Diese Dokumentation ist gültig für Achsmodule, Versorgungsmodule und Kondensatormodule der
Show/Hide Bookmarks
Reihe ECS ab dem Gerätestand:
VersorgungsmodulECSxExxxC4xxxx 1A12
Gerätetyp
Bauform:E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate
D = Durchstoßmontage
Bemessungsgleichstrom:012=12A020=20A040=40A
Feldbusschnittstellen:C=SystembusCAN
Spannungsklasse:4 = 400 V
Technische Ausführung:B = Standardausführung
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
Variante
Hardwarestand
Softwarestand
AchsmodulECSxAxxxC4xxxx XX1A 13
Gerätetyp
Bauform:E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate
D = Durchstoßmontage
Spitzenstrom:004=4A
032=32A
Feldbusschnittstellen:C=SystembusCAN
Spannungsklasse:4 = 400 V
Technische Ausführung:B = Standardausführung
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
Variante
Hardwarestand
Softwarestand
KondensatormodulECSxKxxxX4Bxxx 1A
Gerätetyp
Bauform:E=EinbaugerätIP20
C=ColdPlate
D = Durchstoßmontage
008=8A
048=48A
016=16A
064=64A
Kapazität:001 = 705 µF ±20 %
Spannungsklasse:4 = 400 V
Technische Ausführung:B = Standardausführung
Variante
Hardwarestand
002 = 1410 µF ±20 %
I = Variante für Betrieb an IT-Netzen
ECSxE - VersorgungsmodulECSxA - Achsmodul
g
g
Show/Hide Bookmarks
PositionBedeutungPositionBedeutung
X22
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
z
externer Bremswiderstand
X23
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
LEDAnzeige Status und FehlerLEDAnzeige Status und Fehler
X1Automatisierungsinterface AIFX1Automatisierungsinterface AIF
X2PE-Anschluss AIFX2PE-Anschluss AIF
X3nicht belegtX3Konfiguration Analogeingang
X4Anschluss CAN
X4Anschluss CAN
X14Anschluss CAN-AUX
X6
S1
Anschlüsse:
z
digitale Eingänge
z
digitale Ausgänge
z
24 V-Versorgung
Schalter:
z
CAN-Adresse
z
CAN-Übertragungsrate
X21Anschluss Netz
X6
S1
Anschlüsse:
z
analoger Eingang
z
digitale Eingänge
z
digitale Ausgänge
z
24 V-Versorgung
z
Sicherer Halt
Schalter:
z
CAN-Adresse
z
CAN-Übertragungsrate
X7Anschluss Resolver
X8
Anschluss:
z
Encoder oder
z
Encodernachbildung
X25Anschluss Bremsenansteuerung
X24Anschluss Motor
ECSxK - Kondensatormodul
PositionBedeutung
X23
Anschlüsse:
z
Zwischenkreisspannung
z
PE
X26Anschluss 24 V-Versorgung
Installation der ECS-Module1
Show/Hide Bookmarks
1Installation der ECS-Module
Installieren Sie das K ondensatormodul zwischen dem Versorgungsmodul und dem Achsmodul:
PE
PE
-UG
-UG
+UG
+UG
X23
...
X7
PE
W
X24
V
U
ECSxA...
X25
B1 B2
*1
R
6
2
M
3~
PE
PES
X26
PE
PE
-UG
X23
-UG
ECSxK...
+UG
+UG
PE
-UG
+UG
X22
+UG
BR1
BR0
PES
PES
PE
ECSxE...
L3
X21
L1 L2
Z1
K1
F1...F3
...
X6
T2
T1
PES
-
+
6
F4
N
L1
L2
L3
PE
Abb. 1-1Verschaltung ECS-Module
HF-Schirmabschluss durch großflächige PE-Anbindung
verdrillte Leitungen
*1Systemleitung - Rückführung
On
Off
K1
K1
ECSXX004
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
2Sicherheit
2.1Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)
Allgemein
Lenze-Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo-Umrichter, Stromrichter) und zugehörige Komponenten können während des Betriebs - ihrer Schutzart entsprechend - spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß
sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz,
bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen- oder
Sachschäden.
2
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung
darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN
VDE 0100 und IEC-Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten).
QualifiziertesFachpersonalimSinnediesergrundsätzlichenSicherheitshinweisesindPersonen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut
sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Antriebsreglersind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen
bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich
fürdie VerwendungzurgewerblichenNutzung bzw. professionellenNutzungim Sinne der
EN 61000-3-2 bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhaltung der Grenzwerte nach EN 61000-3-2.
BeiEinbau der Antriebsregler in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des
bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der EG-Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht;
EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei
Einhaltung der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) erlaubt.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
DieAntriebsreglererfüllendieAnforderungenderNiederspannungsrichtlinie
73/23/EWG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 50178/DIN VDE 0160 werden für
die Antriebsregler angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem
Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie sie unbedingt ein.
Warnung:
61800-3. Diese Produkte können im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem
Fall kann es für den Betreiber erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen durchzuführen.
Die Antriebsregler sind Produkte mit eingeschränkter Erhältlichkeit nach EN
7
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
Transport, Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung.
Halten Sie die klimatischen Bedingungen nach EN 50178 ein.
Aufstellung
Siemüssen die Antriebsregler nachdenVorschriften der zugehörigen Dokumentationaufstellen und kühlen.
SorgenSiefürsorgfältigeHandhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. VerbiegenSie bei TransportundHandhabung weder Bauelemente nochändern Sie Isolationsabstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Antriebsregler enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine
elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Antriebsreglern die geltenden
nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
Führen Sie die elektrische Installation nachden einschlägigen Vorschriften durch (z. B.Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV-gerechte Installation (Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise
ebenso bei CE-gekennzeichneten Antriebsreglern. Der Hersteller der Anlage oder Maschineistverantwortlich für die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung geforderten
Grenzwerte.
Lenze-Antriebsregler können im Fehlerfall (Körper- oder Erdschluss) einen Fehler-Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz im Falle einer direkten oder indirekten Berührung ein Fehlerstrom-Schutzschalter (Differenzstromgerät) verwendet, ist
auf der Stromversorgungsseite nur ein Fehlerstrom-Schutzschalter vom Typ B zulässig.
Anderenfalls muss eine andere Schutzmaßnahme angewendet werden, wie z. B. Trennung von der Umgebung durch doppelte oder verstärkte Isolierung oder Trennung vom
Versorgungsnetz durch einen Transformator.
8
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwachungs-und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigenSicherheitsbestimmungen
ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie
dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise
in der Dokumentation.
Nachdem der Antriebsregler von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder
auf dem Antriebsregler.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
2
Hinweis für UL-approbierte Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern:
Hinweise,die nur fürUL-Anlagengelten. Die Dokumentationenthältspezielle Hinweise zu
UL.
Sicherer Halt
DieVariante V004 der Antriebsregler 9300 und 9300 vector, die Variante x4x derAntriebsregler 8200 vector und die Achsmodule ECSxAxxx unterstützen die Funktion ”Sicherer
Halt”, Schutz gegen unerwarteten Anlauf, nach den Anforderungenvon Anhang I Nr. 1.2.7
der EG-Richtlinie ”Maschinen” 98/37/EG, DIN EN 954-1 Kategorie 3 und DIN EN 1037.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Funktion ”Sicherer Halt” in der Dokumentation
zu den Varianten.
Wartung und Instandhaltung
Die Antriebsregler sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen
eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Antriebsreglers verschmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder
spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachgerecht entsorgen.
UL warnings sind
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits- und Anwendungshinweise
in dieser Anleitung!
9
2
Show/Hide Bookmarks
2.2Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)
Allgemein
Niederspannungsmaschinenhabengefährliche,spannungsführendeundrotierende Teile
sowie möglicherweise heiße Oberflächen. Alle Arbeiten zu Transport, Anschluss, Inbetriebnahme und Instandhaltung sind v on qualifiziertem, verantwortlichem Fachpersonal
auszuführen(EN 50110-1 (VDE 0105-100); IEC60364 beachten). Unsachgemäßes VerhaltenkannschwerePersonen-undSachschädenverursachen.
Bei Synchronmaschinen werden bei drehender Maschine auch an den offenen Klemmen
Spannungen induziert.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Niederspannungsmaschinen sind für gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie entsprechen den harmonisierten Normen der Reihe EN 60034 (VDE O53O). Der Einsatz im Ex-Bereich ist verboten, sofern nicht ausdrücklich hierfür vorgesehen (Zusatzhinweise beachten).
Schutzarten
gekühlte Ausführungen sind für Umgebungstemperaturen von -15 °C bzw. -10
°
C und Aufstellungshöhen≤1000 m üNN bemessen, von -20 °C bis +40 °C ohne
+40
Bremse oder mit Federkraftbremse, unbelüftet oder mit Eigenlüfter, von -15 °C bis +40 °C
mit Permanentmagnetbremse und von -10 °C bis +40 °C mit Fremdlüfter. Abweichende
Angaben auf dem Leistungsschild unbedingt beachten. Die Bedingungen am Einsatzort
müssen allen Leistungsschildangaben entsprechen.
Niederspannungsmaschinen sind Komponenten zum Einbau in Maschinen im Sinne der
Maschinenrichtlinie 98/37/EG. Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Konformität des Endprodukts mit dieser Richtlinie festgestellt ist (u. a. EN 60204-1 beachten).
Dieeingebauten Bremsen sindkeineSicherheitsbremsen. Es ist nichtauszuschließen,dass
durch nicht zu beeinflussende Störfaktoren, z. B. Öleintritt durch Versagen des A-seitigen
Wellendichtrings, eine Drehmomentreduzierung auftreten kann.
Transport, Einlagerung
Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen dem Transportunternehmen sofort
mitteilen;die Inbetriebnahme ist ggf. auszuschließen. Eingeschraubte Transportösenfest
anziehen.Sie sindfür das Gewichtder Niederspannungsmaschineausgelegt,keine zusätzlichen Lasten anbringen. Wenn notwendig, ausreichend bemessene Transportmittel (z. B.
Seilführungen) verwenden.
Vorhandene Transportsicherungen vor Inbetriebnahme entfernen. Für weitere Transporteerneutverwenden.WerdenNiederspannungsmaschineneingelagert,aufeinetrokkene, staubfreie und schwingungsarme (v
standsschäden). Vor Inbetriebnahme Isolationswiderstand messen. Bei Werten
Volt Bemessungsspannung Wicklung trocknen.
≤
IP23 nicht ohne besondere Schutzmaßnahmen im Freien verwenden. Luft-
°
≤
0.2 mm/s) Umgebung achten (Lagerstill-
eff
≤1kΩ
Cbis
je
10
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Allgemeine Sicherheits- und Anwender hinweise für Lenze-Motoren
Aufstellung
Auf plane Auflage, gute Fuß- bzw. Flanschbefestigung und genaue Ausrichtung bei direkter Kupplung achten. Aufbaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppelten Speisefrequenz vermeiden. Läufer von Hand drehen, auf ungewöhnliche Schleifgeräusche achten. Drehrichtung im ungekuppelten Zustand kontrollieren (Abschn. 5
beachten).
Riemenscheiben und Kupplungen nur mit geeigneten Vorrichtungen auf- bzw. abziehen
(Erwärmen!) und mit einem Berührschutz abdecken. Unzulässige Riemenspannungen
vermeiden (Techn. Liste).
DieMaschinen sind mit halber Passfedergewuchtet.DieKupplung muss ebenfalls mit halber Passfeder gewuchtet sein. Überstehenden, sichtbaren Passfederanteil abarbeiten.
Eventuell erforderliche Rohranschlüsse herstellen. Bauformen m it Wellenende nach unten bauseits m it einer Abdeckung ausrüsten, die verhindert, dass Fremdkörper in den Lüfter hineinfallen. Die Belüftung darf nicht behindert werden und die Abluft - auch benachbarter Aggregate - nicht unmittelbar wieder angesaugt werden.
2
Elektrischer Anschluss
Alle Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal an der stillstehenden Niederspannungsmaschine im freigeschalteten und gegen Wiedereinschalten gesicherten Zustand vorgenommen werden. Das gilt auch für Hilfsstromkreise (z. B. Bremse, Geber,
Fremdlüfter).
Spannungsfreiheit prüfen!
Überschreiten der Toleranzen in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - Spannung ±5 %, Fre-
quenz ±2 %, Kurvenform, Symmetrie - erhöht die Erwärmung und beeinflusst die elektromagnetische Verträglichkeit.
Schaltungshinweise, Angaben auf dem Leistungsschild und Anschlussschema im Anschlusskasten beachten.
Der Anschluss muss so erfolgen, dass e ine dauerhaft sichere, elektrische Verbindung aufrecht erhalten wird (keine abstehenden Drahtenden); zugeordnete Kabelendbestückung
verwenden. Sichere Schutzleiterverbindung herstellen. Steckverbinder bis zum Anschlag
festschrauben.
Diekleinsten Luftabstände dürfen zwischen blanken,spannungsführendenTeilen und gegen Erde folgende Werte nicht unterschreiten: 8 mm bei U
U
≤
725 V, 14 mm bei UN≤
N
Der Anschlusskasten muss frei sein von Fremdkörpern, Schmutz und Feuchtigkeit. Nicht
benötigteKabeleinführungsöffnungenundden K asten selbst staub- und wasserdicht verschließen. Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Passfeder sichern. Bei Niederspannungsmaschinen mit Bremse vor der Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion der
Bremse prüfen.
