Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach
IEC 60364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkeiten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden
Sie im Download−Bereich unter
1.3Dokumenthistorie
www.lenze.com
MaterialnummerVersionBeschreibung
.POY8.010/2014TD29UL−Hinweise in französischer
133149407.001/2011TD29Überarbeitung
Sprache für Canada
EAC−Konformität
allgemeine Korrekturen
4
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 5
Über diese Dokumentation
Verwendete Konventionen
1
1.4Verwendete Konventionen
InformationsartAuszeichnungBeispiele/Hinweise
Zahlenschreibweise
Dezimaltrennzeichen
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Textauszeichnung
Programmname» «PC−Software
Symbole
SeitenverweisVerweis auf eine andere Seite mit
DokumentationsverweisVerweis auf eine andere Dokumen-
PunktEs wird generell der Dezimalpunkt
verwendet.
Zum Beispiel: 1234.56
Werden in englischer und französischer Sprache verwendet.
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
tation mit zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: EDKxxx = siehe
Dokumentation EDKxxx
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
5
Page 6
1
1.5Verwendete Hinweise
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser
Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden
kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine
Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur
Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
6
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 7
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbier-
Warnings!
Warnings!
ten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
1
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen
missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und
Sachschäden führen:
ƒ Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
... niemals technisch verändern.
... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen.
... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben.
... können während und nach dem Betrieb − ihrer Schutzart entsprechend −
spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation
beachten.
Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie
für das Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften.
Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise
und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die
jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine
Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze−Antriebs− und
Automatisierungskomponenten darf nur qualifiziertes Fachpersonal
ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ...
... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts
vertraut sind.
... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen.
... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtli-
nien und Gesetze kennen und anwenden können.
8
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 9
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2Restgefahren
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Während des Betriebs des Grundgeräts und bis zu 3 Minuten nach
ƒ Vor allen Arbeiten am Bremswiderstand das Grundgerät vom
Netz trennen.
ƒ Alle Leistungsklemmen auf Spannungsfreiheit prüfen.
ƒ Den Montageort so wählen, dass die in den Technischen Daten
genannten Einsatzbedingungen immer gewährleistet sind.
Gefahr!
Heiße Oberfläche während des Betriebs
Der Bremswiderstand wird während des Betriebs sehr heiß.
(Temperaturen siehe Technische Daten.)
Mögliche Folgen:
ƒ Schwere Verbrennungen beim Berühren des Bremswiderstands.
ƒ Feuer oder Schwelbrand, wenn sich brennbare Materialien oder
Stoffe in der Nähe des Bremswiderstands befinden oder dorthin
gelangen können.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten am Bremswiderstand dessen
Oberflächentemperatur prüfen.
ƒ Den Montageort so wählen, dass die in den Technischen Daten
genannten Einsatzbedingungen immer gewährleistet sind.
ƒ Den Montageort durch geeignete Brandschutzmaßnahmen und
einen Berührschutz sichern.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Restgefahren
Stop!
Mögliche Überhitzung des Bremswiderstands während des Betriebs
Durch ungenügende Wärmeabfuhr kann der Bremswiderstand
während des Betriebs überhitzen.
Mögliche Folgen:
ƒ Der Bremswiderstand wird zerstört.
ƒ Der Antrieb wird nicht abgebremst sondern trudelt aus.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Den Thermokontakt des Bremswiderstands immer anschließen.
ƒ Den Thermokontakt so in die Anlagenüberwachung einbinden,
dass bei Überhitzung des Bremswiderstands die Netzversorgung
des Grundgerätes abgeschaltet wird (z. B. die
Netzschütz−Ansteuerung abschalten).
10
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 11
Sicherheitshinweise
Restgefahren
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The product covered by this report is intended for use with Power
Conversion Equipment and the like.
ƒ The devices were tested for horizontal mounting positions. If
other mounting positions are necessary in the end use
applications, a temperature test shall be performed to ensure the
maximum allowed temperature rise.
ƒ These devices are intended for factory wiring only. The cable lug
connector shall be mounted direct on the surface of the copper
busbar to provide appropriate connection.
ƒ Temperature tests have been conducted for continuous duty as
indicated in the rating table with closed bottom surface. The
heat capability and the maximum temperature rise for higher
current ratings at shorter duty cycles shall be determined in the
end use.
ƒ The device were evaluated related to spacings according UL508.
The appropriate spacings has to be determined in the end use
application. The maximum Voltage rating each element could be
max. 1000 V Ac. Therefore the spacing related to UL508 have to
be 601−1000 V 14 mm through air and 25.4 mm over surface.
ƒ The temperature rating of the connection cable shall be at least
105 °C to ensure proper connection.
ƒ The required wire bending space and the spacings at the
terminals after connection shall be determined in the end use
application.
075D = 7.5 W
Dauerleistung Pd [W]
z. B.120W = 120 W
01K2 = 1.2 kW
ERBG002
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
13
Page 14
3
3.3Bestimmungsgemäße Verwendung
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bremswiderstände
ƒ nur unter den in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen
Einsatzbedingungen betreiben.
ƒ sind Komponenten
– zum Einbau in eine Maschine.
– zum Zusammenbau mit anderen Komponenten zu einer Maschine.
Die Inbetriebnahme des Bremswiderstands ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in welche der Bremswiderstand eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG−Maschinenrichtlinie entsprechen.
ƒ sind elektrische Betriebsmittel zum Einbau in Schaltschränke oder
ähnliche abgeschlossene Betriebsräume.
ƒ erfüllen die Schutzanforderungen der EG−Richtlinie "Niederspannung".
ƒ sind keine Maschinen im Sinne der EG−Richtlinie Maschinen.
ƒ sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für
die Weiterverwendung zur gewerblichen Nutzung bestimmt.
Antriebssysteme mit Bremswiderständen
ƒ Die Verantwortung für die Einhaltung der EG−Richtlinien in der
Maschinenanwendung liegt beim Weiterverwender.
Jede andere Verwendung gilt als sachwidrig!
14
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 15
Produktbeschreibung
Auslegungsbedingungen
3
3.4Auslegungsbedingungen
Beim Einsatz von Bremswiderständen beachten:
ƒ Mittelwert der generatorischen Leistung < Dauerleistung P
Bremswiderstands.
ƒ Generatorische Leistung während der Bremszeit < Wärmemenge Q
Bremswiderstands.
ƒ Bremszeit < 10 % der Zykluszeit (Bremszeit + Pausenzeit).
ƒ Thermokontakt immer anschließen und so in die Anlagenüberwachung
einbinden, dass bei Überhitzung des Bremswiderstands die
Netzversorgung des Grundgeräts abgeschaltet wird.
Zu jedem Zeitpunkt muss gelten: Im Zeitintervall t
klus) müssen die kumulierten Bremszeiten t
brk,max
sein.
dauer t
Berechnung
Bremswiderstand−Zyklus t
Q
+
+
B
mit
P
d
Q
B
P
d
Q
Q
B
R
B
U
max
Wärmemenge in Ws
Dauerleistung in W
brk,max
@ R
B
B
mit
2
U
max
Wärmemenge in Ws
Widerstand in W
Max. Betriebsspannung in V
t
cyc,RB
Max. Bremsdauer t
t
brk,max
cyc,RB
immer £ der maximalen Brems-
brk
:
cyc,RB
innerhalb des Zeitintervalls t
des
d
des
B
(Bremswiderstandzy-
:
cyc,RB
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
15
Page 16
3
£
£
£
£
³
£
Produktbeschreibung
Auslegungsbedingungen
Beispiele für die Auswertung der Bedingung
Gegeben ist der Bremswiderstandzyklus t
dauer t
= 10 s. Die Bremszeiten t
brk,max
brk
= 150 s und die max. Brems-
cyc,RB
und der Prozesszyklus t
cyc,Prc
sind bei-
spielhaft.
