Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach
IEC 60364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkeiten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze-Produkte finden
Sie im Download-Bereich unter
http://www.Lenze.com
4
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 5
1.3Dokumenthistorie
MaterialnummerVersionBeschreibung
.M.85.010/2013TD15 Ergänzungen i700
.=*s4.109/2011TD00 Überarbeitung
.=*s4.001/2009TD29 Neuauflage wegen Neuorganisation des Un-
DokumentationsverweisVerweis auf eine andere Dokumen-
Über diese Dokumentation
Dokumenthistorie
ternehmens
PunktEs wird generell der Dezimalpunkt
verwendet.
Zum Beispiel: 1234.56
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
tation mit zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: EDKxxx = siehe
Dokumentation EDKxxx
1
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
5
Page 6
1
1.5Verwendete Hinweise
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser
Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden
kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine
Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur
Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
6
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 7
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise
Piktogramm und SignalwortBedeutung
1
Warnings!
Warnings!
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb nach UL- oder CSA-Anforderungen.
Die Maßnahmen sind erforderlich, um die AnforderungennachULoderCSAzuerfüllen.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen
missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und
Sachschäden führen:
ƒ Lenze-Antriebs- und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
... niemals technisch verändern.
... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen.
... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben.
... können während und nach dem Betrieb - ihrer Schutzart entsprechend -
spannungsführende,auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation
beachten.
Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie
für das Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften.
Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise
und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die
jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenenVerfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine
Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze-Antriebs- und
Automatisierungskomponenten darf nur qualifiziertes Fachpersonal
ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ...
... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts
vertraut sind.
... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen.
... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtli-
nien und Gesetze kennen und anwenden können.
8
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 9
2.2Restgefahren
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz-Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
exclusivement pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
crochet.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Restgefahren
Stop!
Hohes Gerätegewicht
Das Gerät ist sehr schwer und muss für die Montage angehoben
werden.
Mögliche Folgen:
ƒ Personenschäden, insbesondere Rückenschäden beim Anheben
bzw. Halten des Gerätes
ƒ Sach- und Personenschäden durch Herunterfallen des Gerätes
Schutzmaßnahmen:
ƒ Gerät nur mit einer für das Gerätegewicht zugelassenen
Lastaufnahmeeinrichtung (z. B. Hallenkran) transportieren.
ƒ Hebezeug, Lastaufnahmeeinrichtung und Anschlagmittel vor
dem Transport auf ausreichende Tragfähigkeit und
einwandfreien Zustand prüfen.
ƒ Hebezeug und Anschlagmittel erst entfernen, wenn das Gerät
sicher auf einem tragfähigen Untergrund aufliegt oder endgültig
montiert ist.
10
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 11
3Produktbeschreibung
3.1Lieferumfang
Pos.Beschreibung
Funk-Entstörfilter E94AZRPxxxx
Montageanleitung
3.2Übersicht
Produktbeschreibung
Lieferumfang
3
Pos.Beschreibung
X301Netzanschluss L1 ... L3 und PE
X302Anschlussleitungen zum DC Versorgungsmodul L1’ ... L3’ und PE
Typenschild
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF201
11
Page 12
3
Produktbeschreibung
Identifikation
3.3Identifikation
L
Type:
TypenschlüsselE94AZRPxxxx
Produktreihe
Gerätegeneration
Zubehör
Typ Funk-Entstörfilter
für 9400 Power Supply
Bemessungsstrom [A]
Spannungsklasse
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
3.4Einsatzbedingungen
Die Verwendung dieses Filters ist zulässig mit Geräten der Produktreihe 9400
und i700 ab der Typenschildbezeichnung:
Montage: Nebenbau
E94AZxPxxxxFilter (Netzanschluss: unten, Ausgang: oben)
E70ACPSxxxx4x DC Versorgungsmodul i700
E70AZEVE001DC-Klemme i700 (nur bei verteilter Installation)
E70ACMS...
M
3~
...
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
20
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 21
5.3Befestigungsraster
Verwendung mit 9400
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5-Gewindelochraster in die
Montageplatte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach
zu befestigen. Die Gerätegrößen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
Mechanische Installation
Befestigungsraster
5
Abb. 5-3 Abmessungen [mm]
Lochraster für Montagesockel (Gerätegröße 1 bis 3)
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Nebenbau oder Unterbau (nur
Kabelkanal
Verwendung mit i700
Bei Verwendung mit der Reihe i700 ist die Befestigung im Lochraster nicht möglich. Die Befestigungslöcher sind entsprechend der Maßzeichnung links neben
dem Versorgungsmodul E70ACPS... zu setzen.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Single Drive)
SSP94NF311
21
Page 22
5
5.4Montageschritte
Mechanische Installation
Montageschritte
Stop!
Hohes Gerätegewicht
Das Gerät ist sehr schwer und muss für die Montage angehoben
werden.
Mögliche Folgen:
ƒ Personenschäden, insbesondere Rückenschäden beim Anheben
bzw. Halten des Gerätes
ƒ Sach- und Personenschäden durch Herunterfallen des Gerätes
Schutzmaßnahmen:
ƒ Gerät nur mit einer für das Gerätegewicht zugelassenen
Lastaufnahmeeinrichtung (z. B. Hallenkran) transportieren.
