Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach
IEC 60364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkeiten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
Tipp!
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze-Produkte finden
Sie im Download-Bereich unter
DokumentationsverweisVerweis auf eine andere Dokumen-
Über diese Dokumentation
Dokumenthistorie
aufgrund neuer Typen konkretisiert und diverses aktualisiert
PunktEs wird generell der Dezimalpunkt
verwendet.
Zum Beispiel: 1234.56
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
tation mit zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: EDKxxx = siehe
Dokumentation EDKxxx
1
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
5
Page 6
1
1.5Verwendete Hinweise
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser
Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden
kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine
Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur
Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
6
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 7
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise
Piktogramm und SignalwortBedeutung
1
Warnings!
Warnings!
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb nach UL- oder CSA-Anforderungen.
Die Maßnahmen sind erforderlich, um die AnforderungennachULoderCSAzuerfüllen.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen
missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und
Sachschäden führen:
ƒ Lenze-Antriebs- und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
... niemals technisch verändern.
... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen.
... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben.
... können während und nach dem Betrieb - ihrer Schutzart entsprechend -
spannungsführende, auch bewegliche oder rotierendeTeile haben. Oberflächen können heiß sein.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation
beachten.
Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie
für das Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften.
Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise
und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die
jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenenVerfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine
Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze-Antriebs- und
Automatisierungskomponenten darf nur qualifiziertes Fachpersonal
ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ...
... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts
vertraut sind.
... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen.
... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtli-
nien und Gesetze kennen und anwenden können.
8
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 9
2.2Restgefahren
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz-Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
exclusivement pour un câblage en usine.
crochet.
9
Page 10
3
Produktbeschreibung
Lieferumfang
3Produktbeschreibung
3.1Lieferumfang
Pos.Beschreibung
Funk-Entstörfilter E94AZRPxxxx
Montageanleitung
3.2Übersicht
10
Pos.Beschreibung
Schutzleiteranschluss
X301Netzanschlussklemme L1 ... L3
X302Anschlussleitung zum DC Versorgungsmodul 4-adrig
Anreihhilfe für Montagesockel
Typenschild
SSP94FF001
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 11
3.3Identifikation
L
Type:
TypenschlüsselE94AZRPxxxx
Produktreihe
Gerätegeneration
Zubehör
Typ Funk-Entstörfilter
für 9400 Power Supply
Bemessungsstrom [A]
Spannungsklasse
4 = 230 ... 400/500 V
Produktbeschreibung
Identifikation
3
SSP94NF002
3.4Einsatzbedingungen
Die Verwendung dieses Filters ist zulässig mit Geräten der Produktreihe 9400
und i700 ab der Typenschildbezeichnung:
Montage: Nebenbau
E94AZxPxxxxFilter (Netzanschluss: unten, Ausgang: oben)
E70ACPSxxxx4x DC Versorgungsmodul i700
E70AZEVE001DC-Klemme i700 (nur bei verteilter Installation)
E70ACMS...
M
3~
...
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
19
Page 20
5
Mechanische Installation
Befestigungsraster
5.3Befestigungsraster
Verwendung mit 9400
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5-Gewindelochraster in die
Montageplatte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach
zu befestigen. Die Gerätegrößen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
20
SSP94NF311
Abb. 5-3 Abmessungen [mm]
Lochraster für Montagesockel (Gerätegröße 1 bis 3)
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Unterbau (nur Single Drive)
Kabelkanal
Verwendung mit i700
Bei Verwendung mit der Reihe i700 ist die Befestigung im Lochraster nicht möglich. Die Befestigungslöcher sind entsprechend der Maßzeichnung links neben
dem Versorgungsmodul E70ACPS... zu setzen.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 21
5.4Montageschritte
Verwendung mit 9400
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5-Gewindebohrungen z. B. gemäß
dem Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Filter auf die Montageplatte.
– Verwenden Sie M5-Kombischrauben oder
M5-Innensechskantschrauben mit Unterlegscheibe.
