Lenze ECS User Manual [en, de, es, fr, it]

EDKCSXX0XX
Show/Hide Bookmarks
!QOT
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Ä!QOTä
Consignes de sécurité
Instrucciones de seguridad
Istruzioni di sicurezza
Module der Reihe ECS
Modules of the ECS series
Modules série ECS
Módulos de la serie ECS
Moduli serie ECS
Show/Hide Bookmarks
ECSxE ECSxA
Show/Hide Bookmarks
BR0 BR1 +UG +UG -UG PE
+UG +UG -UG -UG PE PE
L1 L2 L3 PE
X22
LED
X1
X2
X3
X4
X6
S1
X21
X23
LED
X1
X2
X3
X4
X14
X6
S1
X7
X8
X25
X24
UVWPE
ECSXE001 ECSXA001
ECSxK
+UG +UG -UG -UG PE PE
X23
X26
ECSXK001
Diese Dokumentation ist gültig für Achsmodule, Versorgungsmodule und Kondensatormodule der
Show/Hide Bookmarks
Reihe ECS ab dem Gerätestand:
Versorgungsmodul ECS x E xxx C 4 x xxx 1A 12
Gerätetyp
Bauform: E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate D = Durchstoßmontage
Bemessungsgleichstrom: 012=12A 020=20A 040=40A
Feldbusschnittstellen: C=SystembusCAN
Spannungsklasse: 4 = 400 V
Technische Ausführung: B = Standardausführung
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
Variante
Hardwarestand
Softwarestand
Achsmodul ECS x A xxx C 4 x xxx XX 1A 13
Gerätetyp
Bauform: E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate D = Durchstoßmontage
Spitzenstrom: 004=4A
032=32A
Feldbusschnittstellen: C=SystembusCAN
Spannungsklasse: 4 = 400 V
Technische Ausführung: B = Standardausführung
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
Variante
Hardwarestand
Softwarestand
Kondensatormodul ECS x K xxx X 4 B xxx 1A
Gerätetyp
Bauform: E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate D = Durchstoßmontage
008=8A 048=48A
016=16A 064=64A
Kapazität: 001 = 705 µF ±20 %
Spannungsklasse: 4 = 400 V
Technische Ausführung: B = Standardausführung
Variante
Hardwarestand
002 = 1410 µF ±20 %
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
ECSxE - Versorgungsmodul ECSxA - Achsmodul
g
g
Show/Hide Bookmarks
Position Bedeutung Position Bedeutung
X22
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
z
externer Bremswiderstand
X23
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
LED Anzeige Status und Fehler LED Anzeige Status und Fehler X1 Automatisierungsinterface AIF X1 Automatisierungsinterface AIF X2 PE-Anschluss AIF X2 PE-Anschluss AIF X3 nicht belegt X3 Konfiguration Analogeingang X4 Anschluss CAN
X4 Anschluss CAN X14 Anschluss CAN-AUX
X6
S1
Anschlüsse:
z
digitale Eingänge
z
digitale Ausgänge
z
24 V-Versorgung
Schalter:
z
CAN-Adresse
z
CAN-Übertragungsrate
X21 Anschluss Netz
X6
S1
Anschlüsse:
z
analoger Eingang
z
digitale Eingänge
z
digitale Ausgänge
z
24 V-Versorgung
z
Sicherer Halt
Schalter:
z
CAN-Adresse
z
CAN-Übertragungsrate X7 Anschluss Resolver X8
Anschluss:
z
Encoder oder
z
Encodernachbildung X25 Anschluss Bremsenansteuerung X24 Anschluss Motor
ECSxK - Kondensatormodul
Position Bedeutung
X23
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
X26 Anschluss 24 V-Versorgung
Installation der ECS-Module1
Show/Hide Bookmarks
1 Installation der ECS-Module
Installieren Sie das K ondensatormodul zwischen dem Versorgungsmodul und dem Achs­modul:
PE
PE
-UG
-UG
+UG
+UG
X23
...
X7
PE
W
X24
V
U
ECSxA...
X25
B1 B2
*1
R
6
2
M
3~
PE
PES
X26
PE
PE
-UG
X23
-UG
ECSxK...
+UG
+UG
PE
-UG
+UG
X22
+UG
BR1
BR0
PES
PES
PE
ECSxE...
L3
X21
L1 L2
Z1
K1
F1...F3
...
X6
T2
T1
PES
-
+
6
F4
N
L1
L2
L3
PE
Abb. 1-1 Verschaltung ECS-Module
HF-Schirmabschluss durch großflächige PE-Anbindung
verdrillte Leitungen
*1 Systemleitung - Rückführung
On
Off
K1
K1
ECSXX004
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)
Allgemein
Lenze-Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo-Umrichter, Stromrichter) und zugehö­rige Komponenten können während des Betriebs - ihrer Schutzart entsprechend - span­nungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden.
2
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN VDE 0100 und IEC-Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvor­schriften beachten).
QualifiziertesFachpersonalimSinnediesergrundsätzlichenSicherheitshinweisesindPer­sonen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Antriebsreglersind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich fürdie VerwendungzurgewerblichenNutzung bzw. professionellenNutzungim Sinne der EN 61000-3-2 bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhaltung der Grenz­werte nach EN 61000-3-2.
BeiEinbau der Antriebsregler in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Ma­schine den Bestimmungen der EG-Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) erlaubt.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Die Antriebsregler erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 50178/DIN VDE 0160 werden für die Antriebsregler angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie sie unbedingt ein.
Warnung:
61800-3. Diese Produkte können im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann es für den Betreiber erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen durchzufüh­ren.
Die Antriebsregler sind Produkte mit eingeschränkter Erhältlichkeit nach EN
7
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
Transport, Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen nach EN 50178 ein.
Aufstellung
Siemüssen die Antriebsregler nachdenVorschriften der zugehörigen Dokumentationauf­stellen und kühlen.
SorgenSiefürsorgfältigeHandhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Ver­biegenSie bei TransportundHandhabung weder Bauelemente nochändern Sie Isolations­abstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Antriebsregler enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsach­gemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Antriebsreglern die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
Führen Sie die elektrische Installation nachden einschlägigen Vorschriften durch (z. B.Lei­tungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise ent­hält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV-gerechte Installation (Schirmung, Er­dung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise ebenso bei CE-gekennzeichneten Antriebsreglern. Der Hersteller der Anlage oder Ma­schineistverantwortlich für die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Lenze-Antriebsregler können im Fehlerfall (Körper- oder Erdschluss) einen Fehler-Gleich­strom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz im Falle einer direkten oder indi­rekten Berührung ein Fehlerstrom-Schutzschalter (Differenzstromgerät) verwendet, ist auf der Stromversorgungsseite nur ein Fehlerstrom-Schutzschalter vom Typ B zulässig. Anderenfalls muss eine andere Schutzmaßnahme angewendet werden, wie z. B. Tren­nung von der Umgebung durch doppelte oder verstärkte Isolierung oder Trennung vom Versorgungsnetz durch einen Transformator.
8
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwa­chungs-und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigenSicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Nachdem der Antriebsregler von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie span­nungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Konden­satoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Antriebsregler.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
2
Hinweis für UL-approbierte Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern:
Hinweise,die nur fürUL-Anlagengelten. Die Dokumentationenthältspezielle Hinweise zu UL.
Sicherer Halt
DieVariante V004 der Antriebsregler 9300 und 9300 vector, die Variante x4x derAntriebs­regler 8200 vector und die Achsmodule ECSxAxxx unterstützen die Funktion ”Sicherer Halt”, Schutz gegen unerwarteten Anlauf, nach den Anforderungenvon Anhang I Nr. 1.2.7 der EG-Richtlinie ”Maschinen” 98/37/EG, DIN EN 954-1 Kategorie 3 und DIN EN 1037. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Funktion ”Sicherer Halt” in der Dokumentation zu den Varianten.
Wartung und Instandhaltung
Die Antriebsregler sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Antriebsreglers ver­schmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen des­halb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachge­recht entsorgen.
UL warnings sind
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits- und Anwendungshinweise in dieser Anleitung!
9
2
Show/Hide Bookmarks
2.2 Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)
Allgemein
Niederspannungsmaschinenhabengefährliche,spannungsführendeundrotierende Teile sowie möglicherweise heiße Oberflächen. Alle Arbeiten zu Transport, Anschluss, Inbe­triebnahme und Instandhaltung sind v on qualifiziertem, verantwortlichem Fachpersonal auszuführen(EN 50110-1 (VDE 0105-100); IEC60364 beachten). Unsachgemäßes Verhal­tenkannschwerePersonen-undSachschädenverursachen.
Bei Synchronmaschinen werden bei drehender Maschine auch an den offenen Klemmen Spannungen induziert.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Niederspannungsmaschinen sind für gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie entspre­chen den harmonisierten Normen der Reihe EN 60034 (VDE O53O). Der Einsatz im Ex-Be­reich ist verboten, sofern nicht ausdrücklich hierfür vorgesehen (Zusatzhinweise beach­ten).
Schutzarten gekühlte Ausführungen sind für Umgebungstemperaturen von -15 °C bzw. -10
°
C und Aufstellungshöhen≤1000 m üNN bemessen, von -20 °C bis +40 °C ohne
+40 Bremse oder mit Federkraftbremse, unbelüftet oder mit Eigenlüfter, von -15 °C bis +40 °C mit Permanentmagnetbremse und von -10 °C bis +40 °C mit Fremdlüfter. Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild unbedingt beachten. Die Bedingungen am Einsatzort müssen allen Leistungsschildangaben entsprechen.
Niederspannungsmaschinen sind Komponenten zum Einbau in Maschinen im Sinne der Maschinenrichtlinie 98/37/EG. Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Konfor­mität des Endprodukts mit dieser Richtlinie festgestellt ist (u. a. EN 60204-1 beachten).
Dieeingebauten Bremsen sindkeineSicherheitsbremsen. Es ist nichtauszuschließen,dass durch nicht zu beeinflussende Störfaktoren, z. B. Öleintritt durch Versagen des A-seitigen Wellendichtrings, eine Drehmomentreduzierung auftreten kann.
Transport, Einlagerung
Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen dem Transportunternehmen sofort mitteilen;die Inbetriebnahme ist ggf. auszuschließen. Eingeschraubte Transportösenfest anziehen.Sie sindfür das Gewichtder Niederspannungsmaschineausgelegt,keine zusätz­lichen Lasten anbringen. Wenn notwendig, ausreichend bemessene Transportmittel (z. B. Seilführungen) verwenden.
Vorhandene Transportsicherungen vor Inbetriebnahme entfernen. Für weitere Trans­porteerneutverwenden.WerdenNiederspannungsmaschineneingelagert,aufeinetrok­kene, staubfreie und schwingungsarme (v standsschäden). Vor Inbetriebnahme Isolationswiderstand messen. Bei Werten Volt Bemessungsspannung Wicklung trocknen.
IP23 nicht ohne besondere Schutzmaßnahmen im Freien verwenden. Luft-
°
0.2 mm/s) Umgebung achten (Lagerstill-
eff
≤1kΩ
Cbis
je
10
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwender hinweise für Lenze-Motoren
Aufstellung
Auf plane Auflage, gute Fuß- bzw. Flanschbefestigung und genaue Ausrichtung bei direk­ter Kupplung achten. Aufbaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppel­ten Speisefrequenz vermeiden. Läufer von Hand drehen, auf ungewöhnliche Schleif­geräusche achten. Drehrichtung im ungekuppelten Zustand kontrollieren (Abschn. 5 beachten).
Riemenscheiben und Kupplungen nur mit geeigneten Vorrichtungen auf- bzw. abziehen (Erwärmen!) und mit einem Berührschutz abdecken. Unzulässige Riemenspannungen vermeiden (Techn. Liste).
DieMaschinen sind mit halber Passfedergewuchtet.DieKupplung muss ebenfalls mit hal­ber Passfeder gewuchtet sein. Überstehenden, sichtbaren Passfederanteil abarbeiten.
Eventuell erforderliche Rohranschlüsse herstellen. Bauformen m it Wellenende nach un­ten bauseits m it einer Abdeckung ausrüsten, die verhindert, dass Fremdkörper in den Lüf­ter hineinfallen. Die Belüftung darf nicht behindert werden und die Abluft - auch benach­barter Aggregate - nicht unmittelbar wieder angesaugt werden.
2
Elektrischer Anschluss
Alle Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal an der stillstehenden Nieder­spannungsmaschine im freigeschalteten und gegen Wiedereinschalten gesicherten Zu­stand vorgenommen werden. Das gilt auch für Hilfsstromkreise (z. B. Bremse, Geber, Fremdlüfter).