ƒ Hebezeug, Lastaufnahmeeinrichtung und Anschlagmittel vor
dem Transport auf ausreichende Tragfähigkeit und
einwandfreien Zustand prüfen.
ƒ Hebezeug und Anschlagmittel erst entfernen, wenn das Gerät
sicher auf einem tragfähigen Untergrund aufliegt oder endgültig
montiert ist.
22
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 23
Mechanische Installation
Montageschritte
Verwendung mit 9400
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5-Gewindebohrungen z. B. gemäß
dem Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Filter auf die Montageplatte.
– Verwenden Sie M5-Kombischrauben oder
M5-Innensechskantschrauben mit Unterlegscheibe.
– Wenn Sie rechts vom Filter weitere Geräte direkt anreihen möchten,
ziehen Sie die Schrauben erst fest an, nachdem alle Geräte montiert
und ausgerichtet sind.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb-in).
Verwendung mit i700
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5-Gewindebohrungen vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Filter auf die Montageplatte.
– Verwenden Sie M5-Kombischrauben oder
M5-Innensechskantschrauben mit Unterlegscheibe.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb-in).
5
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
23
Page 24
6
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
6Elektrische Installation
6.1Wichtige Hinweise
ƒ Die Installation muss
– den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen immer
entsprechen ( 13).
– nach EN 60204-1 ausgeführt werden.
ƒ Bei der Auswahl des Leitungstyps beachten:
– Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen
am Einsatzort entsprechen (z. B. VDE, UL usw.).
– Absicherung und Leitungsquerschnitte gemäß den Vorgaben in der
Dokumentation zum Grundgerät bemessen.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz-Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
24
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 25
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im
Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800-5-1 geforderten Maßnahmen umsetzen.
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung.
ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen
Netzschwankungen und Spannungsspitzen ab.
6
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
25
Page 26
6
Elektrische Installation
Anschlussplan
6.2Anschlussplan
Verwendung mit 9400
StandardmontageMontagevariante
K1
L1
L2
L3
PE
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
F1...F3
L3L3
L1L1
L2L2
2 (BK)
+
+
3 (BK)
+
X301X111
E94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
PE (GN/YE)
Abb. 6-1 Schaltungsprinzip
E94AZRPxxxxFunk-Entstörfilter
E94APNExxxx DC Versorgungsmodul 9400
F1 ... F3Sicherungen
K1Netzschütz
E94APNExxxx
X112
L3
L1
L2
SSP94NF305SSP94NF305
L3
L1 L2
+
X301
E94AZRPxxxxE94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
L3
L1 L2
+
X111
E94APNExxxx
3 (BK)
26
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 27
Verwendung mit i700
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
PE (GN/YE)
1 (BK)
2 (BK)
3 (BK)
X302
X301
E94AZRPxxxx
L3
L1L2
Elektrische Installation
Anschlussplan
L3
L1 L2
X100
E70ACPSxxxx4x
6
Abb. 6-2 Schaltungsprinzip
E94AZRPxxxxFunk-Entstörfilter
E70ACPSxxxx4x DC Versorgungsmodul i700
F1 ... F3Sicherungen
K1Netzschütz
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF005 S2
27
Page 28
6
Elektrische Installation
Anschlussdaten
6.3Anschlussdaten
Netz
Klemme X301Beschriftung Beschreibung
SSP94NF306
Klemmendaten
E94AZxP0824
Anschluss mit
Ringkabelschuh M8
E94AZxP2004
Anschluss mit
Ringkabelschuh
M10
Versorgungsmodul
Leitung X302Beschriftung Beschreibung
L1
L2
L3
PE
max. LeiterquerschnittAnzugsmoment
[mm2][AWG][Nm][lb-in]
70
(2 x 70)
150
(2 x 120)
L1’
L2’
L3’
Anschluss der Netzphasen L1, L2, L3 und des Schutzleiters
PE
2/012106SW13
250 mcm20177SW15
Filter-Ausgangsleiter (Litze mit Ringkabelschuh, Farbe BK)
28
SSP94NF307
Ausgangsseitiger Schutzleiter (Litze mit Ringkabelschuh,
Farbe GN/YE)
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 29
6.4Montageschritte
Elektrische Installation
Montageschritte
6
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF210
29
Page 30
6
Elektrische Installation
Montageschritte
Verwendung mit 9400
So schließen Sie das Filter an:
1. Filter-Ausgangsleitungen (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) am Versorgungsmodul
anschließen.
2. Deckel demontieren.
3. Netzleitungen mit Ringkabelschuhen auf die Gewindebolzen X301/L1, L2,
L3 schrauben.
– Anzugsmoment beachten! ( 28)
4. Netzseitiger Schutzleiter mit Ringkabelschuh auf den Gewindebolzen
X301/PE schrauben.
– Anzugsmoment beachten! ( 28)
– Der PE-Anschluss muss nach EN 61800-5-1 ausgeführt werden.
5. Alle netzseitigen Leitungen am Zugentlastungsblech mit Kabelbindern
fixieren.
6. Deckel montieren.
– Ohne Deckel darf das Filter nicht in Betrieb genommen werden!
Verwendung mit i700
So schließen Sie das Filter an:
1. Filter-Ausgangsleitungen (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) am Versorgungsmodul
anschließen.
– Leitungsenden (Kabelschuhe) dürfen entfernt werden.
– Leitungslängen dürfen bei Bedarf gekürzt werden.