– Wenn Sie rechts vom Filter weitere Geräte direkt anreihen möchten,
ziehen Sie die Schrauben erst fest an, nachdem alle Geräte montiert
und ausgerichtet sind.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb-in).
Verwendung mit i700
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5-Gewindebohrungen vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Filter auf die Montageplatte.
– Verwenden Sie M5-Kombischrauben oder
M5-Innensechskantschrauben mit Unterlegscheibe.
– Anzugsmoment: 3.4 Nm (30 lb-in).
Mechanische Installation
Montageschritte
5
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
21
Page 22
6
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
6Elektrische Installation
6.1Wichtige Hinweise
ƒ Die Installation muss
– den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen immer
entsprechen ( 12).
– nach EN 60204-1 ausgeführt werden.
ƒ Bei der Auswahl des Leitungstyps beachten:
– Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen
am Einsatzort entsprechen (z. B. VDE, UL usw.).
– Absicherung und Leitungsquerschnitte gemäß den Vorgaben in der
Dokumentation zum Grundgerät bemessen.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz-Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
22
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 23
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im
Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800-5-1 geforderten Maßnahmen umsetzen.
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to
IEC 60364.
Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to
carry out all activities involved in installing, mounting, commissioning, and
operating the product.
Tip!
Information and auxiliary devices related to the Lenze products can
be found in the download area at
aufgrund neuer Typen konkretisiert und
diverses aktualisiert
30
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 31
1.4Conventions used
Type of informationIdentificationExamples/notes
Spelling of numbers
Decimal separator
Text
Program name»«PC software
Icons
Page referenceReference to another page with
Documentation referenceReference to another documentation
About this documentation
Conventions used
PointIn general, the decimal point is used.
For instance: 1234.56
For example: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
additional information
For instance: 16=seepage16
with additional information
For example: EDKxxx = see
documentation EDKxxx
1
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
31
Page 32
1
1.5Notes used
About this documentation
Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to
indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent
dangerous situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical
voltage.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of
danger.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in
property damage if the corresponding measures are not
taken.
32
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 33
About this documentation
Special safety instructions and application notes
Pictograph and signal wordMeaning
1
Notes used
Warnings!
Warnings!
Safety note or application note for the operation
according to UL or CSA requirements.
The measures are required to meet the requirements
according to UL or CSA.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
33
Page 34
2
Safety instructions
General safety information
2Safety instructions
2.1General safety information
Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to
severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose.
... must never be operated if damaged.
... must never be subjected to technical modifications.
... must never be operated unless completely assembled.
... must never be operated without the covers/guards.
... can - depending on their degree of protection - have live, movable or
rotating parts during or after operation. Surfaces can be hot.
ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be
observed.
This is vital for a safe and trouble-free operation and for achieving the
specified product features.
The procedural notes and circuit details provided in this document are
proposals which the user must check for suitability for his application. The
manufacturer does not accept any liability for the suitability of the specified
procedures and circuit proposals.
ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze
drive and automation components.
According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ...
... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and
operation of the product,
... possess the appropriate qualifications for their work,
... and are acquainted with and can apply all the accident prevent
regulations, directives and laws applicable at the place of use.
34
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 35
2.2Residual hazards
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes
before working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Safety instructions
Residual hazards
2
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
exclusivement pour un câblage en usine.
crochet.
35
Page 36
3
Product description
Scope of supply
3Product description
3.1Scope of supply
Pos.Description
RFI filter E94AZRPxxxx
Mounting Instructions
3.2Overview
36
Pos.Description
Connection of PE conductor
X301Mains terminal L1 ... L3
X302Connection cable to DC power supply module, four-core
Mounting aid for installation backplane
Nameplate
SSP94FF001
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 37
3.3Identification
L
Type:
Type codeE94AZRPxxxx
Product range
Version
Accessories
Type: RFI filter
For 9400 power supply
Rated current [A]
Voltage class
4 = 230 ... 400/500 V
Product description
Identification
3
SSP94NF002
3.4Operating conditions
The use of this filter is permissible with devices of the 9400 and i700 product
ranges starting from nameplate data:
ƒ The mounting location must always comply with the operating conditions
specified in the technical data ( 38). Take additional measures if
necessary.
