Informations sur le système hybride, ainsi que sur le réglage
et l’utilisation d’accessoires tels que les verrous de portière,
les rétroviseurs et la colonne de direction
Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi que
sur la conduite préventive
Climatiseur, système audio et autres caractéristiques intérieures visant au confort pendant la conduite
Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations d’entretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien
Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d’accident
Caractéristiques
6
du véhicule
Index
Informations détaillées sur le véhicule
Liste alphabétique des informations contenues dans ce manuel
1
TABLE DES MATIÈRESIndex
Pour en savoir davantage au sujet de la liste d’équipements présentée ci-dessous,
consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
• Système de navigation
•Climatiseur
• Système audio/vidéo
• Désembueurs de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Que faire si... .............................. 746
1
2
3
4
5
6
7
Index visuel
Essuie-glaces avant
P. 521
Capot
Extérieur
Panneau de toit transparent∗
P. 111
P. 217
Rétroviseurs extérieurs
P. 105
Lave-phares∗
Phares antibrouillards
8
P. 227
P. 215Phares
∗
Clignotants
Feux de stationnement
et phares de jour
Feux de gabarit
Clignotants
P. 193
P. 210
P. 210, 213
P. 210
P. 193
Désembueur de lunette arrière
P. 307
Clignotants
Panneau de réservoir
Portières
P. 193
P. 115
P. 73
Essuie-glace arrière∗
P. 225
Hayon
P. 77
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
P. 546
P. 640
P. 685
P. 693
Éclairage de la plaque d’immatriculation
P. 210
Feux arrière
Feux de gabarit
P. 210
P. 210
∗: Si le véhicule en est doté
9
Index visuel
Ceintures de sécurité
Appuis-tête
A
P. 92
P. 89
Habitacle
Coussin gonflable SRS
du conducteur
Coussins gonflables SRS de
protection des genoux
Coussin gonflable SRS du
passager avant
P. 127
P. 127
P. 127
Sièges arrière
Coussins gonflables SRS latéraux
Bloc central
P. 84
P. 127
P. 450
10
Tapis protecteur
Sièges avant
Porte-gobelets
P. 467
P. 82
P. 451
A
Rétroviseur intérieur antireflet
Boussole
Pare-soleil
Contacteurs du panneau de toit transparent
Touche “SOS”
Éclairage intérieur
∗
∗
∗
P. 101
P. 482
P. 457
P. 111
P. 492
P. 447
Coussins gonflables SRS en rideau
Miroirs de pare-soleil
Éclairage intérieur
Éclairage de lecture
Contacteurs d’ouvre-porte de garage∗
P. 127
P. 458
P. 446
P. 446
P. 474
∗: Si le véhicule en est doté
11
Index visuel
B
Habitacle
glaces
P. 73
P. 86
P. 108
P. 73
Bouton de verrouillage intérieur
Contacteurs de mémorisation de la position de
conduite∗
Contacteur de verrouillage des
Contacteur de verrouillage des
portières
12
Contacteurs de glaces assistées
Porte-bouteille
P. 108
P. 452
C
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Compartiments auxiliaires
P. 453
Port AUX/Port USB
P. 347, 360, 374
Véhicules dotés d’un système de navigation
Remote Touch*
Port AUX/Port USB
1
1
*
∗: Si le véhicule en est doté
1
*
: Consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Prise de courant
1
Contacteur TILT
Contacteur OPEN CLOSE
*
Compartiment auxiliaire
Prise de courant
P. 460
1
*
P. 453
P. 460
13
Index visuel
Bloc d’instrumentation
Commutateur des phares
P. 210
Levier de commande des
clignotants
Commutateur des phares
antibrouillards
P. 193
P. 215
∗
Jauges et compteurs
Écran multifonctions
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière∗
Montre de bord
Boîte à gants
P. 206
P. 225
P. 196
P. 217
P. 459
P. 449
Molette de comman de
de l’éclairage du bloc
d’instrumentation
P. 198
Commutateurs
des rétroviseurs
extérieurs
P. 105
14
2
∗
P. 296
P. 307
P. 100
P. 274
P. 194
P. 521
Climatiseur*
Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs
Levier de commande de la direction inclinable
et télescopique
Contacteur de désactivation du freinage à action
préventive
Pédale de frein de stationnement
Levier d’ouverture de capot
A
Touche de communication∗*
2
P. 410
Touches de commande
audio à distance
2
P. 376
*
Contacteur de commande du régulateur de vitesse dynamique à radar
Contacteur “DISP”
Contacteurs téléphoniques∗*
P. 195
Klaxon
Contacteur du régulateur de vitesse
P. 207
P. 410
Bouton de distance de
véhicule à véhicule
P. 232
P. 228
∗
P. 232
∗
2
∗
∗: Si le véhicule en est doté
2
*
: Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
15
Index visuel
B
Bloc d’instrumentation
Contacteur de lave-phares∗
Contacteur de volant chauffant
P. 227
Contacteur du dégivreur d’essuie-glace
Contacteur de l’aide au stationnement
P. 247
P. 463
∗
∗*
2
P. 308
∗
16
Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir
P. 115
C
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Compartiment
auxiliaire
P. 453
∗
Prise de courant∗
P. 460
Contacteur “POWER”
(allumage)
P. 175
Interrupteur de feux de détresse
P. 598
∗: Si le véhicule en est doté
2
*
: Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
17
Index visuel
Bloc d’instrumentation
C
Véhicules dotés d’un système de navigation
Système de navigation*
Contacteur “POWER”
(allumage)
P. 175
1
Interrupteur de feux de détresse
P. 598
18
D
Sélecteur de
vitesses
P. 184
Contacteur de
position P
P. 187
Système audio*
2
P. 309
Voyant de sécurité
Commutateurs des sièges
chauffants
∗
P. 119, 121
P. 465
Contacteur de sélection de mode de conduite
Contacteur du mode de conduite EV
P. 181
P. 186
∗: Si le véhicule en est doté
1
*
: Consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
2
*
: Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
19
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des
explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie
par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système
hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur
réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des
dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables
qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre
que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule
et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de
ne pas être couverts par la garantie.