– Beim Anschluss der Ausgangsleiter an die Netzklemme X100 der
Reihe i700 keine Aderendhülsen verwenden.
2. Deckel demontieren.
3. Netzleitungen mit Ringkabelschuhen auf die Gewindebolzen X301/L1, L2,
L3 schrauben.
– Anzugsmoment beachten! ( 28)
4. Netzseitiger Schutzleiter mit Ringkabelschuh auf den Gewindebolzen
X301/PE schrauben.
– Anzugsmoment beachten! ( 28)
– Der PE-Anschluss muss nach EN 61800-5-1 ausgeführt werden.
5. Alle netzseitigen Leitungen am Zugentlastungsblech mit Kabelbindern
fixieren.
6. Deckel montieren.
– Ohne Deckel darf das Filter nicht in Betrieb genommen werden!
30
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 31
Elektrische Installation
Montageschritte
6
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
31
Page 32
Contentsi
1About this documentation33..........................................
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to
IEC 60364.
Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to
carry out all activities involved in installing, mounting, commissioning, and
operating the product.
Tip!
Information and auxiliary devices related to the Lenze products can
be found in the download area at
http://www.Lenze.com
1.3Document history
MaterialnummerVersionBeschreibung
.M.85.010/2013TD15 Ergänzungen i700
.=*s4.109/2011TD00 Überarbeitung
.=*s4.001/2009TD29 Neuauflage wegen Neuorganisation des
Documentation referenceReference to another documentation
PointIn general, the decimal point is used.
For instance: 1234.56
For example: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
additional information
For instance: 16=seepage16
with additional information
For example: EDKxxx = see
documentation EDKxxx
34
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 35
1.5Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to
indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent
dangerous situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
About this documentation
Notes used
Danger of personal injury through dangerous electrical
voltage.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of
danger.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in
property damage if the corresponding measures are not
taken.
1
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
35
Page 36
1
About this documentation
Notes used
Special safety instructions and application notes
Pictograph and signal wordMeaning
Warnings!
Warnings!
Safety note or application note for the operation
according to UL or CSA requirements.
The measures are required to meet the requirements
according to UL or CSA.
36
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 37
2Safetyinstructions
2.1General safety information
Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to
severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose.
... must never be operated if damaged.
... must never be subjected to technical modifications.
... must never be operated unless completely assembled.
... must never be operated without the covers/guards.
... can - depending on their degree of protection - have live, movable or
rotating parts during or after operation. Surfaces can be hot.
ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be
observed.
This is vital for a safe and trouble-free operation and for achieving the
specified product features.
The procedural notes and circuit details provided in this document are
proposals which the user must check for suitability for his application. The
manufacturer does not accept any liability for the suitability of the specified
procedures and circuit proposals.
ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze
drive and automation components.
According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ...
... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and
operation of the product,
... possess the appropriate qualifications for their work,
... and are acquainted with and can apply all the accident prevent
regulations, directives and laws applicable at the place of use.
Safety instructions
General safety information
2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
37
Page 38
2
2.2Residual hazards
Safety instructions
Residual hazards
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes
before working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
38
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
exclusivement pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
ƒ The mounting location must always comply with the operating conditions
specified in the technical data ( 42). Take additional measures if
necessary.
ƒ The mounting plate of the control cabinet must have the following
properties:
– electrically conductive
– free of lacquer
ƒ The mechanical connections must always be ensured.
ƒ A free air circulation must be ensured for dissipating the heat.
Mechanical installation
Important notes
5
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
47
Page 48
5
E94AZxPxxxx
Mechanical installation
Arrangement of the devices
5.2Arrangement of the devices
Use with 9400
01
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
...
...
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
48
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig. 5-1Arrangement concept
Standard mounting: side mounting
Mounting variant: top mounting
E94AZxPxxxxFilter
E94APNExxxx9400 DC power supply module
E94AZEX100DCinput module
E94AZPxxxxxInstallation backplane for 9400 axis module
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
(up to 36 A/18 kW with E94AZPPxxxx installation backplane)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 49
Use with i700
Mechanical installation
Arrangement of the devices
L1
L2
L3
...
5
E94AZxPxxxx
E70ACPSxxxx4x
Fig. 5-2Arrangement concept
Mounting: side mounting
E94AZxPxxxxFilter (mains connection: at the bottom, output: at the top)
E70ACPSxxxx4x i700 DC power supply module
E70AZEVE001i700 DC terminal (only in the case of a distributed installation)
E70ACMS...
M
3~
...
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
49
Page 50
5
Mechanical installation
Mounting grid
5.3Mounting grid
Use with 9400
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5
threaded holes for attaching the devices. This preparation enables easy
attachment of the devices, and the device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted
directly adjacent to each other.
50
SSP94NF311
Fig. 5-3Dimensions [mm]
Hole pattern for installation backplane (device sizes 1 to 3)
Hole pattern for other device sizes or filters mounted side-by-side or below (only
Single Drive)
Cable duct
Use with i700
For use in connection with the i700 series, fixing in the grid hole pattern is not
possible. The fixing holes are to be placed on the left next to the E70ACPS...
power supply module according to the dimensioned drawing.