0.50.5
1
1
ü
0.50.5
1
ü
ü
0.50.5
1
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
= 150 s
cyc,RB
t
Im oberen Beispiel wird die Auslegungsbedingung zu jedem Zeitpunkt eingehalten. Im unteren Beispiel wird die Auslegungsbedingungen einmal nicht eingehalten, das heißt, der gewählte Bremswiderstand ist für den vorgegebenen
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
0.50.5
0.50.5
11
[s]
brk
t
= 7 s
brkbrk,max
tt
S
111
û
ü
ü
= 11 s
11
brkbrk,max
tt
S
= 10 s
brkbrk,max
tt
S
11
11111
11
10105050100100200200150150
t [s]
[s]
brk
t
cyc,Prs
t
û
cyc,Prs
t
cyc,Prs
t
ü
= 10 s
cyc,Prs
t
brkbrk,max
tt
S
cyc,Prs
t
10105050100100200200150150
t [s]
Prozess nicht geeignet. Setzen Sie einen Bremswiderstand mit größerer Leistung (kürzerem Bremswiderstandzyklus t
cyc,RB
) ein.
16
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 17
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
4Technische Daten
4.1Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Konformität
CE
EACTP TC 020/2011
EACTP TC 004/2011
Approbation
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter Laborato-
2006/95/EGNiederspannungsrichtlinie
Elektromagnetische
(TR ZU 020/2011)
(TR ZU 004/2011)
Verträglichkeit von
technischen Erzeugnissen
Über die Sicherheit von
Niederspannungsausrüstung
ries (File−No. E221095) for USA and Canada
Technische Daten
Eurasische Konformität
TR ZU: Technische Regulierung der Zollunion
Eurasische Konformität
TR ZU: Technische Regulierung der Zollunion
4
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
Thermokontakt
AusführungÖffner, 100 °C
Schaltleistung250 V AC / 2.5 A
– Der Montageort muss die in den Technischen Daten genannten
Einsatzbedingungen immer gewährleisten; ggf. zusätzliche
Maßnahmen ergreifen.
– Eine ungehinderte Luftzirkulation zum Abführen der Wärme muss
gewährleistet sein.
2. Verschrauben Sie den Bremswiderstand am Montageort.
– Der Montageort und das Montagematerial muss die mechanische
Verbindung dauerhaft gewährleisten.
22
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 23
6Elektrische Installation
6.1Wichtige Hinweise
Stop!
Mögliche Überhitzung des Bremswiderstands während des Betriebs
Durch ungenügende Wärmeabfuhr kann der Bremswiderstand
während des Betriebs überhitzen.
Mögliche Folgen:
ƒ Der Bremswiderstand wird zerstört.
ƒ Der Antrieb wird nicht abgebremst sondern trudelt aus.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Den Thermokontakt des Bremswiderstands immer anschließen.
ƒ Den Thermokontakt so in die Anlagenüberwachung einbinden,
dass bei Überhitzung des Bremswiderstands die Netzversorgung
des Grundgerätes abgeschaltet wird (z. B. die
Netzschütz−Ansteuerung abschalten).
6.2Anschlussdaten
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
6
AnschlussKabelverschrau-
RB1, RB2
(Bremswiderstand)
PE (Schutzleiter)
T1, T2
(Thermokontakt)
1)
ERBG023D05K6, ERBG028D04K1
Tipp!
Der Bremswiderstand hat zwei PE−Anschlüsse; einen innerhalb des
Gehäuses und einen außerhalb.
ƒ Wenn Sie eine Bremswiderstandsleitung mit PE−Leiter
ƒ Wenn Sie eine separate PE−Leitung einsetzen, schließen Sie diese
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
bung
M25 / M40
M16Buchsenklemme
AnschlussartAnschlussgrößeAnzugsmoment
1)
BolzenklemmeM6
0.75 ... 1.5 mm
18 ... 16 AWG
2
4 Nm
35.4 lb−in
0.32 Nm
2.85 lb−in
verwenden, führen Sie diese durch die Kabelverschraubung und
legen den PE−Leiter innen auf.
außen an.
23
Page 24
6
Elektrische Installation
Anschlussplan
6.3Anschlussplan
Variante 1 (kurze Leitungen)
R
B
RB1 RB2
Variante 2 (lange Leitungen)
R
B
RB1 RB2
T1 T2
PE
< 0.5 m
ERBG008
Verdrillte Leitungen
T1 T2
PE
PES
<5m
PES
24
HF−Schirmabschluss durch großflächige PE−Anbindung
Verdrillte Leitungen
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
ERBG007
Page 25
6.4Montageschritte
Elektrische Installation
Montageschritte
6
ERBG004
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
25
Page 26
6
Elektrische Installation
Montageschritte
So schließen Sie den Bremswiderstand an:
1. Grundgerät vom Netz trennen und alle Leistungsklemmen auf
Spannungsfreiheit prüfen.
2. Klemmenabdeckung demontieren.
3. Bremswiderstand−Leitung auflegen:
– Bei einer Leitungslänge bis 0.5 m verdrillte Leitung verwenden
(Anschlussplan Variante 1).
– Bei einer Leitungslänge bis 5 m geschirmte Leitung verwenden
(Anschlussplan Variante 2).
– Leitung durch Kabelverschraubung ziehen.
– Adern am Bremswiderstand am Anschluss RB1, RB2 und PE auflegen,
dabei Anzugsmoment beachten. PE−Anschluss nach EN 61800−5−1
ausführen.
– Kabelverschraubung festziehen.
Bei geschirmter Leitung: Der Schirm muss fest und großflächig mit der
Kabelverschraubung verbunden sein.
– Adern und Schirm am Grundgerät auflegen, dabei Dokumentation des
Grundgerätes beachten.
4. Thermokontakt−Leitungen auflegen:
– Verdrillte Leitung verwenden.
– Leitung durch Kabelverschraubung ziehen.
– Adern am Bremswiderstand am Anschluss T1 und T2 auflegen, dabei
Anzugsmoment beachten.
– Kabelverschraubung festziehen.
– Den Thermokontakt so in die Anlagenüberwachung einbinden, dass bei
Überhitzung des Bremswiderstands die Netzversorgung abgeschaltet
wird.
5. Klemmenabdeckung montieren.
26
Hinweis!
Nach dem ersten Einschalten und evtl. auch nach längerem
Nichtgebrauch, kann eine Geruchsbildung verbunden mit einer
leichten Rauchentwicklung vom Bremswiderstand ausgehen. Dieses
ist unbedenklich.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 27
7Wartung
7.1Wartungsintervalle
Der Bremswiderstand ist wartungsfrei. Trotzdem müssen Sie in regelmäßigen
und unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen ausreichend kurzen
Intervallen eine Sichtprüfung durchführen.
Kontrollieren Sie:
ƒ Entspricht die Umgebung des Bremswiderstands noch den in den
Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen?
ƒ Behindert kein Staub oder Schmutz die Wärmeabfuhr des
Bremswiderstands?
ƒ Sind die mechanischen und elektrischen Verbindungen in Ordnung?