1000 V.
≤
550 V, 10 mm bei
N
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
11
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Allgemeine Sicherheits- und Anwenderhinweise für Lenze-Motoren
Betrieb
Schwingstärken v
gekuppeltem Betrieb unbedenklich. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb,
z. B. erhöhte Temperaturen, Geräusche, Schwingungen, Ursache ermitteln,ggf. Rücksprache mit dem Hersteller. Im Zweifelsfall Niederspannungsmaschine abschalten.
Bei starkem Schmutzanfall Luftwege regelmäßig reinigen.
Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen.
Eingebaute Temperaturfühler sind kein Vollschutz der Maschine, ggf. Maximalstrom be-
grenzen. Funktionsblockverschaltung mit Abschaltung nach einigen Sekunden Betrieb
mit I > I
Wellendichtringe und Wälzlager haben eine begrenzte Lebensdauer.
LagerungenmitNachschmiereinrichtungbeilaufender Niederspannungsmaschinenach-
fetten. Verseifungsart beachten. Wenn Fettaustrittsbohrungen mit Stopfen verschlossen
sind (IP54 Abtr i ebsseite; IP23 Abtriebs-und Nichtabtriebsseite), vor Inbetriebnahme Stopfen entfernen. Bohrungen mit Fett verschließen. Lagerwechsel bei Dauerschmierung (2ZLager)nach ca. 10.000 h - 20.000 h, spätestensjedochnach 3 - 4 Jahrenbzw. nach Herstellerangaben.
vornehmen, insbesondere bei Gefahr des Blockierens.
N
≤
3.5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) bzw. 4.5 mm/s (PN>15kW) sind in
12
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Restgefahren Versorgungsmodul ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3Restgefahren
2.3.1Restgefahren Versorgungsmodul ECSxE
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungsmodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da
– nach dem Abschalten der Netzspannung die Leistungsklemmen +UG, -UG, BR0 und
BR1 noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
ƒ Die Betriebstemperatur des Kühlkörpers ist > 70 °C:
– Hautkontakt mit dem Kühlkörper führt zu Verbrennungen.
ƒ Der Ableitstrom gegen PE ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC. Deshalb ist zum Schutz
der PE-Anschluss doppelt ausgeführt.
– Bedingungen der EN 50178 für hohen Ableitstrom einhalten!
ƒ Bei Betrieb des Versorgungsmoduls am Fehlerstrom-Schutzschalter:
– Die Versorgungsmodule haben intern einen Netzgleichrichter. Bei einem
Körperschluss kann ein nicht pulsierender Fehler-Gleichstrom die Auslösung
wechselstromsensitiver bzw. pulsstromsensitiver Fehlerstrom-Schutzschalter
blockieren und somit die Schutzfunktion für alle an diesem
Fehlerstrom-Schutzschalter betriebenen Betriebsmittel aufheben.
Sicherheit
Restgefahren
2
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG und PE sind nicht verpolungssicher ausgelegt.
– Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
13
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2Restgefahren Achsmodul ECSxA
Sicherheit
Restgefahren
Restgefahren Achsmodul ECSxA
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Achsmodul, ob alle Leistungsklemmen spannungslos
sind, da
– nach dem Abschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul die
Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V und W noch mindestens 3 Minuten gefährliche
Spannung führen.
– bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V und W gefährliche
Spannung führen.
ƒ Die Betriebstemperatur des Kühlkörpers ist > 70 °C:
– Hautkontakt mit dem Kühlkörper führt zu Verbrennungen.
ƒ Der Ableitstrom gegen PE ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC. Deshalb ist zum Schutz
der PE-Anschluss doppelt ausgeführt.
– Bedingungen der EN 50178 für hohen Ableitstrom einhalten!
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG, U, V, W und PE sind nicht verpolungssicher
ausgelegt.
– Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
ƒ Erst wenn alle Geräte im Leistungsverbund betriebsbereit sind, darf Leistung
umgesetzt werden. Sonst kann die Eingangsstrombegrenzung zerstört werden.
Zyklisches Ein- und Ausschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul kann die Eingangsstrombegrenzung des Achsmoduls überlasten und zerstören, wenn
ƒ das Achsmodul über das Versorgungsmodul ECSxE versorgt wird und die
Eingangsstrombegrenzung abhängig von der Zwischenkreisspannung ausgeschaltet
wird(C0175=1oder2).
ƒ das Achsmodul über ein nicht von Lenze geliefertes Versorgungsmodul versorgt wird.
ƒ die 24 V-Versorgung ausgeschaltet ist.
Deshalb müssen bei diesen Betriebsbedingungenbei zyklischem Netzschalten übereinen
längeren Zeitraum zwischen zwei Einschaltvorgängen mindestens 3 Minuten vergehen!
Motorschutz
14
ƒ Bei bestimmten Einstellungen der Achsmodule kann der angeschlossene Motor
überhitzt werden, z. B. längerer Betrieb eigenbelüfteter Motoren bei kleinen
Drehzahlen.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Restgefahren Kondensatormodul ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3Restgefahren Kondensatormodul ECSxK
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Kondensatormodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da
– nach dem Abschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul die
Leistungsklemmen +UG und -UG noch mindestens 3 Minuten gefährliche
Spannung führen.
– bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen +UG und -UG gefährliche Spannung
führen.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Leistungsklemmen +UG, -UG und PE sind nicht verpolungssicher ausgelegt.
– Polarität der Leistungsklemmen beim Verdrahten beachten!
Sicherheit
Restgefahren
2
ƒ Erst wenn alle Geräte im Leistungsverbund betriebsbereit sind, darf Leistung
umgesetzt werden. Sonst kann die Eingangsstrombegrenzung zerstört werden.
Zyklisches Ein- und Ausschalten der Netzspannung am Versorgungsmodul kann die Ein-
gangsstrombegrenzung des Kondensatormoduls überlasten und zerstören, wenn
ƒ das Relais bzw. die 24 V-Versorgung ausgeschaltet ist.
ƒ das Kondensatormodul über ein nicht von Lenze geliefertes Versorgungsmodul
versorgt wird.
Wenn die Eingangsstrombegrenzung verwendet wird, müssen bei zyklischem Netzschal-
tenüber einen längeren Zeitraum zwischen zwei Einschaltvorgängen mindestens3 Minuten vergehen!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
15
2
Show/Hide Bookmarks
Sicherheit
Restgefahren
Sicherheitshinweise für die Installation nach U
oder U
L
R
2.3.4Sicherheitshinweise für die Installation nach ULoder U
Warnings!
General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses
(400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or
combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses
when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through
current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has
been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the
input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with
overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal
protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
–
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
–
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
–
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
–
AWG 24 ... AWG 12
R
16
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicherheit
Show/Hide Bookmarks
Restgefahren
Sicherheitshinweise für die Installation nach U
oder U
L
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
17
This documentation is only valid for axis modules, supply modules and capacitor modules of the ECS
Show/Hide Bookmarks
series as of version:
Supply moduleECSxExxxC4xxxx 1A12
Type
Design:E = Built-in unit IP20
C=Coldplate
D = Push-through mounting
Rated direct current:012=12A020=20A040=40A
Fieldbus interfaces:C=CANsystembus
Voltage class:4 = 400 V
Technical version:B = Standard version
I = Variant for operation at IT systems
Variant
Hardware version
Software version
Axis moduleECSxO xxxC4xxxx XX 1A 13
Type
Design:E = Built-in unit IP20
C=Coldplate
D = Push-through mounting
Peak current:004=4A
032=32A
Fieldbus interfaces:C=CANsystembus
Voltage class:4 = 400 V
Technical version:B = Standard version
I = Variant for operation at IT systems
Variant
Hardware version
Software version
Capacitor moduleECSxkxxxx4bxxx 1A
Type
Design:E = Built-in unit IP20
C=Coldplate
D = Push-through mounting
008=8A
048=48A
016=16A
064=64A
Capacitance:001 = 705 µF ±20 %
Voltage class:4 = 400 V
Technical version:B = Standard version
Variant
Hardware version
002 = 1410 µF ±20 %
I = Variant for operation at IT systems
ECSxE - supply moduleECSxA - axis module
ppy
Show/Hide Bookmarks
PositionMeaningPositionMeaning
X22
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
z
External brake resistor
X23
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
LEDStatus and error displayLEDStatus and error display
X1AIF automation interfaceX1AIF automation interface
X2AIF PE connectionX2AIF PE connection
X3Not assignedX3Analog input configuration
X4CAN connection
X4CAN connection
X14CAN-AUX connection
X6
S1
Connections:
z
Digital inputs
z
Digital outputs
z
24 V supply
Switches:
z
CAN address
z
CAN transfer rate
X21Mains connection
X6
S1
Connections:
z
Analog input
z
Digital inputs
z
Digital outputs
z
24 V supply
z
Safe standstill
Switches:
z
CAN address
z
CAN transfer rate
X7Resolver connection
X8
Connection:
z
Encoder or
z
Encoder simulation
X25Brake control connection
X24Motor connection
ECSxK - capacitor module
PositionMeaning
X23
Connections:
z
DC bus voltage
z
PE
X2624V supply connection
Installation of the ECS modules1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1Installation of the ECS modules
Install the capacitor module between the supply module and the axis module:
Fig.3-1Wiring of ECS modules
HF shield termination by large-surface PE connection
Twisted cables
*1System cable - feedback
ECSXX004
20
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
General safety and application notes for Lenze controllers
Show/Hide Bookmarks
2Safety
2.1General safety and application notes for Lenze controllers
(to: Low-Voltage Directive 73/23/EEC)
General
Depending on their degree of protection, some parts of Lenze controllers (frequency
inverters, ser v o inverters, DC controllers) and their accessory components can be live,
moving and rotating dur ing operation. Surfaces can be hot.
Non-authorized removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or
operation, creates the r isk of severe injury to persons or damage to material assets.
For more information please see the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as
maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364 and CENELEC HD
384 or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the
prevention of accidents must be observed).
Safety
2
Accordingtothisbasic safety information, qualified, skilled personnel are persons who are
familiar with the assembly, installation, commissioning,and operation of the product and
who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Drive controllers are components which are designed for the installation into electrical
systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for
industrial purposes according to EN 61000-3-2. The documentation contains information
about the compliance with the limit values to EN 61000-3-2.
When installing drive controllers into machines, commissioning of these controllers (i.e.
the starting of operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine
corresponds to the regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machiner y Directive); EN
60204 must be observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is
compliance with the EMC Directive (89/336/EEC).
The drive controllers meet the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC. The
harmonised standards of the EN 50178/DIN VDE 0160 series apply to the controllers.
The technical data as well as the connection conditions can be obtained from the
nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
Warning:
61800-3. These products can cause interferences in residential premises. If controllers are
used in residential premises, corresponding measures are required.
Drive controllers are products with restricted availability according to EN
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Transport, storage
The notes on tr a nsport, storage and appr opriate handling must be observed.
The climatic conditions according to EN 50178 must be observed.
21
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
General safety and application notes for Lenze controllers
Installation
The controllers must be installed and cooled according to the regulations given in the
corresponding documentation.
Ensurecarefulhandling and avoid mechanical overload. Do not bend any components and
do not change the insulation distances during transport and handling. Electronic
components and contacts must not be touched.
Drive controllers contain electrostatically sensitive components which can easily be
damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components
since this could mean hazards to your health!
Electrical connection
When working on live drive controllers, the valid national regulations for the prevention
of accidents (e.g. VBG 4 ) must be observed.
Carry out the electrical installationin compliance with thecorresponding regulations (e.g.
cable cross-sections, fuses, PE connection). More detailed information is given in the
corresponding documentation.
Notes about wiring according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and cable
routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE-marked
controllers. The compliance with limit values required by the EMC legislation is the
responsibility of the manufacturer of the machine or system.
In the case of a malfunction ( short circuit to frame or earth fault), Lenze controllers can
cause a DC residual current in the protective conductor. If an earth-leakage circuit breaker
(residual current device) is used as a protective means in the case of direct or indirect
contact, only an e.l.c.b. of type B may be used on the current supply side. Otherwise,
another protective measure such as separation from the environment through double or
reinforced insulation or disconnection from the mains by means of a transformer must be
used.
Operation
If necessary, systems including controllers must be equipped with additional monitoring
and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on technical
equipment, re gulations for the prevention of accidents). The controller can be adapted to
your application. Please observe the corresponding information given in the
documentation.
After a controller has been disconnected from the voltage supply, all live components and
power connections must not be touched immediately because capacitors can still be
charged. Please observe the corresponding stickers on the controller.
22
All protection covers and doors must be shut during operation.
Notefor UL approved systems with integratedcontrollers:
apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
ULwarnings are notes that only
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Safety
Show/Hide Bookmarks
General safety and application notes for Lenze controllers
Safe standstill
The V004 variant of the 9300 and 9300 vector controllers, the x4x variant of the 8200
vector controllers and the ECSxAxxx axis modules support the ”safe standstill” function,
protectionagainst unexpected start-up, accordingtothe requirements of AnnexINo. 1.2.7
of the EC Directive ”Machinery” 98/37/EC, DIN EN 954-1 Category 3 and DIN EN 1037.
