Lenze ESMD User Manual [en, de, it, es]

Page 1
RUN
86 mm
RUN
STOP
18
mm
ENGLISH
56 mm
Tmd/smd frequency inverter: Remote Keypad
The Remote Keypad option ESMD01KP can only be used with Tmd/smd models that have an “L” as the eighth digit in the model number (ex. ESMD371L4TXA).
WARNING!
Improper wiring may result in damage to the Remote Keypad. Keep the remote keypad cable away from power wiring. Use Belden 9842, Carol C4842, or equivalent wire only.
The specified cables consist of two twisted pairs. Make sure one twisted pair is used for power and the other is used for serial communications. Do not mix connections between twisted pairs.
DEUTSCH
Frequenzumrichter Tmd/smd: Externes Keypad
Das externe Keypad ESMD01KP ist nur bei Frequenzumrichtern Tmd/smd einsetzbar, die ein “L” an der achten Stelle der Typenbezeichnung aufweisen (z.B. ESMD371L4TXA).
ACHTUNG!
Falsche Verdrahtung kann das externe Keypad beschädigen. Leitung zum externen Keypad nicht in der Nähe der Netzleitung oder Motorleitung verlegen. Benutzen Sie nur Belden 9842, Carol C4842 oder äquivalente Kabel.
Die spezifizierten Kabel bestehen aus zwei verdrillten Adern-Paaren. Stellen Sie sicher, dass ein Paar für die Stromversorgung, das andere für die serielle Kommunikation benutzt wird. Anschlüsse nicht vertauschen.
FRANÇAIS
Convertisseur de fréquence Tmd / smd : Clavier Déporté
Le clavier déporté ESMD01KP peut seulement être utilisé avec les modèles Tmd/smd ayants un “L” en huitième position de leur référence (ex. ESMD 371L4TXA).
ATTENTION !
Un mauvais câblage peut engendrer un endommagement du clavier déporté. Gardez éloigner les câbles du clavier déporté des raccordements de puissance. Utilisez seulement Belden 9842, Carol C4842 ou les câbles équivalents.
Les câbles spécials consistent de deux paires blindé torsadées. Assurez vous qu’une paire torsadée soit utilisée pour l’amimentation du clavier et que l’autre soit utilisée pour la communication série. Ne mélangez pas les raccordements entre les paires.
ITALIANO
Convertitore di frequenza Tmd/smd: tastiera remotabile
La tastiera remotabile opzionale ESMD01KP può essere applicata solo ai modelli di Tmd/smd con la lettera “L” alla posizione 8 della sigla (es. ESMD371L4TXA).
ATTENZIONE!
Il cablaggio errato del tastierino remotabile può provocare danni all’apparecchiatura. Mantenere i cavi del tastierino remotabile lontani da quelli di potenza. Usare solo i cavi Belden 9842, Carol C4842 o equivalenti.
I cavi sono formati da due doppini schermati. Assicurarsi che un doppino sia usato per l’alimentazione e l’altro per la comunicazione seriale. Non scambiare le connessioni dei due doppini intrecciati.
ESPAÑOL
Convertidor de frecuencia Tmd/smd: Keypad Remoto
La opción de keypad remoto ESMD01KP sólo se puede usar con los modelos Tmd/smd que tienen una “L” en el número de modelo de ocho dígitos (ej. ESMD371L4TXA).
¡AVISO!
El cableado incorrecto puede dañar el keypad remoto. Mantener el cable del keypad remoto separado del cableado de potencia. Usar cable Belden 9842, Carol C4842 ó equivalente.
Los cables especificados consisten en dos pares trenzados. Asegúrese de que un par es usado para la alimentación y el otro para la comunicación serie. No mezclar conexiones entre los pares trenzados.