7.2Wartungsarbeiten
Bremswiderstand reinigen
1. Grundgerät vom Netz trennen und mindestens 3 Minuten warten.
2. Temperatur des Bremswiderstands prüfen, ggf. abkühlen lassen.
3. Anschlüsse des Bremswiderstands auf Spannungsfreiheit prüfen.
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to
IEC 60364.
Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to
carry out all activities involved in installing, mounting, commissioning, and
operating the product.
Tip!
Information and tools concerning the Lenze products can be found
in the download area under
1.3Document history
www.lenze.com
MaterialnummerVersionBeschreibung
.POY8.010/2014TD29UL notes in French for Canada
133149407.001/2011TD29Revision
EAC Conformity
General corrections
30
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 31
About this documentation
Conventions used
1
1.4Conventions used
Type of informationIdentificationExamples/notes
Spelling of numbers
Decimal separator
Warnings
UL warnings
UR warnings
Text
Program name» «PC software
Icons
Page referenceReference to another page with
Documentation referenceReference to another documentation
PointIn general, the decimal point is used.
For instance: 1234.56
Given in English and French
For example: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
additional information
For instance: 16 = see page 16
with additional information
For example: EDKxxx = see
documentation EDKxxx
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
31
Page 32
1
1.5Notes used
About this documentation
Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to
indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent
dangerous situations)
Danger of personal injury through dangerous electrical
voltage.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of
danger.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in
property damage if the corresponding measures are not
taken.
32
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 33
About this documentation
Notes used
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal wordMeaning
Safety or application note for the operation of a
Warnings!
Warnings!
UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance
with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a
UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance
with UL if the corresponding measures are not taken.
1
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
33
Page 34
2
Safety instructions
General safety instructions
2Safety instructions
2.1General safety instructions
Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to
severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose.
... must never be operated if damaged.
... must never be subjected to technical modifications.
... must never be operated unless completely assembled.
... must never be operated without the covers/guards.
... can − depending on their degree of protection − have live, movable or
rotating parts during or after operation. Surfaces can be hot.
ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be
observed.
This is vital for a safe and trouble−free operation and for achieving the
specified product features.
The procedural notes and circuit details provided in this document are
proposals which the user must check for suitability for his application. The
manufacturer does not accept any liability for the suitability of the specified
procedures and circuit proposals.
ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze
drive and automation components.
According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ...
... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and
operation of the product,
... possess the appropriate qualifications for their work,
... and are acquainted with and can apply all the accident prevent
regulations, directives and laws applicable at the place of use.
34
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 35
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2Residual hazards
Danger!
Dangerous electrical voltage
The terminals of the brake resistor may carry dangerous voltages
during operation of the basic device and up to three minutes after
mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the terminals.
Protective measures:
ƒ Before working on the brake resistor disconnect the basic device
from the mains.
ƒ Check all power terminals for safe isolation from supply.
ƒ Select the mounting location so that the operating conditions
mentioned in the technical data are always ensured.
Danger!
Hot surface during operation
During operation, the brake resistor becomes very hot. (For
temperatures, see Technical data.)
Possible consequences:
ƒ Severe burns when touching the brake resistor.
ƒ Fire or smouldering fire if flammable materials or substances are
placed near the brake resistor or may get to it.
Protective measures:
ƒ Before working on the brake resistor, check its surface
temperature.
ƒ Select the mounting location so that the operating conditions
mentioned in the technical data are always ensured.
ƒ Protect the mounting location by suitable fire prevention and
protection against contact.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
35
Page 36
2
Safety instructions
Residual hazards
Stop!
Possible overheating of the brake resistor during operation
Inadequate heat dissipation during operation can cause the brake
resistor to overheat.
Possible consequences:
ƒ The brake resistor is destroyed.
ƒ The drive is not braked but coasts to a standstill.
Protective measures:
ƒ Always connect the thermal contact of the brake resistor.
ƒ Integrate the thermal contact into the overall equipment
monitoring apparatus in such a way that the supply of power to
the standard device is switched off if the brake resistor overheats
(e.g. switch−off by means of mains contactor control).
36
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 37
Safety instructions
Residual hazards
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The product covered by this report is intended for use with Power
Conversion Equipment and the like.
ƒ The devices were tested for horizontal mounting positions. If
other mounting positions are necessary in the end use
applications, a temperature test shall be performed to ensure the
maximum allowed temperature rise.
ƒ These devices are intended for factory wiring only. The cable lug
connector shall be mounted direct on the surface of the copper
busbar to provide appropriate connection.
ƒ Temperature tests have been conducted for continuous duty as
indicated in the rating table with closed bottom surface. The
heat capability and the maximum temperature rise for higher
current ratings at shorter duty cycles shall be determined in the
end use.
ƒ The device were evaluated related to spacings according UL508.
The appropriate spacings has to be determined in the end use
application. The maximum Voltage rating each element could be
max. 1000 V Ac. Therefore the spacing related to UL508 have to
be 601−1000 V 14 mm through air and 25.4 mm over surface.
ƒ The temperature rating of the connection cable shall be at least
105 °C to ensure proper connection.
ƒ The required wire bending space and the spacings at the
terminals after connection shall be determined in the end use
application.
2
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
37
Page 38
3
Product description
Overview
3Product description
3.1Overview
38
Scope of supply
Pos.Description
Brake resistor
Mounting Instructions
Brake resistor elements
Pos.Description
Nameplate
Cable gland for brake resistor cable
Cable gland for thermal contact cable
ERBG001
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 39
3.2Identification
Product description
Identification
3
Lenze
Type
Type codeERBxxxxxxxxx
Product series
Resistance RB [W]
e.g.470R = 470 W
075D = 7.5 W
Permanent power P
[W]
e.g.120W = 120 W
01k2 = 1.2 kW
d
ERBG002
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
39
Page 40
3
3.3Application as directed
Product description
Application as directed
Brake resistors
ƒ must only be actuated under the operating conditions specified in these
operating instructions.
ƒ are components
– for mounting in a machine.
– for assembly with other components to a machine.
Commissioning of the brake resistor is prohibited until it has been
determined that the machine into which the brake resistor is to be mounted
complies with the regulations of the EC Machinery Directive.
ƒ are electrical equipment for mounting in control cabinets or similar closed
electrical operating areas.
ƒ comply with the protective requirements of the "Low voltage" EC
Directive.
ƒ are not machines as defined by the Machines EC Directive.
ƒ are not household appliances, but are only designed as components for
subsequent commercial use.
Drive systems with brake resistors
ƒ The responsibility for compliance with the EC Directives in the machine
application is that of the re−user.
Any other use shall be deemed inappropriate!
40
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 41
Product description
Dimensioning conditions
3
3.4Dimensioning conditions
If brake resistors are used, observe the following:
ƒ Mean value of regenerative power < permanent power P
resistor.
ƒ Regenerative power during braking time < heat quantity Q
resistor.
ƒ Braking time < 10 % of cycle time (braking time + dead time).
ƒ Always connect the thermal contact and integrate it in a way into the
system monitoring that the mains supply will be switched off when the
standard device is overheated.
At all times, the following must apply: In the time interval t
cycle) the cumulative braking times t
braking time t
brk,max
.