Spannungsfreiheit prüfen! Überschreiten der Toleranzen in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - Spannung ±5 %, Fre-
quenz ±2 %, Kurvenform, Symmetrie - erhöht die Erwärmung und beeinflusst die elektro­magnetische Verträglichkeit.
Schaltungshinweise, Angaben auf dem Leistungsschild und Anschlussschema im An­schlusskasten beachten.
Der Anschluss muss so erfolgen, dass e ine dauerhaft sichere, elektrische Verbindung auf­recht erhalten wird (keine abstehenden Drahtenden); zugeordnete Kabelendbestückung verwenden. Sichere Schutzleiterverbindung herstellen. Steckverbinder bis zum Anschlag festschrauben.
Diekleinsten Luftabstände dürfen zwischen blanken,spannungsführendenTeilen und ge­gen Erde folgende Werte nicht unterschreiten: 8 mm bei U U
725 V, 14 mm bei UN≤
N
Der Anschlusskasten muss frei sein von Fremdkörpern, Schmutz und Feuchtigkeit. Nicht benötigteKabeleinführungsöffnungenundden K asten selbst staub- und wasserdicht ver­schließen. Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Passfeder sichern. Bei Nieder­spannungsmaschinen mit Bremse vor der Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion der Bremse prüfen.
1000 V.
550 V, 10 mm bei
N
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
11
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
Betrieb
Schwingstärken v gekuppeltem Betrieb unbedenklich. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb, z. B. erhöhte Temperaturen, Geräusche, Schwingungen, Ursache ermitteln,ggf. Rückspra­che mit dem Hersteller. Im Zweifelsfall Niederspannungsmaschine abschalten.
Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmäßig reinigen. Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen. Eingebaute Temperaturfühler sind kein Vollschutz der Maschine, ggf. Maximalstrom be-
grenzen. Funktionsblockverschaltung mit Abschaltung nach einigen Sekunden Betrieb mit I > I
Wellendichtringe und Wälzlager haben eine begrenzte Lebensdauer. LagerungenmitNachschmiereinrichtungbeilaufender Niederspannungsmaschinenach-
fetten. Verseifungsart beachten. Wenn Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen verschlossen sind (IP54 Abtr i ebsseite; IP23 Abtriebs-und Nichtabtriebsseite), vor Inbetriebnahme Stop­fen entfernen. Bohrungen mit Fett verschließen. Lagerwechsel bei Dauerschmierung (2Z­Lager)nach ca. 10.000 h - 20.000 h, spätestensjedochnach 3 - 4 Jahrenbzw. nach Herstel­lerangaben.
vornehmen, insbesondere bei Gefahr des Blockierens.
N
3.5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) bzw. 4.5 mm/s (PN>15kW) sind in
12
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Restgefahren Versorgungsmodul ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3 Restgefahren
2.3.1 Restgefahren Versorgungsmodul ECSxE
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungsmodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da – nach dem Abschalten der Netzspannung die Leistungsklemmen +UG, -UG, BR0 und
BR1 noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
ƒ Die Betriebstemperatur des Kühlkörpers ist > 70 °C:
– Hautkontakt mit dem Kühlkörper führt zu Verbrennungen.
ƒ Der Ableitstrom gegen PE ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC. Deshalb ist zum Schutz
der PE-Anschluss doppelt ausgeführt. – Bedingungen der EN 50178 für hohen Ableitstrom einhalten!
ƒ Bei Betrieb des Versorgungsmoduls am Fehlerstrom-Schutzschalter:
– Die Versorgungsmodule haben intern einen Netzgleichrichter. Bei einem
Körperschluss kann ein nicht pulsierender Fehler-Gleichstrom die Auslösung wechselstromsensitiver bzw. pulsstromsensitiver Fehlerstrom-Schutzschalter blockieren und somit die Schutzfunktion für alle an diesem Fehlerstrom-Schutzschalter betriebenen Betriebsmittel aufheben.
Sicherheit
Restgefahren
2
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG und PE sind nicht verpolungssicher ausgelegt.
– Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
13
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2 Restgefahren Achsmodul ECSxA
Sicherheit
Restgefahren Restgefahren Achsmodul ECSxA
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Achsmodul, ob alle Leistungsklemmen spannungslos
sind, da – nach dem Abschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul die
Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V und W noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
– bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V und W gefährliche
Spannung führen.
ƒ Die Betriebstemperatur des Kühlkörpers ist > 70 °C:
– Hautkontakt mit dem Kühlkörper führt zu Verbrennungen.
ƒ Der Ableitstrom gegen PE ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC. Deshalb ist zum Schutz
der PE-Anschluss doppelt ausgeführt. – Bedingungen der EN 50178 für hohen Ableitstrom einhalten!
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V, W und PE sind nicht verpolungssicher
ausgelegt. – Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
ƒ Erst wenn alle Geräte im Leistungsverbund betriebsbereit sind, darf Leistung
umgesetzt werden. Sonst kann die Eingangsstrombegrenzung zerstört werden.
Zyklisches Ein- und Ausschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul kann die Ein­gangsstrombegrenzung des Achsmoduls überlasten und zerstören, wenn
ƒ das Achsmodul über das Versorgungsmodul ECSxE versorgt wird und die
Eingangsstrombegrenzung abhängig von der Zwischenkreisspannung ausgeschaltet
wird(C0175=1oder2). ƒ das Achsmodul über ein nicht von Lenze geliefertes Versorgungsmodul versorgt wird. ƒ die 24 V-Versorgung ausgeschaltet ist. Deshalb müssen bei diesen Betriebsbedingungenbei zyklischem Netzschalten übereinen
längeren Zeitraum zwischen zwei Einschaltvorgängen mindestens 3 Minuten vergehen!
Motorschutz
14
ƒ Bei bestimmten Einstellungen der Achsmodule kann der angeschlossene Motor
überhitzt werden, z. B. längerer Betrieb eigenbelüfteter Motoren bei kleinen
Drehzahlen.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Restgefahren Kondensatormodul ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3 Restgefahren Kondensatormodul ECSxK
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Kondensatormodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da
– nach dem Abschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul die
Leistungsklemmen +UG und -UG noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
– bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen +UG und -UG gefährliche Spannung
führen.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen! ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG und PE sind nicht verpolungssicher ausgelegt.
– Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
Sicherheit
Restgefahren
2
ƒ Erst wenn alle Geräte im Leistungsverbund betriebsbereit sind, darf Leistung
umgesetzt werden. Sonst kann die Eingangsstrombegrenzung zerstört werden. Zyklisches Ein- und Ausschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul kann die Ein-
gangsstrombegrenzung des Kondensatormoduls überlasten und zerstören, wenn ƒ das Relais bzw. die 24 V-Versorgung ausgeschaltet ist. ƒ das Kondensatormodul über ein nicht von Lenze geliefertes Versorgungsmodul
versorgt wird. Wenn die Eingangsstrombegrenzung verwendet wird, müssen bei zyklischem Netzschal-
tenüber einen längeren Zeitraum zwischen zwei Einschaltvorgängen mindestens3 Minu­ten vergehen!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
15
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Restgefahren Sicherheitshinweise für die Installation nach U
oder U
L
R
2.3.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach ULoder U
Warnings! General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses (400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
AWG 24 ... AWG 12
R
16
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Restgefahren
Sicherheitshinweise für die Installation nach U
oder U
L
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
17
This documentation is only valid for axis modules, supply modules and capacitor modules of the ECS
Show/Hide Bookmarks
series as of version:
Supply module ECS x E xxx C 4 x xxx 1A 12
Type
Design: E = Built-in unit IP20
C=Coldplate D = Push-through mounting
Rated direct current: 012=12A 020=20A 040=40A
Fieldbus interfaces: C=CANsystembus
Voltage class: 4 = 400 V
Technical version: B = Standard version
I = Variant for operation at IT systems
Variant
Hardware version
Software version
Axis module ECS x O xxx C 4 x xxx XX 1A 13
Type
Design: E = Built-in unit IP20
C=Coldplate D = Push-through mounting
Peak current: 004=4A
032=32A
Fieldbus interfaces: C=CANsystembus
Voltage class: 4 = 400 V
Technical version: B = Standard version
I = Variant for operation at IT systems
Variant
Hardware version
Software version
Capacitor module ECS x k xxx x 4 b xxx 1A
Type
Design: E = Built-in unit IP20
C=Coldplate D = Push-through mounting
008=8A 048=48A
016=16A 064=64A
Capacitance: 001 = 705 µF ±20 %
Voltage class: 4 = 400 V
Technical version: B = Standard version
Variant
Hardware version
002 = 1410 µF ±20 %
I = Variant for operation at IT systems
ECSxE - supply module ECSxA - axis module
ppy
Show/Hide Bookmarks
Position Meaning Position Meaning
X22
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
z
External brake resistor
X23
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
LED Status and error display LED Status and error display X1 AIF automation interface X1 AIF automation interface X2 AIF PE connection X2 AIF PE connection X3 Not assigned X3 Analog input configuration X4 CAN connection
X4 CAN connection X14 CAN-AUX connection
X6
S1
Connections:
z
Digital inputs
z
Digital outputs
z
24 V supply
Switches:
z
CAN address
z
CAN transfer rate
X21 Mains connection
X6
S1
Connections:
z
Analog input
z
Digital inputs
z
Digital outputs
z
24 V supply
z
Safe standstill
Switches:
z
CAN address
z
CAN transfer rate X7 Resolver connection X8
Connection:
z
Encoder or
z
Encoder simulation X25 Brake control connection X24 Motor connection
ECSxK - capacitor module
Position Meaning
X23
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
X26 24V supply connection
Installation of the ECS modules1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1 Installation of the ECS modules
Install the capacitor module between the supply module and the axis module:
Fig.3-1 Wiring of ECS modules
HF shield termination by large-surface PE connection
Twisted cables
*1 System cable - feedback
ECSXX004
20
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
General safety and application notes for Lenze controllers
Show/Hide Bookmarks
2Safety
2.1 General safety and application notes for Lenze controllers
(to: Low-Voltage Directive 73/23/EEC)
General
Depending on their degree of protection, some parts of Lenze controllers (frequency inverters, ser v o inverters, DC controllers) and their accessory components can be live, moving and rotating dur ing operation. Surfaces can be hot.
Non-authorized removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or operation, creates the r isk of severe injury to persons or damage to material assets.
For more information please see the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364 and CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the prevention of accidents must be observed).
Safety
2
Accordingtothisbasic safety information, qualified, skilled personnel are persons who are familiar with the assembly, installation, commissioning,and operation of the product and who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Drive controllers are components which are designed for the installation into electrical systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for industrial purposes according to EN 61000-3-2. The documentation contains information about the compliance with the limit values to EN 61000-3-2.
When installing drive controllers into machines, commissioning of these controllers (i.e. the starting of operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine corresponds to the regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machiner y Directive); EN 60204 must be observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is compliance with the EMC Directive (89/336/EEC).
The drive controllers meet the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC. The harmonised standards of the EN 50178/DIN VDE 0160 series apply to the controllers.
The technical data as well as the connection conditions can be obtained from the nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
Warning:
61800-3. These products can cause interferences in residential premises. If controllers are used in residential premises, corresponding measures are required.
Drive controllers are products with restricted availability according to EN
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Transport, storage
The notes on tr a nsport, storage and appr opriate handling must be observed.
The climatic conditions according to EN 50178 must be observed.
21
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
General safety and application notes for Lenze controllers
Installation
The controllers must be installed and cooled according to the regulations given in the corresponding documentation.
Ensurecarefulhandling and avoid mechanical overload. Do not bend any components and do not change the insulation distances during transport and handling. Electronic components and contacts must not be touched.
Drive controllers contain electrostatically sensitive components which can easily be damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components since this could mean hazards to your health!
Electrical connection
When working on live drive controllers, the valid national regulations for the prevention of accidents (e.g. VBG 4 ) must be observed.
Carry out the electrical installationin compliance with thecorresponding regulations (e.g. cable cross-sections, fuses, PE connection). More detailed information is given in the corresponding documentation.
Notes about wiring according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and cable routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE-marked controllers. The compliance with limit values required by the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the machine or system.
In the case of a malfunction ( short circuit to frame or earth fault), Lenze controllers can cause a DC residual current in the protective conductor. If an earth-leakage circuit breaker (residual current device) is used as a protective means in the case of direct or indirect contact, only an e.l.c.b. of type B may be used on the current supply side. Otherwise, another protective measure such as separation from the environment through double or reinforced insulation or disconnection from the mains by means of a transformer must be used.