Observe the notes on the ”safe standstill” function given in the documentation on the
respective variants.
Maintenance and servicing
The drive controllers are maintenance-free when the specified operating conditions are
met.
Iftheambientairispolluted,thecoolingsurfacesofthecontrollermaybecomedirty or the
air vents of the controller may be obstructed. Therefore, clean the cooling surfaces and air
vents periodically under these operating conditions. Do not use sharp or pointed tools for
this purpose!
Waste disposal
2
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product-specific safety and application notes given in these instructions must be
observed!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
23
2
Show/Hide Bookmarks
2.2General safety and application notes for Lenze motors
Safety
General safety and application notes for Lenze motors
(to: Low-Voltage Directive 73/23/EEC)
General
Low-voltage machines have dangerous, live and rotating parts as well as possibly hot
surfaces. All operations serving transport, connection, commissioning and maintenance
are to be carried out by qualified, skilled personnel (observe EN 50110-1 (VDE 0105-100);
IEC 60364). Improper handling may cause severe injury to persons or damage to material
assets.
Synchronous machines induce voltages at open terminals during operation.
Application as directed
These low-voltage machines are intended for industrial and commercial installations.
Theycomplywiththe harmonized standardsofthe EN 60034 (VDEO53O) series. Their use
in hazardous areas is prohibited unless they are expressly intended for such use (follow
additional instructions).
Degrees of pr otection
protective measures. Air-cooled designs are rated for ambient temperatures from -15 °C
and -10
or with spring-operated brake, non-ventilated or with integral fan, from -15 °C to +40 °C
with permanent magnet brake and from -10 °C to +40 °C with separate fan. Check
indications on the nameplate and if they are differe nt, observe them. The conditions on
site must correspond to all nameplate data.
Low-voltagemachinesarecomponentsfor the installation into machines asdefinedinthe
Machinery Directive 98/37/EC. Commissioning is prohibited until the conformity of the
end product with this Directive has been established (follow a.o. EN 60204-1).
The integrated brakes cannot be used as safety brakes. It cannot be guaranteed that
factors which cannot be influenced, such as oil ingression because of a defective A-side
shaft seal, do not cause a torque reduction.
Transport, storage
The forwarder must be informed directly after receipt of the goods about all damages or
deficiencies; if necessary, commissioning must be stopped. Tighten screwed-in ring bolts
before transport. They are designed for the weight of the low-voltage machine, do not
apply extra loads. If necessary, use suitable and adequately dimensioned means of
transport (e.g. rope guides).
Remove the shipping braces before commissioning. Reuse them for further transports. For
storage of low-voltage machines ensure a dry, dust-free and low-vibration (v
mm/s) environment (damage while being stored). Measure the insulation resistance
before commissioning. If the values are
°
C to +40°C and altitudes≤1000 m a.m.s.l., from -20 °C to +40 °C without brake
≤
IP23 are only intended for outdoor use when applying special
rms
≤1kΩ
per volt of rated voltage, dry the winding.
≤
0.2
24
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Safety
Show/Hide Bookmarks
General safety and application notes for Lenze motors
Installation
Ensurean even surface, solid foot orflangemountingande xact alignment if a direct clutch
isconnected.Avoidresonanceswiththerotationalfrequencyanddoublemainsfrequency
which may be caused during assembly. Turn rotor by hand, listen for unusual slipping
noises. Check the direction of rotation when the clutch is not active (observe section 5).
Useappropriate tools to mount or remove belt pulleys and clutches (heat generation!)and
cover them with a touch guard. Impermissible belt tensions must be avoided (technical
list).
The machines are half-key balanced. The clutch must be half-key balanced, too. The v isible
outstanding part of the key must be removed.
If required, provide pipe connections.Designs with shaft endat bottom must be protected
witha cover which prevents the ingression of foreign particlesintothefan.Fr eecirculation
of the cooling air must beensured. The exhaust air - also the exhaust air of other machines
next to the drive system - must not be taken in again immediately.
Electrical connection
2
All operations must only be carried out by qualified and skilled personnel when the
low-voltage machine is at standstill and when the machine is de-energized and protected
against unintentional restart. This also applies to auxiliary circuits (e.g. brake, encoder,
separate fan).
Check safe isolation from the supply!
If the tolerances in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - voltage ±5 %, frequency ±2 %, wave
form, symmetry - are exceeded, more heat will be generated and the electromagnetic
compatibility will be influenced.
Observe the indications on the nameplate, operating notes, and the connection diagram
in the terminal box.
The connection must ensure a continuous and safe electrical supply (no loose wire ends);
use appropriate cable terminals. The connection to the PE conductor must be safe. The
plug-in connector must be bolt tightly (to stop).
≤
The clearances between blank, live parts and earth must not fall below 8 mm at V
V, 10 mm at V
The terminal box must be clean and dry; foreign particles, dirt and moisture disturb
operation. All unused cable entries a nd the box itself must be sealed against dust and
water. For the trial run without output elements, lock the key. Check brake operation
before commissioning of low-voltage machines with brakes.
≤
725 V, 14 mm at Vr≤
r
1000 V.
550
r
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
25
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
General safety and application notes for Lenze motors
Operation
Vibration severities v
when the clutch is activated. If deviations from normal operation occur, e.g. increased
temperatures, noises, vibrations, find the cause and, if necessary, contact the
manufacturer. Switch off the machine in problematic situations.
If the drive is exposed to dirt, clean it regularly.
Do not switch off the protection devices, not even for trial runs.
Integrated temperature sensors do not provide full protection. If necessary, limit the
maximum current. Connect the function blocks such that the machine switches off after
several seconds of operation at I > I
Shaft seals and bearings have a limited service life.
Regrease the bearings using the relubrication facility while the low-voltage machine is
running. Observe the saponification number. If the grease drain hole is sealed with a plug
(IP54 driven end; IP23 driven end and non-driven end), remove the plug before
commissioning. Seal the bore holes with grease. Replace the prelubricated bearings (2Z
bearings) after approx. 10,000 h - 20,000 h, at the latest however after 3 - 4 years. Observe
the manufacturer’s instructions.
≤
3.5 mm/s (Pr≤
rms
15 kW) and 4.5 mm/s (Pr> 15 kW) are acceptable
, especially if blocking may occur.
r
26
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards - ECSxE supply module
Show/Hide Bookmarks
2.3Residual hazards
2.3.1Residual hazards - ECSxE supply module
Protection of persons
ƒ Before working on the supply module, check that no voltage is applied to the power
terminals
– because the power terminals +UG, -UG, BR0 and BR1 carry hazardous voltages for
at least 3 minutes after mains disconnection.
ƒ The heatsink has an operating temperature of > 70 °C:
– Direct skin contact with the heatsink results in burnings.
ƒ The leakage current to PE is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC. Therefore, two PE
connections are installed for protective reasons.
– Comply with the requirements of EN 50178 for high leakage currents!
ƒ For operation of the supply module on an earth-leakage circuit breaker:
– The supply modules are internally equipped with a mains r ectifier. In the case of a
short circuit to frame, a non-pulsating DC residual current can prevent AC
-sensitive or pulsating DC-sensitive earth-leakage circuit breakers from being
tripped and thus neutralize the protective function for the whole equipment
operated on this earth-leakage circuit breaker.
Safety
Residual hazards
2
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied!
ƒ The power terminals +UG, -UG and PE are not protected against polarity reversal.
– Observe the polarity when wiring the power terminals!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
27
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2Residual hazards - ECSxA axis module
Safety
Residual hazards
Residualhazards-ECSxAaxismodule
Protection of persons
ƒ Before working on the axis module, check that no voltage is applied to the power
terminals
– because the power terminals +UG, -UG, U, V and W carry hazardous voltages for at
least 3 minutes after mains disconnection at the supply module.
– because the power terminals +UG, -UG, U, V and W carry hazardous voltages when
the motor is stopped.
ƒ The heatsink has an operating temperature of > 70 °C:
– Direct skin contact with the heatsink results in burnings.
ƒ The leakage current to PE is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC. Therefore, two PE
connections are installed for protective reasons.
– Comply with the requirements of EN 50178 for high leakage currents!
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied!
ƒ The power terminals +UG, -UG, U, V, W and PE are not protected against polarity
reversal.
– Observe the polarity when wiring the power terminals!
ƒ Only when all devices of the interconnected power system are ready for operation,
power can be applied. Otherwise, the input current limitation may be destroyed.
Connecting and disconnecting the supply module cyclically to and from the mains can
overload and destroy the input current limitation of the axis module
ƒ if the axis module is supplied via the ECSxE supply module and the input current
limitationisdeactivateddependingontheDCbusvoltage(C0175=1or2).
ƒ if the axis module is not supplied via a supply module delivered by Lenze.
ƒ if the 24 V supply is switched off.
Undertheseoperating conditions allow a breakofatleast3minutesbetweentwostarting
operations in the case of cyclic mains switching over a longer period of time!
Motor protection
ƒ Some settings of the axis module can cause the connected motor to overheat, e.g.
longer operation of self-ventilated motors with low speeds.
28
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards - ECSxK capacitor module
Show/Hide Bookmarks
2.3.3Residual h azards - ECSxK capacitor module
Protection of persons
ƒ Before working on the capacitor module, check that no voltage is applied to the
power terminals
– because the power terminals +UG and -UG carry hazardous voltages for at least 3
minutes after mains disconnection at the supply module.
– because the power terminals +UG and -UG carry hazardous voltages when the
motor is stopped.
Protection of devices
ƒ All pluggable terminals must only be connected or disconnected when no voltage is
applied!
ƒ The power terminals +UG, -UG and PE are not protected against polarity reversal.
– Observe the polarity when wiring the power terminals!
ƒ Only when all devices of the interconnected power system are ready for operation,
power can be applied. Otherwise, the input current limitation may be destroyed.
Safety
Residual hazards
2
Connecting and disconnecting the supply module cyclically to and from the mains can
overload and destroy the input current limitation of the capacitor module
ƒ if the relay or the 24 V supply are switched off.
ƒ if the capacitor module is not supplied via a supply module delivered by Lenze.
If the input current limitation is used, allow a break of at least 3 minutes between two
starting operations in the case of cyclic mains switching over a longer period of time!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
29
2
Show/Hide Bookmarks
Safety
Residual hazards
Safety notes for the installation according to U
L
or U
R
2.3.4Safety notes for the installation according to ULor U
Warnings!
General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses
(400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or
combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses
when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through
current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has
been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the
input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with
overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal
protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
–
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
–
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
–
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
–
AWG 24 ... AWG 12
R
30
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Residual hazards
Show/Hide Bookmarks
Safety notes for the installation according to U
Safety
or U
L
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
31
Cette documentation s’applique aux modules d’axe, modules d’alimentation et modules
Show/Hide Bookmarks
condensateurs de la série ECS à partir de la version suivante :
Module d’alimentationECSxexxxC4xxxx 1A 12
Type d’appareil
FormedeconstructionE = appareil IP20
C = montage sur semelle de
refroidissement
D = montage traversant (le fond de
l’armoire)
Courant continu nominal012=12A020=20A040=40A
Interfaces bus de terrainC = Bus Système CAN
Classe de tension4 = 400 V
Version techniqueB=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur
réseau IT
Variante
Version de matériel
Version de logiciel
Module d’axeECSxaxxxC4xxxx XX 1A13
Type d’appareil
FormedeconstructionE = appareil IP20
C = montage sur semelle de
refroidissement
D = montage traversant (le fond de
l’armoire)
Courant de pointe004=4A
032=32A
Interfaces bus de terrainC = Bus Système CAN
Classe de tension4 = 400 V
Version techniqueB=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur
réseau IT
Variante
Version de matériel
Version de logiciel
008=8A
048=48A
016=16A
064=64A
Module condensateurECSxKxxxx4bxxx 1A
Show/Hide Bookmarks
Type d’appareil
FormedeconstructionE = appareil IP20
C = montage sur semelle de
refroidissement
D = montage traversant (le fond de
l’armoire)
Capacité001 = 705 µF ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Classe de tension4 = 400 V
Version techniqueB=versionstandard
I = variante pour fonctionnement sur
réseau IT
Variante
Version de matériel
Module d’alimentation ECSxEModule d’axe ECSxA
PositionSignificationPositionSignification
X22
Raccordements
z
TensiondubusCC
z
PE
z
Résistance de freinage externe
X23
Raccordements
z
TensiondubusCC
z
PE
LEDAffichaged’étatetdedéfautLEDAffichaged’étatetdedéfaut
X1Interface d’automatisme AIFX1Interface d’automatisme AIF
X2Raccordement PE pour AIFX2Raccordement PE pour AIF
X3Non affectéX3Configuration entrée analogique
X4Raccordement CAN
X4Raccordement CAN
X14Raccordement CAN-AUX
X6
S1
Raccordements
z
Entrées numériques
z
Sorties numériques
z
Alimentation 24 V
Interrupteur DIP
z
Adresse CAN
z
Vitesse de transmission CAN
X21Raccordement réseau
X6
S1
Raccordements
z
Entrée analogique
z
Entrées numériques
z
Sorties numériques
z
Alimentation 24 V
z
Arrêt sécurisé
Interrupteur DIP
z
Adresse CAN
z
Vitesse de transmission CAN
X7Raccordement résolveur
X8
Raccordement
z
Codeur ou
z
émulation codeur
X25Raccordement pilotage du frein
X24Raccordement moteur
Module condensateur ECSxK
PositionSignification
X23
Raccordements
z
z
X26Raccordement alimentation 24 V
TensiondubusCC
PE
Installation des modules ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1Installation des modules ECS
Installer le module condensateur entre le module d’alimentation et le module d’axe :
Fig.5-1Câblage des modules ECS
Raccordement du blindage HF via connexion avec PE par surface importante
Câbles torsadés
*1Câble système - bouclage
ECSXX004
34
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
2Sécurité
2.1Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
(conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)
Généralités
Selon leur degré de protection, les variateurs de vitesse Lenze (convertisseurs de
fréquence, servovariateurs, variateurs de vitesse CC) peuvent avoir, pendant leur
fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou
en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la
fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves.
