zapnutém SuperFrost, po vložení čerstvých potravin a
po otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chladicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Při zapnutém SuperCool, po vložení čerstvých potravin a
po otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chladicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2)
u
hluboký bručivý zvuk
Zvuk vzniká při proudění vzduchu ventilátorem.
Tento zvuk je normální.
u
* podle modelu a vybavení 21
Page 22
Hlášení
Hluk z vibrací
Přístroj nestojí pevně na podlaze. Tím se vedle stojící před-
měty a nábytek uvádí do vibrací běžícím chladicím agre­gátem.
Přístroj vyrovnejte seřizovacími nožkami.
u
Odsuňte od sebe láhve a nádoby.
u
Na displeji se zobrazí DEMO. Navíc běží určitý čas.
Předváděcí režim je zapnutý.
STOP .
u
Na obrazovce se v pravém horním rohu zobrazí DEMO.
Předváděcí režim je zapnutý.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Zástrčku zase zapojte.
u
Na displeji se zobrazí DEMO. Navíc běží určitý čas.
w
STOP .
u
Přístroj je na vnějších plochách teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se využívá k zamezení konden-
zace vody. To je normální.
u
Teplota není dostatečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně zavřené.
Dveře přístroje zavřete.
u
Přívod vzduchu a ventilace není dostačující.
Uvolněte a očistěte ventilační mřížku.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2) .
u
Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený.
Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
u
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba). Bylo vloženo příliš velké množství čerstvých potravin bez
funkce SuperFrost . Řešení: (viz 5.6.5)
u
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení
atd.). Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
u
Vnitřní osvětlení nesvítí.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Dvířka byla otevřena déle než 15 minut.
Vnitřní osvětlení se při otevřených dvířkách automaticky
u
vypne asi po 15 minutách. LED osvětlení je vadné nebo je poškozený kryt:
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pod krytem jsou díly vedoucí elektrický proud.
Vnitřní osvětlení pomocí LED diod nechte vyměnit nebo
u
opravit pouze zákaznickým servisem nebo speciálně vyško­leným personálem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění LED žárovkou! Světelná intenzita LED osvětlení odpovídá třídě laserů 1/1M. Je-li vadný kryt:
Nedívejte se optickými čočkami z bezprostřední blízkosti
u
přímo do osvětlení. Můžete při tom utrpět zranění očí.
Těsnění dveří je poškozené nebo se musí vyměnit z jiných důvodů.
Těsnění dveří je vyměnitelné. Lze je vyměnit bez dalšího
pomocného nástroje. Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba):
u
Přístroj je zledovatělý nebo se tvoří kondenzát.
Těsnění dveří může být vysmeknuté z drážky.
Zkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
u