ƒ Injury to persons, particularly backache when lifting and holding
the device, respectively
ƒ Injury to persons and damage to material assets due to the
device falling down
Protective measures:
ƒ The device must only be carried with a load bearing system such
as an indoor crane permitted for the device weight
ƒ Before the transport, the hoist, the load bearing system and
lifting accessories must be checked for sufficient payload and
faultless status
ƒ Do not remove the hoist and the lifting accessories until the
device lies safe on a stable surface or is finally mounted.
Mechanical installation
Mounting steps
5
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
51
Page 52
5
Mechanical installation
Mounting steps
Use with 9400
Proceed as follows for the installation:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate, for instance according
to the mounting grid.
– Always use all mounting points specified.
2. Screw the filter onto the mounting plate.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws
with washers.
– If further devices are to be mounted directly adjacent on the right-hand
side of the filter, do not tighten the screws fully before all devices are
mounted and aligned.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb-in).
Use with i700
How to proceed during mounting:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate.
– Always use all fixing points specified.
2. Screw the filter to the mounting plate.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws
with washers.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb-in).
52
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 53
6Electrical installation
6.1Important notes
ƒ Installation must
– always be in accordance with the operating conditions specified in the
Technical data ( 42).
– be carried out to EN 60204-1.
ƒ Please observe the following when selecting the cable type:
– The cables used must comply with the approvals required for the
application (e. g. VDE, UL etc.).
– Fuses and cable cross-sections must be dimensioned in accordance with
the specifications in the documentation for the basic device.
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes
before working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Electrical installation
Important notes
6
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event
of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800-5-1. Especially:
– Fixed installation
– PE connection must conform to standards (PE conductor
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
diameter 10 mm2or PE conductor must be connected twice)
53
Page 54
6
Electrical installation
Important notes
Stop!
No device protection if the mains voltage is too high
The mains input is not internally fused.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the maximally permissible mains voltage.
ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains
fluctuations and voltage peaks.
54
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 55
6.2Connection plan
Use with 9400
Standard mountingMounting variant
K1
L1
L2
L3
PE
Electrical installation
Connection plan
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
6
F1...F3
L3L3
L1L1
L2L2
2 (BK)
+
+
3 (BK)
+
X301X111
E94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
PE (GN/YE)
Fig. 6-1Connection concept
E94AZRPxxxxRFI filter
E94APNExxxx 9400 DC power supply module
F1 ... F3Fuses
K1Mains contactor
E94APNExxxx
X112
L3
L1
L2
SSP94NF305SSP94NF305
L3
L1 L2
+
X301
E94AZRPxxxxE94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
L3
L1 L2
+
X111
E94APNExxxx
3 (BK)
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
55
Page 56
6
Electrical installation
Connection plan
Use with i700
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
PE (GN/YE)
1 (BK)
2 (BK)
3 (BK)
X302
X301
E94AZRPxxxx
L3
L1L2
L3
L1 L2
X100
E70ACPSxxxx4x
56
Fig. 6-2Connection concept
E94AZRPxxxxRFI filter
E70ACPSxxxx4x i700 DC power supply module
F1 ... F3Fuses
K1Mains contactor
SSP94FF005 S2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 57
6.3Connection data
Mains
Terminal X301LabellingDescription
SSP94NF306
Terminal data
E94AZxP0824
Connection with
M8 ring cable lug
E94AZxP2004
Connection with
M10 ring cable lug
Power supply module
Cable X302LabellingDescription
Electrical installation
Connection data
L1
L2
L3
PE
Max. conductor cross-sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb-in]
70
(2 x 70)
150
(2 x 120)
L1’
L2’
L3’
Connection of mains phases L1, L2, L3 and PE conductor
2/012106SW13
250 mcm20177SW15
Filter output conductor (lead with ring cable lug, colour BK)
6
SSP94NF307
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Output PE conductor (lead with ring cable lug, colour
GN/YE)
57
Page 58
6
6.4Mounting steps
Electrical installation
Mounting steps
58
SSP94FF210
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 59
Electrical installation
Mounting steps
Use with 9400
How to connect the filter:
1. Connect filter output cables (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) to power supply
module.
2. Remove cover .
3. Use ring cable lugs to bolt mains cables onto threaded bolts X301/L1, L2,
L3.
– Observe tightening torque! ( 57)
4. Use ring cable lug to bolt mains-side PE conductor onto threaded bolt
X301/PE.
– Observe tightening torque! ( 57)
– PE connection must comply with EN 61800-5-1 .
5. Use cable binders to fix all mains-side cables at strain relief sheet .
6. Assemble cover .
– The filter must not be commissioned without cover !
Use with i700
How to connect the filter:
1. Connect filter output cables (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) to power supply
module.
– Cable ends (cable lugs) may be removed.
– Cable lengths may be shortened, if required.
– Do not use wire end ferrules for connecting filter output cables to the
i700 supply terminal.
2. Remove cover .
3. Use ring cable lugs to bolt mains cables onto threaded bolts X301/L1, L2,
L3.
– Observe tightening torque! ( 57)
4. Use ring cable lug to bolt mains side PE conductor onto threaded bolt
X301/PE.
– Observe tightening torque! ( 57)
– PE connection must comply with EN 61800-5-1.
5. Use cabke binders to fix all mains side cables on strain relief sheet .
6. Assemble cover .
– The filter must not be commissioned without cover !
Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité
conformément à la norme CEI 60364.