Pour obtenir des informations complémentaires, consulter la documentation.
2
Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doiventêtre exécutés par du personnelqualifiéet habilité (voir CEI 364ouCENELECHD 384
ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions nationales de
prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions de sécurité générales, on entend par personnel qualifié
des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et
de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs
activités.
Utilisation conforme à l’application
Lesvariateursdevitessesontdescomposantsdestinésàêtreincorporésdansdes
installations ou machines électriques. Ils ne constituent pas des appareils domestiques,
mais des éléments à usage industriel et professionnel au sens de la norme EN 61000-3-2.
Cettedocumentationcontientdesindicationsau sujetdu respect des valeurs limites selon
EN 61000-3-2.
Lorsque les variateurs de vitesse sont incorporés dans une machine, leur mise en service
(c’est-à-direleur mise en fonctionnement conformément àleur fonction) est interditetant
quela conformité de lamachineavec les dispositionsdela directive98/37/CE(directive sur
les machines) n’a pas été v érifiée ; respecter la norme EN 60204.
Leur mise en service (c’est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur
fonction) n’est admise que si les dispositions de la directive sur la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Lesvariateurs de vitesse répondentauxexigences de ladirectiveBasse Tension73/23/CEE.
Les normes harmonisées série EN 50178/DINVDE 0160 sont appliquées aux variateurs de
vitesse.
Lescaractéristiques techniqueset les indicationsrelatives aux conditionsderaccordement
selonla plaque signalétique et ladocumentationdoiventobligatoirement êtr e respectées.
Attention !
restreinte selon EN 61800-3. Dans un environnement résidentiel, ces produits risquent de
provoquer des interférences radio. Dans ce cas, il peut s’avérer nécessaire de mettre en
oeuvre des mesures appropriées.
Les variateurs de vitesse sont des produits de commerce à disponibilité
35
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Transport, stockage
Lesindications relativesautransport, au stockage etaumaniementapproprié doivent être
respectées.
Les conditions climatiques selon EN 50178 doivent être respectées.
Installation
L’installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux
prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de
la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances
d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles aux contraintesélectrostatiques
et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Ne pas endommager ou
détruire des composants électroniques sous risque de nuire à la santé !
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de vitesse sous tension, les
prescriptionsnationales en vigueur pourla prévention d’accidents doivent être respectées
(par exemple VBG 4).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions proposées
(par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles,
raccordement du conducteur de protection). Des renseignements plus détaillés figurent
dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité
électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate
des câbles et conducteurs, figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs
de vitesse. Ces indications doivent également être respectées pour les variateurs avec
marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève
de la responsabilité du constructeur de l’installation ou de la machine.
En cas de court-circuit ou de mise à la terre accidentelle, les variateurs de vitesse Lenze
risquent de provoquer un courant continu de défaut dans le conducteur de pr otection. Si
un disjoncteur différentiel est utilisé pour la protection contre contact direct ou indirect,
seul un disjoncteur différentiel de type B est autorisé du côté alimentation. Autrement, il
fautprévoiruneautremesuredeprotectiontellequelaséparationdel’environnementpar
une double isolation ou une isolation renforcée ou la séparation du réseau d’alimentation
par un transformateur d’isolation.
36
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être
équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les
prescriptionsde sécurité appropriées en vigueur, telles que la loisur le matériel technique,
les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les
variateurs de vitesse à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant dans
la documentation.
Après coupure de l’alimentation du variateur, ne pas toucher immédiatement aux
élémentsconducteurs et aux borniers depuissanceprécédemment soustension,en raison
des condensateurs éventuellement chargés. A ce sujet, tenir compte des informations
indiquées sur les variateurs de vitesse.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarque concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec variateurs de
vitesse :
installations UL. Cette notice comprend des indications spéciales au sujet de la norme UL.
les instructions ”UL warnings” sont des indications uniquement applicables aux
2
Arrêt sécurisé
La variante V004 des variateurs de vitesse 9300 et 9300 vector, la variante x4x des
variateurs de vitesse 8200 vector et les modules d’axe ECSxAxxx intègrent la fonction
”arrêt sécurisé” qui assure la protection contre un démarrage incontrôlé selon l’annexe I
n° 1.2.7 de la directive CE relative aux machines98/37/CE,DINEN954-1 catégorie3 etDIN
EN 1037. Respecter impérativement toutes les indications concernant la fonction ”arrêt
sécurisé” figurant dans cette documentation.
Entretien et maintenance
Les variateurs ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les conditions
d’utilisation prescrites.
Dans des ambiances poussiéreuses, il se peut que les surfaces de refroidissement du
variateur soient salies ou que les grilles d’aération soient bouchées. Il convient alors de
procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles d’aération.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à
évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des instructions de sécurité et d’utilisation des produits
contenuesdanscedocument!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
37
2
Show/Hide Bookmarks
2.2Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
(conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)
Généralités
Les machines BT comportent des parties dangereuses, sous tension et tournantes, ainsi
que, le cas échéant, des surfaces brûlantes. L’ensemble des opérations relatives au
transport, au raccordement, à la mise en service et à la maintenance doit être exécuté par
du personnel qualifié et responsable (voir EN 50110-1 (VDE 0105-100) ; CEI 60364). Tout
comportement ou maniement inapproprié est susceptible de causer des dommages
corporels et matériels graves.
Avecdes machines synchrones, destensions induites sontprésentes,lors de la rotation,sur
des bornes non protégées.
Utilisation conforme à l’application
Ces machines BT sont destinées à être utilisées dans des installations industrielles. Elles
répondent aux normes harmonisées série EN 60034 (VDE O53O). Leur utilisation dans des
atmosphères explosives e st interdite, à moins qu’elles ne soient e xpressément prévues à
cet effet (respecter les indications supplémentaires).
Sans mesure de protection supplémentaire, les machines dotées d’un indice de protection
≤
IP23 ne doivent en aucun cas être utilisées en environnement extérieur. Les machines à
refroidissement par air sont conçues pour des températures ambiantes de -15 °C ou -10
à +40
°
C et des altitudes d’implantation de≤1000 m au-dessus du niveau de la mer, de
-20 °C à +4 0 °C sans frein ou avec frein à manque de courant, sans ventilateur ou avec
autoventilation,de -15 °C à +40 °C avec frein à aimant permanentetde -10 °C à +40 °C avec
motoventilateur. Respecter impérativement les indications éventuellement divergentes
figurant sur la plaque signalétique. Les conditions sur site doivent être entièrement
conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Les m achines BT sont des composants destinés à ê tr e incorporés dans des machines au
sens de la directive sur les machines 98/37/CE. Leur mise en service est interdite tant que
laconformité du produitfinal avec cettedir ectiven’a pasétéétablie (respecter entre autres
la norme EN 60204-1).
Les freins installés ne sont pas des freins de sécurité. On ne peut pas exclure une
diminution du couple e n raison de conditions défavorables souvent inévitables
(exemple : pénétration d’huile à cause de la défaillance de la bague d’étanchéité d’arbre
côté A).
°
C
38
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Transport, stockage
D’éventuelsdommages constatés après la livraison doiventêtre signalés immédiatement
àl’entreprise de transport;si nécessaire, lamiseen service doitêtreannulée. Les dispositifs
de transport vissés doivent être bien serrés. Ils sont dimensionnés en fonction du poids de
lamachine BT ;parconséquent, aucune charge supplémentairenedoitleur être appliquée.
En cas de besoin, utiliser des moyens auxiliaires de transport appropriés de dimensions
adéquates (par exemple chariot élévateur).
Avant la mise en service, enlever les sécurités de transport. Les réutiliser pour d’autres
opérations de transport. Lorsque des machines BT sont entreposées, veiller à ce que
l’environnementsoit sec,exempt de poussièreet,dans la mesuredupossible, de vibrations
(v
≤
0,2 mm/s) (risque d’endommagement des roulements suite à l’arrêt prolongé des
eff
machines). Avant la mise en service, mesurer la résistance d’isolement. En cas de valeurs
mesurées
Installation
Veiller à une surface d’appui plane, une bonne fixation des pattes, ou selon le cas, des
brides, et à un alignement précis en cas d’accouplement direct. Eviter que le montage ne
provoque des résonances dues à la fréquence de rotation et à la fréquence d’alimentation.
Faire tourner le rotor manuellement pour détecter d’éventuels bruits de fonctionnement
anormaux. Vérifier le sens de rotation à l’état désaccouplé (tenir compte de ce qui est dit
dans le paragraphe ”Raccordement électrique”).
≤1kΩ
par volt de tension nominale, sécher les enroulements.
2
Ne monter et démonter les poulies et accouplements qu’à l’aide de dispositifs appropriés
(chauffés!) et les protéger contre lescontacts par un recouvrement adéquat. Respecter les
tensions de courroie préconisées par les fabricants.
Les machines sont équilibrées par demi-clavette. L’équilibrage de l’accouplement doit
également se faire par demi-clavette. Faire sortir la clavette de sa rainure.
Le cas échéant, réaliser les raccords de conduits nécessaires aux ouies d’air. Les modèles
avec bout d’arbre orienté vers le bas doivent être recouverts, lors du montage, pour
empêcher la chute de corps étrangers dans le ventilateur. La ventilation ne doit pas être
entravée et l’air évacué - aussi par un ensemble voisin - ne doit pas être immédiatement
réutilisé.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
39
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux moteurs Lenze
Raccordement électrique
Les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habilité, la machine
étant au repos, alimentation coupée et protégée contre tout réenclenchement
intempestif. Ceci vaut également pour les circuits auxiliaires (exemples : frein, codeur,
motoventilateur).
Vérifierl’absencedetension!
Tout dépassement des tolérances selon les normes EN 60034-1 ; CEI 34 (VDE 0530-1)
(tension ±5 %, fréquence ±2 %, forme et symétrie des tensions et courants) a pour
effet une augmentation de l’échauffement et influe sur la compatibilité
électromagnétique.
Respecter les indications de couplage et les données de la plaque signalétique ainsi que le
schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
Le raccordement doit être réalisé de manière à assurer une liaison électrique durable et
sûre (pas de brins effilochés !) ; utiliser les embouts prévus à cet effet. Réaliser une
connexion sécurisée du conducteur de protection. Serrer les prises à fond.
Les distances dans l’air minimales entre les parties nues sous tension et entre celles-ci et
la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes : 8 mm pour U
mm pour U
La boîte de connexion ne doit contenir ni corps étranger, ni poussière ni humidité. Les
entrées de câbles non utilisées doivent être obturées, la boîte elle-même devant être
fermée de façon à être étanche à l’eau et à la poussière. Pour l’essai de fonctionnement
sans élément d’entraînement, veiller à ce que la clavette soit immobilisée. Dans le cas des
machines BTmunies de frein, vérifier le bon état de fonctionnement du frein avant la mise
enservicedelamachine.
Fonctionnement
Des vibrations de vitesse v
couplé sont sans conséquence. En cas d’écart par rapport au fonctionnement normal - par
exemple température élevée, bruit, vibrations - en rechercher l’origine. Le cas échéant,
contacter le constructeur. En cas de doute, déconnecter la machine BT.
En présence de poussières abondantes, nettoyer régulièrement les ouies de ventilation.
Les dispositifs de protection ne doivent pas être mis hors d’état de marche même lors de
l’essai de fonctionnement.
Une sonde thermique installée ne constituepas une protection totale de la machine, lecas
échéant réduire le courant m aximal. Réaliser une programmation via blocs fonction
assurant une coupure après quelques secondes de fonctionnement à I > In, surtout dans
l’éventualité d’un blocage du rotor.
≤
725 V, 14 mm pour UN≤
N
≤
3,5 mm/s (PN≤
eff
1000 V.
15 kW) ou 4,5 mm/s (PN>15kW)enmarche
≤
550 V, 10
N
40
Les bagues d’etanchéité et les roulements ont une durée de vie limitée.
Les paliers à dispositif de regraissage doivent être regraissés lorsque la machine BT est en
marche. Faire attention à la nature du lubrifiant ! Au cas où les trous de sortie de graisse
seraient obturés par des bouchons (IP 54 du côté d’entraînement, IP23 des côtés
entraînement et opposé à l’entraînement), enlever les bouchons avant la mise en service.