Operation
If necessary, systems including controllers must be equipped with additional monitoring and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on technical equipment, re gulations for the prevention of accidents). The controller can be adapted to your application. Please observe the corresponding information given in the documentation.
After a controller has been disconnected from the voltage supply, all live components and power connections must not be touched immediately because capacitors can still be charged. Please observe the corresponding stickers on the controller.
22
All protection covers and doors must be shut during operation.
Notefor UL approved systems with integratedcontrollers:
apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
ULwarnings are notes that only
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Safety
Show/Hide Bookmarks
General safety and application notes for Lenze controllers
Safe standstill
The V004 variant of the 9300 and 9300 vector controllers, the x4x variant of the 8200 vector controllers and the ECSxAxxx axis modules support the ”safe standstill” function, protectionagainst unexpected start-up, accordingtothe requirements of AnnexINo. 1.2.7 of the EC Directive ”Machinery” 98/37/EC, DIN EN 954-1 Category 3 and DIN EN 1037. Observe the notes on the ”safe standstill” function given in the documentation on the respective variants.
Maintenance and servicing
The drive controllers are maintenance-free when the specified operating conditions are met.
Iftheambientairispolluted,thecoolingsurfacesofthecontrollermaybecomedirty or the air vents of the controller may be obstructed. Therefore, clean the cooling surfaces and air vents periodically under these operating conditions. Do not use sharp or pointed tools for this purpose!
Waste disposal
2
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product-specific safety and application notes given in these instructions must be observed!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
23
2
Show/Hide Bookmarks
2.2 General safety and application notes for Lenze motors
Safety
General safety and application notes for Lenze motors
(to: Low-Voltage Directive 73/23/EEC)
General
Low-voltage machines have dangerous, live and rotating parts as well as possibly hot surfaces. All operations serving transport, connection, commissioning and maintenance are to be carried out by qualified, skilled personnel (observe EN 50110-1 (VDE 0105-100); IEC 60364). Improper handling may cause severe injury to persons or damage to material assets.
Synchronous machines induce voltages at open terminals during operation.
Application as directed
These low-voltage machines are intended for industrial and commercial installations. Theycomplywiththe harmonized standardsofthe EN 60034 (VDEO53O) series. Their use in hazardous areas is prohibited unless they are expressly intended for such use (follow additional instructions).
Degrees of pr otection protective measures. Air-cooled designs are rated for ambient temperatures from -15 °C and -10 or with spring-operated brake, non-ventilated or with integral fan, from -15 °C to +40 °C with permanent magnet brake and from -10 °C to +40 °C with separate fan. Check indications on the nameplate and if they are differe nt, observe them. The conditions on site must correspond to all nameplate data.
Low-voltagemachinesarecomponentsfor the installation into machines asdefinedinthe Machinery Directive 98/37/EC. Commissioning is prohibited until the conformity of the end product with this Directive has been established (follow a.o. EN 60204-1).
The integrated brakes cannot be used as safety brakes. It cannot be guaranteed that factors which cannot be influenced, such as oil ingression because of a defective A-side shaft seal, do not cause a torque reduction.
Transport, storage
The forwarder must be informed directly after receipt of the goods about all damages or deficiencies; if necessary, commissioning must be stopped. Tighten screwed-in ring bolts before transport. They are designed for the weight of the low-voltage machine, do not apply extra loads. If necessary, use suitable and adequately dimensioned means of transport (e.g. rope guides).
Remove the shipping braces before commissioning. Reuse them for further transports. For storage of low-voltage machines ensure a dry, dust-free and low-vibration (v mm/s) environment (damage while being stored). Measure the insulation resistance before commissioning. If the values are
°
C to +40°C and altitudes≤1000 m a.m.s.l., from -20 °C to +40 °C without brake
IP23 are only intended for outdoor use when applying special
rms
≤1kΩ
per volt of rated voltage, dry the winding.
0.2
24
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Safety
Show/Hide Bookmarks
General safety and application notes for Lenze motors
Installation
Ensurean even surface, solid foot orflangemountingande xact alignment if a direct clutch isconnected.Avoidresonanceswiththerotationalfrequencyanddoublemainsfrequency which may be caused during assembly. Turn rotor by hand, listen for unusual slipping noises. Check the direction of rotation when the clutch is not active (observe section 5).
Useappropriate tools to mount or remove belt pulleys and clutches (heat generation!)and cover them with a touch guard. Impermissible belt tensions must be avoided (technical list).
The machines are half-key balanced. The clutch must be half-key balanced, too. The v isible outstanding part of the key must be removed.
If required, provide pipe connections.Designs with shaft endat bottom must be protected witha cover which prevents the ingression of foreign particlesintothefan.Fr eecirculation of the cooling air must beensured. The exhaust air - also the exhaust air of other machines next to the drive system - must not be taken in again immediately.
Electrical connection
2
All operations must only be carried out by qualified and skilled personnel when the low-voltage machine is at standstill and when the machine is de-energized and protected against unintentional restart. This also applies to auxiliary circuits (e.g. brake, encoder, separate fan).
Check safe isolation from the supply! If the tolerances in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - voltage ±5 %, frequency ±2 %, wave
form, symmetry - are exceeded, more heat will be generated and the electromagnetic compatibility will be influenced.
Observe the indications on the nameplate, operating notes, and the connection diagram in the terminal box.
The connection must ensure a continuous and safe electrical supply (no loose wire ends); use appropriate cable terminals. The connection to the PE conductor must be safe. The plug-in connector must be bolt tightly (to stop).
The clearances between blank, live parts and earth must not fall below 8 mm at V V, 10 mm at V
The terminal box must be clean and dry; foreign particles, dirt and moisture disturb operation. All unused cable entries a nd the box itself must be sealed against dust and water. For the trial run without output elements, lock the key. Check brake operation before commissioning of low-voltage machines with brakes.
725 V, 14 mm at Vr≤
r
1000 V.
550
r
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
25
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
General safety and application notes for Lenze motors
Operation
Vibration severities v when the clutch is activated. If deviations from normal operation occur, e.g. increased temperatures, noises, vibrations, find the cause and, if necessary, contact the manufacturer. Switch off the machine in problematic situations.
If the drive is exposed to dirt, clean it regularly. Do not switch off the protection devices, not even for trial runs. Integrated temperature sensors do not provide full protection. If necessary, limit the
maximum current. Connect the function blocks such that the machine switches off after several seconds of operation at I > I
Shaft seals and bearings have a limited service life. Regrease the bearings using the relubrication facility while the low-voltage machine is
running. Observe the saponification number. If the grease drain hole is sealed with a plug (IP54 driven end; IP23 driven end and non-driven end), remove the plug before commissioning. Seal the bore holes with grease. Replace the prelubricated bearings (2Z bearings) after approx. 10,000 h - 20,000 h, at the latest however after 3 - 4 years. Observe the manufacturer’s instructions.
3.5 mm/s (Pr≤
rms
15 kW) and 4.5 mm/s (Pr> 15 kW) are acceptable
, especially if blocking may occur.
r
26
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards - ECSxE supply module
Show/Hide Bookmarks
2.3 Residual hazards
2.3.1 Residual hazards - ECSxE supply module
Protection of persons
ƒ Before working on the supply module, check that no voltage is applied to the power
terminals – because the power terminals +UG, -UG, BR0 and BR1 carry hazardous voltages for
at least 3 minutes after mains disconnection.
ƒ The heatsink has an operating temperature of > 70 °C:
– Direct skin contact with the heatsink results in burnings.
ƒ The leakage current to PE is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC. Therefore, two PE
connections are installed for protective reasons. – Comply with the requirements of EN 50178 for high leakage currents!
ƒ For operation of the supply module on an earth-leakage circuit breaker:
– The supply modules are internally equipped with a mains r ectifier. In the case of a
short circuit to frame, a non-pulsating DC residual current can prevent AC
-sensitive or pulsating DC-sensitive earth-leakage circuit breakers from being tripped and thus neutralize the protective function for the whole equipment operated on this earth-leakage circuit breaker.
Safety
Residual hazards
2
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied!
ƒ The power terminals +UG, -UG and PE are not protected against polarity reversal.
– Observe the polarity when wiring the power terminals!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
27
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2 Residual hazards - ECSxA axis module
Safety
Residual hazards Residualhazards-ECSxAaxismodule
Protection of persons
ƒ Before working on the axis module, check that no voltage is applied to the power
terminals – because the power terminals +UG, -UG, U, V and W carry hazardous voltages for at
least 3 minutes after mains disconnection at the supply module.
– because the power terminals +UG, -UG, U, V and W carry hazardous voltages when
the motor is stopped.
ƒ The heatsink has an operating temperature of > 70 °C:
– Direct skin contact with the heatsink results in burnings.
ƒ The leakage current to PE is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC. Therefore, two PE
connections are installed for protective reasons. – Comply with the requirements of EN 50178 for high leakage currents!
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied!
ƒ The power terminals +UG, -UG, U, V, W and PE are not protected against polarity
reversal. – Observe the polarity when wiring the power terminals!
ƒ Only when all devices of the interconnected power system are ready for operation,
power can be applied. Otherwise, the input current limitation may be destroyed.
Connecting and disconnecting the supply module cyclically to and from the mains can overload and destroy the input current limitation of the axis module
ƒ if the axis module is supplied via the ECSxE supply module and the input current
limitationisdeactivateddependingontheDCbusvoltage(C0175=1or2). ƒ if the axis module is not supplied via a supply module delivered by Lenze. ƒ if the 24 V supply is switched off. Undertheseoperating conditions allow a breakofatleast3minutesbetweentwostarting
operations in the case of cyclic mains switching over a longer period of time!
Motor protection
ƒ Some settings of the axis module can cause the connected motor to overheat, e.g.
longer operation of self-ventilated motors with low speeds.
28
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards - ECSxK capacitor module
Show/Hide Bookmarks
2.3.3 Residual h azards - ECSxK capacitor module
Protection of persons
ƒ Before working on the capacitor module, check that no voltage is applied to the
power terminals
– because the power terminals +UG and -UG carry hazardous voltages for at least 3
minutes after mains disconnection at the supply module.
– because the power terminals +UG and -UG carry hazardous voltages when the
motor is stopped.
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied! ƒ The power terminals +UG, -UG and PE are not protected against polarity reversal.
– Observe the polarity when wiring the power terminals! ƒ Only when all devices of the interconnected power system are ready for operation,
power can be applied. Otherwise, the input current limitation may be destroyed.