Calculation
Brake resistor cycle t
Q
+
B
with
P
d
Q
B
P
d
t
cyc,RB
cyc,RB
Heat quantity in Ws
Permanent power in W
Max. total braking time t
@ R
Q
B
B
max
B
with
2
U
max
Heat quantity in Ws
Resistance in W
Max. operating voltage in V
t
brk,max
+
Q
R
B
U
must always be £ of the maximum total
brk
:
within the time interval t
brk,max
of the brake
d
of the brake
B
(brake resistor
cyc,RB
:
cyc,RB
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
41
Page 42
3
£
£
£
£
³
£
Product description
Dimensioning conditions
Examples of the evaluation of the condition
The brake resistor cycle t
= 10 s are given. The braking times t
= 150 s and the max. total braking time t
cyc,RB
and the process cycle t
brk
brk,max
cyc,Prc
are
exemplary.
0.50.5
1
1
ü
0.50.5
1
ü
ü
0.50.5
1
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
= 150 s
cyc,RB
t
In the above example, the dimensioning condition is observed at all times. In the
example below, the dimensioning condition is once not observed, which means
that the brake resistor selected is not suitable for the process specified. Use a
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
0.50.5
0.50.5
11
[s]
brk
t
= 7 s
brkbrk,max
tt
S
111
û
ü
ü
= 11 s
11
brkbrk,max
tt
S
= 10 s
brkbrk,max
tt
S
11
11111
11
10105050100100200200150150
t [s]
[s]
brk
t
brake resistor with a greater power (shorter brake resistor cycle t
cyc,Prs
t
û
cyc,Prs
t
cyc,Prs
t
ü
= 10 s
cyc,Prs
t
brkbrk,max
tt
S
cyc,Prs
t
10105050100100200200150150
t [s]
cyc,RB
).
42
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 43
General data and operating conditions
4Technical data
4.1General data and operating conditions
Conformity and approval
Conformity
CE
EACTP TC 020/2011
EACTP TC 004/2011
Approval
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter
Protection of persons and equipment
Enclosure
Thermal contact
DesignNC contact, 100 °C
Switching capacity250 V AC / 2.5 A
2006/95/ECLow−Voltage Directive
Electromagnetic
(TR CU 020/2011)
(TR CU 004/2011)
EN 60529IP20
NEMA 250Protection against
compatibility of
technical means
On safety of low
voltage equipment
Laboratories (File−No. E221095) for USA and Canada
contact to type 1
110 V AC / 1.6 A
Technical data
Eurasian Conformity
TR CU: Technical Regulation
of Customs Union
Eurasian Conformity
TR CU: Technical Regulation
of Customs Union
Resistance
Permanent power
Heat quantity
Max. operating voltage
P
d
1900285
5200780
3300495
Q
B
U
max
1000
4
Temperatures
Inside390530690
At the housing200240300
On the clearance
*)
edge
T
nom
T
TK
T
max
*)Measured for air as the ambient medium (small coefficient of thermal
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
T
nom
120160200
Maximum temperature for rated data
Temperature at which the thermal contact is activated
Maximum temperature in the case of improper use
conductivity); if materials which heat up are located at the clearance edge
(greater coefficient of thermal conductivity), the temperature continues to
rise.
– The mounting location must always ensure the operating conditions
mentioned in the technical data; if required, additional measures must
be taken.
– Ensure unimpeded air circulation for heat dissipation.
2. Screw down the brake resistor at the mounting location.
– The mounting location and the mounting material must ensure the
permanent mechanical connection.
48
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 49
6Electrical installation
6.1Important notes
Stop!
Possible overheating of the brake resistor during operation
Inadequate heat dissipation during operation can cause the brake
resistor to overheat.
Possible consequences:
ƒ The brake resistor is destroyed.
ƒ The drive is not braked but coasts to a standstill.
Protective measures:
ƒ Always connect the thermal contact of the brake resistor.
ƒ Integrate the thermal contact into the overall equipment
monitoring apparatus in such a way that the supply of power to
the standard device is switched off if the brake resistor overheats
(e.g. switch−off by means of mains contactor control).
The brake resistor has two PE connections, one inside, the other
outside the housing.
ƒ If you use a brake resistor cable with PE conductor, lead this
ƒ If you use a separate PE cable, connect it outside.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
M25 / M40
1)
Stud terminalM6
M16Tunnel terminal
0.75 ... 1.5 mm
18 ... 16 AWG
35.4 lb−in
2
0.32 Nm
2.85 lb−in
through the cable gland and place the PE conductor inside.
4 Nm
49
Page 50
6
Electrical installation
Connection plan
6.3Connection plan
Version 1 (short cables)
R
B
RB1 RB2
Version 2 (long cables)
R
B
RB1 RB2
PES
PES
T1 T2
PE
< 0.5 m
ERBG008
Twisted cables
T1 T2
PE
<5m
50
HF−shield termination by extensive PE connection
Twisted cables
ERBG007
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 51
6.4Mounting steps
Electrical installation
Mounting steps
6
ERBG004
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
51
Page 52
6
Electrical installation
Mounting steps
How to connect the brake resistor:
1. Disconnect the basic device from the mains and check that no voltage is
applied to the power terminals.
2. Remove the terminal cover.
3. Connect the brake resistor cable:
– Use a twisted cable for cables up to 0.5 m (connection plan variant 1).
– Use a shielded cable for cables up to 5 m (connection plan variant 2).
– Pass the cable through the cable gland .
– Connect the cores to connections RB1, RB2 and PE of the brake resistor
observing the tightening torque. PE connection to EN 61800−5−1.
– Tighten the cable gland .
For shielded cables: Securely connect the shield to the cable gland with
a surface as large as possible.
– Connect cores and shield to the basic device observing the
documentation for the basic device.
4. Connect the thermal contact cables:
– Use a twisted cable.
– Pass the cable through the cable gland .
– Connect the cores to connections T1 and T2 of the brake resistor
observing the tightening torque.
– Tighten the cable gland .
– When integrating the thermal contact into the system monitoring
ensure that the mains supply will be switched off when the brake
resistor is overheated.
5. Mount the terminal cover.
52
Note!
If the brake resistor is switched on for the first time or has not been
used for a longer period of time, a smell may develop together with
a low smoke emission. This is harmless.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 53
7Maintenance
7.1Maintenance intervals
The brake resistor is maintenance−free. Nevertheless, a visual inspection must
be executed in short and regular intervals considering the ambient conditions.
Ensure that:
ƒ the environment of the brake resistor still corresponds to the operating
conditions included in the technical data.
ƒ no dust or dirt impedes the heat dissipation of the brake resistor.
ƒ the mechanical and electrical connections are correct.
7.2Maintenance operations
Cleaning the brake resistor
1. Disconnect the standard device from the mains and wait at least three
minutes.
2. Check temperature of the brake resistor and allow it to cool, if required.
3. Check the brake resistor for safe isolation from supply.
4. Clean brake resistor without using cleaning agents.
Le présent document s’applique au produits suivants :
ƒ aux résistances de freinage ERBGxxxxxxxx.
1.2Public visé
Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité
conformément à la norme CEI 60364.
On entend par "personnel qualifié et habilité" des personnes compétentes en
matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du
produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Conseil !
Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être
téléchargées sur notre site à l’adresse suivante :
1.3Historique du document
www.Lenze.com
MaterialnummerVersionBeschreibung
.POY8.010/2014TD29Consignes UL en français pour le
133149407.001/2011TD29Édition revue
Canada
Conformité EAC
Corrections générales
56
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 57
Présentation du document
Conventions utilisées
1
1.4Conventions utilisées
Type d’informationAperçuExemples/remarques
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Consignes préventives
Consignes préventives UL
Consignes préventives UR
Mise en évidence de textes spéciaux
Nom de programme» «Logiciel pour PC
Pictogrammes
Renvoi à la pageRenvoi à une autre page contenant
Renvoi à une documentationRenvoi à une autre documentation
PointLe point décimal est généralement
utilisé.