Fermer les trous à l’aide degraisse. Les roulements à lubrification permanente (roulement
2Z) doivent être changés après environ 10 000 h à 20 000 h ou au plus tard après 3 à 4
années, ou encore suivant les indications du constructeur.
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, vérifier si toutes les
bornes de puissance sont hors tension. En effet,
– les bornes de puissance +UG, -UG, BR0 et BR1 sont encore sous tension pendant
3 minutes au minimum après la coupure réseau.
ƒ Pendant le fonctionnement, le radiateur peut atteindre une température > 70 °C :
– ne pas toucher au radiateur sous risque de brûlures.
ƒ Le courant de fuite vers PE est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC. Prévoir un double
raccordement de protection pour le raccordement PE.
– Respecter la norme EN 50178 concernant des courants de fuite élevés !
ƒ En fonctionnement du module d’alimentation avec un disjoncteur différentiel :
– Un pont redresseur de la tension réseau se trouve à l’intérieur des modules
d’alimentation. De ce fait, après un court-circuit à la masse, un courant continu de
défaut peut empêcher le déclenchement d’un disjoncteur différentiel sensitif
courant alternatif ou d’un disjoncteur différentiel sensitif courant impulsionnel et
peut inhiber ainsi la fonction de protection de tous les équipements fonctionnant
sur ce disjoncteur différentiel.
Sécurité
Dangers résiduels
2
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG et PE ne sont pas protégées contre une inversion
de polarité.
– Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance !
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’axe, vérifier si toutes les bornes de
puissance sont hors tension. En effet,
– les bornes de puissance +UG, -UG, U, V et W sont encore sous tension pendant 3
minutes au minimum après la coupure réseau du module d’alimentation ;
– le moteur arrêté, les bornes de puissance +UG, -UG, U, V et W sont encore sous
tension.
ƒ Pendant le fonctionnement, le radiateur peut atteindre une température > 70 °C :
– ne pas toucher au radiateur sous risque de brûlures.
ƒ Le courant de fuite vers PE est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC. Prévoir un double
raccordement de protection pour le raccordement PE.
– Respecter la norme EN 50178 concernant des courants de fuite élevés !
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG, U, V, W et PE ne sont pas protégées contre une
inversion de polarité.
– Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance !
ƒ La transmission de puissance ne doit s’effectuer que si tous les appareils reliés en bus
CC sont prêts à fonctionner. Autrement, le limitateur du courant d’entrée risque
d’être détruit.
Des mises sous tension répétées du module d’alimentation peuvent provoquer une
surchargedulimitate urdu courant d’entrée du module d’axe et une destruction de celui-ci
lorsque
ƒ le module d’axe est alimenté par le module d’alimentation ECSxE et que la limitation
du courant d’entrée en fonction de la tension du bus CC est désactivée
(C0175=1ou2);
ƒ le module d’axe n’est pas alimenté par un module d’alimentation Lenze ;
ƒ l’alimentation 24 V est coupée.
Encasdemisessoustension r égulières, respecter impérativementune duréede3 minutes
entre la coupure et la mise sous tension !
Protection du moteur
42
ƒ Certains r églages du module d’axe peuvent provoquer une surchauffe du moteur
connecté (exemple : fonctionnement prolongé dans la plage des basses vitesses pour
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module condensateur, vérifier si toutes les
bornes de puissance sont hors tension. En effet,
– les bornes de puissance +UG et -UG sont encore sous tension pendant 3 minutes au
minimum après la coupure réseau du module d’alimentation ;
– le moteur arrêté, les bornes de puissance +UG et -UG sont encore sous tension.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Les bornes de puissance +UG, -UG et PE ne sont pas protégées contre une inversion
de polarité.
– Lors du câblage, tenir compte de la polarité des bornes de puissance !
ƒ La transmission de puissance ne doit s’effectuer que si tous les appareils reliés en bus
CC sont prêts à fonctionner. Autrement, le limitateur du courant d’entrée risque
d’être détruit.
Sécurité
Dangers résiduels
2
Des mises sous tension répétées du module d’alimentation peuvent provoquer une
surcharge du limitateur du courant d’entrée du module condensateur et une destruction
de celui-ci lorsque
ƒ le relais ou l’alimentation 24 V sont coupés ;
ƒ le module condensateur n’est pas alimenté par un module d’alimentation Lenze.
En utilisant un limitateur du courant d’entrée, respecter impérativement une durée de 3
minutes entre la coupure et la mise sous tension !
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
43
2
Show/Hide Bookmarks
Sécurité
Dangers résiduels
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
L
ou U
R
2.3.4Consignes de sécurité pour l’installation selon ULou U
Warnings!
General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses
(400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or
combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses
when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through
current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has
been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the
input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with
overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal
protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
–
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
–
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
–
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
–
AWG 24 ... AWG 12
R
44
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sécurité
Show/Hide Bookmarks
Dangers résiduels
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
L
ou U
2
R
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
45
Esta documentación es de aplicación para módulos de eje, módulos de alimentación y módulos de
Show/Hide Bookmarks
condensador de la serie ECS a partir de la versión:
Módulo de alimentaciónECSxexxxc4xxxx 1A12
Tipo de equipo
Formato:E = Equipo empotrable IP20
C=ColdPlate
D=Montajecontécnicadeperforación
Corriente continua
nominal:
Interfaces de bus de
campo:
Categoría de voltaje:4 = 400 V
Ejecución técnica:B=versiónestándar
Variante
Versión de hardware
Versión de software
Módulo de ejeECSxaxxxc4xxxx xx 1A13
Tipo de equipo
Formato:E = Equipo empotrable IP20
Corriente punta:004 =4 A
012=12A020=20A040=40A
C=SystembusCAN
I = variante para el funcionamiento en
redes IT
C=ColdPlate
D=Montajecontécnicadeperforación
032=32A
008=8A
048=48A
016=16A
064=64A
Interfaces de bus de
campo:
Categoría de voltaje:4 = 400 V
Ejecución técnica:B=versiónestándar
Variante
Versión de hardware
Versión de software
C=SystembusCAN
I = variante para el funcionamiento en
redes IT
Módulo de condensadorECSxkxxxx4Bxxx 1A
Show/Hide Bookmarks
Tipo de equipo
Formato:E = Equipo empotrable IP20
C=ColdPlate
D=Montajecontécnicadeperforación
Capacidad:001 = 705 µF ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Categoría de voltaje:4 = 400 V
Ejecución técnica:B=versiónestándar
I = variante para el funcionamiento en
redes IT
Variante
Versión de hardware
Módulo de alimentación ECSxEMódulo de eje ECSxA
PosiciónSignificadoPosiciónSignificado
X22
Conexiones:
z
Voltaje del DC bus
z
PE
z
Resistencia de frenado externa
X23
Conexiones:
z
Voltaje del DC bus
z
PE
LEDIndicación de estado y erroresLEDIndicación de estado y errores
X1Interface de automatización AIFX1Interface de automatización AIF
X2Conexión PE AIFX2Conexión PE AIF
X3No asignadoX3Configuración entrada analógica
X4Conexión CAN
X4Conexión CAN
X14Conexión CAN-AUX
X6
S1
Conexiones:
z
Entradas digitales
z
Salidas digitales
z
Alimentación 24 V
Interruptores:
z
Dirección CAN
z
Velocidad de transmisión CAN
X21Conexión red
X6
S1
Conexiones:
z
Entrada analógica
z
Entradas digitales
z
Salidas digitales
z
Alimentación 24 V
z
Paro seguro
Interruptores:
z
Dirección CAN
z
Velocidad de transmisión CAN
X7Conexión resolver
X8
Conexión:
z
Encoder o
z
simulación de encoder
X25Conexión control de frenos
X24Conexión motor
Módulo de condensador ECSxK
PosiciónSignificado
X23
Conexiones:
z
z
X26Conexión alimentación de 24 V
Voltaje del DC bus
PE
Instalación de los módulos ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1Instalación de los módulos ECS
Instale el módulo de condensador entre el módulo de alimentación y el módulo de eje:
Fig.7-1Conexiónde los módulos ECS
Terminación de malla mediante conexión de gran superficie a PE
Cables trenzados
*1Cable de sistema - realimentación
ECSXX004
48
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Show/Hide Bookmarks
2Seguridad
2.1Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
(según Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE)
Generalidades
LosreguladoresdeaccionamientoLenze(convertidoresdefrecuencia,
servo-convertidores, controladores) y sus correspondientes componentes, pueden
presentar, dependiendo del tipo de seguridad incorporado, piezas bajo tensión, así como
piezas móviles o giratorias. Las superficies pueden estar calientes.
La retirada no autorizada de la cubierta necesaria, el uso inadecuado o la instalación u
operación incorrecta pueden ocasionar serios daños a per sonas o materiales.
Para más información consulte la documentación correspondiente.
Seguridad
2
Todos los trabajos relacionados con el transporte, la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento han de ser realizados por personal cualificado (se han de observar las
normas IEC 364, CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC-Report 664 o DIN VDE 0110 así
como la normativa nacional referente a la prevención de accidentes).
Personal cualificado en el sentido de estas i nstrucciones de seguridad son aquellas
personas que están familiarizadas con la instalación, montaje, puesta en marcha y
operación del producto y que disponen de la cualificación correspondiente para el
desarrollo de dichas actividades.
Uso apropiado
Los convertidores son componentes previstos para ser montados en instalaciones o
máquinas eléctricas. No son electrodomésticos, sino componentes para ser utilizados con
fines industriales o profesionales en el sentido de la norma EN 61000-3-2. La
documentación contiene información para el mantenimiento de los valores límite según
la norma EN 61000-3-2.
En el caso de montar los convertidores en máquinas, la puesta en marcha (es decir la
incorporación en la operación según lo indicado) no está permitida hasta que se haya
determinado si la máquina cumple con las disposiciones de la Directiva CE 98/37/CE
(Directiva de Máquinas); observar la norma EN 60204.
La puesta en marcha (es decir la incorporación en la operación según lo indicado) sólo está
permitida bajo cumplimiento de la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
(89/336/CEE).
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Losconvertidores cumplen con lasexigenciasde la DirectivadeBajo Voltaje 73/23/CEE.Las
normas armonizadas de la serie EN 50178/DIN VDE 0160 han sido aplicadas para los
convertidores.
Los datos técnicos y las instru cciones sobre las condiciones de conexión se encuentran en
laplaca de identificación y enladocumentación. Estas se handecumplirobligatoriamente.
Advertencia:
EN 61800-3. Estos productos pueden ocasionar radiointerferencias en el ámbito
doméstico. En tal caso puede ser necesario para el usuario tomar las medidas adecuadas.
Los convertidores son productos con disponibilidad limitada según la norma
49
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Transporte, almacenaje
Se han de observar las instrucciones para el transporte, almacenaje y la manipulación
correcta.
Observe las condiciones climatológicas según la norma EN 50178.
Montaje
La instalación y refrigeración de los convertidores se ha de realizar de acuerdo con las
directrices que figuran en la documentación correspondiente.
Los equipos se han de manipular con cuidado y se han de evitar sobrecargas mecánicas.
Sobretodo sehadeevitar que durante eltransporteyla manipulación sedoblenelementos
de la máquina y/o se modifiquen las distancias de aislamiento. También se ha de evitar
entrar en contacto con elementos electrónicos y contactos.
Los convertidores contienen elementos sensibles a la electrostática que se pueden dañar
fácilmente si no se manipulan correctamente. ¡No dañar ni destruir elementos
electrónicos ya que podr í an ocasionar riesgos para la salud!
Conexión eléctrica
Al trabajar con convertidores bajo tensión, se ha de observar la normativa nacional
referente a la prevención de accidentes ( p.ej. VBG 4).
La instalación eléctrica se ha de realizar de acuerdo con la normativa vigente (p.ej.
secciones de cable, fusibles, conexión de los cables de puesta a tierra). Para más
información consulte la documentación correspondiente.
La documentación contiene las instrucciones para la instalación según las disposiciones
sobre EMC (mallas, puesta a tierra, posición de los filtros y cableado). Observe estas
instruccionesinclusoal trabajar con convertidores que lleven la marcaCE.Elcumplimiento
de los valores límite impuestos por la normativa EMC es responsabilidad del fabricante de
la instalación o de la máquina.
En caso de fallo (contacto a masa o a tierra) los reguladores Lenze pueden causar una
corriente continua de defecto en el cable de puesta a tierra. Si para la protección en caso
de contacto directo o indirecto se utiliza un conmutador protector contra corriente de
defecto (equipo de corriente diferencial), en el lado de la alimentación de corriente sólo
está permitido el uso de un conmutador protector contra corriente de defecto del tipo B.
En caso contrario se deberá aplicar una medida de seguridad distinta, como p.ej. la
separación del entorno mediante aislamiento doble o reforzado de la red de alimentación
a través de un transformador.
50
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze
Funcionamiento
Las instalaciones en las que se haya incorporado un convertidor, en algunos casos se
deberán equipar con dispositivos adicionales de control y protección, e n cumplimiento de
la normativa de seguridad correspondiente (p. ej. ley sobre medios de trabajo técnicos,
normativa sobre prevención de accidentes). El conve rtidor puede ser adaptado a la
aplicación deseada. Para ello se han de tener en cuenta las instrucciones correspondientes
en la documentación.