Safety
Residual hazards
2
Connecting and disconnecting the supply module cyclically to and from the mains can overload and destroy the input current limitation of the capacitor module
ƒ if the relay or the 24 V supply are switched off. ƒ if the capacitor module is not supplied via a supply module delivered by Lenze. If the input current limitation is used, allow a break of at least 3 minutes between two
starting operations in the case of cyclic mains switching over a longer period of time!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
29
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
Residual hazards Safety notes for the installation according to U
L
or U
R
2.3.4 Safety notes for the installation according to ULor U
Warnings! General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses (400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
AWG 24 ... AWG 12
R
30
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards
Show/Hide Bookmarks
Safety notes for the installation according to U
Safety
or U
L
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
31
Cette documentation s’applique aux modules d’axe, modules d’alimentation et modules
Show/Hide Bookmarks
condensateurs de la série ECS à partir de la version suivante :
Module d’alimentation ECS x e xxx C 4 x xxx 1A 12
Type d’appareil
Formedeconstruction E = appareil IP20
C = montage sur semelle de refroidissement D = montage traversant (le fond de l’armoire)
Courant continu nominal 012=12A 020=20A 040=40A
Interfaces bus de terrain C = Bus Système CAN
Classe de tension 4 = 400 V
Version technique B=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur réseau IT
Variante
Version de matériel
Version de logiciel
Module d’axe ECS x a xxx C 4 x xxx XX 1A 13
Type d’appareil
Formedeconstruction E = appareil IP20
C = montage sur semelle de refroidissement D = montage traversant (le fond de l’armoire)
Courant de pointe 004=4A
032=32A
Interfaces bus de terrain C = Bus Système CAN
Classe de tension 4 = 400 V
Version technique B=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur réseau IT
Variante
Version de matériel
Version de logiciel
008=8A 048=48A
016=16A 064=64A
Module condensateur ECS x K xxx x 4 b xxx 1A
Show/Hide Bookmarks
Type d’appareil
Formedeconstruction E = appareil IP20
C = montage sur semelle de refroidissement D = montage traversant (le fond de l’armoire)
Capacité 001 = 705 µF ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Classe de tension 4 = 400 V
Version technique B=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur réseau IT
Variante
Version de matériel
Module d’alimentation ECSxE Module d’axe ECSxA
Position Signification Position Signification
X22
Raccordements
z
TensiondubusCC
z
PE
z
Résistance de freinage externe
X23
Raccordements
z
TensiondubusCC
z
PE
LED Affichaged’étatetdedéfaut LED Affichaged’étatetdedéfaut X1 Interface d’automatisme AIF X1 Interface d’automatisme AIF X2 Raccordement PE pour AIF X2 Raccordement PE pour AIF X3 Non affecté X3 Configuration entrée analogique X4 Raccordement CAN
X4 Raccordement CAN X14 Raccordement CAN-AUX
X6
S1
Raccordements
z
Entrées numériques
z
Sorties numériques
z
Alimentation 24 V
Interrupteur DIP
z
Adresse CAN
z
Vitesse de transmission CAN
X21 Raccordement réseau
X6
S1
Raccordements
z
Entrée analogique
z
Entrées numériques
z
Sorties numériques
z
Alimentation 24 V
z
Arrêt sécurisé
Interrupteur DIP
z
Adresse CAN
z
Vitesse de transmission CAN X7 Raccordement résolveur X8
Raccordement
z
Codeur ou
z
émulation codeur X25 Raccordement pilotage du frein X24 Raccordement moteur
Module condensateur ECSxK
Position Signification
X23
Raccordements
z
z
X26 Raccordement alimentation 24 V
TensiondubusCC PE
Installation des modules ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1 Installation des modules ECS
Installer le module condensateur entre le module d’alimentation et le module d’axe :
Fig.5-1 Câblage des modules ECS
Raccordement du blindage HF via connexion avec PE par surface importante
Câbles torsadés
*1 Câble système - bouclage
ECSXX004
34
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
2 Sécurité
2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
(conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)
Généralités
Selon leur degré de protection, les variateurs de vitesse Lenze (convertisseurs de fréquence, servovariateurs, variateurs de vitesse CC) peuvent avoir, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Pour obtenir des informations complémentaires, consulter la documentation.
2
Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance doiventêtre exécutés par du personnelqualifiéet habilité (voir CEI 364ouCENELECHD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions nationales de prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions de sécurité générales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Utilisation conforme à l’application
Lesvariateursdevitessesontdescomposantsdestinésàêtreincorporésdansdes installations ou machines électriques. Ils ne constituent pas des appareils domestiques, mais des éléments à usage industriel et professionnel au sens de la norme EN 61000-3-2. Cettedocumentationcontientdesindicationsau sujetdu respect des valeurs limites selon EN 61000-3-2.
Lorsque les variateurs de vitesse sont incorporés dans une machine, leur mise en service (c’est-à-direleur mise en fonctionnement conformément àleur fonction) est interditetant quela conformité de lamachineavec les dispositionsdela directive98/37/CE(directive sur les machines) n’a pas été v érifiée ; respecter la norme EN 60204.
Leur mise en service (c’est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur fonction) n’est admise que si les dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Lesvariateurs de vitesse répondentauxexigences de ladirectiveBasse Tension73/23/CEE. Les normes harmonisées série EN 50178/DINVDE 0160 sont appliquées aux variateurs de vitesse.
Lescaractéristiques techniqueset les indicationsrelatives aux conditionsderaccordement selonla plaque signalétique et ladocumentationdoiventobligatoirement êtr e respectées.
Attention !
restreinte selon EN 61800-3. Dans un environnement résidentiel, ces produits risquent de provoquer des interférences radio. Dans ce cas, il peut s’avérer nécessaire de mettre en oeuvre des mesures appropriées.
Les variateurs de vitesse sont des produits de commerce à disponibilité
35
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Transport, stockage
Lesindications relativesautransport, au stockage etaumaniementapproprié doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon EN 50178 doivent être respectées.
Installation
L’installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles aux contraintesélectrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Ne pas endommager ou détruire des composants électroniques sous risque de nuire à la santé !
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de vitesse sous tension, les prescriptionsnationales en vigueur pourla prévention d’accidents doivent être respectées (par exemple VBG 4).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions proposées (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Des renseignements plus détaillés figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs, figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de vitesse. Ces indications doivent également être respectées pour les variateurs avec marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l’installation ou de la machine.
En cas de court-circuit ou de mise à la terre accidentelle, les variateurs de vitesse Lenze risquent de provoquer un courant continu de défaut dans le conducteur de pr otection. Si un disjoncteur différentiel est utilisé pour la protection contre contact direct ou indirect, seul un disjoncteur différentiel de type B est autorisé du côté alimentation. Autrement, il fautprévoiruneautremesuredeprotectiontellequelaséparationdel’environnementpar une double isolation ou une isolation renforcée ou la séparation du réseau d’alimentation par un transformateur d’isolation.
36
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptionsde sécurité appropriées en vigueur, telles que la loisur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les variateurs de vitesse à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant dans la documentation.
Après coupure de l’alimentation du variateur, ne pas toucher immédiatement aux élémentsconducteurs et aux borniers depuissanceprécédemment soustension,en raison des condensateurs éventuellement chargés. A ce sujet, tenir compte des informations indiquées sur les variateurs de vitesse.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarque concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec variateurs de vitesse :
installations UL. Cette notice comprend des indications spéciales au sujet de la norme UL.
les instructions ”UL warnings” sont des indications uniquement applicables aux
2
Arrêt sécurisé
La variante V004 des variateurs de vitesse 9300 et 9300 vector, la variante x4x des variateurs de vitesse 8200 vector et les modules d’axe ECSxAxxx intègrent la fonction ”arrêt sécurisé” qui assure la protection contre un démarrage incontrôlé selon l’annexe I n° 1.2.7 de la directive CE relative aux machines98/37/CE,DINEN954-1 catégorie3 etDIN EN 1037. Respecter impérativement toutes les indications concernant la fonction ”arrêt sécurisé” figurant dans cette documentation.
Entretien et maintenance
Les variateurs ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les conditions d’utilisation prescrites.
Dans des ambiances poussiéreuses, il se peut que les surfaces de refroidissement du variateur soient salies ou que les grilles d’aération soient bouchées. Il convient alors de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles d’aération. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des instructions de sécurité et d’utilisation des produits contenuesdanscedocument!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
37
2
Show/Hide Bookmarks
2.2 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
(conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)
Généralités
Les machines BT comportent des parties dangereuses, sous tension et tournantes, ainsi que, le cas échéant, des surfaces brûlantes. L’ensemble des opérations relatives au transport, au raccordement, à la mise en service et à la maintenance doit être exécuté par du personnel qualifié et responsable (voir EN 50110-1 (VDE 0105-100) ; CEI 60364). Tout comportement ou maniement inapproprié est susceptible de causer des dommages corporels et matériels graves.
Avecdes machines synchrones, destensions induites sontprésentes,lors de la rotation,sur des bornes non protégées.
Utilisation conforme à l’application
Ces machines BT sont destinées à être utilisées dans des installations industrielles. Elles répondent aux normes harmonisées série EN 60034 (VDE O53O). Leur utilisation dans des atmosphères explosives e st interdite, à moins qu’elles ne soient e xpressément prévues à cet effet (respecter les indications supplémentaires).
Sans mesure de protection supplémentaire, les machines dotées d’un indice de protection
IP23 ne doivent en aucun cas être utilisées en environnement extérieur. Les machines à refroidissement par air sont conçues pour des températures ambiantes de -15 °C ou -10 à +40
°
C et des altitudes d’implantation de≤1000 m au-dessus du niveau de la mer, de
-20 °C à +4 0 °C sans frein ou avec frein à manque de courant, sans ventilateur ou avec autoventilation,de -15 °C à +40 °C avec frein à aimant permanentetde -10 °C à +40 °C avec motoventilateur. Respecter impérativement les indications éventuellement divergentes figurant sur la plaque signalétique. Les conditions sur site doivent être entièrement conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Les m achines BT sont des composants destinés à ê tr e incorporés dans des machines au sens de la directive sur les machines 98/37/CE. Leur mise en service est interdite tant que laconformité du produitfinal avec cettedir ectiven’a pasétéétablie (respecter entre autres la norme EN 60204-1).
Les freins installés ne sont pas des freins de sécurité. On ne peut pas exclure une diminution du couple e n raison de conditions défavorables souvent inévitables (exemple : pénétration d’huile à cause de la défaillance de la bague d’étanchéité d’arbre côté A).
°
C
38
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Transport, stockage
D’éventuelsdommages constatés après la livraison doiventêtre signalés immédiatement àl’entreprise de transport;si nécessaire, lamiseen service doitêtreannulée. Les dispositifs de transport vissés doivent être bien serrés. Ils sont dimensionnés en fonction du poids de lamachine BT ;parconséquent, aucune charge supplémentairenedoitleur être appliquée. En cas de besoin, utiliser des moyens auxiliaires de transport appropriés de dimensions adéquates (par exemple chariot élévateur).
Avant la mise en service, enlever les sécurités de transport. Les réutiliser pour d’autres opérations de transport. Lorsque des machines BT sont entreposées, veiller à ce que l’environnementsoit sec,exempt de poussièreet,dans la mesuredupossible, de vibrations (v
0,2 mm/s) (risque d’endommagement des roulements suite à l’arrêt prolongé des
eff
machines). Avant la mise en service, mesurer la résistance d’isolement. En cas de valeurs mesurées
Installation
Veiller à une surface d’appui plane, une bonne fixation des pattes, ou selon le cas, des brides, et à un alignement précis en cas d’accouplement direct. Eviter que le montage ne provoque des résonances dues à la fréquence de rotation et à la fréquence d’alimentation. Faire tourner le rotor manuellement pour détecter d’éventuels bruits de fonctionnement anormaux. Vérifier le sens de rotation à l’état désaccouplé (tenir compte de ce qui est dit dans le paragraphe ”Raccordement électrique”).
≤1kΩ
par volt de tension nominale, sécher les enroulements.
2
Ne monter et démonter les poulies et accouplements qu’à l’aide de dispositifs appropriés (chauffés!) et les protéger contre lescontacts par un recouvrement adéquat. Respecter les tensions de courroie préconisées par les fabricants.
Les machines sont équilibrées par demi-clavette. L’équilibrage de l’accouplement doit également se faire par demi-clavette. Faire sortir la clavette de sa rainure.
Le cas échéant, réaliser les raccords de conduits nécessaires aux ouies d’air. Les modèles avec bout d’arbre orienté vers le bas doivent être recouverts, lors du montage, pour empêcher la chute de corps étrangers dans le ventilateur. La ventilation ne doit pas être entravée et l’air évacué - aussi par un ensemble voisin - ne doit pas être immédiatement réutilisé.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
39
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Raccordement électrique
Les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habilité, la machine étant au repos, alimentation coupée et protégée contre tout réenclenchement intempestif. Ceci vaut également pour les circuits auxiliaires (exemples : frein, codeur, motoventilateur).
Vérifierl’absencedetension!
Tout dépassement des tolérances selon les normes EN 60034-1 ; CEI 34 (VDE 0530-1) (tension ±5 %, fréquence ±2 %, forme et symétrie des tensions et courants) a pour effet une augmentation de l’échauffement et influe sur la compatibilité électromagnétique.
Respecter les indications de couplage et les données de la plaque signalétique ainsi que le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
Le raccordement doit être réalisé de manière à assurer une liaison électrique durable et sûre (pas de brins effilochés !) ; utiliser les embouts prévus à cet effet. Réaliser une connexion sécurisée du conducteur de protection. Serrer les prises à fond.
Les distances dans l’air minimales entre les parties nues sous tension et entre celles-ci et la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes : 8 mm pour U mm pour U
La boîte de connexion ne doit contenir ni corps étranger, ni poussière ni humidité. Les entrées de câbles non utilisées doivent être obturées, la boîte elle-même devant être fermée de façon à être étanche à l’eau et à la poussière. Pour l’essai de fonctionnement sans élément d’entraînement, veiller à ce que la clavette soit immobilisée. Dans le cas des machines BTmunies de frein, vérifier le bon état de fonctionnement du frein avant la mise enservicedelamachine.