Exemple : 1234.56
En anglais et en français
Exemple : »Engineer«, »Global Drive
Control« (GDC)
des informations supplémentaires.
Par exemple : 16 = voir page 16
contenant des informations
supplémentaires.
Par exemple : EDKxxx = voir la
documentation EDKxxx
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
57
Page 58
1
1.5Consignes utilisées
Présentation du document
Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente
documentation utilise les mots et pictogrammes suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison
d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en
cas de non−respect des consignes de sécurité
correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un
danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en
cas de non−respect des consignes de sécurité
correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
58
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
importante !
Conseil !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement
correct
Conseil utile pour faciliter la mise en uvre
Renvoi à une autre documentation
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 59
Présentation du document
Consignes utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associéExplication
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des
Avertissements !
Avertissements !
installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé
selon les directives UL si des mesures correspondantes
ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des
installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé
selon les directives UL si des mesures correspondantes
ne sont pas prévues.
1
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
59
Page 60
2
Consignes de sécurité
Consignes générales
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales
Danger !
Le non−respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes
peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
ƒ Les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction.
... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés.
... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique.
... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés
intégralement.
... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire.
... peuvent − selon l’indice de protection − contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes.
ƒ Respecter les consignes et les indications contenues dans la
documentation concernée.
Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et
fiable et pour obtenir les caractéristiques du produit indiquées.
Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des
recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être
vérifiée. Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à
un problème d’adéquation des procédures et plans de raccordements
indiqués.
ƒ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement et
d’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel
qualifié et habilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ...
... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit.
... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents,
directives et lois applicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les
appliquer.
60
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 61
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
2.2Dangers résiduels
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccords de la résistance de freinage sont sous tension pendant
le fonctionnement de l’appareil de base et jusqu’à 3 minutes après
la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures très graves en cas de contact accidentel avec
les bornes de raccordement.
Mesures de protection
ƒ Couper l’appareil de base du réseau avant toute manipulation de
la résistance de freinage ;
ƒ Vérifier si les bornes de puissance sont hors tension ;
ƒ Sélectionner l’emplacement de montage de façon à ce que les
conditions d’utilisation (voir Spécifications techniques) soient
garanties à tout instant.
Danger !
Surface brûlante pendant le fonctionnement
Pendant le fonctionnement, la surface de la résistance de freinage
peut atteindre une température extrêmement élevée (pour les
températures, voir Spécifications techniques).
Risques encourus :
ƒ Brûlures très graves en cas de contact accidentel
ƒ Incendie ou feu couvant si des objets ou des matériaux
combustibles se trouvent (ou risquent de se trouver) à proximité
de la résistance de freinage
Mesures de protection :
ƒ Avant toute manipulation, vérifier la température de surface de
la résistance de freinage.
ƒ Sélectionner l’emplacement de montage de façon à ce que les
conditions d’utilisation (voir Spécifications techniques) soient
garanties à tout instant.
ƒ Prévoir une protection contre l’incendie pour l’emplacement de
montage, ainsi qu’un système de protection contre les contacts
accidentels.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
61
Page 62
2
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Stop !
Risque de surchauffe de la résistance de freinage pendant le
fonctionnement
Une dissipation calorifique insuffisante pendant le fonctionnement
risque de provoquer une surchauffe de la résistance de freinage.
Risques encourus :
ƒ Dommages irréversibles de la résistance de freinage
ƒ L’entraînement n’est pas freiné mais part en roue libre.
Mesures de protection :
ƒ Connecter impérativement le contact thermique de la résistance
de freinage.
ƒ Intégrer le contact thermique dans la surveillance de
l’installation de façon à ce qu’en cas de surchauffe de la
résistance de freinage, l’alimentation de l’appareil de base soit
coupée (exemple : coupure de la commande de l’interrupteur
réseau).
62
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 63
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Avertissements !
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance ou des équipements assimilés (power conversion
equipment).
ƒ Ils ont été testés en vue d’un montage en position horizontale. Si
d’autres positions de montage s’avèrent nécessaires dans les
conditions d’application finales, il convient de procéder à un test
de température pour garantir l’élévation de température
maximale.
ƒ Ces équipements sont destinés exclusivement à être câblés à
l’usine. Le connecteur de câble à cosse doit être monté
directement à la surface du jeu de barres de cuivre pour assurer
un raccordement conforme.
ƒ Les tests de température ont été menés pour un fonctionnement
permanent conformément aux indications fournies dans le
tableau des caractéristiques nominales avec un fond fermé. La
capacité de chauffage et l’élévation maximale de température
pour des courants nominaux supérieurs et des cycles de
fonctionnement plus courts doivent être déterminées dans les
conditions d’application finales.
ƒ L’équipement a été évalué au regard des espacements prescrits
par la norme UL508. Les espacements appropriés doivent être
déterminés dans les condition d’application finales. La tension
nominale maximale de chaque élément peut atteindre 1000
VCA. Par conséquent, conformément à la norme UL508, les
espacements mesurés dans l’air et sur la surface doivent être de
14 mm (601−1000 V) et de 25,4 mm, respectivement.
ƒ La température assignée du câble doit être d’au moins 105 °C
pour assurer un raccordement conforme.
ƒ L’espace de courbure des câbles requis et les espacements entre
les bornes après le raccordement doivent être déterminés dans
les conditions d’application finales.
2
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
63
Page 64
3
Description du produit
Présentation générale
3Description du produit
3.1Présentation générale
64
Équipement livré
Pos.Description
Résistance de freinage
Instructions de montage
Eléments de la résistance de freinage
Pos.Description
Plaque signalétique
Presse−étoupe du câble de la résistance de freinage
Presse−étoupe du câble du contact thermique
ERBG001
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 65
3.2Identification
Description du produit
Identification
3
Lenze
Type
Codification des types ERBxxxxxxxxx
Série d’appareils
Résistance RB [W]
Exem
470R = 470 W
ple
075D = 7.5 W
Puissance permanente
P
[W]
d
120W = 120 W
Exem
ple
01k2 = 1.2 kW
ERBG002
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
65
Page 66
3
3.3Utilisation conforme à la fonction
Description du produit
Utilisation conforme à la fonction
Les résistances de freinage
ƒ ne doivent être utilisées qu’aux fins décrites dans les présentes
instructions de montage.
ƒ sont des composants destinés
– à être intégrés dans une machine.
– à être assemblés avec d’autres composants pour former une machine.
Avant de mettre en service la résistance de freinage, s’assurer que la
machine destinée à l’accueillir est conforme aux exigences de la directives
CE sur les machines.
ƒ sont des composants électriques destinés à être montés dans une armoire
électrique ou dans un local de service fermé similaire.
ƒ répondent aux exigences de sécurité prescrites par la directive CE Basse
tension.
ƒ ne sont pas des machines au sens de la directive CE sur les machines.
ƒ ne sont pas des équipements ménagers, mais des composant destinés
exclusivement à un usage industriel.
Systèmes d’entraînement avec résistances de freinage
ƒ La responsabilité du respect des directives CE pendant le fonctionnement
de la machine incombe à l’exploitant.