Después de desconectar el convertidor de la fuente de alimentación, no se deberán tocar
inmediatamente las piezas y conexiones vivas debido a la posibilidad de que algunos
condensadoresestén cargados. Observe las correspondientes placas de instrucciones enel
convertidor.
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.
2
Nota para instalaciones con aprobación UL con convertidores incorporados:
son instrucciones que sólo son de aplicación para instalaciones UL. La documentación
contiene instrucciones especiales para UL.
Paro seguro
La variante V004 de los convertidores 9300 y 9300 vector, la variante x4x de los
convertidores 8200 vector y los módulos de eje ECSxAxxx soportan la función ”Paro
seguro”, protección contra arranque inesperado, según los requisitos del Anexo I nº 1.2.7
de la Directiva CE ”Máquinas” 98/37/EG, DIN EN 954-1 categoría 3 y DIN EN 1037. Es
indispensable observar las instrucciones relativas a la función ”Paro seguro” en la
documentación de las variantes.
Mantenimiento y servicio
Los convertidores no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones de uso
indicadas.
Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del regulador se
podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En consecuencia, bajo
condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas de refrigeración se
deberán limpiar regularmente. ¡Nunca utilizar para ello objetos afilados o puntiagudos!
Eliminación
Los metales y plásticos se deberán llevar a reciclar. Eliminar correctamente las placas de
circuitos.
UL warnings
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del producto
queseencuentranenestemanual!
51
2
Show/Hide Bookmarks
2.2Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
(según Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE)
Generalidades
Los equipos de bajo voltaje tienen piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como
posiblemente superficies calientes. Todos lo trabajos relativos al transporte, conexión,
puesta en marcha y mantenimiento han de ser realizados por personal cualificado y
responsable (observar las normas EN 50110-1 (VDE 0105-100); IEC 60364). El
comportamiento incorrecto puede ocasionar serios daños personales y materiales.
En el caso de máquinas síncronas, cuando la máquina esté girando se puede inducir
tensión incluso en los bornes abiertos.
Uso apropiado
Estas máquinas de bajo voltaje están previstas para instalaciones industriales. Cumplen
con los requisitos de las normas armonizadas de la serie EN 60034 (VDE O53O). El uso en
atmósferas potencialmente explosivas está prohibido salvo que h ayan sido previstos
especialmente para ello (ver instrucciones adicionales).
No utilizar los tipos de protección
especiales. Los modelos refrigerados por aire están dimensionados para temperaturas
ambiente de -15 °C r esp. -10
-20 °C hasta +40 °C sin freno o con freno de muelle, sin ventilar o con autoventilación,
desde -15 °C hasta +40 °C con freno de imán permanente y desde -10 °C hasta +40 °C con
ventilación forzada. Es importante observar las instrucciones especiales en la placa del
equipo.Las condicionesenel lugar deusohan de corresponder con lasinstr ucciones y datos
de la placa de características.
Los equipos de bajo voltaje son componentes para ser montados en máquinas de acuerdo
conlaDirectivadeMáquinas98/37/CE.Lapuestaenmarchanoestápermitidahastaque
secompruebe la conformidaddel producto final con estadirectiva(observar entre otras EN
60204-1).
Losfrenos incorporados no sonfrenosde seguridad. No sepuededescartarque por factores
sobrelosque no se puede influir, p.ej. entrada deaceiteporfallode la juntadelejeen el lado
A, pueda aparecer una reducción de par.
Transporte, almacenaje
Los daños detectados tras la entrega se han de comunicar de inmediato al transportista.
Dado el caso se deberá evitar la puesta en marcha. Ajustar firmemente los cáncamos para
el transporte atornillados. Están dimensionados para el peso del equipo de bajo voltaje, no
se deberán aplicar cargas adicionales. Si es necesario, utilizar medios de transporte
adecuadamente dimensionados (p.ej. guías de cables).
°
≤
IP23 en el exterior sin aplicar medidas protector as
C hasta +40 °Cy alturas de montaje de≤1000 m snm, desde
52
Retirar seguros de transporte antes de la puesta en marcha. Guardarlos para eventuales
transportes posteriores. Si los equipos de bajo voltaje han de ser almacenados, se ha de
tener en cuenta que sea un entorno seco, libre de polvo y vibraciones (v
(daño de los cojinetes). Medir resistencia de aislamiento antes de la puesta en marcha. En
caso de valores
≤1kΩ
por voltio de voltaje nominal, secar bobinado.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
eff
≤
0,2 mm/s)
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Montaje
Losequipossehan de montar sobre una superficie plana, con correcta sujeción de las patas
o bridas y, en caso de acoplamiento directo, en dirección correcta. Evitar resonancias
debidas al montaje con la frecuencia de giro y la doble frecuencia de alimentación. Girar el
inducido a mano y prestar atención por si se generan ruidos de arrastre no habituales.
Controlar sentido de giro en estado desacoplado (ver sección 5).
Colocar y retirar poleas y acoplamientos sólo con los dispositivos adecuados
(¡calentamiento!) y cubrir con una protección contra el contacto. Evitar tensiones no
permitidas en la polea (lista técnica).
Las máquinas h an sido equilibradas a media chaveta. El acoplamiento también tiene que
ser equilibrado a media chaveta. Eliminar trozo sobresaliente de la chaveta.
Dado el caso montar las conexiones de tubo necesarias. Los modelos con extremo de eje
hacia arriba, deberán ser equipados por el cliente con una cubierta para evitar que caigan
cuerpos extraños dentro del ventilador. La ventilación no debe quedar impedida y el aire
de salida - incluyendo el de módulos vecinos - no debe ser aspirado inmediatamente.
2
Conexión eléctrica
Todos los trabajos deben ser realizados por personal experto cualificado,con el eequipo de
bajo voltaje apagado, en estado habilitado pero protegido contra posible conexiones. Esto
también es de aplicación para circuitos de corriente auxiliares (p.ej. freno, encoder,
ventilador externo).
¡Comprobar que esté libre de tensión!
El superar las tolerancias de EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - voltaje ±5 %, frecuencia
±2 %, forma de curva, simetría - incrementa el calentamiento e influye sobre la
compatibilidad electromagnética.
Se han de observar las instrucciones para la conexión, las indicaciones en la placa del
equipo y el e squema de conexiones de la caja de conexiones.
La conexión se ha de realizar de tal manera que se establezca y mantenga una unión
eléctrica segura y duradera (sin extremos de cables sobresalientes); utilizar los terminales
decablecorrespondientes.Establecer una conexión segurade loscables de puesta atierra.
Roscar los conectores hasta el tope.
Las distancias mínimas entre piezas desnudas y bajo tensión y tierra no deben estar por
debajo de los siguientes valores: 8 mm si U
U
≤
1000 V.
N
La caja de conexiones debe estar libre de cuerpos extraños, suciedad y humedad. Las
aberturas para e l paso de cables y la caja misma han de estar cerradas de forma hermética
y protegidas contra el polvo. Para el funcionamiento de prueba sin elementos de salida se
deberá asegurar la chaveta. En el caso de equipos de bajo voltaje con freno, comprobar el
funcionamiento correcto del freno antes de la puesta en marcha.
≤
550 V, 10 mm si UN≤
N
725 V, 14 mm si
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
53
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Instrucciones de seguridad y uso para motores Lenze
Funcionamiento
Vibraciones v
preocupantes durante el funcionamiento acoplado. En el caso de aparecer cambios en
relación con el funcionamiento normal, p.ej. temperaturas más elevadas, ruidos o
vibraciones, determinar la causa y, dado el caso, consultar al fabricante. En caso de duda,
desconectar el equipo de bajo voltaje.
En caso de entornos con fuerte generación de suciedad, limpiar las vías de aire
regularmente.
Los dispositivos de protección se han de mantener en funcionamiento incluso durante las
pruebas de funcionamiento.
Los sensores de temperatura incorporados no son una protección total para la máquina,
dado el caso, limitar la corriente máxima. Realizar la conexión de bloques de función con
desconexióntrasunossegundosdefuncionamientoconI>I
peligro de bloqueo.
Las juntas de los ejes y los rodamientos tienen una vida útil limitada.
Los alojamientos con dispositivo de engrase se han de engrasar estando el equipo de bajo
voltaje en funcionamiento. Observar tipo de saponificación. Si los agujeros para la salida
de grasa están cerrados con tapones (IP54 lado salida; IP23 lado salida y lado no salida),
retirar los tapones antes de la puesta en marcha. Tapar agujeros con grasa. Cambio de
alojamientos en caso de engrase permanente (alojamientos 2Z) tras aprox.
10.000 h - 20.000 h, aunque a más tardar a los 3 - 4 años, dependiendo de los datos del
fabricante.
≤
3,5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) o resp. 4,5 mm/s (PN>15kW) no son
, especialmente en caso de
N
54
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Peligros residuales del módulo de alimentación ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3Peligros residuales
2.3.1Peligros residuales del módulo de alimentación ECSxE
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de alimentación, compruebe que todos los bornes de
potencia están libres de voltaje ya que
– tras la desconexión de la corriente de red, los bornes de potencia +UG, -UG, BR0 y
BR1 siguen vivos dur a nte por lo menos 3 minutos.
ƒ La temperatura de funcionamiento del radiador es > 70 °C:
– El contacto de la piel con el radiador puede causar quemaduras.
ƒ La corriente de fuga contra PE es > 3,5 mA AC o resp. > 10 mA DC. En consecuencia,
para disponer de la protección suficiente, la conexión PE es doble.
– ¡Respetar con las condiciones de la norma EN 50178 respecto a altas corrientes de
fuga!
Seguridad
Peligros residuales
2
ƒ Si e l módulo de alimentación está funcionando con el conmutador protector contra
corriente de fuga:
– Los módulos de alimentación llevan incorporado un controlador de red interno. En
caso de contacto a masa, una corriente continua de defecto sin impulsos podría
bloquear la reacción de un conmutador de protección contra corriente de defecto
sensible a la corriente alterna o corriente de impulso y, en consecuencia, eliminar la
función protectora para todos los componentes operados con este conmutador de
protección.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión!
ƒ Los bor nes de potencia +UG, -UG y PE no han sido diseñados con protección contra
polarización inversa.
– ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
55
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2Peligros residuales del módulo de eje ECSxA
Seguridad
Peligros residuales
Peligros residuales del módulo de eje ECSxA
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de eje, compruebe que todos los bornes de potencia
estén libres de voltaje ya que
– tras la desconexión de la corriente de red en el módulo de alimentación, los bornes
de potencia +UG, -UG, U, V y W siguen vivos durante por lo menos 3 minutos.
– estando el motor parado, los bornes de potencia +UG, -UG, U, V y W siguen vivos.
ƒ La temperatura de funcionamiento del radiador es > 70 °C:
– El contacto de la piel con el radiador puede causar quemaduras.
ƒ La corriente de fuga contra PE es > 3,5 mA AC o resp. > 10 mA DC. En consecuencia,
para disponer de la protección suficiente, la conexión PE es doble.
– ¡Respetar con las condiciones de la norma EN 50178 respecto a altas corrientes de
fuga!
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión!
ƒ Los born es de potencia +UG, -UG, U, V, W y PE no han sido diseñados con protección
contra polarización inversa.
– ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado!
ƒ Sólo se podrá transferir potencia una vez que todos los equipos interconectados
estén listos para funcionar. En caso contrario podría resultar destruida la limitación
de corriente de entrada.
La conexión y desconexión cíclica del voltaje de red en el módulo de alimentación puede
sobrecargar la limitación de corriente de entrada del módulo de eje y destruirlo si
ƒ el módulo de eje está siento alimentado a través del módulo de alimentación ECSXE y
la limitación de corriente de entrada se desconecta dependiendo del voltaje del DC
bus(C0175=1o2).
ƒ el módulo de eje está siendo alimentado a través de un módulo de alimentación no
suministrado por Lenze.
ƒ la alimentación de 24 V esté desconectada.
¡Por ello, bajo estas condiciones de funcionamiento con conexión cíclica a red durante un
largo período, deben pasar por lo menos 3 minutos entre dos procesos de conexión!
Protección del motor
56
ƒ Bajo determinadas configuraciones de los módulos de eje, el motor conectado se
podría sobrecalentar, p.ej. funcionamiento durante largo tiempo de motores
autoventilados a bajas velocidades.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Peligros residuales del módulo de condensador ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3Peligros residuales del módulo de condensador ECSxK
Protección personal
ƒ Antes de trabajar con el módulo de condensador, compruebe que todos los bornes
de potencia están libres de voltaje ya que
– tras la desconexión de la corriente de red en el módulo de alimentación, los bornes
de potencia +UG y -UG siguen vivos dur ante por lo menos 3 segundos.
– estando el motor parado, los bornes de potencia +UG y -UG siguen vivos.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar o desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén libres
de tensión!
ƒ Los bor nes de potencia +UG, -UG y PE no han sido diseñados con protección contra
polarización inversa.
– ¡Observar la polaridad de los bornes de potencia durante el cableado!
ƒ Sólo se podrá transferir potencia una vez que todos los equipos interconectados
estén listos para funcionar. En caso contrario podría resultar destruida la limitación
de corriente de entrada.
