Lenze E94AZRS0294 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
EDK94AZRS
.N4R
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
Ä.N4Rä
E94AZRS0044, E94AZRS0104, E94AZRS0294
Funk−Entstörfilter
RFI filter
Filtre antiparasite
Filtro RFI
Filtro RFI
l
Page 2
, Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die Dokumentation zum Grundgerät,
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
, Please read these instructions and the documentation of the standard
device before you start working! Observe the safety instructions given therein!
, Lire le présent fascicule et la documentation relative à l’appareil de base
avant toute manipulation de l’équipement ! Respecter les consignes de sécurité fournies.
, Lea estas instrucciones y la documentación del equipo básico antes de
empezar a trabajar. Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
, Prima di iniziare qualsiasi intervento, leggere le presenti istruzioni e la
documentazione relativa al dispositivo di base. Osservare le note di sicurezza.
Page 3

Inhalt i

1 Über diese Dokumentation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen zur Gültigkeit 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zielgruppe 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dokumenthistorie 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendete Konventionen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendete Hinweise 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sicherheitshinweise 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Sicherheitshinweise 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restgefahren 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Produktbeschreibung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Übersicht 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identifikation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatzbedingungen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Technische Daten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bemessungsdaten 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanische Daten 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Mechanische Installation 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtige Hinweise 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardmontage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nebenbau−Montage Gerätegröße I 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nebenbau−Montage Gerätegröße II und III 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Elektrische Installation 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtige Hinweise 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussplan 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussdaten 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montageschritte 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
3
Page 4

1 Über diese Dokumentation

Informationen zur Gültigkeit
0Abb. 0Tab. 0
1 Über diese Dokumentation
Informationen zur Gültigkeit
Diese Anleitung ist gültig für ƒ Funk−Entstörfilter E94AZRS0044 ƒ Funk−Entstörfilter E94AZRS0104 ƒ Funk−Entstörfilter E94AZRS0294
Zielgruppe
Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach IEC 60364. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkeiten bei der
Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
I Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter
http://www.Lenze.com
Dokumenthistorie
Materialnummer Version Beschreibung
.ðcø 1.0 10/2003 TD29 Erstausgabe
.ðcø 1.1 10/2004 TD29 Erstausgabe, 5−sprachig
.%T\ 2.0 03/2005 TD29 Überarbeitung
.&Dñ 2.1 05/2005 TD29 Überarbeitung, 5−sprachig
.8ge 3.0 02/2008 TD29 Überarbeitung
.=90 4.0 12/2008 TD29 Überarbeitung
13337838 5.0 05/2010 TD29 Neuauflage wegen Neuorganisation des Un-
.N4R 6.0 11/2013 TD00 Überarbeitung
ternehmens, Layout−Anpassung und Überar­beitung
Verwendete Konventionen
4
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 5
Über diese Dokumentation
Verwendete Konventionen
Informationsart Auszeichnung Beispiele/Hinweise
Zahlenschreibweise
Dezimaltrennzeichen
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Textauszeichnung
Programmname » « PC−Software
Symbole
Seitenverweis
Dokumentationsverweis
Punkt Es wird generell der Dezimalpunkt
J O
^
,
verwendet. Zum Beispiel: 1234.56
Werden nur in der englischen Sprache verwendet.
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
Verweis auf eine andere Seite mit zu­sätzlichen Informationen
Zum Beispiel: ^ 16 = siehe Seite 16
Verweis auf eine andere Dokumen­tation mit zusätzlichen Informatio­nen
Zum Beispiel: , EDKxxx = siehe Dokumentation EDKxxx
1
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
5
Page 6
1 Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta­tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
} Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektri­sche Spannung
{ Gefahr!
} Gefahr!
( Stop!
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Ge­fahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
6
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 7
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
1
) Hinweis! I Tipp! ,
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
J Warnings! O Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb nach UL− oder CSA−Anforderungen.
Die Maßnahmen sind erforderlich, um die Anforderungen nach UL oder CSA zu erfüllen.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
7
Page 8

2 Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
} Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und Sachschäden führen:
ƒ Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen. ... niemals technisch verändern. ... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen. ... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben. ... können während und nach dem Betrieb − ihrer Schutzart entsprechend − spannungs­führende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation beachten.
Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie für das Er­reichen der angegebenen Produkteigenschaften. Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schal­tungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren und Schaltungs­vorschläge übernimmt der Hersteller keine Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten darf
nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen. Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ... ... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut sind. ... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen. ... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtlinien und Ge­setze kennen und anwenden können.
8
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 9
Sicherheitshinweise
Restgefahren
{ Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
O Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with Power
Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain relief test
was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring use. ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Restgefahren
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
9
Page 10
2 Sicherheitshinweise
Restgefahren
O Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement à être
utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de câblage à pied
d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués exclusivement
pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à crochet.
10
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 11
3 Produktbeschreibung
Lieferumfang
Pos. Beschreibung
Funk−Entstörfilter E94AZRSxxxx
0
Montageanleitung
Übersicht

Produktbeschreibung

Lieferumfang
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF206
11
Page 12
3 Produktbeschreibung
Identifikation
Pos. Beschreibung
PE PE−Anschluss (für Ring− oder Gabelkabelschuh M5) X301 Netzanschlussklemme L1 ... L3 X302 Anschlusskabel zum Antriebsregler 4−adrig
Anreihhilfe für Montagesockel
1
Führungsnoppen für Montagesockel
2
Befestigungsgewinde für Montagesockel
3
Typenschild
4
Befestigung unten
5
Montagewinkel für Montage−Variante Nebenbau" bei Gerätegröße II und III
6
Identifikation
L
Type:
Typenschlüssel E94 A Z R S xxx x
Produktreihe Gerätegeneration Zubehör Typ Funk−Entstörfilter für 9400 SingleDrive Bemessungsstrom [A] Spannungsklasse
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
12
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 13
Produktbeschreibung
Einsatzbedingungen
Einsatzbedingungen
Die Verwendung dieses Filters ist zulässig mit Geräten der Produktreihe 9400 und i700 ab der Typenschildbezeichnung:
HW SW
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Zuordnung Filter ˘ Grundgerät
Funk−Entstörfilter Typ Einzelachsregler Typ Gerätegröße
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PC 0.10
E94ASxE002x
E94ASxE003x
E94ASxE004x
E94ASxE007x
E94ASxE013x
E94ASxE017x
E94ASxE024x
1
2
3
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
13
Page 14