On entend par ”personnel qualifié et habilité” des personnes compétentes en
matièred’installation,demontage,demiseenserviceetdefonctionnementdu
produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Conseil !
Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être
téléchargées sur notre site à l’adresse suivante :
http://www.Lenze.com
1.3Historique du document
Numéro de document VersionDescription
.M.85.010/2013TD15 Ajout des appareils i700
.=*s4.109/2011TD00 Édition revue
.=*s4.001/2009TD29 Nouvelle édition suite à la réorganisation de
.8gc3.002/2008TD29 Édition revue
.6@O2.006/2007TD29 Édition revue
.5b$1.104/2007TD29 Première édition, en 5 langues
.5b$1.004/2007TD29 Première édition, en allemand
l’entreprise
62
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 63
1.4Conventions utilisées
Type d’informationAperçuExemples/remarques
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Mise en évidence de textes spéciaux
Nom de programme»«Logiciel pour PC
Pictogrammes
RenvoiàlapageRenvoi à une autre page contenant
Renvoi à une documentationRenvoi à une autre documentation
Présentation du document
Conventions utilisées
PointLe point décimal est généralement
utilisé.
Exemple : 1234.56
Exemple : »Engineer«, »Global Drive
Control« (GDC)
des informations supplémentaires.
Par exemple : 16=voirpage16
contenant des informations
supplémentaires.
Par exemple : EDKxxx = voir la
documentation EDKxxx
1
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
63
Page 64
1
1.5Consignes utilisées
Présentation du document
Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente
documentation utilise les mots et pictogrammes suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Lepictogrammeindiqueletypederisque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison
d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesen
cas de non-respect des consignes de sécurité
correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un
danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesen
cas de non-respect des consignes de sécurité
correspondantes
Risquesdedégâtsmatériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de
non-respect des consignes desécuritécorrespondantes
64
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
importante !
Conseil !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement
correct
Conseil utile pour faciliter la mise en œuvre
Renvoi à une autre documentation
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 65
Présentation du document
Consignes de sécurité et d’utilisation spéciales
Pictogramme et mot associéDescription
1
Consignes utilisées
Warnings!
Warnings!
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement selon les normes UL ou CSA.
Les mesures sont requises pour répondre aux exigences
desnormesULouCSA.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
65
Page 66
2
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales de sécurité
Danger !
Le non-respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes
peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
ƒ Les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction.
... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés.
... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique.
... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés
intégralement.
... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire.
...peuvent - selon l’indice de protection - contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes.
ƒ Respecter les consignes et les indications contenues dans la
documentation concernée.
Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et
fiable et pour obtenir les caractéristiques du produit indiquées.
Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des
recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être
vérifiée. Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à
un problème d’adéquation des procédures et plans de raccordements
indiqués.
ƒ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement et
d’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel
qualifié et habilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ...
... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit.
... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents,
directives et lois applicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les
appliquer.
66
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 67
2.2Dangers résiduels
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3
minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de
puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
exclusivement pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
crochet.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
67
Page 68
2
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Stop !
Appareil lourd
Cet appareil est très lourd et doit être soulevé pour le montage.
Risques encourus :
ƒ Blessures, notamment lombalgies causées par le f ait de soulever
ou de maintenir l’appareil
ƒ Blessures et dommages matériels causés par une chute de
l’appareil
Mesures de protection :
ƒ Transporter l’appareil uniquement avec une installation de
suspension homologuée pour le poids de l’appareil (grue
d’entrepot par exemple).
ƒ Contrôler avant le transport la force de levage et l’état de
fonctionnement de l’appareil de levage, de l’installation de
suspension de charge et du dispositif de butée.
ƒ L’appareil de levage et le dispositif de butée ne doivent être
retirés que si l’appareil repose sur un support solide ou est
monté.
68
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 69
3Description du produit
3.1Equipement livré
Pos.Description
Filtre antiparasite E94AZRPxxxx
Instructions de montage
3.2Présentation générale
Description du produit
Equipement livré
3
Pos.Description
X301Alimentation réseau L1 ... L3 et PE
X302Câbles de raccordement au module d’alimentation CC L1’ ... L3’ et PE
Plaque signalétique
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF201
69
Page 70
3
Description du produit
Identification
3.3Identification
L
Type:
Codification des typesE94AZRPxxxx
Série d’appareils
Génération d’appareils
Accessoires
Type de filtre antiparasite
Pour 9400 Power Supply
Courant nominal [A]
Classe de tension
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
3.4Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce filtre est autorisée pour les appareils séries 9400 et i700 à
partir de la version suivante (voir plaque signalétique) :
ƒ L’emplacement de montage doit impérativement remplir les conditions
d’utilisation décrites dans les spécifications techniques.( 71). Si
nécessaire, prendre des mesures complémentaires.
ƒ La plaque de montage de l’armoire électrique doit présenter les
caractéristiques suivantes :
– Conductivité électrique
– Pas de vernis
ƒ Les liaisons mécaniques doivent toujours être assurées.
ƒ Veiller à assurer une bonne circulation de l’air en vue de la dissipation de
la chaleur.
76
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 77
5.2Disposition des appareils
E94AZxPxxxx
Avec les appareils série 9400
01
E94AZEX100
L1
L2
L3
+
...
E94AZPxxxxx
M
3~
...