20
Installation d’un émetteur-récepteur radio
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de
perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse
● Régulateur de vitesse dynamique à radar
● Freins antiblocage
● Coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures
Informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre
et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteur-récepteur radio.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur
blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit
indésirable.
21
Enregistrements des données du véhicule
Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines informations, par exemple :
•Régime moteur
• Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y
sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les
sons, ni les images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour analyser les
défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer
la qualité.
Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants:
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou
d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire particulier
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect/Lexus Enform
(États-Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform
et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service
d’abonnement télématique Safety Connect/Lexus Enform pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
22
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de
certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un
coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour
enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins. L’EDR
de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou
de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles
les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite
normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de
l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification
personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis,
et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule,
d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de
l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
23
● Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans
les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou
d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler
aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Mise à la casse de votre Lexus
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent
votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par
exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs
de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les
coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles
de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
24
ATTENTION
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la conduite.
Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vousmême, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces ou avec
d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux
enfants.
25
ATTENTION
■ Batterie hybride (batterie de traction)
Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride. Pour éviter tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un véhicule mis au
rebut sont récupérées par l’entremise d’un concessionnaire ou d’un garagiste
Lexus autorisé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même.
Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes pourraient
se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles :
● Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illé-
gale, et que quelqu’un touche à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait
occasionner une décharge électrique.
● La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule
hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle
est modifiée de quelque façon que ce soit, un accident tel qu’une décharge électrique, une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d’électrolyte peut se produire.
Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être consciente de ces
dangers.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y aura un
risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si elle touche aux
pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre
votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à
un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si
la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait
provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves,
voire mortelles.
26
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
ATTENTION
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, pour
vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endommager le
véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez
pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Lexus et son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne
pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (p.
ex., un couvercle s’ouvre).
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les
mêmes que celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin.
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant
ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
30
1-1. Système hybride
■ Lorsque le véhicule est immobilisé/lors de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule s’immobilise. Lors
de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une
pente douce, le moteur à essence s’arrête* et le moteur électrique
(moteur de traction) prend la relève.
Si le sélecteur de vitesses est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Par conséquent, placez-le en
position P lorsque le véhicule est immobilisé. De plus, si vous conduisez lorsque la circulation est dense, placez-le en position D ou B.
*:Cependant, lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a
besoin d’être rechargée ou pendant que le moteur se réchauffe, le
moteur à essence pourrait ne pas s’arrêter automatiquement.
■ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique
(moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction)
au besoin.
1
Avant de conduire
■ Lors d’accélérations brusques
Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément, la
puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à
celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur
de traction).
■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie
hybride (batterie de traction).
31
1-1. Système hybride
Système de notification de proximité de véhicule
Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit
pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le
volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse
lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 mph environ (25 km/h).
■ Freinage à récupération d’énergie
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on
recharge la batterie hybride (batterie de traction).
● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que le
sélecteur de vitesses est en position D ou B.
● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que le sélec-
teur de vitesses est en position D ou B.
■ Vo ya nt EV
32
Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le
moteur électrique (moteur de traction).