4 Technische Daten

Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
4 Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Approbation
UR UL508 Industrial Control Equipment, Underwriter Laborato-
Angaben zu Netzen
Netzformen
Mit geerdetem Y−Punkt (TT−/TN−Netze) Betrieb uneingeschränkt erlaubt
Andere Netzformen Anweisungen über besondere Maßnahmen in der Do-
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
Erdableitstrom IEC/EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC
Isolationsfestigkeit IEC/EN 61800−5−1
EN 60529
NEMA 250 Berührschutz nach
ries (File−No. E219022) for USA and Canada
kumentation zum Grundgerät beachten!
IP20
Typ 1
> 10 mA DC
< 2000 m Aufstellhöhe: Überspannungskategorie III
> 2000 m Aufstellhöhe: Überspannungskategorie II
Nicht im Anschlussbereich der Klemmen
Bestimmungen und Sicher­heitshinweise beachten!
14
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 15
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Technische Daten
Umweltbedingungen
Klima
Lagerung
Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C)
Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Aufstellhöhe 0 ... 4000 m üNN
Verschmutzung EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2
Rüttelfestigkeit (9,81 m/s
Transport
Betrieb
Montagebedingungen
Einbauort
Einbaulage Vertikal
Einbaufreiräume Die Einbaufreiräume ergeben sich aus der Montage-
Montageposition
Standard Unterbau; Grundgerät wird auf das Filter geschraubt
Variante Nebenbau; Filter wird ohne Abstand links neben das
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C)
Stromreduzierung von +45 ... +55 °C: Gerätegröße 1 ... 7: 2.5 %/°C Gerätegröße 8S ... 10: 1 %/°C
1000 ... 4000 m üNN: Stromreduzierung 5 %/1000 m
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2
EN 61800−2
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz: Amplitude 3.5 mm
10 ... 200 Hz: beschleunigungsfest bis 10 m/s
200 ... 500 Hz: beschleunigungsfest bis 15 m/s
5 ... 13.2 Hz: Amplitude ±1 mm
13.2 ... 100 Hz: beschleunigungsfest bis 0.7 g
10 ... 57 Hz: Amplitude 0.075 mm
57 ... 150 Hz: beschleunigungsfest bis 1 g
Im Schaltschrank
position und den Vorgaben des Grundgerätes.
Grundgerät geschraubt (^ Mechanische Installation)
2
2
4
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
15
Page 16
4 Technische Daten
Bemessungsdaten
Bemessungsdaten
Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich
U
[V] U
3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
LN
[V] f [Hz]
LN
Spannung Freq. Strom [A] Strom [A]
[V] [Hz]
E94AZRS0044 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.5 2.2/2.2/2.2 3
E94AZRS0104 230/400/500 50/60 10/10/10 6.2/6.2/6.2 3
E94AZRS0294 230/400/500 50/60 29/29/29 18/18/18 3
max. +45° C max. +55° C
Temperatur im Schaltschrank
E94AZRS0044 4
E94AZRS0104 8
E94AZRS0294 22
16
Verlustleistung Induktivität Spannungsabfall
PV [W] L [mH]
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
DU [V]
Phasen-
zahl
Page 17
Mechanische Daten
Alle Maße in Millimeter.
E94AZRS0044 1.8
E94AZRS0104 2.3
E94AZRS0294 3.6
Technische Daten
Mechanische Daten
Masse
[kg]
4
SSP94NF005
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
17
Page 18

5 Mechanische Installation

Wichtige Hinweise
5 Mechanische Installation
Wichtige Hinweise
ƒ Der Montageort muss den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen
immer entsprechen (^ 14). Ggf. zusätzliche Maßnahmen ergreifen.
ƒ Die Montageplatte des Schaltschranks muss folgende Eigenschaften aufweisen:
– elektrisch leitfähig
– lackfrei ƒ Die mechanischen Verbindungen müssen immer gewährleistet sein. ƒ Eine ungehinderte Luftzirkulation zum Abführen der Wärme muss gewährleistet
sein.
) Hinweis!
Das Filter kann in zwei Varianten montiert werden. Dadurch ergeben sich unterschiedliche Einbaumaße.
ƒ Standardmontage
– Das Filter wird unter den Montagesockel des Grundgerätes montiert.
Das Befestigungsraster der Gerätereihe L−force 9400 wird eingehalten.
ƒ Nebenbau−Montage bei geringer Schaltschranktiefe
– Gerätegröße I: Das Filter wird links neben das Grundgerät montiert. Das
Befestigungsraster der Gerätereihe L−force 9400 wird eingehalten.
– Gerätegröße II und III: Das Filter wird um 90° gedreht links neben das
Grundgerät montiert. Das Befestigungsraster der Gerätereihe L−force 9400 wird unterbrochen.
) Hinweis!
Beachten Sie bei der Standardmontage und bei der Nebenbau−Montage Gerätegröße I, dass die wirksame Gewindelänge der beiden integrierten
unteren Befestigungsschrauben 5 mm beträgt. Daher muss das Befestigungsgewinde unmittelbar an der Auflagefläche beginnen, damit eine kraftschlüssige Verbindung und eine vollflächige Auflage des Filters gewährleistet ist.
Bei der Nebenbau−Montage Gerätegröße II und III werden diese Schrauben nicht verwendet.
18
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 19
Mechanische Installation
Standardmontage
Standardmontage
Bohrplan
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5−Gewindelochraster in die Montageplatte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach zu befestigen. Die Geräte­größen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
5
Lochraster für Montagesockel (Gerätegröße 1 bis 3)
2
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Unterbau (nur Single Drive)
3
Kabelkanal
4
Alle Maße in Millimeter.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF311
19
Page 20
5 Mechanische Installation
Standardmontage
Montageschritte
5mm
So gehen Sie bei der Standardmontage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5−Gewindebohrungen z. B. gemäß dem
Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Verschrauben Sie Filter und Montagesockel fest miteinander.
Schrauben Anzugsmoment
E94AZxS0044
E94AZxS0104
E94AZxS0294 2 x M5x25
3. Bei beengten Platzverhältnissen können Sie Filter und Montagesockel elektrisch
verbinden. (^ 24)
4. Schrauben Sie das Filter auf die Montageplatte.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder M5−Innensechskantschrauben mit
Unterlegscheibe.
– Wenn Sie rechts vom Filter weitere Geräte direkt anreihen möchten, ziehen Sie die
Schrauben erst fest an, nachdem alle Geräte montiert und ausgerichtet sind.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb−in).
2 x M5x20
3.4 Nm (30 lb−in)
SSP94NF004
20
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 21
Mechanische Installation
Nebenbau−Montage Gerätegröße I
Nebenbau−Montage Gerätegröße I
Montageschritte
So gehen Sie bei der Nebenbau−Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5−Gewindebohrungen z. B. gemäß dem
Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Montieren Sie das Filter auf der vorbereiteten Montageplatte links neben dem
Montagesockel.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder M5−Innensechskantschrauben mit
Unterlegscheibe.
– Wenn Sie rechts vom Filter weitere Geräte direkt anreihen möchten, ziehen Sie die
Schrauben erst fest an, nachdem alle Geräte montiert und ausgerichtet sind.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
21
Page 22
5 Mechanische Installation
Nebenbau−Montage Gerätegröße II und III
Nebenbau−Montage Gerätegröße II und III
Abmessungen
Alle Maße in Millimeter.
22
l
SSP94NF005
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 23
Nebenbau−Montage Gerätegröße II und III
Mechanische Installation
Montageschritte
SSP94NF006
So gehen Sie bei der Nebenbau−Montage vor:
1. Hängen Sie den Montagewinkel 0 in das Lochraster des Filters 1 ein.
2. Montieren Sie das Filter auf der vorbereiteten Montageplatte links neben dem
Montagesockel.
– Filter um 90° gedreht gegenüber Standardmontage.
– Die Montagelöcher liegen nicht im 9400−typischen Lochraster.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder M5−Innensechskantschrauben mit
Unterlegscheibe.
– Wenn Sie rechts vom Filter weitere Geräte direkt anreihen möchten, ziehen Sie die
Schrauben erst fest an, nachdem alle Geräte montiert und ausgerichtet sind.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
23
Page 24