Fonctionnement
Des vibrations de vitesse v couplé sont sans conséquence. En cas d’écart par rapport au fonctionnement normal - par exemple température élevée, bruit, vibrations - en rechercher l’origine. Le cas échéant, contacter le constructeur. En cas de doute, déconnecter la machine BT.
En présence de poussières abondantes, nettoyer régulièrement les ouies de ventilation.
Les dispositifs de protection ne doivent pas être mis hors d’état de marche même lors de l’essai de fonctionnement.
Une sonde thermique installée ne constituepas une protection totale de la machine, lecas échéant réduire le courant m aximal. Réaliser une programmation via blocs fonction assurant une coupure après quelques secondes de fonctionnement à I > In, surtout dans l’éventualité d’un blocage du rotor.
725 V, 14 mm pour UN≤
N
3,5 mm/s (PN≤
eff
1000 V.
15 kW) ou 4,5 mm/s (PN>15kW)enmarche
550 V, 10
N
40
Les bagues d’etanchéité et les roulements ont une durée de vie limitée.
Les paliers à dispositif de regraissage doivent être regraissés lorsque la machine BT est en marche. Faire attention à la nature du lubrifiant ! Au cas où les trous de sortie de graisse seraient obturés par des bouchons (IP 54 du côté d’entraînement, IP23 des côtés entraînement et opposé à l’entraînement), enlever les bouchons avant la mise en service. Fermer les trous à l’aide degraisse. Les roulements à lubrification permanente (roulement 2Z) doivent être changés après environ 10 000 h à 20 000 h ou au plus tard après 3 à 4 années, ou encore suivant les indications du constructeur.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Dangers résiduels - module d’alimentation ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3 Dangers résiduels
2.3.1 Dangers résiduels - module d’alimentation ECSxE
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, vérifier si toutes les
bornes de puissance sont hors tension. En effet, – les bornes de puissance +UG, -UG, BR0 et BR1 sont encore sous tension pendant
3 minutes au minimum après la coupure réseau.
ƒ Pendant le fonctionnement, le radiateur peut atteindre une température > 70 °C :
– ne pas toucher au radiateur sous risque de brûlures.
ƒ Le courant de fuite vers PE est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC. Prévoir un double
raccordement de protection pour le raccordement PE. – Respecter la norme EN 50178 concernant des courants de fuite élevés !
ƒ En fonctionnement du module d’alimentation avec un disjoncteur différentiel :
– Un pont redresseur de la tension réseau se trouve à l’intérieur des modules
d’alimentation. De ce fait, après un court-circuit à la masse, un courant continu de défaut peut empêcher le déclenchement d’un disjoncteur différentiel sensitif courant alternatif ou d’un disjoncteur différentiel sensitif courant impulsionnel et peut inhiber ainsi la fonction de protection de tous les équipements fonctionnant sur ce disjoncteur différentiel.
Sécurité
Dangers résiduels
2
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG et PE ne sont pas protégées contre une inversion
de polarité. – Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance !
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
41
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2 Dangers résiduels - module d’axe ECSxA
Sécurité
Dangers résiduels Dangers résiduels - module d’axe ECSxA
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’axe, vérifier si toutes les bornes de
puissance sont hors tension. En effet, – les bornes de puissance +UG, -UG, U, V et W sont encore sous tension pendant 3
minutes au minimum après la coupure réseau du module d’alimentation ;
– le moteur arrêté, les bornes de puissance +UG, -UG, U, V et W sont encore sous
tension.
ƒ Pendant le fonctionnement, le radiateur peut atteindre une température > 70 °C :
– ne pas toucher au radiateur sous risque de brûlures.
ƒ Le courant de fuite vers PE est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC. Prévoir un double
raccordement de protection pour le raccordement PE. – Respecter la norme EN 50178 concernant des courants de fuite élevés !
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG, U, V, W et PE ne sont pas protégées contre une
inversion de polarité. – Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance !
ƒ La transmission de puissance ne doit s’effectuer que si tous les appareils reliés en bus
CC sont prêts à fonctionner. Autrement, le limitateur du courant d’entrée risque d’être détruit.
Des mises sous tension répétées du module d’alimentation peuvent provoquer une surchargedulimitate urdu courant d’entrée du module d’axe et une destruction de celui-ci lorsque
ƒ le module d’axe est alimenté par le module d’alimentation ECSxE et que la limitation
du courant d’entrée en fonction de la tension du bus CC est désactivée
(C0175=1ou2); ƒ le module d’axe n’est pas alimenté par un module d’alimentation Lenze ; ƒ l’alimentation 24 V est coupée. Encasdemisessoustension r égulières, respecter impérativementune duréede3 minutes
entre la coupure et la mise sous tension !
Protection du moteur
42
ƒ Certains r églages du module d’axe peuvent provoquer une surchauffe du moteur
connecté (exemple : fonctionnement prolongé dans la plage des basses vitesses pour
des moteurs autoventilés).
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Dangers résiduels - module condensateur ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3 Dangers résiduels - module condensateur ECSxK
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module condensateur, vérifier si toutes les
bornes de puissance sont hors tension. En effet,
– les bornes de puissance +UG et -UG sont encore sous tension pendant 3 minutes au
minimum après la coupure réseau du module d’alimentation ;
– le moteur arrêté, les bornes de puissance +UG et -UG sont encore sous tension.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension ! ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG et PE ne sont pas protégées contre une inversion
de polarité.
– Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance ! ƒ La transmission de puissance ne doit s’effectuer que si tous les appareils reliés en bus
CC sont prêts à fonctionner. Autrement, le limitateur du courant d’entrée risque
d’être détruit.
Sécurité
Dangers résiduels
2
Des mises sous tension répétées du module d’alimentation peuvent provoquer une surcharge du limitateur du courant d’entrée du module condensateur et une destruction de celui-ci lorsque
ƒ le relais ou l’alimentation 24 V sont coupés ; ƒ le module condensateur n’est pas alimenté par un module d’alimentation Lenze. En utilisant un limitateur du courant d’entrée, respecter impérativement une durée de 3
minutes entre la coupure et la mise sous tension !
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
43
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Dangers résiduels Consignes de sécurité pour l’installation selon U
L
ou U
R
2.3.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon ULou U
Warnings! General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses (400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
AWG 24 ... AWG 12
R
44
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Dangers résiduels
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
L
ou U
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
45
Esta documentación es de aplicación para módulos de eje, módulos de alimentación y módulos de
Show/Hide Bookmarks
condensador de la serie ECS a partir de la versión:
Módulo de alimentación ECS x e xxx c 4 x xxx 1A 12
Tipo de equipo
Formato: E = Equipo empotrable IP20
C=ColdPlate D=Montajecontécnicadeperforación
Corriente continua nominal:
Interfaces de bus de campo:
Categoría de voltaje: 4 = 400 V
Ejecución técnica: B=versiónestándar
Variante
Versión de hardware
Versión de software
Módulo de eje ECS x a xxx c 4 x xxx xx 1A 13
Tipo de equipo
Formato: E = Equipo empotrable IP20
Corriente punta: 004 =4 A
012=12A 020=20A 040=40A
C=SystembusCAN
I = variante para el funcionamiento en redes IT
C=ColdPlate D=Montajecontécnicadeperforación
032=32A
008=8A 048=48A
016=16A 064=64A
Interfaces de bus de campo:
Categoría de voltaje: 4 = 400 V
Ejecución técnica: B=versiónestándar
Variante
Versión de hardware
Versión de software
C=SystembusCAN
I = variante para el funcionamiento en redes IT
Módulo de condensador ECS x k xxx x 4 B xxx 1A
Show/Hide Bookmarks
Tipo de equipo
Formato: E = Equipo empotrable IP20
C=ColdPlate D=Montajecontécnicadeperforación
Capacidad: 001 = 705 µF ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Categoría de voltaje: 4 = 400 V
Ejecución técnica: B=versiónestándar
I = variante para el funcionamiento en redes IT
Variante
Versión de hardware
Módulo de alimentación ECSxE Módulo de eje ECSxA
Posición Significado Posición Significado
X22
Conexiones:
z
Voltaje del DC bus
z
PE
z
Resistencia de frenado externa
X23
Conexiones:
z
Voltaje del DC bus
z
PE
LED Indicación de estado y errores LED Indicación de estado y errores X1 Interface de automatización AIF X1 Interface de automatización AIF X2 Conexión PE AIF X2 Conexión PE AIF X3 No asignado X3 Configuración entrada analógica X4 Conexión CAN
X4 Conexión CAN X14 Conexión CAN-AUX
X6
S1
Conexiones:
z
Entradas digitales
z
Salidas digitales
z
Alimentación 24 V
Interruptores:
z
Dirección CAN
z
Velocidad de transmisión CAN
X21 Conexión red
X6
S1
Conexiones:
z
Entrada analógica
z
Entradas digitales
z
Salidas digitales
z
Alimentación 24 V
z
Paro seguro
Interruptores:
z
Dirección CAN
z
Velocidad de transmisión CAN X7 Conexión resolver X8
Conexión:
z
Encoder o
z
simulación de encoder X25 Conexión control de frenos X24 Conexión motor
Módulo de condensador ECSxK
Posición Significado
X23
Conexiones:
z
z
X26 Conexión alimentación de 24 V
Voltaje del DC bus PE
Instalación de los módulos ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1 Instalación de los módulos ECS
Instale el módulo de condensador entre el módulo de alimentación y el módulo de eje:
Fig.7-1 Conexiónde los módulos ECS
Terminación de malla mediante conexión de gran superficie a PE
Cables trenzados
*1 Cable de sistema - realimentación
ECSXX004
48
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Show/Hide Bookmarks
2 Seguridad
2.1 Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
(según Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE)
Generalidades
Los reguladores de accionamiento Lenze (convertidores de frecuencia, servo-convertidores, controladores) y sus correspondientes componentes, pueden presentar, dependiendo del tipo de seguridad incorporado, piezas bajo tensión, así como piezas móviles o giratorias. Las superficies pueden estar calientes.
La retirada no autorizada de la cubierta necesaria, el uso inadecuado o la instalación u operación incorrecta pueden ocasionar serios daños a per sonas o materiales.
Para más información consulte la documentación correspondiente.
Seguridad
2
Todos los trabajos relacionados con el transporte, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento han de ser realizados por personal cualificado (se han de observar las normas IEC 364, CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC-Report 664 o DIN VDE 0110 así como la normativa nacional referente a la prevención de accidentes).
Personal cualificado en el sentido de estas i nstrucciones de seguridad son aquellas personas que están familiarizadas con la instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto y que disponen de la cualificación correspondiente para el desarrollo de dichas actividades.
Uso apropiado
Los convertidores son componentes previstos para ser montados en instalaciones o máquinas eléctricas. No son electrodomésticos, sino componentes para ser utilizados con fines industriales o profesionales en el sentido de la norma EN 61000-3-2. La documentación contiene información para el mantenimiento de los valores límite según la norma EN 61000-3-2.
En el caso de montar los convertidores en máquinas, la puesta en marcha (es decir la incorporación en la operación según lo indicado) no está permitida hasta que se haya determinado si la máquina cumple con las disposiciones de la Directiva CE 98/37/CE (Directiva de Máquinas); observar la norma EN 60204.
La puesta en marcha (es decir la incorporación en la operación según lo indicado) sólo está permitida bajo cumplimiento de la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE).
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Losconvertidores cumplen con lasexigenciasde la DirectivadeBajo Voltaje 73/23/CEE.Las normas armonizadas de la serie EN 50178/DIN VDE 0160 han sido aplicadas para los convertidores.
Los datos técnicos y las instru cciones sobre las condiciones de conexión se encuentran en laplaca de identificación y enladocumentación. Estas se handecumplirobligatoriamente.
Advertencia:
EN 61800-3. Estos productos pueden ocasionar radiointerferencias en el ámbito doméstico. En tal caso puede ser necesario para el usuario tomar las medidas adecuadas.
Los convertidores son productos con disponibilidad limitada según la norma
49
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Transporte, almacenaje
Se han de observar las instrucciones para el transporte, almacenaje y la manipulación correcta.
Observe las condiciones climatológicas según la norma EN 50178.
Montaje
La instalación y refrigeración de los convertidores se ha de realizar de acuerdo con las directrices que figuran en la documentación correspondiente.
Los equipos se han de manipular con cuidado y se han de evitar sobrecargas mecánicas. Sobretodo sehadeevitar que durante eltransporteyla manipulación sedoblenelementos de la máquina y/o se modifiquen las distancias de aislamiento. También se ha de evitar entrar en contacto con elementos electrónicos y contactos.