Installation mécanique
Disposition des appareils
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
5
Fig.5-1Disposition des appareils (principe)
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Montage standard : latéral
Variante de montage : au dessus
E94AZxPxxxxFiltre
E94APNExxxxModule d’alimentation CC 9400
E94AZEX100Moduled’alimentation CC
E94AZPxxxxxSocle de montage : module d’axe 9400
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
(jusqu’à 36 A/18 kW avec socle de montage E94AZPPxxxx)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
77
Page 78
5
Installation mécanique
Disposition des appareils
Avec les appareils série i700
L1
L2
L3
...
E70ACMS...
M
3~
...
E94AZxPxxxx
E70ACPSxxxx4x
Fig.5-2Disposition des appareils (principe)
Montage : latéral
E94AZxPxxxxFiltre (raccordement réseau vers le bas, sortie vers le haut)
E70ACPSxxxx4x Module d’alimentation CC i700
E70AZEVE001Bornier CC i700 (uniquement en cas d’installation répartie)
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
78
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 79
5.3Grille de fixation
Avec les appareils série 9400
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille
perforée de trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve
simplifié. Les tailles d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement
juxtaposées.
Installation mécanique
Grille de fixation
5
Fig.5-3Encombrements [mm]
Grille perforée pour socle de montage (tailles d’appareil 1 à 3)
Grille perforée pour autres tailles d’appareil ou filtre en montage latéral ou arrière
Cheminement de câble
Avec les appareils série i700
La fixation à l’aide de la grille perforée n’est pas possible pour les appareils série
i700. Dans ce cas de figure, prévoir des t rous de fixation à gauche du module
d’alimentation E70ACPS... (voir schéma).
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
(variateurs mono-axes uniquement)
SSP94NF311
79
Page 80
5
5.4Opérations de montage
Installation mécanique
Opérations de montage
Stop !
Appareil lourd
Cet appareil est très lourd et doit être soulevé pour le montage.
Risques encourus :
ƒ Blessures, notamment lombalgies causées par le f ait de soulever
ou de maintenir l’appareil
ƒ Blessures et dommages matériels causés par une chute de
l’appareil
Mesures de protection :
ƒ Transporter l’appareil uniquement avec une installation de
suspension homologuée pour le poids de l’appareil (grue
d’entrepot par exemple).
ƒ Contrôler avant le transport la force de levage et l’état de
fonctionnement de l’appareil de levage, de l’installation de
suspension de charge et du dispositif de butée.
ƒ L’appareil de levage et le dispositif de butée ne doivent être
retirés que si l’appareil repose sur un support solide ou est
monté.
80
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 81
Installation mécanique
Opérations de montage
Avec les appareils série 9400
Ordre des opérations de montage
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de
fixation par exemple.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser le filtre sur la plaque de montage.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux avec rondelle
incorporée.
– Si d’autres appareils doivent être juxtaposés du côté droit du filtre,
serrer les vis à fond uniquement après avoir monté et aligné tous les
appareils.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb-in).
Avec les appareils série i700
Ordre des opérations de montage :
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser le filtre sur la plaque de montage.
– Utiliser des boulons avec rondelle incorporée M5 ou des vis à six pans
creux M5 avec rondelles.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb-in).
5
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
81
Page 82
6
Installation électrique
Remarques importantes
6Installation électrique
6.1Remarques importantes
ƒ L’installation doit
– toujours respecter les conditions d’utilisation indiquées dans les
spécifications techniques ( 71) ;
– répondre aux exigences de la norme EN 60204-1.
ƒ Lors du choix du type de câble, tenir compte des points suivants :
– Les câbles utilisés doivent être conformes aux homologations requises
sur le lieu d’utilisation (exemples : VDE, UL, etc.).
– Les fusibles et les sections de câble doivent être dimensionnés
conformément aux prescriptions figurant dans la documentation de
l’appareil de base.
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3
minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de
puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
82
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 83
Installation électrique
Remarques importantes
Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3.5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec
l’appareil en défaut
Mesures de protection :
ƒ Mettre en œuvre les mesures prescrites par la norme
EN 61800-5-1, notamment :
– une installation fixe,
– le raccordement PE conformément à la norme (section de câble
PE 10 mm
2
ou double raccordement du câble PE).
Stop !
Appareil non protégé contre une tension réseau trop élevée
Il n’y a pas de protection intégrée de l’entrée réseau.
Risques encourus :
ƒ Dommage irréversible de l’appareil en cas de tension réseau trop
élevée
Mesures de protection :
ƒ Respecter la tension réseau maximale admissible.
ƒ Protéger l’appareil de manière adaptée côté réseau contre les
fluctuations du réseau et les pointes de tension.