1-1. Système hybride
■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête
pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait
ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes:
● Pendant la mise à température du moteur à essence
● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée
ou basse
● Lorsque la chaufferette est activée
■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction),
il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation
externe. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période
de temps, la batterie hybride se déchargera lentement. C’est pourquoi vous
devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux à trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se
décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un
démarrage-secours de la batterie 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
● En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de trac-
tion) ne sera pas chargée. Par conséquent, passez toujours en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est immobilisé. Lorsque vous conduisez
dans une circulation dense, faites-le en position de changement de vitesse D ou
B pour éviter d’épuiser l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction).
■ Charge de la batterie de 12 volts
→P. 65 8
■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enlevée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne
sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques
jours, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
1
Avant de conduire
33
1-1. Système hybride
■ Bruits et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne
génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de
sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position
de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du
moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance:
● Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de fonctionnement
du moteur.
● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre les bruits de
fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de derrière les sièges arrière.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le
moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou
lors d’un ralenti.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations
brusques.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération
d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la pédale
d’accélérateur.
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée, on peut entendre d’autres bruits, par
exemple ceux du moteur ou d’autres pièces mécaniques, en provenance du
système de freinage.
● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir des
vibrations.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidis-
sement provenant de l’évent d’admission d’air situé sur le côté du dossier du
siège arrière droit.
34
1-1. Système hybride
■ Système de notification de proximité de véhicule
Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité d’entendre
le système de notification de proximité de véhicule.
● Dans les zones très bruyantes
● S’il vente ou s’il pleut
De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est installé à
l’avant du véhicule, il pourrait être plus difficile à entendre pour les personnes
situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-ci.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux
réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut
vous-même.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant EV) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 70 9)
1
Avant de conduire
35
1-1. Système hybride
Précautions relatives au système hybride
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un
système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de
fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur
le véhicule.
Compresseur de climatiseur
Unité de commande électrique
Batterie hybride (batterie de
traction)
Prise de service
36
Câbles à haute tension
(orange)
Moteur électrique (moteur de
traction)
Étiquette de mise en garde
1-1. Système hybride
Évent de batterie hybride
Un évent d’admission d’air visant à
refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sur le côté
du dossier du siège arrière droit. Si
cet évent était obstrué, la batterie
hybride pourrait surchauffer, ce
qui en diminuerait le rendement.
Système de coupure d’urgence
Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact,
le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et
arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et
les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il
sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
1
Avant de conduire
37
1-1. Système hybride
Message d’avertissement du système hybride
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctions,
lisez ce message et suivez les
directives. (→P. 62 0)
■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la
batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire
redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
■ Panne de carburant
Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la
lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 611) s’éteigne. Si le réservoir ne
contient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne soit
pas en mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence permettant à la lampe
témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal. [11,8 L, 2,6
Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le
véhicule est dans une pente.)
38
1-1. Système hybride
■ Ondes électromagnétiques
● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un
blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques.
● Votre véhicule pourrait causer de l’interférence avec les pièces de radio fabri-
quées par des tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de
vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite.
ATTENTION
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves
brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud
une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température
élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le
véhicule.
1
Avant de conduire
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à
la prise de service située dans le compartiment de charge. Cette prise ne sert qu’à
l’entretien du véhicule et pourrait être sous
haute tension.
39
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes
pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles:
● Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres acci-
dents.
Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P pour arrêter le système hybride.
Ensuite, relâchez lentement la pédale de frein.
● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles et aux connecteurs à haute tension.
● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y
a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à
découvert.
● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas à ce liquide car il pourrait contenir un
électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les
immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique.
Consultez immédiatement un médecin.
● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au
plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques.
Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les
roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le
remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. (→P. 59 9)
● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le
système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus
vite.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si
cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque
pour l’environnement et représentera un risque de brûlures graves ou de décharge
électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
40
1-1. Système hybride
NOTE
■ Évent de batterie hybride
● Ne laissez pas de corps étranger à proximité de l’évent. La batterie hybride (bat-
terie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée.
● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride
(batterie de traction).
● Ne mouillez pas l’évent d’admission d’air et ne laissez pas de corps étrangers y
pénétrer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie
hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple de bouteilles pour
rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride
(batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
1
Avant de conduire
41
1-1. Système hybride
Écran de contrôle/consommation d’énergie
Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonctions et sur l’écran du système de navigation.
Écran du système de navigation (si le véhicule en est
doté)
Écran multifonctions
Remote Touch*
Touche “MENU”
Bouton Remote Touch
Touche “ENTER”
*: Pour apprendre à utiliser le
système Remote Touch, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Contrôle d’énergie
Écran du système de navigation (si le véhicule en est doté)
ETAPE
1
Appuyez sur la touche “MENU”
du Remote Touch.
42
ETAPE
2
ETAPE
3
Écran multifonctions
1-1. Système hybride
Sélectionnez “Info/Apps” sur
l’écran “Menu”.