6 Elektrische Installation

Wichtige Hinweise
6 Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
ƒ Die Installation muss
– den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen immer
entsprechen (^ 14).
– nach EN 60204−1 ausgeführt werden. ƒ Bei der Auswahl des Leitungstyps beachten:
– Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am
Einsatzort entsprechen (z. B. VDE, UL usw.).
– Absicherung und Leitungsquerschnitte gemäß den Vorgaben in der
Dokumentation zum Grundgerät bemessen.
{ Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
{ Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen.
Insbesondere: – Festinstallation – PE−Anschluss normgerecht ausführen (PE−Leiterdurchmesser ³ 10 mm
oder PE−Leiter doppelt auflegen)
2
24
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 25
Elektrische Installation
( Stop!
Kein Geräteschutz gegen zu hohe Netzspannung
Der Netzeingang ist intern nicht abgesichert.
Mögliche Folgen:
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung. ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen Netzschwankungen
und Spannungsspitzen ab.
Anschlussplan
6
Anschlussplan
K1
L1 L2 L3
N
PE
F1...F3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
1 (BK) 2 (BK) 3 (BK)
PE (GN/YE)
L3 L3PE PE
L1
X301 X100
X302
L1L2 L2
E94AZxSxxxx E94AZPxxxxx
l
SSP94NF007
25
Page 26
6 Elektrische Installation
Anschlussdaten
Anschlussdaten
Netz
Klemme X301 Beschriftung Beschreibung
L1 L2 L3
Anschluss der Netzphasen L1, L2, L3
Klemmendaten
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PE−Anschlussdaten
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
26
SSP94NF008
+
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
2.5
4 12
10 8 1.2 ... 1.5 10.6 ... 13.3
Anschluss für den netzseitigen Schutzleiter mit Ringkabel­schuh M5
14
Æ Anzugsmoment
[mm] [Nm] [lb−in]
M5
l
0.5 ... 0.6 4.42 ... 5.31
3.0 26.5 SW 8
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
!
PH1
!
Page 27
Elektrische Installation
Montageschritte
Grundgerät
Leitung X302 Beschriftung Beschreibung
1 2 3
PE Ausgangsseitiger Schutzleiter (Litze mit M5−Gabelkabel-
SSP94FF007
Montageschritte
So schließen Sie das Filter an:
1. Filter−Ausgangsleitung (X302) an Klemme X100 am Grundgerät anschließen.
2. Netzleitung an Klemme X301 anschließen.
3. Netzseitiger Schutzleiter mit Gabel− oder Ringkabelschuh an Schutzleiter−Schraube
montieren.
– Der PE−Anschluss muss nach EN 61800−5−1 ausgeführt werden.
Filter−Ausgangsleiter (Litze mit Aderendhülsen, Farbe BK)
schuh, Farbe GN/YE)
6
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
27
Page 28
6 Elektrische Installation
Montageschritte
28
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 29

Contents i

1 About this documentation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Validity information 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Target group 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Document history 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions used 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes used 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Safety instructions 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General safety information 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual hazards 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Product description 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scope of supply 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overview 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating conditions 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Technical data 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General data and operating conditions 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rated data 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanical data 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Mechanical installation 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important notes 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard mounting 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side−by−side mounting − device size I 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side−by−side mounting − device sizes II and III 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Electrical installation 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important notes 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection plan 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection data 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting steps 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
29
Page 30

1 About this documentation

Validity information
0Fig. 0Tab. 0
1 About this documentation
Validity information
These instructions are valid for ƒ RFI filter E94AZRS0044 ƒ RFI filter E94AZRS0104 ƒ RFI filter E94AZRS0294
Target group
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to IEC 60364. Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to carry out all
activities involved in installing, mounting, commissioning, and operating the product.
I Tip!
Information and auxiliary devices related to the Lenze products can be found in the download area at
http://www.Lenze.com
Document history
Material number Version Description
.ðcø 1.0 10/2003 TD29 First edition
.ðcø 1.1 10/2004 TD29 First edition, in 5 languages
.%T\ 2.0 03/2005 TD29 Revision
.&Dñ 2.1 05/2005 TD29 Revision, in 5 languages
.8ge 3.0 02/2008 TD29 Revision
.=90 4.0 12/2008 TD29 Revision
13337838 5.0 05/2010 TD29 New edition due to reorganisation of the
.N4R 6.0 11/2013 TD00 Revision
company, layout adaption and revision
30
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 31
About this documentation
Conventions used
Conventions used
Type of information Identification Examples/notes
Spelling of numbers
Decimal separator
Warnings
UL warnings
UR warnings
Text
Program name » « PC software
Icons
Page reference
Documentation reference
Point In general, the decimal point is used.
J
For instance: 1234.56
Are only given in English.
O
For example: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
^
,
Reference to another page with additional information
For instance: ^ 16 = see page 16
Reference to another documentation with additional information
For example: , EDKxxx = see documentation EDKxxx
1
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
31
Page 32
1 About this documentation
Notes used
Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
} Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger of personal injury through dangerous electrical
{ Danger!
} Danger!
( Stop!
voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
32
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 33
Application notes
Pictograph and signal word Meaning
About this documentation
Notes used
1
) Note! I Tip! ,
Special safety instructions and application notes
Pictograph and signal word Meaning
J Warnings! O Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety note or application note for the operation according to UL or CSA requirements.
The measures are required to meet the requirements according to UL or CSA.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
33
Page 34

2 Safety instructions

General safety information
2 Safety instructions
General safety information
} Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose.
... must never be operated if damaged.
... must never be subjected to technical modifications.
... must never be operated unless completely assembled.
... must never be operated without the covers/guards.
... can − depending on their degree of protection − have live, movable or rotating parts
during or after operation. Surfaces can be hot. ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be observed.
This is vital for a safe and trouble−free operation and for achieving the specified product
features.
The procedural notes and circuit details provided in this document are proposals which
the user must check for suitability for his application. The manufacturer does not accept
any liability for the suitability of the specified procedures and circuit proposals. ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze drive and
automation components.
According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ...
... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and operation of the
product,
... possess the appropriate qualifications for their work,
... and are acquainted with and can apply all the accident prevent regulations, directives
and laws applicable at the place of use.
34
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 35
Safety instructions
Residual hazards
{ Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before
working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
O Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with Power
Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain relief test
was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring use. ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Residual hazards
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
35
Page 36
2 Safety instructions
Residual hazards
O Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement à être
utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de câblage à pied
d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués exclusivement
pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à crochet.
36
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 37
3 Product description
Scope of supply
Pos. Description
RFI filter E94AZRSxxxx
0
Mounting Instructions
Overview

Product description

Scope of supply
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF206
37
Page 38
3 Product description
Identification
Pos. Description
PE PE connection (for M5 ring or fork−type cable lug) X301 Mains terminal L1 ... L3 X302 Connection cable to controller, 4−core
Mounting aid for mounting base
1
Guide pins for mounting base
2
Mounting thread for mounting base
3
Nameplate
4
Fastening at the bottom
5
Angle bracket for "side−by−side" mounting variant, device sizes II and III
6
Identification
L
Type:
Type code E94 A Z R S xxx x
Product range Version Accessories Type: RFI filter For 9400 SingleDrive Rated current [A] Voltage class
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
38
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 39
Product description
Operating conditions
Operating conditions
The use of this filter is permissible with devices of the 9400 and i700 product ranges starting from nameplate data:
HW SW
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Assignment of filters to standard devices
RFI filter type Single−axis controller type Device size
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PC 0.10
E94ASxE002x
E94ASxE003x
E94ASxE004x
E94ASxE007x
E94ASxE013x
E94ASxE017x
E94ASxE024x
1
2
3
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
39
Page 40