Seguridad
Peligros residuales
2
La conexión y desconexión cíclica del voltaje de red en el módulo de alimentación puede
sobrecargar la limitación de corriente de entrada del módulo de condensador y destruirlo
si
ƒ el relé o la alimentación de 24 V está desconectada.
ƒ el módulo de condensador está siendo alimentado a través de un módulo de
alimentación no suministrado por Lenze.
¡Si se utiliza la limitación de corriente de entrada, en caso de conexión cíclica a red durante
un largo período, deben pasar por lo menos 3 minutos entre dos procesos de conexión!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
57
2
Show/Hide Bookmarks
Seguridad
Peligros residuales
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
LoUR
2.3.4Instrucciones de seguridad para la instalación según ULoU
Warnings!
General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses
(400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or
combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses
when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through
current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has
been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the
input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with
overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal
protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
–
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
–
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
–
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
–
AWG 24 ... AWG 12
R
58
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Seguridad
Show/Hide Bookmarks
Peligros residuales
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
2
LoUR
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
59
La presente documentazione è valida per moduli asse, moduli di alimentazione e moduli condensatore
Show/Hide Bookmarks
della serie ECS a partire dalla seguente versione:
Modulo di alimentazioneECSxExxxC4xxxx 1A12
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva:E = Dispositivo incorporato IP20
C=ColdPlate
D = Montaggio Push-Through
Corrente continua
nominale:
Interfaccie bus di campo:C=SystembusCAN
Classe di tensione:4 = 400 V
Esecuzione tecnica:B = Esecuzione standard
Variante
Versione hardware
Versione software
Modulo asseECSxAxxxC4xxxx XX 1A13
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva:E = Dispositivo incorporato IP20
Corrente di picco:004=4A
Interfaccie bus di campo:C=SystembusCAN
012=12A020=20A040=40A
I = Variante per funzionamento in reti IT
C=ColdPlate
D = Montaggio Push-Through
032=32A
008=8A
048=48A
016=16A
064=64A
Classe di tensione:4 = 400 V
Esecuzione tecnica:B = Esecuzione standard
I = Variante per funzionamento in reti IT
Variante
Versione hardware
Versione software
Modulo condensatoreECSxKxxxx4Bxxx 1A
g
g
Show/Hide Bookmarks
Tipo di dispositivo
Forma costruttiva:E = Dispositivo incorporato IP20
C=ColdPlate
D = Montaggio Push-Through
Capacità:001 = 705 µ F ±20 %
002 = 1410 µF ±20 %
Classe di tensione:4 = 400 V
Esecuzione tecnica:B = Esecuzione standard
I = Variante per funzionamento in reti IT
Variante
Versione hardware
ECSxE - Modulo di alimentazioneECSxA - Modulo asse
Posizione SignificatoPosizione Significato
X22
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
z
Resistenza di frenatura esterna
X23
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
LEDVisualizzazione stato ed erroriLEDVisualizzazione stato ed errori
X1Interfaccia di automazione AIFX1Interfaccia di automazione AIF
X2Collegamento PE AIFX2Collegamento PE AIF
X3Non assegnatoX3Configurazione ingresso analogico
X4Collegamento CAN
X4Collegamento CAN
X14Collegamento CAN-AUX
X6
S1
Collegamenti:
z
Ingressi digitali
z
Uscite digitali
z
Alimentazione 24 V
Switch:
z
Indirizzo CAN
z
Velocità di trasmissione CAN
X21Collegamento rete
X6
S1
Collegamenti:
z
Ingresso analogico
z
Ingressi digitali
z
Uscite digitali
z
Alimentazione 24 V
z
Arresto sicuro
Switch:
z
Indirizzo CAN
z
Velocità di trasmissione CAN
X7Collegamento resolver
X8
Collegamento:
z
Encoder o
z
Simulazione encoder
X25Collegamento comando freni
X24Collegamento motore
ECSxK - Modulo condensatore
Posizione Significato
X23
X26Collegamento alimentazione 24 V
Collegamenti:
z
Tensione DC bus
z
PE
Installazione dei moduli ECS1
L3
N
PE
L1
L2
F1...F3
Z1
F4
K1
ECSxK...
K1
K1
L1
L2
L3
ECSxE...
PE
X21
+UG
+UG
+UG
+UG
+UG
-UG
-UG
-UG
-UG
-UG
PE
PE
PE
PE
PE
X22
X23
Off
On
+UG
BR1
X26
BR0
PES
PES
U
V
W
ECSxA...
X23
PE
X24
B1
B2
X25
X7
T1
T2
X6
...
M
3~
PE
PES
PES
R
*1
2
6
...
+
-
Show/Hide Bookmarks
1Installazione dei moduli ECS
Installare il modulo condensatore tra il modulo di alimentazione e il modulo asse:
Fig.9-1Schema di collegamento moduli ECS
Terminazione schermatura HF c on connessione a PE ad ampia superficie
Cavi trasposti
*1Linea di sistema - retroazione
ECSXX004
62
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Show/Hide Bookmarks
2Sicurezza
2.1Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
(ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE)
Informazioni generali
Durante il funzionamento, a seconda del tipo di protezione, i controlli Lenze (inverter,
servoinverter, convertitori) e i relativi componenti possono presentare parti in tensione,
non isolate, mobili e/o rotanti, nonché parti con superfici bollenti.
La rimozione della necessaria copertura, l’impiego non idoneo, l’installazione o l’utilizzo
errati possono procurare gravi danni a cose e/o persone.
Per ulteriori informazioni consultare la documentazione acclusa.
Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in servizio e manutenzione devono
essere affidate a personale altamente qualificato (fare riferimento alle norme IEC 364 o
CENELEC HD 384 oppure DIN VDE 0100 e IEC-Report 664 o DIN VDE 0110, nonché alle
norme antinfortunistiche nazionali).
Sicurezza
2
Ai sensi delle predette fondamentali norme di sicurezza, per ”personale qualificato” si
intendonopersonechehannoesperienzanell’installazione,nel montaggio, nella messa in
servizio e nell’utilizzo del prodotto e che dispongono delle qualifiche professionali idonee
a svolgere la propria attività.
Campi di applicazione
I controlli sono componenti destinati all’installazione in impianti o macchinari elettrici.
Non sono da intendersi per uso domestico, bensì esclusivamente per l’impiego in ambito
industriale o professionale ai sensi della norma EN 61000-3-2. La presente
documentazione contiene indicazioni sull’osservanzadei limiti in base alla EN 61000-3-2.
In seguito all’installazione, la messa in servizio del controllo (ossia il relativo utilizzo per
l’impiegopreposto) potràessereeseguita soloquandosarà statoappuratoche la macchina
in cui è installato è conforme alle disposizioni della direttiva comunitaria 98/37/CEE
(Direttiva Macchine); fare riferimento alla norma EN 60204.
La messa in servizio (ossia l’utilizzo per l’impiego preposto) è permessa soltanto in
osservanza della Direttiva (89/336/CEE).
I controlli soddisfano i requisiti della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE. Per i controlli si
applicano le norme armonizzate della serie EN 50178/DIN VDE 0160.
La targhetta e la documentazione forniscono i dati tecnici e le informazioni circa le
condizioni di allacciamento. Osservare assolutamente tali indicazioni.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Avvertenza:
Questi prodotti possono causare radiodisturbi inaree residenziali. In tal caso, l’utilizzatore
dovrà adottare le necessarie contromisure.
Trasporto e magazzinaggio
Rispettare le indicazioni per il trasporto, la conservazione a magazzino e l’uso conforme.
Attenersi alle indicazioni climatiche come da EN 50178.
icontrolli sonoprodotti a reperibilitàlimitata aisensidella norma EN61800-3.
63
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Installazione
Installare e raffreddare i controlli secondo quanto indicato nella documentazione acclusa.
Maneggiare con attenzione ed evitare un sovraccarico meccanico. Non piegare alcun
componente durante il trasporto e l’uso, né variare le distanze di isolamento. Non toccare
gli elementi e i contatti elettronici.
I controlli contengono componenti elettrostatiche pericolose, che possono essere
danneggiate da manovre improprie. Eventuali danni meccanici a componenti elettriche
e/o la relativa distruzione possono mettere in serio pericolo l’incolumità personale.
Collegamento elettrico
In caso di interventi su controlli in tensione, osservare le norme nazionali
antinfortunistiche in vigore.
Eseguireilcollegamentoelettricosecondolenormative applicabili (ad es., sezione dei cavi,
protezioni, attacco del conduttor e di protezione). La documentazione contiene ulteriori
informazioni al riguardo.
La documentazione contiene indicazioni per l’installazione a norma EMC (schermatura,
collegamentoaterra,sistemazionedeifiltri e posa dei cavi). Tali istruzioni vannoosservate
anche nel caso di controlli contrassegnati dalla sigla CE. Il produttore dell’impianto o del
macchinario è responsabile dell’osservanza dei valori-limite richiesti dalla legislazione
sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Incaso di guasto (contatto amassao a terra), i controlli Lenze possonoindurre unacorrente
continua di guasto nel conduttore di protezione. Se per la protezione da contatto diretto
o indiretto si utilizza un interruttore automatico (differenziale di corrente), sul lato
dell’alimentazione è consentito solo l’utilizzo di un interruttore automatico di tipo B. In
caso contrario è necessario intraprendere una ulteriore misura di protezione, quali
l’applicazione di un isolamento rafforzato o doppio o la separazione dalla rete di
alimentazione mediante un trasformatore.
Utilizzo
È necessario dotare gli impianti con controlli incorporati di eventuali apparecchiature di
sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in
volta vigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, norme antinfortunistiche
e così via). È consentito apportare modifiche alla configurazione del controllo. Al riguardo,
seguire le indicazioni fornite nella documentazione.
Dopo avere staccato il controllo dalla tensione di alimentazione, non è possibile toccare
subito le parti sotto tensione e i collegamenti di potenza perché i condensatori possono
essere carichi. Attenersi a quanto riportato sulla targhetta di avvertenza posta sul
controllo.
Durante l’impiego, tenere chiuse tutte le coperture di protezione e gli sportelli.
Nota sugli impianti omologati UL con controlli incorporati:
avvertenze valide solo per gli impianti UL. La documentazione include indicazioni speciali
per gli impianti UL.
Le note ”UL Warning” sono
64
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per controlli Lenze
Arresto sicuro
Lavariante V004 del controllo 9300 e 9300 vector, la variante x4x delcontrollo8200 vector
e il modulo asse ECSxAxxx supportano la funzione ”arresto sicuro”, contro il rischio di
avviamento imprevisto, secondo quanto stabilito nell’appendice I n° 1.2.7 della Direttiva
Comunitaria” Macchine” 98/37/CEE, nonché nelle norme DIN EN 954-1 Categoria 3 e DIN
EN 1037. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate al riguardo nella
documentazione delle diverse varianti.
Manutenzione
I controlli non richiedono alcuna manutenzione se vengono rispettate le condizioni di
impiego prescritte.
Qualora l’aria dell’ambiente di utilizzo non sia pulita, le superfici di raffreddamento del
controllopotrebbero sporcarsi o le aperture di raffreddamento potrebbero otturarsi. In tali
condizionioperative,pulireregolarmentelesuperficieleaperturediraffreddamento.Per
la pulizia, non utilizzare mai oggetti taglienti o appuntiti.
Smaltimento
2
Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede PCB
assemblate.
Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel
presente manuale.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
65
2
Show/Hide Bookmarks
2.2Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
(ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE)
Informazioni generali
Le apparecchiature a bassa tensione presentano parti pericolose, perché in tensione e/o
rotanti, e talvolta superfici bollenti. Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa
in servizio e manutenzione devono essere affidate a personale altamente qualificato,
facendo riferimento alle norme EN 50110-1 (VDE 0105-100) e IEC 60364. Un
comportamento improprio può essere causa di gravi danni a persone e/o cose.
Durante il funzionamento di macchine sincrone, vengono indotte tensioni anche sui
morsetti aperti.
Campi di applicazione
Le apparecchiature a bassa tensione sono destinate all’impiego in impianti industriali e
sono conformi alle norme armonizzate della serie EN 60034 (VDE O53O). È vietato il loro
impiego in aree a rischio esplosione, a meno che non siano espressamente destinate a tale
scopo (attenersi a eventuali indicazioni supplementari).
Non utilizzare tipi di protezione
modelli raffreddati ad aria sono tarati per temperature ambientali che vanno da -15°C o
-10
°
C fino a +40 °C e per un’altitudine di installazione di≤1000 m s.l.m., da -20°C a +40°C
senzafreno o con freno a molle, non ventilato o conautoventilazione,da -15°C a +40°C con
freno a magneti permanenti e da -10°C a +40°C con servoventilazione. Attenersi
scrupolosamente a eventuali specifiche divergenti riportate sulla targhetta dei dati. Le
condizioni sul luogo di impiego devono essere conformi ai dati riportati sulla targhetta.
Gliapparecchiabassatensionesonocomponentiintegratiin altri macchinari ai sensi della
DirettivaMacchine 98/37/CEE. Ne èvietatala messa inservizio,fino a quandononsia stata
appuratalaconformità del prodotto finale a tale normativa (far riferimento, tra l’altro,alla
norma EN 60204-1).