Pour les véhicules commercialisés
au Canada, “Info.” est utilisé à la
place de “Info/Apps”.
Sélectionnez “Consommation de
carburant” sur l’écran “Informations”.
Si l’écran “Contrôle énergie” n’est
pas affiché, sélectionnez “Energie”.
Appuyez plusieurs fois sur le contacteur “DISP” du volant pour
sélectionner l’écran de contrôle
d’énergie.
1
Avant de conduire
43
1-1. Système hybride
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur électrique
(moteur de traction)
Lorsque le véhicule
est alimenté à la fois
par le moteur à
essence et par le
moteur électrique
(moteur de traction)
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur à essence
Lorsque le véhicule
charge la batterie
hybride (batterie
de traction)
Écran du système de navigation
Écran multifonctions
Lorsqu’il n’y a
aucune circulation
d’énergie
44
1-1. Système hybride
Écran du système de navigation
Écran multifonctions
Fai blePleineFai blePleine
État de la batterie
hybride (b atterie de
traction)
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles,
elles peuvent être légèrement différentes.
Consommation (véhicules dotés d’un système de navigation)
ETAPE
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Info/Apps” (“Info.”) sur l’écran “Menu”.
ETAPE
2
Sélectionnez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informations”.
Si l’écran “Consommation” ne s’affiche pas, sélectionnez “Conso. carburant” sur l’écran “Contrôle énergie” ou sélectionnez “Consommation” sur l’écran “Historique”.
Consommation de carburant
par minute
Énergie récupérée par minute
1
Avant de conduire
: Un symbole indique 50 Wh.
Autonomie
Cette illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
45
1-1. Système hybride
Antécédents (véhicules dotés d’un système de navigation)
ETAPE
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Info/Apps” (“Info.”) sur l’écran “Menu”.
ETAPE
2
Sélectionnez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informations”.
Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Conso. carburant”
sur l’écran “Contrôle énergie” ou sélectionnez “Historique” sur l’écran
“Consommation”.
Meilleure consommation de
carburant en mémoire
Consommation moyenne de
carburant
Utilisez la consommation moyenne
de carburant affichée comme référence.
Cette illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
■ Réinitialisation des données
Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Consommation”, la consommation de
carburant par minute et l’énergie récupérée par minute seront réinitialisées.
Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Historique”, la meilleure consommation
de carburant en mémoire et la consommation moyenne de carburant seront réinitialisées.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
46
1-1. Système hybride
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride
Pour une conduite économique et écologique, portez attention aux éléments suivants:
■ Utilisation du mode de conduite Eco
Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à
l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant
l’économie de carburant. (→P. 18 6)
■ Utilisation de l’indicateur du système hybride
Il est possible de conduire de manière écologique en gardant l’indicateur
du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. (→P. 199)
■ Lorsque vous freinez
Assurez-vous d’appuyer sur les freins doucement et au moment opportun.
Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique
lorsque vous ralentissez.
■ Ralentissements
Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues
attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de
carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le
plus possible les ralentissements. En cas de ralentissement, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur. Cela
pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence.
1
Avant de conduire
■ Conduite sur autoroute
Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez
l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez.
47
1-1. Système hybride
■ Climatiseur
N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Ceci pourrait
contribuer à réduire la consommation d’essence.
En été: Utilisez le mode Recirculation d’air lorsqu’il fait très chaud. Ceci
réduira la demande sur le climatiseur et la consommation de carburant.
En hiver: Comme le moteur à essence ne se désactivera pas automatiquement tant qu’il ne sera pas chaud et que l’habitacle ne sera pas réchauffé, il
consommera du carburant. De plus, vous pouvez réduire cette consommation en évitant de surutiliser la chaufferette.
■ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de vérifier la pression des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une piètre consommation de carburant.
De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction,
les utiliser sur des routes sèches peut augmenter la consommation de carburant. Utilisez les pneus convenant à chaque saison.
■ Bagages
Le transport de bagages lourds peut entraîner une piètre consommation
de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation
d’un gros porte-bagages de toit peut entraîner une piètre consommation
de carburant.
■ Mise en température avant la conduite
Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement
lorsqu’il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une piètre consommation de
carburant.
48
1-2. Informations sur les clés
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Clés à puce
• Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir (→P. 55 )
• Fonctionnement de la télécommande (→P. 6 8)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro
de clé
Carte-clé (clé à puce) (si le
véhicule en est doté)
Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
(→P. 55 )
1
Avant de conduire
49
1-2. Informations sur les clés
À l’aide de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique:
Clés à puce: Faites glisser le levier
d’ouverture et sortez la clé.
Carte-clé: Appuyez sur le bouton
de relâchement et sortez la clé.