Toute autre utilisation est contre−indiquée !
66
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 67
Description du produit
Conditions de référence
3
3.4Conditions de référence
En cas d’utilisation de résistances de freinage, tenir compte des points
suivants :
ƒ Puissance génératrice moyenne < puissance permanente P
résistance de freinage
ƒ Puissance génératrice pendant le temps de freinage < puissance
calorifique Q
ƒ Temps de freinage < 10 % du temps de cycle (temps de freinage + temps
du résistance de freinage.
B
de repos)
ƒ Raccorder impérativement le contact thermique et l’intégrer dans la
surveillance de l’installation de façon à ce qu’en cas de surchauffe de la
résistance de freinage, l’alimentation réseau de l’appareil de base soit
coupée.
La règle suivante s’applique à tout instant : durant t
de freinafe), les temps de freinage t
temps de freinage maximal t
Calcul
Cycle de la résistance de freinage t
Q
+
B
avec
P
d
Q
B
P
d
Puissance calorifique en Ws
Puissance permanente en W
t
cyc,RB
Temps de freinage max. t
@ R
Q
B
B
max
B
avec
2
U
max
Puissance calorifique en Ws
Résistance en W
Tension de fonctionnement max. en V
t
brk,max
+
Q
R
B
U
cumulés doivent systématique être £ au
brk
.
brk,max
:
cyc,RB
durant l’intervalle de temps t
brk,max
de la
d
(cycle de la résistance
cyc,RB
cyc,RB
:
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
67
Page 68
3
£
£
£
£
³
£
Description du produit
Conditions de référence
Exemples d’évaluation de la condition de référence
Données de base : cycle de la résistance de freinage t
freinage max. t
sont fournis à titre indicatifs.
t
cyc,Prc
= 10 s. Les temps de freinage t
brk,max
= 150 s et temps de
cyc,RB
et le cycle du process
brk
0.50.5
1
1
ü
0.50.5
1
ü
ü
0.50.5
1
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
= 150 s
cyc,RB
t
Dans le premier exemple, la condition de référence est constamment respectée.
Dans le second, il y a une exception : la résistance de freinage sélectionnée n’est
pas adaptée au process réglé. Sélectionner une résistance de freingage plus
puissante (cycle t
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
0.50.5
0.50.5
11
[s]
brk
t
cyc,RB
= 7 s
brkbrk,max
tt
S
111
û
ü
ü
plus court).
= 11 s
11
brkbrk,max
tt
S
= 10 s
brkbrk,max
tt
S
11
11111
11
10105050100100200200150150
t [s]
[s]
brk
t
cyc,Prs
t
û
cyc,Prs
t
cyc,Prs
t
ü
= 10 s
cyc,Prs
t
brkbrk,max
tt
S
cyc,Prs
t
10105050100100200200150150
t [s]
68
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 69
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
4Spécifications techniques
4.1Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conformité et homologation
Conformité
CE
EACTP TC 020/2011
EACTP TC 004/2011
Homologation
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter
2006/95/CEDirective Basse Tension
Compatibilité
(RT UD 020/2011)
(RT UD 004/2011)
électromagnétique des
équipements
Sécurité des
équipements à basse
tension
Laboratories (File−No. E221095) for USA and Canada
Conformité eurasienne
RT UD : Règlement
technique de l’Union
Douanière
Conformité eurasienne
RT UD : Règlement
technique de l’Union
Douanière
4
Protection des personnes et protection de l’appareil
Résistance
Puissance permanente
Puissance calorifique
Tension de fonctionnement maxi
Spécifications techniques
Caractéristiques assignées
P
d
1900285
5200780
3300495
Q
B
U
max
1000
4
Températures
A I’ntérieur390530690
Sur le coffret200240300
au niveau de la
zone de
dégagement
T
nom
T
TK
T
max
*)Mesurée avec air ambiant (faible conductivité thermique) ; la température
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
T
nom
*)
120160200
Températures maximales pour les caractéristiques assignées
Seuil de déclenchement du contact thermique
Température maximale en cas d’utilisation contre−indiqué(e)
augmente encore quand la zone de dégagement contient des matériaux /
matières qui à plus forte conductivité thermique.
Espacements à respecter pour la variante de montage
4
ERBG005
Cotes en [mm]
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
ERBG006
73
Page 74
5
Installation mécanique
Opérations de montage
5Installation mécanique
5.1Opérations de montage
Ordre des opérations de montage de la résistance de freinage :
1. Sélectionner l’emplacement de montage adéquat.
– Sélectionner l’emplacement de montage de façon à ce que les
conditions d’utilisation (voir Spécifications techniques) soient garanties
à tout instant ; le cas échéant, prévoir des mesures supplémentaires.
– Prévoir une ventilation suffisante pour assurer un refroidissement
rapide.
2. Visser la résistance de freinage à l’emplacement de montage.
– L’emplacement de montage et le matériel de montage doivent garantir
une liaison mécanique permanente.
74
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 75
6Installation électrique
6.1Remarques importantes
Stop !
Risque de surchauffe de la résistance de freinage pendant le
fonctionnement
Une dissipation calorifique insuffisante pendant le fonctionnement
risque de provoquer une surchauffe de la résistance de freinage.
Risques encourus :
ƒ Dommages irréversibles de la résistance de freinage
ƒ L’entraînement n’est pas freiné mais part en roue libre.
Mesures de protection :
ƒ Connecter impérativement le contact thermique de la résistance
de freinage.
ƒ Intégrer le contact thermique dans la surveillance de
l’installation de façon à ce qu’en cas de surchauffe de la
résistance de freinage, l’alimentation de l’appareil de base soit
coupée (exemple : coupure de la commande de l’interrupteur
réseau).
Installation électrique
Remarques importantes
6
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
75
Page 76
6
Installation électrique
Données de raccordement
6.2Données de raccordement
RaccordementPresse−étoupe à
RB1, RB2
(résistance de
freinage)
PE (conducteur
de protection)
T1, T2
(contact
thermique)
1)
ERBG023D05K6, ERBG028D04K1
vis
M25 / M40
M16
1)
Type de
raccordement
Borne filetéeM6
Barrette de
connexion
Cotes de
raccordement
0.75 ... 1.5 mm
18 ... 16 AWG
Conseil !
La résistance de freinage est équipée de deux raccordements PE
dont l’un se trouve à l’intérieur du coffret et l’autre à l’extérieur.
ƒ En utilisant un câble de résistance de freinage avec conducteur
PE, le faire passer par le presse−étoupe et raccorder le conducteur
PE à l’intérieur du coffret.
ƒ En utilisant un câble PE séparé, raccorder celui−ci à l’extérieur.
Couple de serrage
35.4 lb−in
2
0.32 Nm
2.85 lb−in
4 Nm
76
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 77
Installation électrique
Schéma de câblage
6
6.3Schéma de câblage
Variante 1 (câbles courts)
R
B
RB1 RB2
T1 T2
PE
Variante 2 (câbles longs)
R
B
RB1 RB2
T1 T2
PE
PES
PES
< 0.5 m
ERBG008
Câbles torsadés
<5m
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Connexion HF (collier de blindage) via connexion avec PE par surface
importante
Câbles torsadés
ERBG007
77
Page 78
6
6.4Opérations de montage
Installation électrique
Opérations de montage
ERBG004
78
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 79
Installation électrique
Opérations de montage
Ordre des opérations de raccordement de la résistance de freinage
1. Couper l’appareil de base du réseau et vérifier si toutes les bornes de
puissance sont hors tension.