4 Technical data

General data and operating conditions
4 Technical data
General data and operating conditions
Conformity and approval
Approval
UR UL508 Industrial Control Equipment, Underwriter
Mains data
Mains types
With grounded neutral (TT/TN systems) Operation permitted without restrictions
Other mains types Observe instructions for special measures in the
Protection of persons and equipment
Enclosure
Earth leakage current IEC/EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC
Insulation resistance IEC/EN 61800−5−1
EN 60529
NEMA 250 Protection against
Laboratories (File−No. E219022) for USA and Canada
documentation for the basic device!
IP20
contact to type 1
> 10 mA DC
< 2000 m site altitude: overvoltage category III
> 2000 m site altitude: overvoltage category II
Not in the wire range of the terminals
Observe regulations and safety instructions!
40
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 41
General data and operating conditions
Technical data
Environmental conditions
Climate
Storage
Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C)
Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Site altitude 0 ... 4000 m amsl
Pollution EN 61800−5−1 Degree of pollution 2
Vibration resistance (9.81 m/s
Transport
Operation
Mounting conditions
Mounting place
Mounting position Vertically
Free space The required free space results from the mounting
Mounting position
Standard Footprint mounting; standard device is screwed on
Variant Side−by−side mounting; filter is directly screwed to the
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C)
Current derating at +45 ... +55 °C: Device size 1 ... 7: 2.5 %/°C Device size 8S ... 10: 1 %/°C
1000 ... 4000 m amsl: current derating of 5 %/1000 m
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2
EN 61800−2
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz: amplitude 3.5 mm
10 ... 200 Hz: acceleration resistant up to 10 m/s
200 ... 500 Hz: acceleration resistant up to 15 m/s
5 ... 13.2 Hz: amplitude ±1 mm
13.2 ... 100 Hz: acceleration resistant up to 0.7 g
10 ... 57 Hz: amplitude 0.075 mm
57 ... 150 Hz: acceleration resistant up to 1 g
In the control cabinet
position and the specifications of the standard device.
the filter
left of the standard device (^Mechanical installation)
4
2
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
41
Page 42
4 Technical data
Rated data
Rated data
Mains Voltage Voltage range Frequency range
U
[V] U
3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Lrated
[V] f [Hz]
Lrated
Voltage Freq. Current [A] Current [A]
[V] [Hz]
E94AZRS0044 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.5 2.2/2.2/2.2 3
E94AZRS0104 230/400/500 50/60 10/10/10 6.2/6.2/6.2 3
E94AZRS0294 230/400/500 50/60 29/29/29 18/18/18 3
max. +45° C max. +55° C
Temperature in the control cabinet
E94AZRS0044 4
E94AZRS0104 8
E94AZRS0294 22
42
Power loss Inductance Voltage drop
P
[W] L [mH]
loss
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
DU [V]
Number
of
phases
Page 43
Mechanical data
All dimensions in millimetres.
E94AZRS0044 1.8
E94AZRS0104 2.3
E94AZRS0294 3.6
Mass
[kg]
Technical data
Mechanical data
SSP94NF005
4
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
43
Page 44

5 Mechanical installation

Important notes
5 Mechanical installation
Important notes
ƒ The mounting location must always comply with the operating conditions specified
in the technical data (^ 40). Take additional measures if necessary. ƒ The mounting plate of the control cabinet must have the following properties:
– electrically conductive
– free of lacquer ƒ The mechanical connections must always be ensured. ƒ A free air circulation must be ensured for dissipating the heat.
) Note!
The filter can be mounted in two different variants. This results in differing mounting dimensions.
ƒ Standard mounting
– The filter is mounted below the mounting base of the basic device. The
grid hole pattern of the L−force 9400 device series can be used.
ƒ Side−by−side mounting for small control cabinet depth
– Device size I: The filter is mounted left to the basic device. The grid hole
pattern of the L−force 9400 device series can be used.
– Device sizes II and III: The filter is turned by 90° and mounted left to the
basic device. The grid hole pattern of the L−force 9400 device series cannot be used.
) Note!
For standard mounting and side−by−side mounting of size I devices, observe that the effective thread length of the two integrated lower fastening screws is 5 mm. The fastening thread therefore must start directly at the contact surface to ensure a friction−locked connection and full−surface contact of the filter.
For side−by−side mounting of size II and III devices, these screws are not used.
44
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 45
Mechanical installation
Standard mounting
Standard mounting
Drilling pattern
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5 threaded holes for attaching the devices. This preparation enables easy attachment of the devices, and the device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted directly adjacent to each other.
5
Hole pattern for installation backplane (device sizes 1 to 3)
2
Hole pattern for other device sizes or filters mounted below (only Single Drive)
3
Cable duct
4
All dimensions in millimetres.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF311
45
Page 46
5 Mechanical installation
Standard mounting
Installation steps
5mm
How to proceed for standard mounting:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate, for instance according to the
mounting grid.
– Always use all mounting points specified.
2. Tightly screw together filter and mounting base.
Screws Tightening torque
E94AZxS0044
E94AZxS0104
E94AZxS0294 2 x M5x25
3. Under limited space conditions, filter and mounting base can be connected
electrically. (^ 50)
4. Screw the filter onto the mounting plate.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws with washers.
– If further devices are to be mounted directly adjacent on the right−hand side of the
filter, do not tighten the screws fully before all devices are mounted and aligned.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
2 x M5x20
3.4 Nm (30 lb−in)
SSP94NF004
46
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 47
Mechanical installation
Side−by−side mounting − device size I
Side−by−side mounting − device size I
Installation steps
How to proceed for side−by−side mounting:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate, for instance according to the
mounting grid.
– Always use all mounting points specified.
2. Mount the filter on the prepared mounting plate to the left of the mounting base.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws with washers.
– If further devices are to be mounted directly adjacent on the right−hand side of the
filter, do not tighten the screws fully before all devices are mounted and aligned.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
47
Page 48
5 Mechanical installation
Side−by−side mounting − device sizes II and III
Side−by−side mounting − device sizes II and III
Dimensions
All dimensions in millimetres.
48
l
SSP94NF005
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 49
Side−by−side mounting − device sizes II and III
Mechanical installation
Installation steps
SSP94NF006
How to proceed for side−by−side mounting:
1. Hook the angle bracket 0 into the grid hole pattern of the filter 1.
2. Mount the filter on the prepared mounting plate to the left of the mounting base.
– Filter turned by 90° compared to standard mounting.
– The mounting holes do not match the typical 9400 grid hole pattern.
– Always use all mounting points specified.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws with washers.
– If further devices are to be mounted directly adjacent on the right−hand side of the
filter, do not tighten the screws fully before all devices are mounted and aligned.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
49
Page 50

6 Electrical installation

Important notes
6 Electrical installation
Important notes
ƒ Installation must
– always be in accordance with the operating conditions specified in the Technical
data (^ 40).
– be carried out to EN 60204−1. ƒ Please observe the following when selecting the cable type:
– The cables used must comply with the approvals required for the application (e. g.
VDE, UL etc.).
– Fuses and cable cross−sections must be dimensioned in accordance with the
specifications in the documentation for the basic device.
{ Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before
working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
{ Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation – PE connection must conform to standards (PE conductor diameter
2
³ 10 mm
or PE conductor must be connected twice)
50
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 51
Electrical installation
Connection plan
( Stop!
No device protection if the mains voltage is too high
The mains input is not internally fused.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the maximally permissible mains voltage. ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains fluctuations and
voltage peaks.
6
Connection plan
K1
L1 L2 L3
N
PE
F1...F3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
1 (BK) 2 (BK) 3 (BK)
PE (GN/YE)
L3 L3PE PE
L1
X301 X100
X302
L1L2 L2
E94AZxSxxxx E94AZPxxxxx
l
SSP94NF007
51
Page 52
6 Electrical installation
Connection data
Connection data
Mains
Terminal X301 Labelling Description
L1 L2 L3
Connection of the mains phases L1, L2, L3
Terminal data
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PE connection data
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
52
+
SSP94FF008
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
2.5
4 12
10 8 1.2 ... 1.5 10.6 ... 13.3
Connection for the supply−side PE conductor with M5 ring cable lug
14
Æ Starting torque
[mm] [Nm] [lb−in]
M5
0.5 ... 0.6 4.42 ... 5.31
l
!
PH1
!
3.0 26.5 SW 8
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 53
Electrical installation
Mounting steps
Standard device
Cable X302 Labelling Description
1 2 3
PE Output−side PE conductor (lead with M5 fork−type cable
SSP94FF007
Mounting steps
Proceed as follows to connect the filter:
1. Connect the filter output cable (X302) to terminal X100 of the standard device.
2. Connect the mains cable to terminal X301.
3. Attach the supply−side PE conductor to the PE conductor screw using a ring or
fork−type cable lug.
– The PE connection must comply with EN 61800−5−1.
Filter output conductor (lead with wire end ferrule, colour BK)
lug, colour GN/YE)
6
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
53
Page 54
6 Electrical installation
Mounting steps
54
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 55
Sommaire i
1 Présentation du document 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Validité 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Public visé 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du document 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions utilisées 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes utilisées 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Consignes de sécurité 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales de sécurité 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers résiduels 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Description du produit 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement livré 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’utilisation 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Spécifications techniques 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques assignées 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installation mécanique 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage standard 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage latéral pour les appareils de taille I 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage latéral pour les appareils de taille II et III 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Installation électrique 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations de montage 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
55
Page 56