On ne peut insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle
n’est rainurée que d’un seul côté. Si
vous n’arrivez pas à insérer la clé
dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez.
Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce.
Conservez la clé mécanique et la
clé à puce ensemble. Si la pile de la
clé à puce est déchargée ou si la
fonction d’ouverture ne fonctionne
pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 655 )
50
1-2. Informations sur les clés
■ Carte-clé
● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un pro-
blème survient, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas correctement.
● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton
de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle
est toujours difficile à tirer hors de son logement, utilisez une pièce de monnaie
ou un objet similaire.
● Pour entrer la clé mécanique dans la carte-
clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
● Si le couvercle de la pile n’est pas en place
et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez-la en orientant la borne positive face à
l’emblème Lexus.
1
Avant de conduire
● La carte-clé n’est pas imperméable à l’eau.
51
1-2. Informations sur les clés
■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement
Verrouillez la boîte à gants au besoin. (→P. 44 9)
Gardez la clé mécanique sur vous et ne laissez au préposé que la clé à puce.
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la
laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Lexus pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur
la plaquette. (→P. 65 4)
■ À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur
les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra
des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
52
1-2. Informations sur les clés
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les clés
Observez les précautions suivantes:
● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents
et ne les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas
celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques,
tels que les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les cuisinières à dessus lisse
et les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à
basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique
en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de
3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ensuite
de fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies
avec votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus.
■ Si vous perdez une clé de votre véhicule
Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre
véhicule.
1
Avant de conduire
53
1-2. Informations sur les clés
NOTE
■ Précautions relatives à la manipulation de la carte-clé
● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans
la carte-clé. Ceci pourrait endommager la carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile risque de se corro-
der et la carte-clé peut ne plus fonctionner.
Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez.) Si la pile est corrodée, faitesla remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne brisez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer.
Si l’on forçait le couvercle pour le retirer, il pourrait se plier ou endommager la
clé.
● Si l’on retire fréquemment le couvercle de la pile, celui-ci pourrait se desserrer.
● Vérifiez bien le sens de la pile lorsque vous l’insérez.
Si vous l’installiez dans le mauvais sens, elle pourrait se décharger rapidement.
● Dans les circonstances suivantes, la carte-clé pourrait être endommagée ou son
revêtement pourrait se détacher:
• On transporte la carte-clé en compagnie d’objets durs, par exemple des pièces de monnaie et des clés.
• Un objet pointu érafle la carte-clé, par exemple la pointe d’un stylo.
• La surface de la carte-clé est couverte de diluant ou de benzène.
54
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la
clé à puce (y compris la carte-clé) sur soi, par exemple dans sa poche.
(Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
Verrouille et déverrouille les portières (→P. 56)
Met en marche et arrête le système hybride (→P. 175)
1
Avant de conduire
55
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Poignées des portières avant
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, saisissez sa poignée.
Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la
portière du passager.*
Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
*: Vous pouvez modifier les para-
mètres de déverrouillage des
portières. (→P. 7 09 )
Pour verrouiller les portières,
effleurez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la
partie supérieure de la poignée).
56
Hayon
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture du hayon pour
déverrouiller toutes les portières.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes
les portières.
1
Avant de conduire
57
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Emplacement des antennes et portée réelle
■ Emplacement des antennes
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes à l’intérieur de l’habitacle
Antenne à l’intérieur du compartiment de charge
Antenne à l’extérieur du compartiment de charge
58
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détec-
tée)
Lorsqu’on verrouille ou
déverrouille les portières
On peut faire fonctionner le
système si la clé à puce est à
moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la
poignée extérieure de l’une
des portières avant ou du
hayon. (Seules les portières
qui détectent la clé fonctionneront.)
Lorsqu’on fait démarrer le
système hybride ou que l’on
change le mode du contacteur “POWER”
On peut faire fonctionner le
système si la clé à puce est à
l’intérieur du véhicule.
1
Avant de conduire
■ Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois)
59
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de ver-
rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée
S’il est impossible de verrouiller la portière en
effleurant la zone supérieure du capteur,
essayez d’effleurer en même temps les zones
supérieure et inférieure du capteur.
■ Alarmes et messages d’avertissement
Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des messages
d’avertissement affichés sur l’écran multifonctions, servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui
s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonctions. (→P. 62 0)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des
alarmes retentissent.
AlarmeSituationMesure corrective
L’al ar me ex té rieure retentit pendant environ 10
secondes
L’al ar me in té ri eu re
retentit de manière
répétitive
60
Tentative de verrouillage du
véhicule alors qu’une portière est ouverte.
Le contacteur “POWER” a
été placé en mode ACCESSORY alors que la portière
du conducteur était ouverte
(La portière du conducteur a
été ouverte alors que le contacteur “POWER” était en
mode ACCESSORY).