Los convertidores contienen elementos sensibles a la electrostática que se pueden dañar fácilmente si no se manipulan correctamente. ¡No dañar ni destruir elementos electrónicos ya que podr í an ocasionar riesgos para la salud!
Conexión eléctrica
Al trabajar con convertidores bajo tensión, se ha de observar la normativa nacional referente a la prevención de accidentes ( p.ej. VBG 4).
La instalación eléctrica se ha de realizar de acuerdo con la normativa vigente (p.ej. secciones de cable, fusibles, conexión de los cables de puesta a tierra). Para más información consulte la documentación correspondiente.
La documentación contiene las instrucciones para la instalación según las disposiciones sobre EMC (mallas, puesta a tierra, posición de los filtros y cableado). Observe estas instruccionesinclusoal trabajar con convertidores que lleven la marcaCE.Elcumplimiento de los valores límite impuestos por la normativa EMC es responsabilidad del fabricante de la instalación o de la máquina.
En caso de fallo (contacto a masa o a tierra) los reguladores Lenze pueden causar una corriente continua de defecto en el cable de puesta a tierra. Si para la protección en caso de contacto directo o indirecto se utiliza un conmutador protector contra corriente de defecto (equipo de corriente diferencial), en el lado de la alimentación de corriente sólo está permitido el uso de un conmutador protector contra corriente de defecto del tipo B. En caso contrario se deberá aplicar una medida de seguridad distinta, como p.ej. la separación del entorno mediante aislamiento doble o reforzado de la red de alimentación a través de un transformador.
50
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Funcionamiento
Las instalaciones en las que se haya incorporado un convertidor, en algunos casos se deberán equipar con dispositivos adicionales de control y protección, e n cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente (p. ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre prevención de accidentes). El conve rtidor puede ser adaptado a la aplicación deseada. Para ello se han de tener en cuenta las instrucciones correspondientes en la documentación.
Después de desconectar el convertidor de la fuente de alimentación, no se deberán tocar inmediatamente las piezas y conexiones vivas debido a la posibilidad de que algunos condensadoresestén cargados. Observe las correspondientes placas de instrucciones enel convertidor.
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.
2
Nota para instalaciones con aprobación UL con convertidores incorporados:
son instrucciones que sólo son de aplicación para instalaciones UL. La documentación contiene instrucciones especiales para UL.
Paro seguro
La variante V004 de los convertidores 9300 y 9300 vector, la variante x4x de los convertidores 8200 vector y los módulos de eje ECSxAxxx soportan la función ”Paro seguro”, protección contra arranque inesperado, según los requisitos del Anexo I nº 1.2.7 de la Directiva CE ”Máquinas” 98/37/EG, DIN EN 954-1 categoría 3 y DIN EN 1037. Es indispensable observar las instrucciones relativas a la función ”Paro seguro” en la documentación de las variantes.
Mantenimiento y servicio
Los convertidores no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones de uso indicadas.
Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del regulador se podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En consecuencia, bajo condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas de refrigeración se deberán limpiar regularmente. ¡Nunca utilizar para ello objetos afilados o puntiagudos!
Eliminación
Los metales y plásticos se deberán llevar a reciclar. Eliminar correctamente las placas de circuitos.
UL warnings
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del producto queseencuentranenestemanual!
51
2
Show/Hide Bookmarks
2.2 Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
(según Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE)
Generalidades
Los equipos de bajo voltaje tienen piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como posiblemente superficies calientes. Todos lo trabajos relativos al transporte, conexión, puesta en marcha y mantenimiento han de ser realizados por personal cualificado y responsable (observar las normas EN 50110-1 (VDE 0105-100); IEC 60364). El comportamiento incorrecto puede ocasionar serios daños personales y materiales.
En el caso de máquinas síncronas, cuando la máquina esté girando se puede inducir tensión incluso en los bornes abiertos.
Uso apropiado
Estas máquinas de bajo voltaje están previstas para instalaciones industriales. Cumplen con los requisitos de las normas armonizadas de la serie EN 60034 (VDE O53O). El uso en atmósferas potencialmente explosivas está prohibido salvo que h ayan sido previstos especialmente para ello (ver instrucciones adicionales).
No utilizar los tipos de protección especiales. Los modelos refrigerados por aire están dimensionados para temperaturas ambiente de -15 °C r esp. -10
-20 °C hasta +40 °C sin freno o con freno de muelle, sin ventilar o con autoventilación, desde -15 °C hasta +40 °C con freno de imán permanente y desde -10 °C hasta +40 °C con ventilación forzada. Es importante observar las instrucciones especiales en la placa del equipo.Las condicionesenel lugar deusohan de corresponder con lasinstr ucciones y datos de la placa de características.
Los equipos de bajo voltaje son componentes para ser montados en máquinas de acuerdo conlaDirectivadeMáquinas98/37/CE.Lapuestaenmarchanoestápermitidahastaque secompruebe la conformidaddel producto final con estadirectiva(observar entre otras EN 60204-1).
Losfrenos incorporados no sonfrenosde seguridad. No sepuededescartarque por factores sobrelosque no se puede influir, p.ej. entrada deaceiteporfallode la juntadelejeen el lado A, pueda aparecer una reducción de par.
Transporte, almacenaje
Los daños detectados tras la entrega se han de comunicar de inmediato al transportista. Dado el caso se deberá evitar la puesta en marcha. Ajustar firmemente los cáncamos para el transporte atornillados. Están dimensionados para el peso del equipo de bajo voltaje, no se deberán aplicar cargas adicionales. Si es necesario, utilizar medios de transporte adecuadamente dimensionados (p.ej. guías de cables).
°
IP23 en el exterior sin aplicar medidas protector as
C hasta +40 °Cy alturas de montaje de≤1000 m snm, desde
52
Retirar seguros de transporte antes de la puesta en marcha. Guardarlos para eventuales transportes posteriores. Si los equipos de bajo voltaje han de ser almacenados, se ha de tener en cuenta que sea un entorno seco, libre de polvo y vibraciones (v (daño de los cojinetes). Medir resistencia de aislamiento antes de la puesta en marcha. En caso de valores
≤1kΩ
por voltio de voltaje nominal, secar bobinado.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
eff
0,2 mm/s)
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Montaje
Losequipossehan de montar sobre una superficie plana, con correcta sujeción de las patas o bridas y, en caso de acoplamiento directo, en dirección correcta. Evitar resonancias debidas al montaje con la frecuencia de giro y la doble frecuencia de alimentación. Girar el inducido a mano y prestar atención por si se generan ruidos de arrastre no habituales. Controlar sentido de giro en estado desacoplado (ver sección 5).
Colocar y retirar poleas y acoplamientos sólo con los dispositivos adecuados (¡calentamiento!) y cubrir con una protección contra el contacto. Evitar tensiones no permitidas en la polea (lista técnica).
Las máquinas h an sido equilibradas a media chaveta. El acoplamiento también tiene que ser equilibrado a media chaveta. Eliminar trozo sobresaliente de la chaveta.
Dado el caso montar las conexiones de tubo necesarias. Los modelos con extremo de eje hacia arriba, deberán ser equipados por el cliente con una cubierta para evitar que caigan cuerpos extraños dentro del ventilador. La ventilación no debe quedar impedida y el aire de salida - incluyendo el de módulos vecinos - no debe ser aspirado inmediatamente.
2
Conexión eléctrica
Todos los trabajos deben ser realizados por personal experto cualificado,con el eequipo de bajo voltaje apagado, en estado habilitado pero protegido contra posible conexiones. Esto también es de aplicación para circuitos de corriente auxiliares (p.ej. freno, encoder, ventilador externo).
¡Comprobar que esté libre de tensión! El superar las tolerancias de EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - voltaje ±5 %, frecuencia
±2 %, forma de curva, simetría - incrementa el calentamiento e influye sobre la compatibilidad electromagnética.
Se han de observar las instrucciones para la conexión, las indicaciones en la placa del equipo y el e squema de conexiones de la caja de conexiones.
La conexión se ha de realizar de tal manera que se establezca y mantenga una unión eléctrica segura y duradera (sin extremos de cables sobresalientes); utilizar los terminales decablecorrespondientes.Establecer una conexión segurade loscables de puesta atierra. Roscar los conectores hasta el tope.
Las distancias mínimas entre piezas desnudas y bajo tensión y tierra no deben estar por debajo de los siguientes valores: 8 mm si U U
1000 V.
N
La caja de conexiones debe estar libre de cuerpos extraños, suciedad y humedad. Las aberturas para e l paso de cables y la caja misma han de estar cerradas de forma hermética y protegidas contra el polvo. Para el funcionamiento de prueba sin elementos de salida se deberá asegurar la chaveta. En el caso de equipos de bajo voltaje con freno, comprobar el funcionamiento correcto del freno antes de la puesta en marcha.
550 V, 10 mm si UN≤
N
725 V, 14 mm si
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
53
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Funcionamiento
Vibraciones v preocupantes durante el funcionamiento acoplado. En el caso de aparecer cambios en relación con el funcionamiento normal, p.ej. temperaturas más elevadas, ruidos o vibraciones, determinar la causa y, dado el caso, consultar al fabricante. En caso de duda, desconectar el equipo de bajo voltaje.
En caso de entornos con fuerte generación de suciedad, limpiar las vías de aire regularmente.
Los dispositivos de protección se han de mantener en funcionamiento incluso durante las pruebas de funcionamiento.
Los sensores de temperatura incorporados no son una protección total para la máquina, dado el caso, limitar la corriente máxima. Realizar la conexión de bloques de función con desconexióntrasunossegundosdefuncionamientoconI>I peligro de bloqueo.
Las juntas de los ejes y los rodamientos tienen una vida útil limitada. Los alojamientos con dispositivo de engrase se han de engrasar estando el equipo de bajo
voltaje en funcionamiento. Observar tipo de saponificación. Si los agujeros para la salida de grasa están cerrados con tapones (IP54 lado salida; IP23 lado salida y lado no salida), retirar los tapones antes de la puesta en marcha. Tapar agujeros con grasa. Cambio de alojamientos en caso de engrase permanente (alojamientos 2Z) tras aprox.
10.000 h - 20.000 h, aunque a más tardar a los 3 - 4 años, dependiendo de los datos del fabricante.
3,5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) o resp. 4,5 mm/s (PN>15kW) no son
, especialmente en caso de
N
54
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Peligros residuales del módulo de alimentación ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3 Peligros residuales
2.3.1 Peligros residuales del módulo de alimentación ECSxE
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de alimentación, compruebe que todos los bornes de
potencia están libres de voltaje ya que – tras la desconexión de la corriente de red, los bornes de potencia +UG, -UG, BR0 y
BR1 siguen vivos dur a nte por lo menos 3 minutos.
ƒ La temperatura de funcionamiento del radiador es > 70 °C:
– El contacto de la piel con el radiador puede causar quemaduras.
ƒ La corriente de fuga contra PE es > 3,5 mA AC o resp. > 10 mA DC. En consecuencia,
para disponer de la protección suficiente, la conexión PE es doble. – ¡Respetar con las condiciones de la norma EN 50178 respecto a altas corrientes de
fuga!
Seguridad
Peligros residuales
2
ƒ Si e l módulo de alimentación está funcionando con el conmutador protector contra
corriente de fuga: – Los módulos de alimentación llevan incorporado un controlador de red interno. En
caso de contacto a masa, una corriente continua de defecto sin impulsos podría bloquear la reacción de un conmutador de protección contra corriente de defecto sensible a la corriente alterna o corriente de impulso y, en consecuencia, eliminar la función protectora para todos los componentes operados con este conmutador de protección.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión!
ƒ Los bor nes de potencia +UG, -UG y PE no han sido diseñados con protección contra
polarización inversa. – ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
55
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2 Peligros residuales del módulo de eje ECSxA
Seguridad
Peligros residuales Peligros residuales del módulo de eje ECSxA
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de eje, compruebe que todos los bornes de potencia
estén libres de voltaje ya que – tras la desconexión de la corriente de red en el módulo de alimentación, los bornes
de potencia +UG, -UG, U, V y W siguen vivos durante por lo menos 3 minutos.
– estando el motor parado, los bornes de potencia +UG, -UG, U, V y W siguen vivos.
ƒ La temperatura de funcionamiento del radiador es > 70 °C:
– El contacto de la piel con el radiador puede causar quemaduras.
ƒ La corriente de fuga contra PE es > 3,5 mA AC o resp. > 10 mA DC. En consecuencia,
para disponer de la protección suficiente, la conexión PE es doble. – ¡Respetar con las condiciones de la norma EN 50178 respecto a altas corrientes de
fuga!