ƒ The mounting plate of the control cabinet must have the following
properties:
– electrically conductive
– free of lacquer
ƒ The mechanical connections must always be ensured.
ƒ A free air circulation must be ensured for dissipating the heat.
Mechanical installation
Important notes
5
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
43
Page 44
5
E94AZxPxxxx
Mechanical installation
Arrangement of the devices
5.2Arrangement of the devices
Use with 9400
01
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
...
...
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
44
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig. 5-1Arrangement concept
Standard mounting: side mounting
Mounting variant: top mounting
E94AZxPxxxxFilter
E94APNExxxx9400 DC power supply module
E94AZEX100DCinput module
E94AZPxxxxxInstallation backplane for 9400 axis module
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
(up to 36 A/18 kW with E94AZPPxxxx installation backplane)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 45
Use with i700
Mechanical installation
Arrangement of the devices
L1
L2
L3
...
5
E94AZxPxxxx
E70ACPSxxxx4x
Fig. 5-2Arrangement concept
Mounting: side mounting
E94AZxPxxxxFilter (mains connection: at the bottom, output: at the top)
E70ACPSxxxx4x i700 DC power supply module
E70AZEVE001i700 DC terminal (only in the case of a distributed installation)
E70ACMS...
M
3~
...
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
45
Page 46
5
Mechanical installation
Mounting grid
5.3Mounting grid
Use with 9400
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5
threaded holes for attaching the devices. This preparation enables easy
attachment of the devices, and the device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted
directly adjacent to each other.
46
SSP94NF311
Fig. 5-3Dimensions [mm]
Hole pattern for installation backplane (device sizes 1 to 3)
Hole pattern for other device sizes or filters mounted below (only Single Drive)
Cable duct
Use with i700
For use in connection with the i700 series, fixing in the grid hole pattern is not
possible. The fixing holes are to be placed on the left next to the E70ACPS...
power supply module according to the dimensioned drawing.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 47
5.4Mounting steps
Use with 9400
Proceed as follows for the installation:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate, for instance according
to the mounting grid.
– Always use all mounting points specified.
2. Screw the filter onto the mounting plate.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws
with washers.
– If further devices are to be mounted directly adjacent on the right-hand
side of the filter, do not tighten the screws fully before all devices are
mounted and aligned.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb-in).
Use with i700
How to proceed during mounting:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate.
– Always use all fixing points specified.
2. Screw the filter to the mounting plate.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws
with washers.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb-in).
Mechanical installation
Mounting steps
5
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
47
Page 48
6
Electrical installation
Important notes
6Electrical installation
6.1Important notes
ƒ Installation must
– always be in accordance with the operating conditions specified in the
Technical data ( 38).
– be carried out to EN 60204-1.
ƒ Please observe the following when selecting the cable type:
– The cables used must comply with the approvals required for the
application (e. g. VDE, UL etc.).
– Fuses and cable cross-sections must be dimensioned in accordance with
the specifications in the documentation for the basic device.
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes
before working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
48
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event
of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800-5-1. Especially:
– Fixed installation
– PE connection must conform to standards (PE conductor
diameter 10 mm2or PE conductor must be connected twice)
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 49
Electrical installation
Important notes
Stop!
No device protection if the mains voltage is too high
The mains input is not internally fused.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the maximally permissible mains voltage.
ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains
fluctuations and voltage peaks.