6
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
83
Page 84
6
Installation électrique
Schéma de câblage
6.2Schéma de câblage
Avec les appareils série 9400
Montage standardVariante de montage
K1
L1
L2
L3
PE
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
F1...F3
L3L3
L1L1
L2L2
2 (BK)
+
+
3 (BK)
+
X301X111
E94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
PE (GN/YE)
Fig.6-1Principedecâblage
E94AZRPxxxxFiltre antiparasite
E94APNExxxx Module d’alimentation CC 9400
F1 ... F3Fusibles
K1Contacteur réseau
E94APNExxxx
X112
L3
L1
L2
SSP94NF305SSP94NF305
L3
L1 L2
+
X301
E94AZRPxxxxE94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
L3
L1 L2
+
X111
E94APNExxxx
3 (BK)
84
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 85
Avec les appareils série i700
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
PE (GN/YE)
1 (BK)
X302
X301
E94AZRPxxxx
L3
2 (BK)
3 (BK)
L1L2
Installation électrique
Schéma de câblage
L3
L1 L2
X100
E70ACPSxxxx4x
6
Fig.6-2Principedecâblage
E94AZRPxxxxFiltre antiparasite
E70ACPSxxxx4x Module d’alimentation CC i700
F1 ... F3Fusibles
K1Contacteur réseau
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF005 S2
85
Page 86
6
Installation électrique
Données de raccordement
6.3Données de raccordement
Réseau d’alimentation
Bornier X301MarquageDescription
L1
L2
L3
PE
SSP94NF306
Spécifications des bornes
Section max. de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb-in]
E94AZxP0824
Raccordement avec
cosse à oeillet M8
E94AZxP2004
Raccordement avec
cosse à oeillet M10
70
(2 x 70)
150
(2 x 120)
Module d’alimentation
Câble X302MarquageDescription
L1’
L2’
L3’
Raccordement des phases réseau L1, L2, L3 et du
conducteur de protection PE
2/012106SW13
250 mcm20177SW15
Fil de sortie du filtre (tresse avec cosse à oeillet, couleur BK)
86
SSP94NF307
Conducteur de protection côté sortie (tresse avec cosse à
oeillet, couleur GN/YE)
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 87
6.4Opérations de montage
Installation électrique
Opérations de montage
6
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
SSP94FF210
87
Page 88
6
Installation électrique
Opérations de montage
Avec les appareils série 9400
Ordre des opérations de raccordement du filtre
1. Relier les câbles de sortie du filtre (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) au module
d’alimentation.
2. Ôter le couvercle de protection .
3. Visser les câbles réseau avec les cosses à oeillet sur les boulons filetés
X301/L1, L2, L3.
– Respecterlecoupledeserrage!( 86)
4. Visser le conducteur de protection côté réseau avec la cosse à oeillet sur le
boulon fileté X301/PE.
– Respecterlecoupledeserrage!( 86)
– Le raccordement PE doit être conforme aux prescriptions de la norme
EN 61800-5-1.
5. Fixer tous les câbles côté réseau sur la tôle de déchargement de traction
àl’aidedeserre-câbles.
6. Remettrelecouvercledeprotection en place.
– En aucun cas, le filtre ne doit être mis en service sans le couvercle !
Avec les appareils série i700
Ordre des opérations de raccordement du filtre :
1. Raccorder les câbles de sortie du filtre (X302/L1’, L2’, L3’, PE’) au module
d’alimentation.
– Les bouts (cosses) de câbles peuvent être enlevé(e)s.
– Les longueurs de câble peuvent être réduites si nécessaire.
– Ne pas utiliser des embouts si le câble de sortie est raccordé au bornier
réseau X100 des appareils série i700.
2. Ôter le couvercle de protection .
3. Visser les câbles réseau avec cosses à œillet s ur les boulons filetés
X301/L1, L2, L3.
– Respecterlecoupledeserrage!( 86)
4. Visser le conducteur de protection côté réseau avec cosse à œillet sur le
boulon fileté X301/PE.
– Respecterlecoupledeserrage!( 86)
– Le raccordement à la terre doit être exécuté selon la norme
EN 61800-5-1.
5. Fixer tous les câbles côté réseau sur la tôle de support de charge à l’aide
de serre-câbles.
6. Monter le couvercle de protection .
– En aucun cas, le filtre ne doit être mis en service sans le couvercle !
6.2Esquema de conexiones111.....................................
6.3Datos de conexión113..........................................
6.4Pasos para el montaje114.......................................
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
89
Page 90
1
Acerca de esta documentación
Información sobre la validez
1Acercadeestadocumentación
0Fig.0Tab. 0
1.1Información sobre la validez
Este manual es de aplicación para
ƒ Filtro RFI E94AZRP0824
ƒ Filtro RFI E94AZRP2004
1.2Grupo objetivo
Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según
IEC 60364.
Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las
cualificaciones adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la
instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto.
¡Sugerencia!
Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en
el área de descargas de
http://www.Lenze.com
1.3Historia del documento
Nº de materialVersiónDescripción
.M.85.010/2013TD15 Complementos i700
.=*s4.109/2011TD00 Versión revisada
.=*s4.001/2009TD29 Nueva edición por reorganización de la
.8gc3.002/2008TD29 Versión revisada
.6@O2.006/2007TD29 Versión revisada
.5b$1.104/2007TD29 1ª Edición, en cinco idiomas
.5b$1.004/2007TD29 1ª Edición, alemán
Por ejemplo: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
información adicional
Por ejemplo: 16=véasela
página 16
con información adicional
Por ejemplo: EDKxxx = véase la
documentación EDKxxx
1
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
91
Page 92
1
1.5Indicaciones utilizadas
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta
documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
olesionesgravessinosetomanlasmedidasadecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo
general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
olesionesgravessinosetomanlasmedidasadecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños
materiales si no se toman las medidas adecuadas.
92
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Instrucciones especiales de seguridad y uso
Pictograma y término indicativoSignificado
Warnings!