1 Présentation du document

Validité

0Fig. 0Tab. 0
1 Présentation du document
Validité
Le présent document s’applique au produits suivants : ƒ aux filtres antiparasites E94AZRS0044 ƒ aux filtres antiparasites E94AZRS0104 ƒ aux filtres antiparasites E94AZRS0294

Public visé

Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité conformément à la norme CEI 60364.
On entend par "personnel qualifié et habilité" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
I Conseil !
Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être téléchargées sur notre site à l’adresse suivante :
http://www.Lenze.com

Historique du document

Numéro de matériel Version Description
.ðcø 1.0 10/2003 TD29 Première édition
.ðcø 1.1 10/2004 TD29 Première édition, en 5 langues
.%T\ 2.0 03/2005 TD29 Révision
.&Dñ 2.1 05/2005 TD29 Révision, en 5 langues
.8ge 3.0 02/2008 TD29 Révision
.=90 4.0 12/2008 TD29 Révision
13337838 5.0 05/2010 TD29 Nouvelle édition en raison de la nouvelle
.N4R 6.0 11/2013 TD00 Révision
organisation de l’entreprise, adaption de la mise en page e révision
56
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 57
Présentation du document

Conventions utilisées

Conventions utilisées
Type d’information Aperçu Exemples/remarques
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Consignes préventives
Consignes préventives UL
Consignes préventives UR
Mise en évidence de textes spéciaux
Nom de programme » « Logiciel pour PC
Pictogrammes
Renvoi à la page
Renvoi à une documentation
Point Le point décimal est généralement
J
utilisé. Exemple : 1234.56
Uniquement en anglais
O
Exemple : »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
^
,
Renvoi à une autre page contenant des informations supplémentaires.
Par exemple : ^ 16 = voir page 16
Renvoi à une autre documentation contenant des informations supplémentaires.
Par exemple : , EDKxxx = voir la documentation EDKxxx
1
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
57
Page 58
1 Présentation du document

Consignes utilisées

Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et pictogrammes suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
} Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
{ Danger !
} Danger !
( Stop !
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
58
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 59
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé Explication
Présentation du document
Consignes utilisées
1
) Remarque
importante !
I Conseil ! ,
Consignes de sécurité et d’utilisation spéciales
Pictogramme et mot associé Description
J Warnings ! O Warnings !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
Conseil utile pour faciliter la mise en uvre
Renvoi à une autre documentation
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement selon les normes UL ou CSA.
Les mesures sont requises pour répondre aux exigences des normes UL ou CSA.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
59
Page 60

2 Consignes de sécurité

Consignes générales de sécurité

2 Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
} Danger !
Le non−respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
ƒ Les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction.
... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés.
... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique.
... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés intégralement.
... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire.
... peuvent − selon l’indice de protection − contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes. ƒ Respecter les consignes et les indications contenues dans la documentation
concernée.
Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et pour
obtenir les caractéristiques du produit indiquées.
Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des
recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être vérifiée.
Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problème
d’adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués. ƒ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement et
d’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et
habilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ...
... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit.
... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents, directives et lois
applicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les appliquer.
60
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 61
Consignes de sécurité

Dangers résiduels

Dangers résiduels
{ Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance,
couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors tension.
O Warnings !
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with Power
Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain relief test
was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring use. ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
61
Page 62
2 Consignes de sécurité
Dangers résiduels
O Warnings !
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement à être
utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de câblage à pied
d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués exclusivement
pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à crochet.
62
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 63
3 Description du produit

Equipement livré

Pos. Description
Filtre antiparasite E94AZRSxxxx.
0
Instructions de montage

Présentation générale

Description du produit

Equipement livré
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF206
63
Page 64
3 Description du produit

Identification

Pos. Description
PE Raccordement PE (pour cosse à oeillet ou à fourche M5) X301 Bornes de raccordement réseau L1 ... L3 X302 Câble de raccordement vers le variateur, à 4 fils
Dispositif de juxtaposition pour le socle de montage
1
Boutons de guidage pour le socle de montage
2
Trou de fixation pour le socle de montage
3
Plaque signalétique
4
Fixation inférieure
5
Equerre de montage pour la variante montage latéral" pour les appareils de taille II et III
6
Identification
L
Type:
Codification des types E94 A Z R S xxx x
Série d’appareils Génération d’appareils Accessoires Type de filtre antiparasite Pour 9400 SingleDrive Courant nominal [A] Classe de tension
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
64
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 65
Description du produit
Conditions d’utilisation
Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce filtre est autorisée pour les appareils séries 9400 et i700 à partir de la version suivante (voir plaque signalétique) :
HW SW
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Combinaisons filtre ˘ appareil de base
Type de filtre antiparasite Type de variateur mono−axe Taille
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PC 0.10
E94ASxE002x
E94ASxE003x
E94ASxE004x
E94ASxE007x
E94ASxE013x
E94ASxE017x
E94ASxE024x
1
2
3
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
65
Page 66

4 Spécifications techniques

Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
4 Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conformité et homologation
Homologation
UR UL508 Industrial Control Equipment, Underwriter
Informations sur les réseaux
Configurations réseau
Avec point Y à la terre (réseaux TT/TN) Utilisation sans restriction
Autres configurations réseau Respecter les indications concernant les mesures
Protection des personnes et protection de l’appareil
Indice de protection
Courant de fuite CEI/EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC
Résistance d’isolement CEI/EN 61800−5−1
EN 60529
NEMA 250 Protection contre les
Laboratories (File−No. E219022) for USA and Canada
particulières dans la documentation de l’appareil de base !
IP20
contacts accidentels de type 1
> 10 mA DC
Altitude d’implantation < 2000 m : catégorie de surtension III
Altitude d’implantation > 2000 m : catégorie de surtension II
Pas dans la plage de raccordement des bornes
Respecter les dispositions et les consignes de sécurité !
66
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 67
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications techniques
Conditions climatiques
Classification climatique
Stockage
Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C)
Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Altitude d’implantation 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer
Pollution ambiante admissible
Résistance aux chocs (9.81 m/s
Transport
Fonctionnement
Conditions de montage
Emplacement de montage
Position de montage Verticale
Espaces de montage Les espaces de montage dépendent de la position de
Position de montage
Standard Montage arrière ; l’appareil de base est vissé sur le
Variante Montage latéral ; le filtre est vissé sans espace à
CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C)
Réduction de courant de +45 ... +55 °C : Taille d’appareil 1 ... 7: 2.5 %/°C Taille d’appareil 8S ... 10 : 1 %/°C
1000 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer : réduction de courant de 5 %/1000 m
EN 61800−5−1 Degré de pollution 2
2
= 1 g)
CEI/EN 60721−3−2 2M2
EN 61800−2
Germanischer Lloyd
CEI/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz : amplitude de 3.5 mm
10 ... 200 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 10 m/s
200 ... 500 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à
2
15 m/s
5 ... 13.2 Hz : amplitude de ±1 mm
13.2 ... 100 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 0.7 g
10 ... 57 Hz : amplitude de 0.075 mm
57 ... 150 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 1 g
En armoire électrique
montage et des données de l’appareil de base.
filtre.
gauche de l’appareil de base ( mécanique).
^ Installation
4
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
67
Page 68
4 Spécifications techniques