6
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
49
Page 50
6
Electrical installation
Connection plan
6.2Connection plan
Use with 9400
Standard mountingMounting variant
K1
L1
L2
L3
PE
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
L3L3
L1
L2L2
+
X301X111
E94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
3 (BK)
L1
+
X112
E94AZPxxxxx
+
L1
Fig. 6-1Connection concept
E94AZRPxxxxRFI filter
E94AZPxxxxxInstallation backplane for 9400 DC power supply module
F1 ... F3Fuses
K1Mains contactor
F1...F3
L3
L1
L2
+
X301
E94AZRPxxxx
L3
L2
SSP94FF005SSP94FF005
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
L1
L2
+
X111
X112
E94AZPxxxxx
+
L1
L2
3 (BK)
L3
L3
50
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 51
Use with i700
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
PE (GN/YE)
1 (BK)
E94AZRPxxxx
L3
2 (BK)
X302
X301
3 (BK)
L1L2
E70ACPSxxxx4x
Electrical installation
Connection plan
L3
L1 L2
X100
6
Fig. 6-2Connection concept
E94AZRPxxxxRFI filter
E70ACPSxxxx4x i700 DC power supply module
F1 ... F3Fuses
K1Mains contactor
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
SSP94FF005 S2
51
Page 52
6
Electrical installation
Connection data
6.3Connection data
Mains
Terminal X301LabellingDescription
SSP94FF006
Terminal data
E94AZxP0084
E94AZxP0294
PE connection data
E94AZxP0084
E94AZxP0294
L1
L2
L3
Connection for the supply-side PE conductor with M5 ring
Max. conductor cross-sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb-in]
10
Connection of the mains phases L1, L2, L3
cable lug
61.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
Starting torque
[mm][Nm][lb-in]
M5
326.5SW 8
52
Standard device
Cable X302LabellingDescription
1
2
3
PEOutput-side PE conductor (lead with M5 fork-type cable
SSP94FF007
Filter output conductor (lead with wire end ferrule, colour
BK)
lug, colour GN/YE)
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 53
6.4Mounting steps
Use with 9400
Proceed as follows to connect the filter:
1. Connect the filter output cable (X302) to the installation backplane of the
power supply module.
2. Connect the mains cable t o terminal X301.
3. Attach the supply-side PE conductor to the protective conductor screw
using a fork-type or a ring cable lug.
– The PE connection must comply with EN 61800-5-1.
Use with i700
How to connect the filter:
1. Connect filter output line (X302) to the power supply module.
– Cable ends (cable lugs) may be removed.
– Cable lengths may be shortened, if required.
– Wire end ferrules are not required.
2. Connect mains cable to terminal X301.
3. Mount PE conductor on the supply side to PE conductor screw using a
fork-type cable lug or ring cable lug.
– The PE connection must be designed in accordance with EN 61800-5-1.
Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité
conformément à la norme CEI 60364.
On entend par ”personnel qualifié et habilité” des personnes compétentes en
matièred’installation,demontage,demiseenserviceetdefonctionnementdu
produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Conseil !
Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être
téléchargées sur notre site à l’adresse suivante :
http://www.Lenze.com
1.3Historique du document
Numéro de document VersionDescription
.M.76.010/2013TD15 Ajout des appareils i700
132370645.002/2008TD29 Édition revue
.6]ò4.007/2007TD29 Indications concernant l’homologation UR
.5eu3.004/2007TD29 Mises à jour diverses y compris la mise à jour
.0M:2.009/2006TD29 Édition revue, en 5 langues
...[1.004/2006TD29 Première édition, édition unilingue
complétées
des références de commande figurant dans la
documentation
56
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 57
1.4Conventions utilisées
Type d’informationAperçuExemples/remarques
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Mise en évidence de textes spéciaux
Nom de programme»«Logiciel pour PC
Pictogrammes
RenvoiàlapageRenvoi à une autre page contenant
Renvoi à une documentationRenvoi à une autre documentation
Présentation du document
Conventions utilisées
PointLe point décimal est généralement
utilisé.
Exemple : 1234.56
Exemple : »Engineer«, »Global Drive
Control« (GDC)
des informations supplémentaires.
Par exemple : 16=voirpage16
contenant des informations
supplémentaires.