Fermez toutes les portières, puis verrouillezles de nouveau.
Placez le contacteur
“POWER” en mode
OFF et fermez la portière du conducteur.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Caractéristique de sécurité
→P. 69
■ Fonction d’économie de la pile
La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à
puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
● Dans les cas suivants, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les
portières.
• La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10
minutes ou plus.
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas
été utilisé depuis 5 jours ou plus.
● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas
été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans
ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez
la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 70
1
Avant de conduire
61
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le
système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop
près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un
endroit élevé.
• Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du
contacteur “POWER”, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, dans le
compartiment de charge, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou
dans la boîte à gants.
● Ne laissez pas la clé à puce sur le bloc d’instrumentation ni à proximité des vide-
poches lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception
des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter
et la portière pourrait alors se trouver verrouillée depuis l’extérieur du véhicule,
coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou
déverrouiller les portières.
● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace,
on pourrait éventuellement faire démarrer le système hybride.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller
si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu’il pleut ou
si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au
bout d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.)
● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les
portières.)
62
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative au verrouillage des portières
● Effleurer le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou
empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis effleurez de nouveau le capteur de verrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, les
signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela,
aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por-
tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m)
ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
● Si vous laissez la clé à puce à l’intérieur du véhicule et qu’une portière se
mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran
multifonctions et un avertisseur sonore retentir à l’extérieur du véhicule. Pour
désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner adéquatement s’il entre en
contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de
verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur
de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez
à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
1
Avant de conduire
63
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut
empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de
tirer de nouveau sur la poignée.
● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière
ne se déverrouille pas. Ôtez les gants, puis touchez de nouveau le capteur situé
à l’arrière de la poignée.
● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por-
tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m)
ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de
temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la
poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez
à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m)
du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir. (→P. 70 9)
■ Alarme (si le véhicule en est doté)
L’utilisation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
pour verrouiller les portières entraînera l’activation du système d’alarme. (→P. 121)
64
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez
pas la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne
la détecte pas bien et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières
peut ne pas fonctionner.)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc-
tionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique.
(→P. 6 55 )
● Démarrage du système hybride: →P. 65 6
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 71
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 56 7
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables →P. 70 9)
1
Avant de conduire
65
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ13CZDFCC ID : HYQ13CZE
FCC ID : HYQ14ACXFCC ID : HYQ14ADF*
FCC ID : HYQ14AEBFCC ID : HYQ14AEF*
FCC ID : NI4TMLF8-24
*
* : Pour les États-Unis (continent) uniquement
NOTE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
66
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur devraient
se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent. (→P. 5 8)
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de ce type d’appareil. Si
nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture.
● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique, autres
que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables, de consulter le
fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est
exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils
médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver la fonction d’ouverture.
1
Avant de conduire
67
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Télécommande
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les por-
tières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de
nouveau sur le bouton dans les
3 secondes suivantes, les autres
portières se déverrouillent.
Ouvre les glaces (maintenir
enfoncé)*
Déclenche l’alarme
(maintenir enfoncé)
(→P. 6 9)
68
*:La personnalisation de ce
réglage doit être confiée à
votre concessionnaire Lexus.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Signaux de fonctionnement
Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois)
Glaces:Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces s’ouvrent.
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un
avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 10 secondes. Fermez
correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Si l’on appuie sur le bouton pendant un
peu plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
1
Avant de conduire
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage
du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
■ Alarme (si le véhicule en est doté)
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières entraîne l’activation
du système d’alarme. (→P. 12 1)
69
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles.
Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent
être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur de
fonctionner adéquatement. (Mesures alternatives: →P. 6 55 )
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des
postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et
d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil
● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des objets métal-
liques suivants
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Si l’on utilise une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) à proximité
● Si l’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio sui-
vants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une clé sans fil émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique. (→P. 65 5)
70
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de
la carte-clé est d’environ dix-huit mois.)
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lors-
que le système hybride s’arrêtera. (→P. 6 31 )
● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se déchar-
gera même si vous ne l’utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la
pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin.
(→P. 5 67 )
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la
télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft.
(1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique:
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
• Cuisinières à dessus lisse
• Lampes de table
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 56 7
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage des portières).
(Fonctions personnalisables →P. 7 09 )
1
Avant de conduire
71
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Homologation de la télécommande
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ13CZDFCC ID : HYQ13CZE
FCC ID : HYQ14ACXFCC ID : HYQ14ADF*
FCC ID : HYQ14AEBFCC ID : HYQ14AEF*
FCC ID : NI4TMLF8-24
*
* : Pour les États-Unis (continent) uniquement
NOTE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
72
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Portières
On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des
portières.