Caractéristiques assignées

Caractéristiques assignées
Réseau Tension Plage de tension Plage de fréquence
U
[V] U
3/PE CA 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE CA 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
LN
[V] f [Hz]
LN
Tension Fréq. Courant [A] Courant [A]
[V] [Hz]
E94AZRS0044 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.5 2.2/2.2/2.2 3
E94AZRS0104 230/400/500 50/60 10/10/10 6.2/6.2/6.2 3
E94AZRS0294 230/400/500 50/60 29/29/29 18/18/18 3
+45° C maxi +55° C maxi
Température dans l’armoire électrique
E94AZRS0044 4
E94AZRS0104 8
E94AZRS0294 22
68
Puissance dissipée Inductance Chute de tension
PV [W] L [mH]
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
DU [V]
Nombre
de
phases
Page 69
Spécifications techniques

Caractéristiques mécaniques

Caractéristiques mécaniques
Cotes en [mm]
E94AZRS0044 1.8
E94AZRS0104 2.3
E94AZRS0294 3.6
4
SSP94NF005
Poids
[kg]
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
69
Page 70

5 Installation mécanique

Remarques importantes

5 Installation mécanique
Remarques importantes
ƒ L’emplacement de montage doit impérativement remplir les conditions d’utilisation
décrites dans les spécifications techniques.(^ 66). Si nécessaire, prendre des mesures
complémentaires. ƒ La plaque de montage de l’armoire électrique doit présenter les caractéristiques
suivantes :
– Conductivité électrique
– Pas de vernis ƒ Les liaisons mécaniques doivent toujours être assurées. ƒ Veiller à assurer une bonne circulation de l’air en vue de la dissipation de la chaleur.
) Remarque importante !
Pour le montage du filtre, deux variantes avec des cotes de montage différentes sont proposées.
ƒ Montage standard
– Le filtre est monté derrière le socle de l’appareil de base en respectant la
grille de fixation de la série L−force 9400.
ƒ Montage latéral si la profondeur de l’armoire électrique est réduite
– Appareils de taille I : le filtre est monté à gauche de l’appareil de base en
respectant la grille de fixation de la série L−force 9400.
– Appareils de taille II et III : tourné de 90°, le filtre est monté à gauche de
l’appareil de base. La grille de fixation de la série L−force 9400 est interrompue.
) Remarque importante !
Lors du montage standard et du montage latéral de la taille I, tenir compte de la longueur filetée efficace de 5 mm des deux vis de fixation inférieures intégrées. La longueur filetée doit alors débuter immédiatement sur la face d’appui afin d’assurer une liaison de force et un appui complet du filtre.
Lors du montage latéral des tailles II et III, ne pas utiliser les vis.
70
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 71
Installation mécanique

Montage standard

Montage standard
Plan de perçage
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille perforée de trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve simplifié. Les tailles d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement juxtaposées.
5
Grille perforée pour socle de montage (tailles d’appareil 1 à 3)
2
Grille perforée pour autres tailles d’appareil ou filtre en montage arrière (variateurs mono−axes
3
uniquement) Cheminement de câble
4
Cotes en [mm]
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF311
71
Page 72
5 Installation mécanique
Montage standard
Ordre des opérations de montage
5mm
SSP94NF004
Ordre des opérations pour le montage standard
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de fixation
par exemple.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser à fond le filtre et le socle de montage à l’aide de
Vis Couple de serrage
E94AZxS0044
E94AZxS0104
E94AZxS0294 2 x M5x25
3. Lorsque la place disponible est limitée, la liaison électrique entre le filtre et le socle de
montage peut déjà être réalisée. (^ 76)
4. Visser le filtre sur la plaque de montage.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux avec rondelle
incorporée.
– Si d’autres appareils doivent être juxtaposés du côté droit du filtre, serrer les vis à
fond uniquement après avoir monté et aligné tous les appareils.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb−in).
2 x M5x20
3.4 Nm (30 lb−in)
72
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 73

Montage latéral pour les appareils de taille I

Installation mécanique
Montage latéral pour les appareils de taille I
Ordre des opérations de montage
Ordre des opérations pour le "montage latéral"
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de fixation
par exemple.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Monter le filtre sur la plaque de montage préparée à gauche du socle de montage.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux avec rondelle
incorporée.
– Si d’autres appareils doivent être juxtaposés du côté droit du filtre, serrer les vis à
fond uniquement après avoir monté et aligné tous les appareils.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
73
Page 74
5 Installation mécanique

Montage latéral pour les appareils de taille II et III

Montage latéral pour les appareils de taille II et III
Encombrements
Cotes en [mm]
74
l
SSP94NF005
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 75
Montage latéral pour les appareils de taille II et III
Installation mécanique
Ordre des opérations de montage
SSP94NF006
Ordre des opérations pour le "montage latéral"
1. Enclipser l’équerre de montage 0 dans la grille perforée du filtre 1.
2. Monter le filtre sur la plaque de montage préparée à gauche du socle de montage.
– Tourner le filtre de 90° par rapport au montage standard.
– Les trous de montage ne correspondent pas à la grille perforée typique du 9400.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux avec rondelle
incorporée.
– Si d’autres appareils doivent être juxtaposés du côté droit du filtre, serrer les vis à
fond uniquement après avoir monté et aligné tous les appareils.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
75
Page 76

6 Installation électrique

Remarques importantes

6 Installation électrique
Remarques importantes
ƒ L’installation doit
– toujours respecter les conditions d’utilisation indiquées dans les spécifications
techniques (^ 66) ;
– répondre aux exigences de la norme EN 60204−1. ƒ Lors du choix du type de câble, tenir compte des points suivants :
– Les câbles utilisés doivent être conformes aux homologations requises sur le lieu
d’utilisation (exemples : VDE, UL, etc.).
– Les fusibles et les sections de câble doivent être dimensionnés conformément aux
prescriptions figurant dans la documentation de l’appareil de base.
{ Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance,
couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors tension.
76
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 77
Installation électrique
Remarques importantes
{ Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3.5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec l’appareil en
défaut
Mesures de protection :
ƒ Mettre en uvre les mesures prescrites par la norme EN 61800−5−1,
notamment : – une installation fixe, – le raccordement PE conformément à la norme (section de câble PE
³ 10 mm2 ou double raccordement du câble PE).
( Stop !
Appareil non protégé contre une tension réseau trop élevée
Il n’y a pas de protection intégrée de l’entrée réseau.
Risques encourus :
ƒ Dommage irréversible de l’appareil en cas de tension réseau trop élevée
Mesures de protection :
ƒ Respecter la tension réseau maximale admissible. ƒ Protéger l’appareil de manière adaptée côté réseau contre les fluctuations
du réseau et les pointes de tension.
6
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
77
Page 78
6 Installation électrique