Par exemple : EDKxxx = voir la
documentation EDKxxx
1
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
57
Page 58
1
1.5Consignes utilisées
Présentation du document
Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente
documentation utilise les mots et pictogrammes suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Lepictogrammeindiqueletypederisque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison
d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesen
cas de non-respect des consignes de sécurité
correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un
danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesen
cas de non-respect des consignes de sécurité
correspondantes
Risquesdedégâtsmatériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de
non-respect des consignes desécuritécorrespondantes
58
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
importante !
Conseil !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement
correct
Conseil utile pour faciliter la mise en œuvre
Renvoi à une autre documentation
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 59
Présentation du document
Consignes de sécurité et d’utilisation spéciales
Pictogramme et mot associéDescription
1
Consignes utilisées
Warnings!
Warnings!
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement selon les normes UL ou CSA.
Les mesures sont requises pour répondre aux exigences
desnormesULouCSA.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
59
Page 60
2
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales de sécurité
Danger !
Le non-respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes
peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
ƒ Les composants d’entraînement et d’automatisation L enze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction.
... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés.
... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique.
... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés
intégralement.
... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire.
... peuvent - selon l’indice de protection - contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes.
ƒ Respecter les consignes et les indications contenues dans la
documentation concernée.
Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et
fiable et pour obtenir les caractéristiques du produit indiquées.
Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des
recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être
vérifiée. Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à
un problème d’adéquation des procédures et plans de raccordements
indiqués.
ƒ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement et
d’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel
qualifié et habilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ...
... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit.
... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents,
directives et lois applicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les
appliquer.
60
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 61
2.2Dangers résiduels
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3
minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de
puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use
with Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
exclusivement à être utilisés avec des convertisseurs de
puissance (variateurs ou power conversion equipment).
câblage à pied d’oeuvre. Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
exclusivement pour un câblage en usine.
crochet.
61
Page 62
3
Description du produit
Equipement livré
3Description du produit
3.1Equipement livré
Pos.Description
Filtre antiparasite E94AZRPxxxx
Instructions de montage
3.2Présentation générale
62
Pos.Description
Raccordement du conducteur de protection
X301Bornes de raccordement réseau L1 ... L3
X302Câble de raccordement vers le module d’alimentation CC, à 4 fils
Dispositif de juxtaposition pour le socle de montage
Plaque signalétique
SSP94FF001
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 63
3.3Identification
L
Type:
Codification des typesE94AZRPxxxx
Série d’appareils
Génération d’appareils
Accessoires
Type de filtre antiparasite
Pour 9400 Power Supply
Courant nominal [A]
Classe de tension
4 = 230 ... 400/500 V
Description du produit
Identification
3
SSP94NF002
3.4Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce filtre est autorisée pour les appareils séries 9400 et i700 à
partir de la version suivante (voir plaque signalétique) :
ƒ L’emplacement de montage doit impérativement remplir les conditions
d’utilisation décrites dans les spécifications techniques.( 64). Si
nécessaire, prendre des mesures complémentaires.
ƒ La plaque de montage de l’armoire électrique doit présenter les
caractéristiques suivantes :
– Conductivité électrique
– Pas de vernis
ƒ Les liaisons mécaniques doivent toujours être assurées.
ƒ Veiller à assurer une bonne circulation de l’air en vue de la dissipation de
la chaleur.
Installation mécanique
Remarques importantes
5
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
69
Page 70
5
E94AZxPxxxx
Installation mécanique
Disposition des appareils
5.2Disposition des appareils
Avec les appareils série 9400
01
E94AZEX100
L1
L2
L3
+
...
E94AZPxxxxx
M
3~
...
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
70
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig.5-1Disposition des appareils (principe)
Montage standard : latéral
Variante de montage : au dessus
E94AZxPxxxxFiltre
E94APNExxxxModule d’alimentation CC 9400
E94AZEX100Moduled’alimentation CC
E94AZPxxxxxSocle de montage : module d’axe 9400
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
(jusqu’à 36 A/18 kW avec socle de montage E94AZPPxxxx)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 71
Avec les appareils série i700
Installation mécanique
Disposition des appareils
L1
L2
L3
...
5
E70ACMS...
M
3~
...