■ Fonction d’ouverture
→P. 55
■ Télécommande
→P. 68
■ Contacteur de verrouillage des portières
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les por-
tières
1
Avant de conduire
■ Boutons de verrouillage intérieurs
Verrouille la portière
Déverrouille la portière
Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur la poignée
intérieure même si les boutons
de verrouillage sont en position
de verrouillage.
73
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Verrouillage extérieur des portières avant sans clé
ETAPE
1
Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage.
ETAPE
2
Fermez la portière.
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule.
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit
verrouillée.
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
Si le verrou est enclenché, il est
impossible d’ouvrir la portière
depuis l’intérieur du véhicule.
On peut enclencher ces verrous
afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune
des portières arrière vers le bas
pour verrouiller les deux portières
arrière.
74
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact
Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la
force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne
fonctionne pas.
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique.
(→P. 6 55 )
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une
clé). (Fonctions personnalisables →P. 70 9)
1
Avant de conduire
75
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à
l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours les portières.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite.
Les portières risqueraient de s’ouvrir et les passagers pourraient être projetés
hors du véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent être
ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage.
● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour
enfants aux portières arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière
Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir s’il est sur un plan incliné, s’il y a
suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort. Lorsque vous
ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée pour être prêt en cas de
mouvement imprévu.
76
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Hayon
On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme
suit.
■ Verrouillage et déverrouillage du hayon
Fonction d’ouverture
→P. 55
Télécommande
→P. 68
Contacteur de verrouillage des portières
→P. 73
■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule
Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur
du dispositif d’ouverture du
hayon.
1
Avant de conduire
Lorsque vous fermez le hayon
Abaissez le hayon à l’aide de sa
poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon
vers le bas pour le fermer.
77
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Éclairage du compartiment de charge
Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous
ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume.
Désactivé
Activé
■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas
On peut ouvrir le hayon de l’intérieur.
Soulevez la plaque de coffre centrale, puis
poussez le levier vers le bas dans le trou.
78
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé pendant la conduite.
Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des
objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés brusquement à
l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
De plus, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, entraînant
la mort ou présentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous de bien fermer le hayon avant de prendre la route.
● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le hayon est bien fermé. S’il était
mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue en cours de route et provoquer un accident.
● Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible
de subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas d’enfants seuls dans le compartiment de charge.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de
charge, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Il pourrait provoquer un mouvement imprévu du hayon ou se coincer les mains,
la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon.
1
Avant de conduire
79
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Fonctionnement du hayon
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la
glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se
refermer brusquement une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environ-
nante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi-
sez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un
fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
● S’il n’est pas entièrement ouvert, le hayon
peut se refermer brusquement. Il est plus
difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur
un plan incliné que sur une surface plane;
méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le
compartiment de charge, assurez-vous
que le hayon est entièrement ouvert et
sécuritaire.
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous fermez le hayon afin d’éviter de vous
coincer les doigts ou une autre partie du
corps.
● Lorsque vous fermez le hayon, assurez-
vous d’appliquer une légère pression sur sa
surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée pour fermer entièrement le hayon,
vous pourriez vous coincer les mains ou les
bras.
80
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Fonctionnement du hayon
● Ne tirez pas sur les supports d’amortisseur du hayon pour fermer celui-ci, et ne
vous pendez pas après ceux-ci.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support de l’amortisseur
du hayon, et possiblement provoquer un accident.
● Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-
ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures
à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Si vous fixez un accessoire
au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Lexus est recommandée.
NOTE
■ Supports d’amortisseur du hayon
Le hayon est muni de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place.
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur et provoquer une
défaillance.
1
Avant de conduire
Supports d’amortisseur
● Ne fixez aucun corps étranger, par exem-
ple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, à la tige des supports
d’amortisseur.
● Ne touchez pas à la tige des supports
d’amortisseur avec des gants ou d’autres
objets en tissu.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des
pièces d’origine Lexus au hayon.
● Ne placez pas votre main sur les supports
d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
Siège à réglages manuels (si le véhicule en est doté côté passager)
Levier de réglage de position
du siège
Levier de réglage d’inclinaison du dossier
1
Avant de conduire
ATTENTION
■ Réglage des sièges
● N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la cein-
ture abdominale lors d’une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et exercer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou
pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas d’accident.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le
siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle
du véhicule.
● Après le réglage du siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé. (siège à réglage
Tirez le levier de déverrouillage
du dossier vers le haut jusqu’à
ce que le verrou soit libéré.
Relèvement des dossiers
Guide de ceinture
de sécurité
Pour éviter de coincer la ceinture
de sécurité entre le siège et l’habitacle, passez celle-ci dans le guide
de ceinture de sécurité avant de
ramener le dossier en position verrouillée.