I freni installati non sono freni di sicurezza. Non si può escludere che fattor i di non
particolare influenza, come ad es. l’infiltrazione di olio a causa di un guasto della
guarnizione ad anello dell’albero del lato A, possano condurre ad una riduzione della
coppia.
Trasporto e magazzinaggio
Dopo la consegna, comunicare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporti; in
questo caso la messa in servizio è da escludere. Stringere accuratamente i golfari di
trasporto. Poiché tarati per il peso dell’apparecchiatura a bassa tensione, non applicare
alcuncaricoaggiuntivo.Senecessario,utilizzareausiliditrasportodi dimensioni adeguate
(ad es. passacavi).
≤
IP23 all’aperto senza speciali misure di protezione. I
66
Prima della messa in servizio, rimuovere tutte le protezioni utilizzate per il trasporto. In
casodiulteriori spostamenti usarne di nuove. Qualora le apparecchiature a bassa tensione
vengano tenute a magazzino, fare attenzione che l’ambiente sia asciutto, privo di polvere
ed esente da vibrazioni (v
messainservizio,misurarelaresistenza di isolamento. Incaso di valori
di tensione di taratura, asciugare l’avvolgimento.
≤
0,2 mm/s) (danni da inattività a magazzino). Prima della
eff
≤1kΩ
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
per ogni volt
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Installazione
Su una superficie piana assicurare i piedi o le flange di fissaggio e l’esatto allineamento in
accoppiamento diretto. Evitare risonanze condizionate dal montaggio con la frequenza di
rotazione e con la doppia frequenza di alimentazione. Girare il rotore manualmente, fare
attenzione a insoliti fruscii. Controllare il senso di rotazione in condizione di non
accoppiamento (v. capitolo 5).
Montareesmontarelepuleggeeigiuntisolamentecongliappositiattrezzi
(riscaldamento!) e coprire con una protezione contro le scariche. Evitare tensioni della
cinghia non ammissibili (v. dati tecnici).
Le macchine sono equilibrate con metà linguetta. L’equilibratura del giunto deve quindi
avvenire allo stesso modo con metà linguetta. Resecare le estremità della linguetta
sporgenti.
Creare gli eventuali allacciamenti dei tubi necessari. Dotare le forme costruttive con
direzionedell’estremità dell’alberoversoil basso di unacoperturaadeguata cheimpedisca
la caduta di corpi estranei all’interno del ventilatore. La ventilazione non deve essere
ostacolata e l’aria viziata - anche di gruppi contigui - non può essere aspirata di nuovo
immediatamente.
2
Collegamento elettrico
Tutte le operazioni devono essere eseguite da personale altamente qualificato, con
l’apparecchiatura a bassa tensione spenta e con il blocco contro la riaccensione inserito.
Questo vale anche per il circuito elettrico ausiliario (ad es. freno, encoder,
servoventilatore).
Verificare l’assenza di tensione.
L’eventuale superamento delle tolleranze prescritte in EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1)
- tensione ±5 %, frequenza ±2 %, forma d’onda, simmetria - aumenta il riscaldamento e
influenza la compatibilità elettromagnetica.
Rispettare le indicazioni relative ai collegamenti, i dati sulla targhetta e lo schema degli
allacciamenti nella morsettiera.
L’allacciamento deve creare un collegamento elettrico sicuro e duraturo (non devono
esservi estremità di fili sporgenti); utilizzare un idoneo corredo di cavi. Creare un
collegamento sicuro per il conduttore di protezione. Avvitare saldamente i connettori.
Gli intervalli d’aria minimi tra parti non isolate sotto tensione e verso il suolo non devono
essereinferioriaiseguentivalori:8mmperU
per U
La morsettiera non deve contenere corpi estranei, sporcizia e umidità. Pr oteggere i fori di
entrata dei cavi non necessari e la stessa morsettiera dall’acqua e dalla polvere. Per
l’impiego di prova, senza elementi di azionamento, assicurare la linguetta. Prima della
messa in servizio delle macchine a bassa tensione con freno, verificare il corretto
funzionamento del freno.
≤
N
1000 V.
≤
550 V, 10 mm per UN≤
N
725 V, 14 mm
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
67
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per motori Lenze
Utilizzo
Le forze di oscillazione v
sono pericolose nel funzionamento accoppiato. In caso di variazioni rispetto al
funzionamento normale - ad es. aumento di temperatura, rumori, oscillazioni - ricercarne
la causa ed eventualmente consultare il produttore. In caso di dubbio, staccare la
macchina.
Nel caso di un grosso accumulo di sporcizia, pulire regolarmente le vie di aerazione.
Attivare le dotazioni di sicurezza anche durante l’impiego di prova.
I sensori termici incorporati non costituiscono una protezione totale della macchina,
quindi è possibile limitare eventualmente la corrente massima. Eseguire il cablaggio del
blocco funzione con disinserzione dopo alcuni secondi di impiego con I > I
caso di pericolo di bloccaggio.
Le guarnizioni ad anello e i cuscinetti a sfere hanno una durata limitata.
Oliareisupporticonundispositivolubrificante mentre la macchina è in funzione. Prestare
attenzione al tipo di saponificazione. Se i fori di uscita del grasso sono tappati (dal lato di
uscitaazionamentoinIP54; daentrambi i lati inIP23), rimuovere l’otturazione prima della
messa in servizio. Chiudere i fori con grasso. In caso di lubrificazione continua, sostituire i
cuscinetti (tipo 2Z) dopoca. 10.000 - 20.000 ore, e comunque non oltre 3-4 anni o quando
consigliato dal produttore.
≤
3,5 mm/s (PN≤
eff
15 kW) oppure 4,5 mm/s (PN>15kW)non
soprattutto in
N
68
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Altri pericoli - Modulo di alimentazione ECSxE
Show/Hide Bookmarks
2.3Altri pericoli
2.3.1Altri pericoli - Modulo di alimentazione ECSxE
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo di alimentazione, controllare che non vi sia
tensione a tutti i morsetti di potenza, poiché
– in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza + UG, -UG, BR0 e BR1 conducono ancora una tensione
pericolosa per almeno 3 minuti.
ƒ La temperatura d’esercizio del dissipatore di calore è > 70 °C:
– L’eventuale contatto della pelle con il dissipatore di calore può causare ustioni.
ƒ La corrente dispersa verso terra (PE) è > 3,5 mA c.a. o > 10 mA c.c. Per una migliore
protezione il collegamento a PE è doppio.
– Osservare le condizioni prescritte nella norma EN 50178 per un’alta corrente di
dispersione!
Sicurezza
Altri pericoli
2
ƒ In caso di funzionamento del modulo di alimentazione collegato ad interruttore
automatico:
– I moduli di alimentazione hanno internamente un raddrizzatore di rete. In caso di
contatto a massa, un’eventuale corrente continua di guasto non pulsante può
bloccare il rilascio dell’interruttore automatico sensibile alla componente alternata
o alla componente continua della corrente di dispersione, determinando in tal
modo il venir meno della funzione di protezione per tutti dispositivi collegati a tale
interruttore automatico.
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione.
ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG e PE non sono protetti contro inversione di polarità.
– Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
69
2
Show/Hide Bookmarks
2.3.2Altri pericoli - Modulo asse ECSxA
Sicurezza
Altri pericoli
Altri pericoli - Modulo asse ECSxA
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo asse, controllare che non vi sia tensione a
tutti i morsetti di potenza, poiché
– in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza +UG, -UG, U, V e W conducono ancora una tensione pericolosa
per almeno 3 minuti;
– a motore fermo, i morsetti di potenza +UG, -UG, U, V e W conducono ancora una
tensione pericolosa.
ƒ La temperatura d’esercizio del dissipatore di calore è > 70 °C:
– l’eventuale contatto della pelle con il dissipatore di calore può causare ustioni.
ƒ La corrente dispersa verso terra (PE) è > 3,5 mA c.a. o > 10 mA c.c. Per una migliore
protezione il collegamento a PE è doppio.
– Osservare le condizioni prescritte nella norma EN 50178 per un’alta corrente di
dispersione!
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione.
ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG, U, V, W e PE non sono protetti contro inversione di
polarità.
– Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza!
ƒ La conver sione della potenza può essere eseguita solo quando tutti i dispositivi del
gruppo di potenza sono pronti per il funzionamento. In caso contrario, il dispositivo
di limitazione della corrente d’ingresso può distruggersi.
L’inserzione e disinserzione ciclica della tensione di rete sul modulo di alimentazione può
provocare il sovraccarico e il guasto del dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso
sulmoduloasseneiseguenticasi:
ƒ il modulo asse è alimentato tramite il modulo di alimentazione ECSxE e il dispositivo
di limitazione della corrente d’ingresso viene disattivato a seconda della tensione del
DCbus(C0175=1o2);
ƒ il modulo asse è alimentato tramite un modulo di alimentazione non Lenze;
ƒ viene interrotta l’alimentazione a 24 V.
A queste condizioni operative, in caso di inserzione ciclica della rete, deve intercorrere un
lasso di tempo più lungo di minimo 3 minuti tra due procedure di inserzione!
Protezione del motore
70
ƒ Per determinate impostazioni del modulo asse, il motore accoppiato può
surriscaldarsi, ad esempio i n caso di funzionamento prolungato di motori
autoventilati a basse velocità.
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Altri pericoli - Modulo condensatore ECSxK
Show/Hide Bookmarks
2.3.3Altri pericoli - Modulo condensatore ECSxK
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo condensatore, controllare che non vi sia
tensione a tutti i morsetti di potenza, poiché
– in seguito alla disinserzione della tensione di rete sul modulo di alimentazione, i
morsetti di potenza +UG e -UG conducono ancora una tensione pericolosa per
almeno 3 minuti;
– a motore fermo, i morsetti di potenza +UG e -UG conducono ancora una tensione
pericolosa.
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o scollegare i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione.
ƒ I morsetti di potenza +UG, -UG e PE non sono protetti contro inversione di polarità.
– Durante il cablaggio, prestare attenzione alla polarità dei morsetti di potenza!
ƒ La conver sione della potenza può essere eseguita solo quando tutti i dispositivi del
gruppo di potenza sono pronti per il funzionamento. In caso contrario, il dispositivo
di limitazione della corrente d’ingresso può distruggersi.
Sicurezza
Altri pericoli
2
L’inserzione e disinserzione ciclica della tensione di rete sul modulo di alimentazione può
provocare il sovraccarico e il guasto del dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso
sul modulo condensatore nei seguenti casi:
ƒ viene disinserito il relè o l’alimentazione a 24 V;
ƒ il modulo condensatore è alimentato tramite un modulo di alimentazione non
fornito da Lenze.
Quando viene utilizzato un dispositivo di limitazione della corrente d’ingresso, in caso di
inserzione ciclica della rete, deve intercorrere un lasso di tempo più lungo di minimo 3
minuti tra due procedure di inserzione!
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
71
2
Show/Hide Bookmarks
Sicurezza
Altri pericoli
Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo U
LoUR
2.3.4Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo ULoU
Warnings!
General markings:
ƒ
Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.
ƒ
Maximum ambient temperature 55 °C, with reduced output current.
Markings provided for the supply units:
ƒ
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symmetrical amperes, 480 V max, when protected by K5 or H Fuses
(400/480 V devices).
ƒ
Alternate - Circuit breakers (either inverse-time, instantaneous tr ip types or
combination motor controller type E) may be used in lieu of above fuses
when it is shown that the let-through energy (i2t) and peak let-through
current (I
) of the inverse-time current-limiting circuit breaker will be less
p
than that of the non-semiconductor type K5 fuses with which the drive has
been tested.
ƒ
Alternate - An inverse-time circuit breaker may be used, sized upon the
input rating of the drive, multiplied by 300 %.
Markings provided for the inverter units:
ƒ
The inverter units shall be used with supply units which are provided with
overvoltage devices or systems in accordance with UL840 2nd ed., Table 5.1.
ƒ
The devices are provided with integral overload and integral thermal
protection for the motor.
ƒ
The devices are not provided with overspeed protection.
Terminal tightening torque of lb-in (Nm)
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
10.6 ... 13.3 lb-in (1.2 ... 1.5 Nm)
ƒ
X4, X6, X14
–
1.95 ... 2.2 lb-in (0.22 ... 0.25 Nm)
ƒ
X25
–
4.4 ... 7.1 lb-in (0.5 ... 0.8 Nm)
Wiring diagram AWG
ƒ
X 21, X 22, X 23, X 24
–
AWG 12 ... AWG 8
ƒ
X4, X6, X14
–
AWG 28 ... AWG 16
ƒ
X25
–
AWG 24 ... AWG 12
R
72
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
Sicurezza
Show/Hide Bookmarks
Altri pericoli
Istruzioni di sicurezza per l’installazione secondo U
2
LoUR
EDKCSXX0XX DE/EN/FR/ES/IT 4.0
73
VN
Show/Hide Bookmarks
Lenze Drive Systems GmbH
Hans-Lenze-Straße 1
31855 Aerzen
Germany
Service0080002446877(24hhelpline)
¬
Service+49 (0) 51 54 82-1112
E-Maillenze@lenze.de
Internetwww.lenze.com
EDKCSXX0XX 4.0 05/2004 TD17
2004
+49(0)515482-0
10987654321
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.