8 Hlášení

Chybová hlášení a připomínky se oznamují akustickým signálem a hlášením na obrazovce. Akustický signál při chybovém hlášení se zesiluje a stává hlasitějším. Zmlkne, až když je hlášení potvrzeno. Jestliže se vyskytne několik hlášení současně, zobrazují se nejdříve hlášení nejvyšší priority. Každé hlášení se musí samo­statně potvrdit.
Dokud je hlášení aktivní resp. chyba není odstraněna, zůstává hlášení v poli Menu.
Poznámka
Podrobnosti k hlášení lze znovu zobrazit prostřednictvím pole Menu.
Stiskněte Menu.
u u
Stiskněte symbol Hlášení. Stisknutím jednoho hlášení přejde zobrazení na nejbližší
u
další hlášení. Po posledním aktivním hlášení přejde zobra­zení na obrazovku Home.
Poplach otevřených dveří
Když jsou dveře otevřené déle než 60 sekund, ozve se výstražný bzučák. Na displeji se objeví symbol Dveřní alarm. Výstražný bzučák ztichne automaticky, když se dveře zavřou.
Výstražný bzučák lze při otevřených dveřích vypnout. Vypnutí bzučáku je účinné, dokud jsou dveře otevřené.
Stiskněte symbol Dveřní alarm.
u
Poplach dveří ztichne.
w
Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Teplotní alarm
Jestliže teplota není dostatečně nízká, ozve se výstražný bzučák. Na displeji se objeví symbol Teplotní alarm.
Teplota se během posledních hodin nebo dnů příliš zvýšila. Když je porucha odstraněna, funguje přístroj dále s posledním nastavením teploty.
Příčinou příliš vysoké teploty může být:
vložili jste teplé čerstvé potraviny
-
při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
-
teplého vzduchu z okolí na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu
-
spotřebič je vadný
-
Stiskněte symbol Teplotní alarm
u
Bzučák zmlkne. Na ukazateli se objeví nejvyšší teplota,
w
které bylo dosaženo během poruchy. Dotkněte se obrazovky nebo počkejte 30 sekund.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home. V dotčeném poli
w
Teplota se objeví šipky a symbol Teplotní alarm. Navíc se v poli Menu zobrazí symbol Hlášení .
Zkontrolujte kvalitu potravin. Vyhněte se spotřebě zkaže-
u
ných potravin. Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Po dosažení požadované teploty se symboly skryjí.
w
Jestliže trvá stav alarmu nebo se teplota sama znovu nena­staví: (viz Poruchy).
Výpadek sítě
Zazní výstražný bzučák. Na displeji se objeví symbol Výpadek sítě.
Teplota se v důsledku výpadku sítě nebo přerušení dodávky proudu v posledních hodinách nebo dnech příliš zvýšila. Když přerušení dodávky elektrického proudu skončí, funguje přístroj dále s posledním nastavením teploty. Aktivované připomínky pro výměnu filtru FreshAir a čištění větrací mřížky zůstá­vají zachovány.
Stiskněte symbol Výpadek sítě.
u
22 * podle modelu a vybavení
Page 23
Uvedení mimo provoz
Bzučák zmlkne. Na ukazateli se zobrazí nejvyšší teplota v
w
mrazničce, která nastala během výpadku sítě. Dotkněte se obrazovky nebo počkejte 30 sekund.
u
Zobrazení se změní na obrazovku Home. V dotčeném poli
w
Teplota Navíc se v poli Menu zobrazí symbol Hlášení .
Zkontrolujte kvalitu potravin. Vyhněte se spotřebě zkaže-
u
ných potravin. Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Po dosažení požadované teploty se symboly skryjí.
w
Chyba přístroje
Zazní výstražný bzučák. Na displeji se objeví symbol Chyba přístroje s příslušným kódem chyby.
V některé součásti přístroje je chyba.
Zapište si kód chyby.
u
Stiskněte symbol Chyba přístroje.
u
Bzučák zmlkne. Zobrazení se změní na obrazovku Home.
w
Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Týká-li se chyba určité teplotní zóny, v poli Teplota této zóny se místo teploty zobrazí symbol Chyba přístroje.
Jiná hlášení
se objeví šipky a symbol Teplotní alarm.
Výměna filtru FreshAir (viz Údržba)
Čištění větrací mřížky (viz Údržba)
V poli Chladnička a BioFresh se zobrazí symbol Standby.
w
Chladnička a BioFresh jsou vypnuté.
w

9.2 Uvedení mimo provoz

Přístroj vyprázdněte.
u
Přístroj vypněte (viz Uvedení mimo provoz).
u
Vytáhněte síťovou zástrčku.
u
Odstranění přístrojové zástrčky v případě potřeby:
u
Vytahujte při současném pohybu zleva doprava. Přístroj vyčistěte (viz 6.5) .
u
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
u

10 Likvidace přístroje

Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapo­třebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně i věcně správně podle místně platných předpisů a zákonů.
Při dopravě vysloužilého přístroje nepoškoďte chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
Přístroj musí být v nepoužitelném stavu.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Připojovací kabel přestřihněte.
u

9 Uvedení mimo provoz

9.1 Vypnutí přístroje

Poznámka
Když přístroj příp. mrazničku nebo chladničku nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka .
Deaktivujte dětskou pojistku (viz 5.2.2) .
u

9.1.1 Vypnutí přístroje přes menu

Celý přístroj se vypne. Obrazovka zčerná.
Stiskněte menu.
u
Tiskněte navigační šipky, dokud se nezobrazí symbol
u
Standby. Stiskněte OK.
u
Na celé obrazovce se objeví blikající symbol Standby. Celý
w
přístroj je vypnutý. Po 10 minutách symbol Standby zmizí.
w

9.1.2 Vypnutí přístroje přes mrazničku

Při vypnutí mrazničky se automaticky vypne i chladnička a BioFresh! Obrazovka zůstane zapnutá.
Stiskněte pole Mraznička.
u
Stiskněte Plus.
u
Po volbě nejvyšší teploty se novým stisknutím deaktivuje
w
symbol Plus. Na displeji se zobrazí symbol Standby. Stiskněte OK.
u
Ve všech polích teploty se zobrazí symbol Standby.
w
Mraznička, chladnička a BioFresh jsou vypnuté.
w

9.1.3 Vypnutí chladničky s oddílem BioFresh

V případě potřeby lze chladničku a BioFresh vypnout samo­statně.
Stiskněte pole Chladnička
u
Stiskněte Plus.
u
Po volbě nejvyšší teploty se novým stisknutím deaktivuje
w
symbol Plus. Na displeji se zobrazí symbol Standby. Stiskněte OK.
u
* podle modelu a vybavení 23
Page 24
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Loading...