2. Démonter le cache−bornier.
3. Connexion du câble de la résistance de freinage
– Pour les câbles d’une longueur jusqu’à 0.5 m, utiliser des câbles
torsadés (voir schéma de câblage, variante 1).
– Pour les câbles d’une longueur jusqu’à 5 m, utiliser des câbles blindés
(voir schéma de câblage, variante 2).
– Faire passer le câble par le presse−étoupe à vis .
– Connecter les fils sur les raccords RB1, RB2 et PE de la résistance de
freinage. Tenir compte du couple de serrage. Prévoir impérativement un
raccordement PE selon EN 61800−5−1.
– Serrer à fond le presse−étoupe à vis .
Lorsqu’un câble blindé est utilisé, relier le blindage à fond et par une
surface importante avec le presse−étoupe.
– Connecter les fils et le blindage sur l’appareil de base. Tenir compte de
la documentation de l’appareil de base.
4. Connexion des câbles du contact thermique
– Utiliser un câble torsadé.
– Faire passer le câble par le presse−étoupe à vis .
– Connecter les fils aux raccords T1 et T2 de la résistance de freinage.
Tenir compte du couple de serrage.
– Serrer à fond le presse−étoupe à vis .
– Intégrer le contact thermique dans la surveillance de l’installation de
façon à ce qu’en cas de surchauffe de la résistance de freinage,
l’alimentation réseau soit coupée.
5. Monter le cache−bornier.
6
Remarque importante !
Après la première mise sous tension et, éventuellement, en cas de
non−utilisation prolongée, vous constaterez peut−être un
dégagement d’odeur associé à un faible dégagement de fumée
émanant de la résistance de freinage. Ceci est sans inconvénient.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
79
Page 80
7
Maintenance
Intervalles de maintenance
7Maintenance
7.1Intervalles de maintenance
La résistance ne nécessite aucun entretien. Cependant, il convient de procéder
à des contrôles visuels réguliers. Selon les conditions ambiantes, prévoir des
intervalles de contrôle suffisamment courts.
Vérifier
ƒ si les conditions ambiantes de la résistance de freinage correspondent
toujours à celles indiquées au chapitre Spécifications techniques ;
ƒ si des poussières ou dépôts éventuels risquent d’entraver la dissipation
thermique de la résistance de freinage ;
ƒ si les liaisons mécaniques et électriques sont correctes.
7.2Opérations de maintenance
Nettoyage de la résistance de freinage
1. Couper l’appareil de base du réseau et attendre 3 minutes au minimum.
2. Vérifier la température de la résistance de freinage et laisser refroidir si
nécessaire.
3. Vérifier si les raccords de la résistance de freinage sont hors tension.
4. Nettoyer la résistance de freinage (ne faire qu’un nettoyage à sec, sans
agent détergent).
Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según
IEC 60364.
Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las
cualificaciones adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la
instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto.
¡Sugerencia!
Encontrará información y consejos sobre los productos de Lenze en
el área de descargas en
1.3Historia del documento
www.lenze.com
MaterialnummerVersionBeschreibung
.POY8.010/2014TD29Instrucciones UL en francés para
133149407.001/2011TD29Versión revisada
Canadá
Conformidad EAC
Correcciones generales
82
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 83
Acerca de esta documentación
Convenciones utilizadas
1
1.4Convenciones utilizadas
Tipo de informaciónMarcaciónEjemplos/indicaciones
Escritura de números
Separación de decimales
Advertencias
Advertencias UL
Advertencias UR
Resalte del texto
Nombre del programa» «Software para PC
Símbolos
Referencia a páginasReferencia a otra página con
Referencia a otra documentaciónReferencia a otra documentación
PuntoPor norma general se utiliza el punto
para los decimales.
Por ejemplo: 1234.56
Se utilizan en Inglés y Francés.
Por ejemplo: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
información adicional
Por ejemplo: 16 = véase la
página 16
con información adicional
Por ejemplo: EDKxxx = véase la
documentación EDKxxx
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
83
Page 84
1
1.5Indicaciones utilizadas
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta
documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo
general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños
materiales si no se toman las medidas adecuadas.
84
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 85
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativoSignificado
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con aprobación UL en instalaciones con
Warnings!
Warnings!
aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no
funcionará según UL si no se toman las medidas
adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con aprobación UR en instalaciones con
aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no
funcionará según UL si no se toman las medidas
adecuadas.
1
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
85
Page 86
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad generales
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones de seguridad generales
¡Peligro!
Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad,
pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
ƒ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles.
... nunca deben someterse a modificaciones técnicas.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente
montados.
... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias.
... pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su
grado de protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las
superficies pueden estar calientes.
ƒ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la
documentación correspondiente.
Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como
para lograr las características declaradas del producto.
Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión
presentadas en este documento son propuestas, cuya transferabilidad a la
aplicación correspondiente deberá ser comprobada. El fabricante no se hace
responsable de la aptitud de los procedimientos y propuestas de conexión
que se indican.
ƒ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y
automatización de Lenze sólo deben ser realizados por personal experto
cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ...
... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación
del producto.
... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo.
... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes,
directivas y leyes aplicables en el lugar de uso.
86
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 87
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
2
2.2Peligros residuales
¡Peligro!
Voltaje eléctrico peligroso
Durante el funcionamiento del equipo básico y hasta 3 minutos tras
la desconexión de la red las conexiones de la resistencia de frenado
pueden mantener una tensión peligrosa.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones graves al entrar en contacto con los bornes de
conexión.
Medidas de protección
ƒ Separar el equipo básico de la red antes de realizar cualquier
trabajo en el equipo básico.
ƒ Comprobar que no haya ningún borne de potencia con tensión.
ƒ Elegir el lugar de montaje de tal forma que siempre estén
garantizadas las condiciones de uso indicadas en los datos
técnicos.
¡Peligro!
Superficie caliente durante el funcionamiento
La resistencia de frenado alcanza temperaturas muy altas durante el
funcionamiento. (Temperaturas, véanse datos técnicos).
Posibles consecuencias:
ƒ Fuertes quemaduras al tocar la resistencia de frenado.
ƒ Fuego o incendio sin llama si se encuentran materiales o
sustancias inflamables cerca de la resistencia de frenado o
pueden acceder a ella.
Medidas de protección:
ƒ Antes de trabajar en la resistencia de frenado comprobar la
temperatura de la superficie.
ƒ Elegir el lugar de montaje de forma que las condiciones de uso
indicadas en los datos técnicos siempre estén garantizadas.
ƒ Asegurar el lugar de montaje mediante medidas de protección de
incendios y protección contra el contacto.
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
87
Page 88
2
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
¡Alto!
Posible sobrecalentamiento de la resistencia de frenado durante el
funcionamiento
Debido a una eliminación insuficiente del calor, la resistencia de
frenado puede sobrecalentarse durante el funcionamiento.
Posibles consecuencias:
ƒ La resistencia de frenado puede resutlar dañada.
ƒ El accionamiento no frena y sigue avanzado por inercia hasta
parar.
Medidas de protección:
ƒ Conectar siempre el termocontacto de la resistencia de frenado.
ƒ Incluir el termocontacto en la monitorización de la instalación de
tal manera que en caso de sobrecalentamiento de la resistencia
de frenado se desconecte la alimentación de red del equipo básico
(p.e. desconectar el control del contactor de red).