Schéma de câblage

Schéma de câblage
K1
L1 L2 L3
N
PE
F1...F3
L3 L3PE PE
L1

Données de raccordement

Réseau d’alimentation
Bornier X301 Inscription Description
X301 X100
E94AZxSxxxx E94AZPxxxxx
L1 L2 L3
Raccordement des phases réseau L1, L2, L3
1 (BK) 2 (BK) 3 (BK)
PE (GN/YE)
X302
L1L2 L2
SSP94NF007
78
SSP94FF008
+
Raccordement du conducteur de protection côté réseau avec cosse à oeillet M5
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 79
Installation électrique

Opérations de montage

Spécifications des bornes
Section max. de câble Couple de serrage
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Données de raccordement à PE
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Appareil de base
Câble X302 Inscription Description
SSP94FF007
2.5
4 12
10 8 1.2 ... 1.5 10.6 ... 13.3
1 2 3
PE Conducteur de protection côté sortie (tresse avec cosse à
14
Æ Couple de serrage
[mm] [Nm] [lb−in]
M5
Câble de sortie du filtre (tresse avec embouts, couleur BK)
fourche M5, couleur GN/YE)
0.5 ... 0.6 4.42 ... 5.31
3.0 26.5 SW 8
Opérations de montage
Procédure de raccordement du filtre :
1. Brancher le câble de sortie du filtre (X302) sur la borne X100 de l’appareil de base.
2. Brancher le câble réseau sur la borne X301.
3. Fixer le conducteur de protection côté réseau sur la vis correspondante via une cosse
de câble circulaire ou à fourche.
– Le raccordement PE doit être réalisé conformément à la norme EN 61800−5−1.
!
PH1
!
6
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
79
Page 80
6 Installation électrique
Opérations de montage
80
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 81
Contenido i
1 Acerca de esta documentación 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre la validez 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grupo objetivo 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historia del documento 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convenciones utilizadas 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones utilizadas 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Instrucciones de seguridad 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones generales de seguridad 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligros residuales 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Descripción del producto 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alcance del suministro 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificación 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones de uso 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Datos técnicos 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos generales y condiciones de uso 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos nominales 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos mecánicos 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Instalación mecánica 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones importantes 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje estándar 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje lateral para el tamaño I 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje lateral para los tamaños II y III 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Instalación eléctrica 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones importantes 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de conexiones 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de conexión 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasos para el montaje 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
81
Page 82

1 Acerca de esta documentación

Información sobre la validez
0Fig. 0Tab. 0
1 Acerca de esta documentación
Información sobre la validez
Este manual es de aplicación para ƒ Filtro RFI E94AZRS0044 ƒ Filtro RFI E94AZRS0104 ƒ Filtro RFI E94AZRS0294
Grupo objetivo
Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según IEC 60364. Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las cualificaciones
adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto.
I ¡Sugerencia!
Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en el área de descargas de
http://www.Lenze.com
Historia del documento
Número de material Versión Descripción
.ðcø 1.0 10/2003 TD29 Primera edición
.ðcø 1.1 10/2004 TD29 Primera edición, 5 idiomas
.%T\ 2.0 03/2005 TD29 Revisión
.&Dñ 2.1 05/2005 TD29 Revisión, 5 idiomas
.8ge 3.0 02/2008 TD29 Revisión
.=90 4.0 12/2008 TD29 Revisión
13337838 5.0 05/2010 TD29 Nueva edición por reorganización de la
.N4R 6.0 11/2013 TD00 Revisión
empresa, adaptación del layout y revisión
82
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 83
Acerca de esta documentación
Convenciones utilizadas
Convenciones utilizadas
Tipo de información Marcación Ejemplos/indicaciones
Escritura de números
Separación de decimales
Advertencias
Advertencias UL
Advertencias UR
Resalte del texto
Nombre del programa » « Software para PC
Símbolos
Referencia a páginas
Referencia a otra documentación
Punto Por norma general se utiliza el punto
J
para los decimales. Por ejemplo: 1234.56
Sólo se utilizan en idioma inglés.
O
Por ejemplo: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
^
,
Referencia a otra página con información adicional
Por ejemplo: ^ 16 = véase la página 16
Referencia a otra documentación con información adicional
Por ejemplo: , EDKxxx = véase la documentación EDKxxx
1
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
83
Page 84
1 Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
} ¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo Significado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
{ ¡Peligro!
} ¡Peligro!
( ¡Alto!
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativo Significado
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no se toman las medidas adecuadas.
) ¡Aviso! I ¡Sugerencia! ,
84
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 85
Acerca de esta documentación
Instrucciones especiales de seguridad y uso
Pictograma y término indicativo Significado
Indicaciones utilizadas
1
J Warnings ! O Warnings !
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con certificación UL o CSA.
Estas medidas son necesarias para cumplir con los requisitos UL o CSA.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
85
Page 86

2 Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad

2 Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
} ¡Peligro!
Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad, pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
ƒ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles.
... nunca deben someterse a modificaciones técnicas.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente montados.
... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias.
... pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su grado de
protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las superficies pueden estar
calientes. ƒ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la documentación
correspondiente.
Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como para lograr las
características declaradas del producto.
Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión presentadas en
este documento son propuestas, cuya transferabilidad a la aplicación correspondiente
deberá ser comprobada. El fabricante no se hace responsable de la aptitud de los
procedimientos y propuestas de conexión que se indican. ƒ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y automatización de
Lenze sólo deben ser realizados por personal experto cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ...
... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación del
producto.
... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo.
... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes, directivas
y leyes aplicables en el lugar de uso.
86
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 87
Instrucciones de seguridad

Peligros residuales

Peligros residuales
{ ¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las conexiones de
potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
O Warnings !
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with Power
Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain relief test
was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring use. ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
87
Page 88
2 Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
O Warnings !
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement à être
utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de câblage à pied
d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués exclusivement
pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à crochet.
88
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 89
3 Descripción del producto
Alcance del suministro
Pos. Descripción
Filtro RFI E94AZRSxxxx
0
Instrucciones para el montaje
Vista general

Descripción del producto

Alcance del suministro
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF206
89
Page 90
3 Descripción del producto
Identificación
Pos. Descripción
PE Conexión PE (para terminal de cable anular o en horquilla M5) X301 Borne de conexión a la red L1 ... L3 X302 Cable de conexión al convertidor de 4 conductores
Ayuda de colocación en serie para base de montaje
1
Nudos guía para base de montaje
2
Rosca de sujeción para base de montaje
3
Placa de características
4
Sujeción inferior
5
Ángulos de montaje para la variante "montaje lateral" para los tamaños II y III
6
Identificación
L
Type:
Código de tipo E94 A Z R S xxx x
Serie de producto Versión del equipo Accesorios Tipo de filtro RFI para 9400 SingleDrive Corriente nominal [A] Voltaje de red
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
90
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 91
Descripción del producto
Condiciones de uso
Condiciones de uso
El uso de este filtro está permitido con dispositivos de la serie de productos 9400 y i700 a partir de la denominación de tipo:
HW SW
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
Asignación filtro / equipo básico
Filtro RFI tipo Controlador de eje único tipo Tamaño del equipo
E94AZRS0044
E94AZRS0104
E94AZRS0294
PC 0.10
E94ASxE002x
E94ASxE003x
E94ASxE004x
E94ASxE007x
E94ASxE013x
E94ASxE017x
E94ASxE024x
1
2
3
3
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
91
Page 92