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278-9100 • www.lenzeamericas.com
13360120
Page 2
33 mm
Installation • Installazione • Instalación
3.2 mm Ø
UP
40 mm
38 mm Ø
3.2 mm Ø
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278-9100 • www.lenzeamericas.com
smdrk03
13360120
Page 3
Installation • Installazione • Instalación
smd Tmd
A+
7
7 20 71 72
7 20 71 72
< 1mm² /AWG 26…16_
0.2 Nm/ 2 lb-in
6 mm /0.24 in
_
L < 30m
71 72
20
7 71 72
ESMD01KP ESMD01KP
smdrk04
Parameter Setting Parametrierung Paramétrage
Configurazione parametri Ajuste de parámetros
No. Name Required Setting
C01
ENGLISH
Nr. Bezeichnung Erforderliche Einstellungen
C01
DEUTSCH
C01
FRANÇAIS
No. Nome Impostazioni Richiesta
C01
ITALIANO
C01
ESPAÑOL
Setpoint and control source
Sollwertquelle
o
N
o
N
Désignation Réglage requis
Origine de la consigne
Sorgente setpoint e comando
Nombre Configuración Requerido
Fuente de consigna y control
4, 5, 6, or 7 Refer to inverter instructions to select desired operation
4, 5, 6, oder 7 Ausführliche Beschreibung der Auswahlziffern: siehe Frequenzumrichter Betriebsanleitung
4, 5, 6, ou 7 Se reporter aux instructions du convertisseur pour choisir le fonctionnement désiré
4, 5, 6, o 7 Fare riferimento alle istruzioni dell’inverter convertitore per selezionare la modalità desiderata
4, 5, 6, ó 7 Consultar el manual del convertidor para seleccionar la operación deseada
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278-9100 • www.lenzeamericas.com
13360120
Page 4
RUN
STOP
RUN
STOP
RUN
STOP
RUN
STOP
RUN
STOP
Operation • Bedienung • Utilisation • Operazioni • Operación
Same as Enter on front of inverter.
Selects rotation direction.
Press R/F to select the desired direction (see display
ENGLISH
examples), and then press M within four seconds to confirm the change. R/F is only active if C01 is set to 6 or 7.
Same as s and t on front of inverter.
RUN
STOP
Press RUN to Start the inverter. RUN is only active if C01 is set to 6 or 7.
Press STOP to Stop the inverter. STOP is active whenever the remote keypad is operational, even if the remote keypad is only used for programming.
Gleiche Funktion wie Enter auf der Frontseite des Frequenzumrichters.
Forward (CW) Reverse (CCW)
DEUTSCH
Auswahl Drehrichtung. R/F drücken, um gewünschte Drehrichtung zu wählen (das Display zeigt die Drehrichtung). Dann innerhalb von vier Sekunden M drücken, um die Drehrichtungsänderung zu bestätigen.
Gleiche Funktion wie s und t auf der Frontseite des Frequenzumrichters.
Rechtslauf Linkslauf
RUN drücken, um den Antrieb zu starten.
RUN
STOP
RUN ist nur aktiv, wenn C01 = 6 oder C01 = 7.
STOP drücken, um den Antrieb zu stoppen. STOP ist immer aktiv, wenn das
externe Keypad betriebsbereit ist, auch während des Parametrierens.
Equivalent à Enter sur la face avant du convertisseur.
FRANÇAIS
Choix du sens de rotation. Appuyez sur R/F pour choisir le sens voulu (voir les exemples d’affichage), et appuyez sur M pendant 4 secondes pour confirmer le changement. R/F est seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7.
Identique à s et t sur la face avant du convertisseur.
Horaire Anti-horaire
Appuyez sur RUN pour démarrer l’entraînement.
RUN
RUN est seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7. Appuyez sur STOP pour arrêter l’entraînement. STOP est actif uniquement quand
STOP
le clavier déporté est opérationnel, même si le clavier déporté est seulement utilisé pour le paramétrage.
Equivale al tasto Enter sul frontale dell’inverter convertitore.
ITALIANO
Selezionare senso di rotazione. Premere R/F per scegliere la direzione desiderata (vedere gli esempi di visualizzazione), e successivamente premere M entro quattro secondi per confermare la modifica. R/F è attivo solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Equivale s e t sul frontale dell’inverter convertitore.
RUN
Premere RUN per avviare l’inverter. RUN è attivo solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Oraio Antiorario
Premere STOP per fermare l’inverter. STOP è attivo tutte le volte che il tastierino
STOP
remotabile è in funzione, anche se il tastierino remotabile è usato solo per la parametrizzazione.
Igual al Enter en el frontal del convertidor.
ESPAÑOL
Selección de la dirección de rotación. Pulsar R/F para seleccionar la dirección deseada (ver ejemplos del display), y presionar M durante 4 seg. para confirmar el cambio. R/F está sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7.
Direcha Izquierda
Igual a s y t en frente del convertidor.
RUN
RUN está sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7. Pulsar STOP para parar el convertidor. STOP está activo siempre que el keypad
Pulsar RUN para arrancar el convertidor.
STOP
remoto esté operativo, incluso si el keypad remoto se usa sólo para programación.
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278-9100 • www.lenzeamericas.com
13360120
Loading...