88
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 89
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The product covered by this report is intended for use with Power
Conversion Equipment and the like.
ƒ The devices were tested for horizontal mounting positions. If
other mounting positions are necessary in the end use
applications, a temperature test shall be performed to ensure the
maximum allowed temperature rise.
ƒ These devices are intended for factory wiring only. The cable lug
connector shall be mounted direct on the surface of the copper
busbar to provide appropriate connection.
ƒ Temperature tests have been conducted for continuous duty as
indicated in the rating table with closed bottom surface. The heat
capability and the maximum temperature rise for higher current
ratings at shorter duty cycles shall be determined in the end use.
ƒ The device were evaluated related to spacings according UL508.
The appropriate spacings has to be determined in the end use
application. The maximum Voltage rating each element could be
max. 1000 V Ac. Therefore the spacing related to UL508 have to be
601−1000 V 14 mm through air and 25.4 mm over surface.
ƒ The temperature rating of the connection cable shall be at least
105 °C to ensure proper connection.
ƒ The required wire bending space and the spacings at the
terminals after connection shall be determined in the end use
application.
2
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
89
Page 90
3
Descripción del producto
Vista general
3Descripción del producto
3.1Vista general
90
Contenido del suministro
Pos.Descripción
Resistencia de frenado
Instrucciones para el montaje
Elementos de la resistencia de frenado
Pos.Descripción
Placa de características
Prensaestopas cable de resistencia de frenado
Prensaestopas cable de termocontacto
ERBG001
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 91
3.2Identificación
Descripción del producto
Identificación
3
Lenze
Type
Código de tipoERBxxxxxxxxx
Serie de productos
Resistencia RB [W]
p.ej.470R = 470 W
075D = 7.5 W
Potencia constante P
[W]
p.ej.120W = 120 W
01K2 = 1.2 kW
d
ERBG002
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
91
Page 92
3
3.3Uso previsto
Descripción del producto
Uso previsto
Las resistencias de frenado
ƒ sólo deberán utilizarse en las condiciones de uso descritas en este
manual.
ƒ son componentes
– para ser montados en una máquina.
– para ser unidos a otros componentes y crear una máquina.
La puesta en marcha de la resistencia de frenado está prohibida hasta que
se haya constatado que la máquina en la que se montará la resistencia de
frenado cumple con las exigencias de la Directiva de Máquinas CE.
ƒ son medios de trabajo electrónicos para ser montados en armarios
eléctricos o en recintos de trabajo cerrados.
ƒ cumplen con las exigencias de protección de la Directiva CE "Bajo Voltaje".
ƒ no son máquinas en el sentido de la Directiva CE de Máquinas.
ƒ no son electrodomésticos sino que han sido previstos exclusivamente
como componentes para ser utilizados para fines industriales.
Sistemas de accionamiento con resistencias de frenado
ƒ La responsabilidad del cumplimiento con las Directivas CE en la aplicación
de la máquina es del usuario.
¡Cualquier otro uso se considerará inadecuado!
92
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 93
Descripción del producto
Condiciones del dimensionado
3
3.4Condiciones del dimensionado
Al utilizar resistencias de frenado observe lo siguiente:
ƒ Valor promedio de la potencia en modo generador < potencia constante
de la resistencia de frenado.
P
d
ƒ Potencia en modo generador durante el tiempo de frenado < cantidad
térmica Q
ƒ Tiempo de frenado < 10 % del tiempo de ciclo (tiempo de
de la resistencia de frenado.
B
frenado + tiempo de descanso).
ƒ Conectar siempre el termocontacto para incluirlo así en la monitorización
de la instalación, de manera que en caso de sobrecalentamiento de la
resistencia de frenado, se desconecte el suministro de red del equipo
básico.
En ese momento debe valer: En el intervalo de tiempo t
de frenado) los tiempos de frenado acumulados t
duración máxima de frenado t
Cálculo
Ciclo de resistencia de frenado t
Q
+
+
B
con
P
d
Q
B
P
d
Q
Q
B
R
B
U
máx
Cantidad térmica en Ws
Potencia constante en W
@ R
B
B
con
2
U
max
Cantidad térmica en Ws
Resistencia en W
Voltaje operativo máx. en V
brk,máx
t
cyc,RB
Duración máx. de frenado t
t
brk,max
cyc,RB
siempre deben ser £ que la
brk,máx
cyc,RB
.
:
brk
dentro del intervalo de tiempo t
(ciclo de resistencia
:
cyc,RB
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
93
Page 94
3
£
£
£
£
³
£
Descripción del producto
Condiciones del dimensionado
Ejemplos para la evaluación de la condición
Se conoce el ciclo de la resistencia de frenado t
de frenado t
= 10 s. Los tiempos de frenado t
brk,máx
= 150 s y la duración máx.
cyc,RB
y el ciclo de proceso t
brk
cyc,Prc
son ejemplos.
0.50.5
1
1
ü
0.50.5
1
ü
ü
0.50.5
1
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
= 150 s
cyc,RB
t
En el ejemplo anterior se mantiene la condición de dimensionado en todo
momento. En el siguiente ejemplo las condiciones de dimensionado no se
mantienen una vez, es decir que la resistencia de frenado seleccionada no es
= 6.5 s
brkbrk,max
tt
S
0.50.5
0.50.5
11
[s]
brk
t
= 7 s
brkbrk,max
tt
S
111
û
ü
ü
= 11 s
11
brkbrk,max
tt
S
= 10 s
brkbrk,max
tt
S
11
11111
11
10105050100100200200150150
t [s]
[s]
brk
t
cyc,Prs
t
û
cyc,Prs
t
cyc,Prs
t
ü
= 10 s
cyc,Prs
t
brkbrk,max
tt
S
cyc,Prs
t
10105050100100200200150150
t [s]
adecuada para el proceso predeterminado. Utilice una resistencia de frenado
con mayor potencia (menor ciclo de resistencia de frenado t
cyc,RB
).
94
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
Page 95
Datos generales y condiciones de uso
4Datos técnicos
4.1Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobación
Conformidad
CE
EACTP TC 020/2011
EACTP TC 004/2011
Aprobación
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter
Protección personal y de equipos
Tipo de protección
Termocontacto
VersiónNC, 100 °C
Potencia de ruptura250 V AC / 2.5 A
2006/95/CEDirectiva de Bajo Voltaje
Compatibilidad
(TR TS 020/2011)
(TR TS 004/2011)
EN 60529IP20
NEMA 250Protección contra el
electromagnética de
productos técnicos
Acerca de la seguridad
de equipos de bajo
voltaje
Laboratories (File−No. E221095) for USA and Canada
contacto según tipo 1
110 V AC / 1.6 A
Datos técnicos
Conformidad Eurasiática
TR TS: Reglamento Técnico
de la Unión Aduanera
Conformidad Eurasiática
TR TS: Reglamento Técnico
de la Unión Aduanera
Iterior390530690
En la carcasa200240300
en el límite del
espacio libre
para el montaje
*)
T
nom
T
TK
T
máx
*)Medido en el aire (pequeño coeficiente de conductividad térmica); cuando
EDKRBG018R DE/EN/FR/ES/IT 8.0
T
nom
120160200
Temperatura máxima con datos nominales
Temperatura a la cual se activa el termocontacto
Temperatura máxima en caso de uso indebido
se encuentran materiales/sustancias en el límite del espacio libre para el
montaje, que podrían calentarse (alto coeficiente de conductividad
térmica) la temperatura sigue incrementándose.