4 Datos técnicos

Datos generales y condiciones de uso
4 Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobaciones
Approbación
UR UL508 Industrial Control Equipment, Underwriter
Datos acerca de las redes
Formas de redes
Con punto Y (Redes TT/TN) puestas a tierra
Otras formas de red ¡Observar las instrucciones especiales en la
Protección personal y de los equipos
Tipo de protección
Corriente de toma a tierra
Resistencia del aislamiento
EN 60529
NEMA 250 Protección contra el
IEC/EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC
IEC/EN 61800−5−1
Laboratories (File−No. E219022) for USA and Canada
Funcionamiento permitido de forma ilimitada
documentación referidas al equipo básico!
IP20
contacto según tipo 1
> 10 mA DC
< 2000 m de altura de instalación: clasificación de sobretensión III
> 2000 m de altura de instalación: clasificación de sobretensión II
No dentro de la zona de conexión de bornes
¡Respete siempre los avisos e instrucciones de seguridad!
92
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 93
Datos generales y condiciones de uso
Datos técnicos
Condiciones ambientales
Clima
Almacenaje
Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C)
Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Altura de montaje 0 ... 4000 m s.n.m.
Polución EN 61800−5−1 Grado de polución 2
Resistencia a las sacudidas (9,81 m/s
Transporte
Funcionamiento
Condiciones de montaje
Lugar de montaje
Posición de montaje Vertical
Espacios libres para el montaje
Posición de montaje
Estándar Montaje inferior; el equipo básico es atornillado sobre
Variante Montaje lateral; el filtro es atornillado sin distancia de
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C)
Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: Tamaño del equipo 1 ... 7: 2.5 %/°C Tamaño del equipo 8S ... 10: 1 %/°C
1000 ... 4000 m snm: Reducción de corriente 5 %/1000 m
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2
EN 61800−2
Germanischer Lloyd
IEC/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz: Amplitud 3.5 mm
10 ... 200 Hz: Resistente a la aceleración hasta 10 m/s
200 ... 500 Hz: Resistente a la aceleración hasta
2
15 m/s
5 ... 13.2 Hz: Amplitud ±1 mm
13.2 ... 100 Hz: Resistente a la aceleración hasta 0.7 g
10 ... 57 Hz: Amplitud 0.075 mm
57 ... 150 Hz: Resistente a la aceleración hasta 1 g
En el armario eléctrico
Los espacios libres para el montaje dependen de la posición de montaje y de las especificaciones del equipo básico.
el filtro
separación al lado izquierdo del equipo básico (
^Instalación mecánica)
4
2
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
93
Page 94
4 Datos técnicos
Datos nominales
Datos nominales
Red Tensión Rango de tensión Rango de frecuencia
U
[V] U
3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
LN
[V] f [Hz]
LN
Voltaje Frec. Corriente [A] Corriente [A]
[V] [Hz]
E94AZRS0044 230/400/500 50/60 3.5/3.5/3.5 2.2/2.2/2.2 3
E94AZRS0104 230/400/500 50/60 10/10/10 6.2/6.2/6.2 3
E94AZRS0294 230/400/500 50/60 29/29/29 18/18/18 3
máx. +45° C máx. +55° C
Temperatura en el armario eléctrico
E94AZRS0044 4
E94AZRS0104 8
E94AZRS0294 22
94
Potencia perdida Inductancia Caída de voltaje
PV [W] L [mH]
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
DU [V]
Número
de fase
Page 95
Datos mecánicos
Todas las medidas en milímetros.
E94AZRS0044 1.8
E94AZRS0104 2.3
E94AZRS0294 3.6
Masa
[kg]
Datos técnicos
Datos mecánicos
SSP94NF005
4
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
95
Page 96

5 Instalación mecánica

Indicaciones importantes
5 Instalación mecánica
Indicaciones importantes
ƒ El lugar de montaje deberá corresponder siempre a las condiciones de uso indicadas
en las características técnicas (^ 92). en su caso tomar las medidas oportunas. ƒ La placa de montaje del armario de maniobra deberá cumplir con las características
siguientes:
– Conductividad eléctrica
– libre de pintura ƒ Siempre deberá garantizarse una unión mecánica. ƒ Se ha de asegurar la circulación libre del aire para eliminar el calor.
) ¡Aviso!
Existen dos variantes de montaje para el filtro y en consecuencia dos medidas de montaje distintas.
ƒ Montaje estándar
– El filtro se monta debajo de la base de montaje del equipo básico. La
plantilla de sujeción de la serie de equipos L−force 9400 se mantiene.
ƒ Montaje lateral cuando no se dispone de suficiente profundidad en el
armario eléctrico – Tamaño I: El filtro se monta a la izquierda del equipo básico. La plantilla
de sujeción de la serie de equipos L−force 9400 se mantiene.
– Tamaños II y III: El filtro se monta girado en 90º a la izquierda del equipo
básico. La plantilla de sujeción de la serie de equipos L−force 9400 se interrumpe.
) ¡Aviso!
Tanto para el montaje estándar como para el montaje lateral del tamaño de equipo I se ha de tener en cuenta, que la longitud de rosca efectiva de ambos
tornillos de sujeción inferiores integrados es de 5 mm. Por ello, la rosca de sujeción ha de empezar desde la misma superficie de apoyo con el fin de poder garantizar una unión fuerte y un apoyo en toda la superficie del filtro.
En el montaje lateral del tamaño de equipo II y II no se utilizan estos tornillos.
96
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 97
Instalación mecánica
Montaje estándar
Montaje estándar
Plano de perforación
Para la fijación de los equipos recomendamos colocar un patrón de taladros roscados M5 en la placa de montaje. Con esta preparación es muy fácil fijar los equipos. De esta forma es posible colocar los tamaños de equipo 1, 2, ... n directamente uno al lado del otro.
5
Patrón perforado para base de montaje (tamaño de equipo 1 hasta 3)
2
Patrón perforado para otros tamaños de equipo o filtros en montaje inferior (sólo Single Drive)
3
Canal para cables
4
Todas las medidas en milímetros.
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
SSP94NF311
97
Page 98
5 Instalación mecánica
Montaje estándar
Pasos para el montaje
5mm
Para el montaje estándar, proceda de la siguiente manera:
1. Prepare en la placa de montaje los taladros roscados M5 según la plantilla de
sujeción.
– Utilice siempre todos los puntos de fijación preestablecidos.
2. Atornille el filtro firmemente a la base de montaje.
Tornillos Par de apriete
E94AZxS0044
E94AZxS0104
E94AZxS0294 2 x M5x25
3. Si no hay espacio suficiente el filtro y la base de montaje se pueden conectar
eléctricamente. (^ 102)
4. Atornille el filtro en la placa de montaje.
– Utilice tornillos de M5 con arandelas incorporadas o tornillos hexagonales de M5 y
arandelas.
– Si desea colocar otros equipos directamente a la derecha del filtro, no apriete los
tornillos hasta que todos los equipos hayan sido montados y alineados.
– Par de apriete: 3.4 Nm (30 lb−in).
2 x M5x20
3.4 Nm (30 lb−in)
SSP94NF004
98
l
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 99
Instalación mecánica
Montaje lateral para el tamaño I
Montaje lateral para el tamaño I
Pasos para el montaje
Para el montaje lateral, proceda de la siguiente manera:
1. Prepare en la placa de montaje los taladros roscados M5 según la plantilla de
sujeción.
– Utilice siempre todos los puntos de fijación preestablecidos.
2. Monte el filtro sobre la placa de montaje preparada a la izquierda de la base de
montaje.
– Utilice tornillos de M5 con arandelas incorporadas o tornillos hexagonales de M5 y
arandelas.
– Si desea colocar otros equipos directamente a la derecha del filtro, no apriete los
tornillos hasta que todos los equipos hayan sido montados y alineados.
– Par de apriete: 3.4 Nm (30 lb−in).
5
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
l
99
Page 100
5 Instalación mecánica
Montaje lateral para los tamaños II y III
Montaje lateral para los tamaños II y III
Dimensiones
Todas las medidas en milímetros.
100
l
SSP94NF005
EDK94AZRS DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Loading...