Warnings!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referenciaaotradocumentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con certificación UL o CSA.
Estas medidas son necesarias para cumplir con los
requisitos UL o CSA.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 93
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones generales de seguridad
¡Peligro!
Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad,
pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
ƒ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles.
... nunca deben someterse a modificaciones técnicas.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente
montados.
... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias.
...pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su
grado de protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las
superficies pueden estar calientes.
ƒ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la
documentación correspondiente.
Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como
para lograr las características d eclaradas del producto.
Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión
presentadas en este documento son propuestas, cuya transferabilidad a la
aplicación correspondiente deberá ser comprobada. El fabricante no se hace
responsable de la aptitud de los procedimientos y propuestas de conexión
queseindican.
ƒ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y
automatización de Lenze sólo deben ser realizados por personal experto
cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ...
... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación
del producto.
... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo.
... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes,
directivas y leyes aplicables en el lugar de uso.
2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
93
Page 94
2
2.2Peligros residuales
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica
peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las
conexiones de potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with
Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
94
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement
à être utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou
power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
câblage à pied d’oeuvre.Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
exclusivement pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
crochet.
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 95
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
¡Alto!
Elevado peso de aparato
El aparato es muy pesado y se ha de elevar para el montaje.
Posibles consecuencias:
ƒ Daños personales, sobre todo daños de espalda al levantar y
sujetar el aparato
ƒ Daños personales y materiales por caída del aparato
Medidas de protección:
ƒ Transportarel aparato únicamente con dispositivos de elevación
de carga con suficiente fuerza de sustentación autorizada para el
peso del aparato (p. ej. grúa de nave).
ƒ Comprobar los útiles de elevación, dispositivos de sustentaciónde
carga y útiles de izado antes del transporte si disponen de
suficiente capacidad de sustentación y si se encuentran en un
correcto estado.
ƒ Retirar los útiles de elevación y de sujeción cuando el aparato se
encuentre apoyado sobre una base firme con suficiente capacidad
de sustentación o en el lugar de su montaje definitivo.
2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
95
Page 96
3
Descripción del producto
Alcance del suministro
3Descripción del producto
3.1Alcance del suministro
Pos.Descripción
Filtro RFI E94AZRPxxxx
Instrucciones para el montaje
3.2Vista general
96
Pos.Descripción
X301Conexión a red L1 ... L3 y PE
X302Cables de conexión al módulo de alimentación L1’ ... L3’ y PE
Placa de características
SSP94FF201
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
Page 97
3.3Identificación
L
Type:
Código de tipoE94AZRPxxxx
Serie
Generación de productos
Accesorios
Tipo de filtro RFI
para 9400 Power Supply
Corriente nominal [A]
Clasedevoltaje
4 = 230 ... 400/500 V
Descripción del producto
Identificación
3
SSP94NF002
3.4Condiciones de uso
Eluso de este filtro estápermitido con dispositivos de la serie de productos 9400
y i700 a partir de la denominación de tipo:
E94APNE1004
E94APNE2454
E70ACPSx0604xVx–
Asignación filtro / equipo básico
Filtro RFIMódulo de alimentación DC
TipoTamaño del equipoTipoTamaño del equipo
E94AZRP08244E94APNE10044
E94AZRP20045E94APNE24545
E94AZRP08244E70ACPSx0604x2
EDK94AZRP45 DE/EN/FR/ES/IT 5.0
HWSW
VA
–
97
Page 98
4
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
4Datos técnicos
4.1Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobaciones
Approbación
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter
Datos acerca de las redes
Formas de redes
Con punto Y (Redes TT/TN) puestas a
tierra
Redes IT¡Voltaje de red máx. 400 V!
Protección personal y de los equipos
Tipo de protección
Corriente de toma a
tierra
Resistencia del
aislamiento
EN 60529
NEMA 250Protección contra el
IEC/EN 61800-5-1 >3.5mAAC
IEC/EN 61800-5-1
Laboratories (File-No. E219022) for USA and Canada
Funcionamiento permitido de forma ilimitada
¡Observar las instrucciones especiales en la
documentación referidas al equipo básico!
IP20
contacto según tipo 1
>10mADC
< 2000 m de altura de instalación: clasificación de
sobretensión III
> 2000 m de altura de instalación: clasificación de
sobretensión II
No dentro de la zona de
conexión de bornes
¡Respete siempre los avisos
e instrucciones de
seguridad!
PoluciónEN 61800-5-1Grado de polución 2
Resistencia a sacudidas (9,81 m/s
Transporte
Funcionamiento
Condiciones de montaje
Lugar de instalación
Posición de instalaciónVertical
Espacios libres de
montaje
Dimensiones
Pesos
IEC/EN 60721-3-1 1K3 (-25 ... +60 °C)
Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m s.n.m.: reducción de corriente
5 %/1000 m
2
=1g)
IEC/EN 60721-3-2 2M2
EN 61800-2
Germanischer
Lloyd
IEC/EN 60068-2-6
2...9Hz:amplitud3.5mm
10 ... 200 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 m/s
200 ... 500 Hz: resistente a sacudidas hasta 15 m/s
5 ... 13.2 Hz: amplitud ±1 mm
13.2 ... 100 Hz: resistente a sacudidas hasta 0.7 g
10 ... 57 Hz: amplitud 0.075 mm
57 ... 150 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 g