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión!
ƒ Los born es de potencia +UG, -UG, U, V, W y PE no han sido diseñados con protección
contra polarización inversa. – ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado!
ƒ Sólo se podrá transferir potencia una vez que todos los equipos interconectados
estén listos para funcionar. En caso contrario podría resultar destruida la limitación de corriente de entrada.
La conexión y desconexión cíclica del voltaje de red en el módulo de alimentación puede sobrecargar la limitación de corriente de entrada del módulo de eje y destruirlo si
ƒ el módulo de eje está siento alimentado a través del módulo de alimentación ECSXE y
la limitación de corriente de entrada se desconecta dependiendo del voltaje del DC bus(C0175=1o2).
ƒ el módulo de eje está siendo alimentado a través de un módulo de alimentación no
suministrado por Lenze. ƒ la alimentación de 24 V esté desconectada. ¡Por ello, bajo estas condiciones de funcionamiento con conexión cíclica a red durante un
largo período, deben pasar por lo menos 3 minutos entre dos procesos de conexión!
Protección del motor
56
ƒ Bajo determinadas configuraciones de los módulos de eje, el motor conectado se
podría sobrecalentar, p.ej. funcionamiento durante largo tiempo de motores
autoventilados a bajas velocidades.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Peligros residuales del módulo de condensador ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3 Peligros residuales del módulo de condensador ECSxK
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de condensador, compruebe que todos los bornes
de potencia están libres de voltaje ya que
– tras la desconexión de la corriente de red en el módulo de alimentación, los bornes
de potencia +UG y -UG siguen vivos dur ante por lo menos 3 segundos.
– estando el motor parado, los bornes de potencia +UG y -UG siguen vivos.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión! ƒ Los bor nes de potencia +UG, -UG y PE no han sido diseñados con protección contra
polarización inversa.
– ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado! ƒ Sólo se podrá transferir potencia una vez que todos los equipos interconectados
estén listos para funcionar. En caso contrario podría resultar destruida la limitación
de corriente de entrada.
Seguridad
Peligros residuales
2
La conexión y desconexión cíclica del voltaje de red en el módulo de alimentación puede sobrecargar la limitación de corriente de entrada del módulo de condensador y destruirlo si
ƒ el relé o la alimentación de 24 V está desconectada. ƒ el módulo de condensador está siendo alimentado a través de un módulo de
alimentación no suministrado por Lenze.
¡Si se utiliza la limitación de corriente de entrada, en caso de conexión cíclica a red durante un largo período, deben pasar por lo menos 3 minutos entre dos procesos de conexión!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
57
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Peligros residuales Instrucciones de seguridad para la instalación según U
LoUR
2.3.4 Instrucciones de seguridad para la instalación según ULoU
Warnings! General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses (400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
AWG 24 ... AWG 12
R
58
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Peligros residuales
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
2
LoUR
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
59
La presente documentazione è valida per moduli asse, moduli di alimentazione e moduli condensatore
Show/Hide Bookmarks
della serie ECS a partire dalla seguente versione:
Modulo di alimentazione ECS x E xxx C 4 x xxx 1A 12
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva: E = Dispositivo incorporato IP20
C=ColdPlate D = Montaggio Push-Through
Corrente continua nominale:
Interfaccie bus di campo: C=SystembusCAN
Classe di tensione: 4 = 400 V
Esecuzione tecnica: B = Esecuzione standard
Variante
Versione hardware
Versione software
Modulo asse ECS x A xxx C 4 x xxx XX 1A 13
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva: E = Dispositivo incorporato IP20
Corrente di picco: 004=4A
Interfaccie bus di campo: C=SystembusCAN
012=12A 020=20A 040=40A
I = Variante per funzionamento in reti IT
C=ColdPlate D = Montaggio Push-Through
032=32A
008=8A 048=48A
016=16A 064=64A
Classe di tensione: 4 = 400 V
Esecuzione tecnica: B = Esecuzione standard
I = Variante per funzionamento in reti IT
Variante
Versione hardware
Versione software
Modulo condensatore ECS x K xxx x 4 B xxx 1A
g
g
Show/Hide Bookmarks
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva: E = Dispositivo incorporato IP20
C=ColdPlate D = Montaggio Push-Through
Capacità: 001 = 705 µ F ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Classe di tensione: 4 = 400 V
Esecuzione tecnica: B = Esecuzione standard
I = Variante per funzionamento in reti IT
Variante
Versione hardware
ECSxE - Modulo di alimentazione ECSxA - Modulo asse
Posizione Significato Posizione Significato
X22
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
z
Resistenza di frenatura esterna
X23
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
LED Visualizzazione stato ed errori LED Visualizzazione stato ed errori X1 Interfaccia di automazione AIF X1 Interfaccia di automazione AIF X2 Collegamento PE AIF X2 Collegamento PE AIF X3 Non assegnato X3 Configurazione ingresso analogico X4 Collegamento CAN
X4 Collegamento CAN X14 Collegamento CAN-AUX
X6
S1
Collegamenti:
z
Ingressi digitali
z
Uscite digitali
z
Alimentazione 24 V
Switch:
z
Indirizzo CAN
z
Velocità di trasmissione CAN
X21 Collegamento rete
X6
S1
Collegamenti:
z
Ingresso analogico
z
Ingressi digitali
z
Uscite digitali
z
Alimentazione 24 V
z
Arresto sicuro
Switch:
z
Indirizzo CAN
z
Velocità di trasmissione CAN X7 Collegamento resolver X8
Collegamento:
z
Encoder o
z
Simulazione encoder X25 Collegamento comando freni X24 Collegamento motore
ECSxK - Modulo condensatore
Posizione Significato
X23
X26 Collegamento alimentazione 24 V
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
Installazione dei moduli ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1 Installazione dei moduli ECS
Installare il modulo condensatore tra il modulo di alimentazione e il modulo asse:
Fig.9-1 Schema di collegamento moduli ECS
Terminazione schermatura HF c on connessione a PE ad ampia superficie
Cavi trasposti
*1 Linea di sistema - retroazione
ECSXX004
62
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Show/Hide Bookmarks
2 Sicurezza
2.1 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
(ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE)
Informazioni generali
Durante il funzionamento, a seconda del tipo di protezione, i controlli Lenze (inverter, servoinverter, convertitori) e i relativi componenti possono presentare parti in tensione, non isolate, mobili e/o rotanti, nonché parti con superfici bollenti.
La rimozione della necessaria copertura, l’impiego non idoneo, l’installazione o l’utilizzo errati possono procurare gravi danni a cose e/o persone.
Per ulteriori informazioni consultare la documentazione acclusa.
Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in servizio e manutenzione devono essere affidate a personale altamente qualificato (fare riferimento alle norme IEC 364 o CENELEC HD 384 oppure DIN VDE 0100 e IEC-Report 664 o DIN VDE 0110, nonché alle norme antinfortunistiche nazionali).
Sicurezza
2
Ai sensi delle predette fondamentali norme di sicurezza, per ”personale qualificato” si intendonopersonechehannoesperienzanell’installazione,nel montaggio, nella messa in servizio e nell’utilizzo del prodotto e che dispongono delle qualifiche professionali idonee a svolgere la propria attività.
Campi di applicazione
I controlli sono componenti destinati all’installazione in impianti o macchinari elettrici. Non sono da intendersi per uso domestico, bensì esclusivamente per l’impiego in ambito industriale o professionale ai sensi della norma EN 61000-3-2. La presente documentazione contiene indicazioni sull’osservanzadei limiti in base alla EN 61000-3-2.
In seguito all’installazione, la messa in servizio del controllo (ossia il relativo utilizzo per l’impiegopreposto) potràessereeseguita soloquandosarà statoappuratoche la macchina in cui è installato è conforme alle disposizioni della direttiva comunitaria 98/37/CEE (Direttiva Macchine); fare riferimento alla norma EN 60204.
La messa in servizio (ossia l’utilizzo per l’impiego preposto) è permessa soltanto in osservanza della Direttiva (89/336/CEE).
I controlli soddisfano i requisiti della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE. Per i controlli si applicano le norme armonizzate della serie EN 50178/DIN VDE 0160.
La targhetta e la documentazione forniscono i dati tecnici e le informazioni circa le condizioni di allacciamento. Osservare assolutamente tali indicazioni.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Avvertenza:
Questi prodotti possono causare radiodisturbi inaree residenziali. In tal caso, l’utilizzatore dovrà adottare le necessarie contromisure.
Trasporto e magazzinaggio
Rispettare le indicazioni per il trasporto, la conservazione a magazzino e l’uso conforme.
Attenersi alle indicazioni climatiche come da EN 50178.
icontrolli sonoprodotti a reperibilitàlimitata aisensidella norma EN61800-3.
63
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Installazione
Installare e raffreddare i controlli secondo quanto indicato nella documentazione acclusa. Maneggiare con attenzione ed evitare un sovraccarico meccanico. Non piegare alcun
componente durante il trasporto e l’uso, né variare le distanze di isolamento. Non toccare gli elementi e i contatti elettronici.
I controlli contengono componenti elettrostatiche pericolose, che possono essere danneggiate da manovre improprie. Eventuali danni meccanici a componenti elettriche e/o la relativa distruzione possono mettere in serio pericolo l’incolumità personale.
Collegamento elettrico
In caso di interventi su controlli in tensione, osservare le norme nazionali antinfortunistiche in vigore.
Eseguireilcollegamentoelettricosecondolenormative applicabili (ad es., sezione dei cavi, protezioni, attacco del conduttor e di protezione). La documentazione contiene ulteriori informazioni al riguardo.
La documentazione contiene indicazioni per l’installazione a norma EMC (schermatura, collegamentoaterra,sistemazionedeifiltri e posa dei cavi). Tali istruzioni vannoosservate anche nel caso di controlli contrassegnati dalla sigla CE. Il produttore dell’impianto o del macchinario è responsabile dell’osservanza dei valori-limite richiesti dalla legislazione sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Incaso di guasto (contatto amassao a terra), i controlli Lenze possonoindurre unacorrente continua di guasto nel conduttore di protezione. Se per la protezione da contatto diretto o indiretto si utilizza un interruttore automatico (differenziale di corrente), sul lato dell’alimentazione è consentito solo l’utilizzo di un interruttore automatico di tipo B. In caso contrario è necessario intraprendere una ulteriore misura di protezione, quali l’applicazione di un isolamento rafforzato o doppio o la separazione dalla rete di alimentazione mediante un trasformatore.
Utilizzo
È necessario dotare gli impianti con controlli incorporati di eventuali apparecchiature di sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in volta vigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, norme antinfortunistiche e così via). È consentito apportare modifiche alla configurazione del controllo. Al riguardo, seguire le indicazioni fornite nella documentazione.
Dopo avere staccato il controllo dalla tensione di alimentazione, non è possibile toccare subito le parti sotto tensione e i collegamenti di potenza perché i condensatori possono essere carichi. Attenersi a quanto riportato sulla targhetta di avvertenza posta sul controllo.
Durante l’impiego, tenere chiuse tutte le coperture di protezione e gli sportelli.
Nota sugli impianti omologati UL con controlli incorporati:
avvertenze valide solo per gli impianti UL. La documentazione include indicazioni speciali per gli impianti UL.
Le note ”UL Warning” sono
64
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Arresto sicuro
Lavariante V004 del controllo 9300 e 9300 vector, la variante x4x delcontrollo8200 vector e il modulo asse ECSxAxxx supportano la funzione ”arresto sicuro”, contro il rischio di avviamento imprevisto, secondo quanto stabilito nell’appendice I n° 1.2.7 della Direttiva Comunitaria” Macchine” 98/37/CEE, nonché nelle norme DIN EN 954-1 Categoria 3 e DIN EN 1037. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate al riguardo nella documentazione delle diverse varianti.
Manutenzione
I controlli non richiedono alcuna manutenzione se vengono rispettate le condizioni di impiego prescritte.
Qualora l’aria dell’ambiente di utilizzo non sia pulita, le superfici di raffreddamento del controllopotrebbero sporcarsi o le aperture di raffreddamento potrebbero otturarsi. In tali condizionioperative,pulireregolarmentelesuperficieleaperturediraffreddamento.Per la pulizia, non utilizzare mai oggetti taglienti o appuntiti.
Smaltimento
2
Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede PCB assemblate.
Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel presente manuale.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
65
2
Show/Hide Bookmarks
2.2 Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
(ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE)
Informazioni generali
Le apparecchiature a bassa tensione presentano parti pericolose, perché in tensione e/o rotanti, e talvolta superfici bollenti. Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in servizio e manutenzione devono essere affidate a personale altamente qualificato, facendo riferimento alle norme EN 50110-1 (VDE 0105-100) e IEC 60364. Un comportamento improprio può essere causa di gravi danni a persone e/o cose.
Durante il funzionamento di macchine sincrone, vengono indotte tensioni anche sui morsetti aperti.
Campi di applicazione
Le apparecchiature a bassa tensione sono destinate all’impiego in impianti industriali e sono conformi alle norme armonizzate della serie EN 60034 (VDE O53O). È vietato il loro impiego in aree a rischio esplosione, a meno che non siano espressamente destinate a tale scopo (attenersi a eventuali indicazioni supplementari).
Non utilizzare tipi di protezione modelli raffreddati ad aria sono tarati per temperature ambientali che vanno da -15°C o
-10
°
C fino a +40 °C e per un’altitudine di installazione di≤1000 m s.l.m., da -20°C a +40°C senzafreno o con freno a molle, non ventilato o conautoventilazione,da -15°C a +40°C con freno a magneti permanenti e da -10°C a +40°C con servoventilazione. Attenersi scrupolosamente a eventuali specifiche divergenti riportate sulla targhetta dei dati. Le condizioni sul luogo di impiego devono essere conformi ai dati riportati sulla targhetta.
Gliapparecchiabassatensionesonocomponentiintegratiin altri macchinari ai sensi della DirettivaMacchine 98/37/CEE. Ne èvietatala messa inservizio,fino a quandononsia stata appuratalaconformità del prodotto finale a tale normativa (far riferimento, tra l’altro,alla norma EN 60204-1).
I freni installati non sono freni di sicurezza. Non si può escludere che fattor i di non particolare influenza, come ad es. l’infiltrazione di olio a causa di un guasto della guarnizione ad anello dell’albero del lato A, possano condurre ad una riduzione della coppia.
Trasporto e magazzinaggio
Dopo la consegna, comunicare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporti; in questo caso la messa in servizio è da escludere. Stringere accuratamente i golfari di trasporto. Poiché tarati per il peso dell’apparecchiatura a bassa tensione, non applicare alcuncaricoaggiuntivo.Senecessario,utilizzareausiliditrasportodi dimensioni adeguate (ad es. passacavi).
IP23 all’aperto senza speciali misure di protezione. I
66
Prima della messa in servizio, rimuovere tutte le protezioni utilizzate per il trasporto. In casodiulteriori spostamenti usarne di nuove. Qualora le apparecchiature a bassa tensione vengano tenute a magazzino, fare attenzione che l’ambiente sia asciutto, privo di polvere ed esente da vibrazioni (v messainservizio,misurarelaresistenza di isolamento. Incaso di valori di tensione di taratura, asciugare l’avvolgimento.
0,2 mm/s) (danni da inattività a magazzino). Prima della
eff
≤1kΩ
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
per ogni volt
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Installazione
Su una superficie piana assicurare i piedi o le flange di fissaggio e l’esatto allineamento in accoppiamento diretto. Evitare risonanze condizionate dal montaggio con la frequenza di rotazione e con la doppia frequenza di alimentazione. Girare il rotore manualmente, fare attenzione a insoliti fruscii. Controllare il senso di rotazione in condizione di non accoppiamento (v. capitolo 5).
Montareesmontarelepuleggeeigiuntisolamentecongliappositiattrezzi (riscaldamento!) e coprire con una protezione contro le scariche. Evitare tensioni della cinghia non ammissibili (v. dati tecnici).
Le macchine sono equilibrate con metà linguetta. L’equilibratura del giunto deve quindi avvenire allo stesso modo con metà linguetta. Resecare le estremità della linguetta sporgenti.
Creare gli eventuali allacciamenti dei tubi necessari. Dotare le forme costruttive con direzionedell’estremità dell’alberoversoil basso di unacoperturaadeguata cheimpedisca la caduta di corpi estranei all’interno del ventilatore. La ventilazione non deve essere ostacolata e l’aria viziata - anche di gruppi contigui - non può essere aspirata di nuovo immediatamente.
2
Collegamento elettrico
Tutte le operazioni devono essere eseguite da personale altamente qualificato, con l’apparecchiatura a bassa tensione spenta e con il blocco contro la riaccensione inserito. Questo vale anche per il circuito elettrico ausiliario (ad es. freno, encoder, servoventilatore).
Verificare l’assenza di tensione. L’eventuale superamento delle tolleranze prescritte in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1)
- tensione ±5 %, frequenza ±2 %, forma d’onda, simmetria - aumenta il riscaldamento e influenza la compatibilità elettromagnetica.
Rispettare le indicazioni relative ai collegamenti, i dati sulla targhetta e lo schema degli allacciamenti nella morsettiera.
L’allacciamento deve creare un collegamento elettrico sicuro e duraturo (non devono esservi estremità di fili sporgenti); utilizzare un idoneo corredo di cavi. Creare un collegamento sicuro per il conduttore di protezione. Avvitare saldamente i connettori.
Gli intervalli d’aria minimi tra parti non isolate sotto tensione e verso il suolo non devono essereinferioriaiseguentivalori:8mmperU per U
La morsettiera non deve contenere corpi estranei, sporcizia e umidità. Pr oteggere i fori di entrata dei cavi non necessari e la stessa morsettiera dall’acqua e dalla polvere. Per l’impiego di prova, senza elementi di azionamento, assicurare la linguetta. Prima della messa in servizio delle macchine a bassa tensione con freno, verificare il corretto funzionamento del freno.
N
1000 V.
550 V, 10 mm per UN≤
N
725 V, 14 mm
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
67
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Utilizzo
Le forze di oscillazione v sono pericolose nel funzionamento accoppiato. In caso di variazioni rispetto al funzionamento normale - ad es. aumento di temperatura, rumori, oscillazioni - ricercarne la causa ed eventualmente consultare il produttore. In caso di dubbio, staccare la macchina.
Nel caso di un grosso accumulo di sporcizia, pulire regolarmente le vie di aerazione. Attivare le dotazioni di sicurezza anche durante l’impiego di prova. I sensori termici incorporati non costituiscono una protezione totale della macchina,
quindi è possibile limitare eventualmente la corrente massima. Eseguire il cablaggio del blocco funzione con disinserzione dopo alcuni secondi di impiego con I > I caso di pericolo di bloccaggio.
Le guarnizioni ad anello e i cuscinetti a sfere hanno una durata limitata. Oliareisupporticonundispositivolubrificante mentre la macchina è in funzione. Prestare
attenzione al tipo di saponificazione. Se i fori di uscita del grasso sono tappati (dal lato di uscitaazionamentoinIP54; daentrambi i lati inIP23), rimuovere l’otturazione prima della messa in servizio. Chiudere i fori con grasso. In caso di lubrificazione continua, sostituire i cuscinetti (tipo 2Z) dopoca. 10.000 - 20.000 ore, e comunque non oltre 3-4 anni o quando consigliato dal produttore.
3,5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) oppure 4,5 mm/s (PN>15kW)non
soprattutto in
N
68
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Altri pericoli - Modulo di alimentazione ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3 Altri pericoli
2.3.1 Altri pericoli - Modulo di alimentazione ECSxE
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo di alimentazione, controllare che non vi sia
tensione a tutti i morsetti di potenza, poiché – in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza + UG, -UG, BR0 e BR1 conducono ancora una tensione
pericolosa per almeno 3 minuti. ƒ La temperatura d’esercizio del dissipatore di calore è > 70 °C:
– L’eventuale contatto della pelle con il dissipatore di calore può causare ustioni.
ƒ La corrente dispersa verso terra (PE) è > 3,5 mA c.a. o > 10 mA c.c. Per una migliore
protezione il collegamento a PE è doppio. – Osservare le condizioni prescritte nella norma EN 50178 per un’alta corrente di
dispersione!
Sicurezza
Altri pericoli
2
ƒ In caso di funzionamento del modulo di alimentazione collegato ad interruttore
automatico: – I moduli di alimentazione hanno internamente un raddrizzatore di rete. In caso di
contatto a massa, un’eventuale corrente continua di guasto non pulsante può
bloccare il rilascio dell’interruttore automatico sensibile alla componente alternata
o alla componente continua della corrente di dispersione, determinando in tal
modo il venir meno della funzione di protezione per tutti dispositivi collegati a tale
interruttore automatico.
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione. ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG e PE non sono protetti contro inversione di polarità.
– Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
69
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2 Altri pericoli - Modulo asse ECSxA
Sicurezza
Altri pericoli Altri pericoli - Modulo asse ECSxA
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo asse, controllare che non vi sia tensione a
tutti i morsetti di potenza, poiché – in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza +UG, -UG, U, V e W conducono ancora una tensione pericolosa
per almeno 3 minuti;
– a motore fermo, i morsetti di potenza +UG, -UG, U, V e W conducono ancora una
tensione pericolosa. ƒ La temperatura d’esercizio del dissipatore di calore è > 70 °C:
– l’eventuale contatto della pelle con il dissipatore di calore può causare ustioni.
ƒ La corrente dispersa verso terra (PE) è > 3,5 mA c.a. o > 10 mA c.c. Per una migliore
protezione il collegamento a PE è doppio. – Osservare le condizioni prescritte nella norma EN 50178 per un’alta corrente di
dispersione!
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione. ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG, U, V, W e PE non sono protetti contro inversione di
polarità. – Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza!
ƒ La conver sione della potenza può essere eseguita solo quando tutti i dispositivi del
gruppo di potenza sono pronti per il funzionamento. In caso contrario, il dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso può distruggersi.
L’inserzione e disinserzione ciclica della tensione di rete sul modulo di alimentazione può provocare il sovraccarico e il guasto del dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso sulmoduloasseneiseguenticasi:
ƒ il modulo asse è alimentato tramite il modulo di alimentazione ECSxE e il dispositivo
di limitazione della corrente d’ingresso viene disattivato a seconda della tensione del
DCbus(C0175=1o2); ƒ il modulo asse è alimentato tramite un modulo di alimentazione non Lenze; ƒ viene interrotta l’alimentazione a 24 V. A queste condizioni operative, in caso di inserzione ciclica della rete, deve intercorrere un
lasso di tempo più lungo di minimo 3 minuti tra due procedure di inserzione!
Protezione del motore
70
ƒ Per determinate impostazioni del modulo asse, il motore accoppiato può
surriscaldarsi, ad esempio i n caso di funzionamento prolungato di motori
autoventilati a basse velocità.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Altri pericoli - Modulo condensatore ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3 Altri pericoli - Modulo condensatore ECSxK
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo condensatore, controllare che non vi sia
tensione a tutti i morsetti di potenza, poiché
– in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza +UG e -UG conducono ancora una tensione pericolosa per almeno 3 minuti;
– a motore fermo, i morsetti di potenza +UG e -UG conducono ancora una tensione
pericolosa.
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione. ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG e PE non sono protetti contro inversione di polarità.
– Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza! ƒ La conver sione della potenza può essere eseguita solo quando tutti i dispositivi del
gruppo di potenza sono pronti per il funzionamento. In caso contrario, il dispositivo
di limitazione della corrente d’ingresso può distruggersi.
Sicurezza
Altri pericoli
2
L’inserzione e disinserzione ciclica della tensione di rete sul modulo di alimentazione può provocare il sovraccarico e il guasto del dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso sul modulo condensatore nei seguenti casi:
ƒ viene disinserito il relè o l’alimentazione a 24 V; ƒ il modulo condensatore è alimentato tramite un modulo di alimentazione non
fornito da Lenze. Quando viene utilizzato un dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso, in caso di
inserzione ciclica della rete, deve intercorrere un lasso di tempo più lungo di minimo 3 minuti tra due procedure di inserzione!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
71
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Altri pericoli Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo U
LoUR
2.3.4 Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo ULoU
Warnings! General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses (400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
AWG 24 ... AWG 12
R
72
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Altri pericoli
Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo U
2
LoUR
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
73
VN
Show/Hide Bookmarks
Lenze Drive Systems GmbH Hans-Lenze-Straße 1 31855 Aerzen Germany
 
Service 0080002446877(24hhelpline)
¬
Service +49 (0) 51 54 82-1112
E-Mail lenze@lenze.de Internet www.lenze.com
EDKCSXX0XX 4.0 05/2004 TD17
2004
+49(0)515482-0
10987654321
Loading...