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement,
puis mettez le sélecteur de vitesses en position P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ou dans le compartiment de
charge lorsque vous conduisez.
● Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartiment de charge.
■ Lors du relèvement du dossier arrière en position verticale
Ne placez pas votre main sur le guide de ceinture de sécurité.
Vous pourriez alors vous coincer la main entre le guide et le montant, et vous blesser.
■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
Avant de conduire
● Assurez-vous que le dossier est bien ver-
rouillé en le poussant légèrement d’avant
en arrière.
Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la
marque rouge située derrière le levier de
déverrouillage du dossier sera visible.
Assurez-vous que la marque rouge n’est
pas visible.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de
sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières.
Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
∗
■ Entrée d’une position dans la mémoire
ETAPE
1
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
ETAPE
2
Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs
aux positions souhaitées.
ETAPE
3
■ Rappel d’une position mémorisée
ETAPE
1
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
ETAPE
2
Lorsque vous appuyez sur la
touche “SET”, ou dans les 3
secondes après avoir appuyé
sur la touche “SET”, appuyez sur
la touche 1, 2 ou 3 jusqu’à ce
que le signal sonore retentisse.
Si la touche sélectionnée a déjà
été préprogrammée, la position
préalablement enregistrée sera
remplacée.
Pour rappeler la position désirée, appuyez sur la touche 1, 2
ou 3.
Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction
de déverrouillage des portières (côté conducteur uniquement)
Enregistrez votre position de conduite sur la touche 1, 2 ou 3 avant
d’effectuer la procédure suivante:
1
Ne portez que la clé (y compris la carte-clé) à laquelle vous voulez lier la
position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est
impossible de lier la position de conduite correctement.
ETAPE
1
Fermez la portière du conducteur, puis placez le contacteur
“POWER” en mode OFF.
ETAPE
2
Pour rappeler la position désirée,
appuyez sur la touche 1, 2 ou 3.
Puis, tout en appuyant sur la touche, appuyez sur l’un des contacteurs de verrouillage de la portière
du conducteur (verrouillage ou
déverrouillage) jusqu’à ce que le
signal sonore retentisse.
Si vous déverrouillez la portière du
conducteur à l’aide de la fonction
d’ouverture ou de la télécommande, la position de conduite est
rappelée lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme, ouvrez et refermez
l’une des portières une fois après l’enregistrement d’une position de conduite. (Si aucune portière n’est ouverte dans les 30 secondes après avoir
appuyé sur le contacteur de verrouillage des portières, les portières se
verrouilleront de nouveau et l’alarme s’activera automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédiatement. (→P. 121)
■ Fonctionnement de la mémoire de position de conduite après avoir placé le con-
tacteur “POWER” en mode OFF
Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut activer les positions
mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture.
■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières
ETAPE
1
Placez le contacteur “POWER” en mode ON et fermez la portière du
conducteur.
ETAPE
2
Tout en appuyant sur la touche “SET”, appuyez sur l’un des contacteurs de
verrouillage de la portière du conducteur (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
■ Interruption de l’opération de positionnement du siège à mi-course
Effectuez l’une des opérations suivantes:
● Appuyez sur la touche “SET”.
● Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3.
● Utilisez les contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la
position du siège).
■ Position correcte du siège
Lorsque le siège est dans sa position la plus avancée ou la plus reculée et qu’il est
déplacé dans cette direction, il se peut que le système ne reconnaisse pas correctement la position actuelle et que la position mémorisée ne soit pas correctement
rappelée.
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière et
que votre corps n’est pas écrasé contre le volant.
■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant)
Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas,
tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le
bas le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant lorsque le véhicule subit
certains types de collisions frontales ou latérales violentes.
1
Avant de conduire
Il se peut que le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision
latérale mineure, de collision
arrière ou de retournement.
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
Si le système estime qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des sièges avant se rétracteront avant que la collision ne se produise.
(→P. 273)
Après avoir utilisé la ceinture de sécurité centrale arrière
Rangez la boucle dans l’emplacement d’entreposage situé dans le
coussin de siège.
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut
également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant.
Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour
enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis
déroulez-la de la façon habituelle. (→P. 1 51 )
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en
fonction de personnes de taille adulte.
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 14 6)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les directives de la page P. 92 relatives à l’utilisation des
ceintures de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des cein-
tures
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera
lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu’elle
est trop courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Lexus.
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les
personnes sont assises bien au fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 92)
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule. Étirez la ceinture épaulière
au maximum par-dessus l’épaule et placez la
ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez
de placer la ceinture sur la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou
de collision, la mère et le fœtus pourraient
subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 92)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
(→P. 9 3)
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du
dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.