E94AZxPxxxx
E70ACPSxxxx4x
Fig.5-2Disposition des appareils (principe)
Montage : latéral
E94AZxPxxxxFiltre (raccordement réseau vers le bas, sortie vers le haut)
E70ACPSxxxx4x Module d’alimentation CC i700
E70AZEVE001Bornier CC i700 (uniquement en cas d’installation répartie)
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
71
Page 72
5
Installation mécanique
Grille de fixation
5.3Grille de fixation
Avec les appareils série 9400
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille
perforée de trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve
simplifié. Les tailles d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement
juxtaposées.
72
SSP94NF311
Fig.5-3Encombrements [mm]
Grille perforée pour socle de montage (tailles d’appareil 1 à 3)
Grille perforée pour autres tailles d’appareil ou filtre en montage arrière
(variateurs mono-axes uniquement)
Cheminement de câble
Avec les appareils série i700
La fixation à l’aide de la grille perforée n’est pas possible pour les appareils série
i700. Dans ce cas de figure, prévoir des trous de fixation à gauche du module
d’alimentation E70ACPS... (voir schéma).
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 73
5.4Opérations de montage
Avec les appareils série 9400
Ordre des opérations de montage
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de
fixation par exemple.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser le filtre sur la plaque de montage.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux avec rondelle
incorporée.
– Si d’autres appareils doivent être juxtaposés du côté droit du filtre,
serrer les vis à fond uniquement après avoir monté et aligné tous les
appareils.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb-in).
Avec les appareils série i700
Ordre des opérations de montage :
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser le filtre sur la plaque de montage.
– Utiliser des boulons avec rondelle incorporée M5 ou des vis à six pans
creux M5 avec rondelles.
– Couple de serrage : 3.4 Nm (30 lb-in).
Installation mécanique
Opérations de montage
5
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
73
Page 74
6
Installation électrique
Remarques importantes
6Installation électrique
6.1Remarques importantes
ƒ L’installation doit
– toujours respecter les conditions d’utilisation indiquées dans les
spécifications techniques ( 64) ;
– répondre aux exigences de la norme EN 60204-1.
ƒ Lors du choix du type de câble, tenir compte des points suivants :
– Les câbles utilisés doivent être conformes aux homologations requises
sur le lieu d’utilisation (exemples : VDE, UL, etc.).
– Les fusibles et les sections de câble doivent être dimensionnés
conformément aux prescriptions figurant dans la documentation de
l’appareil de base.
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3
minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de
puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
74
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 75
Installation électrique
Remarques importantes
Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3.5 mA CA o u > 10 mA CC.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec
l’appareil en défaut
Mesures de protection :
ƒ Mettre en œuvre les mesures prescrites par la norme
EN 61800-5-1, notamment :
– une installation fixe,
– le raccordement PE conformément à la norme (section de câble
PE 10 mm
2
ou double raccordement du câble PE).
Stop !
Appareil non protégé contre une tension réseau trop élevée
Il n’y a pas de protection intégrée de l’entrée réseau.
Risques encourus :
ƒ Dommage irréversible de l’appareil en cas de tension réseau trop
élevée
Mesures de protection :
ƒ Respecter la tension réseau maximale admissible.
ƒ Protéger l’appareil de manière adaptée côté réseau contre les
fluctuations du réseau et les pointes de tension.
6
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
75
Page 76
6
Installation électrique
Schéma de câblage
6.2Schéma de câblage
Avec les appareils série 9400
Montage standardVariante de montage
K1
L1
L2
L3
PE
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
L3L3
L1
L2L2
+
X301X111
E94AZRPxxxx
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
3 (BK)
L1
+
E94AZPxxxxx
+
L1
Fig.6-1Principedecâblage
E94AZRPxxxxFiltre antiparasite
E94AZPxxxxxSocle de montage pour module d’alimentation CC 9400
F1 ... F3Fusibles
K1Contacteur réseau
X112
L2
F1...F3
L3
L1
L2
+
X301
E94AZRPxxxx
L3
SSP94FF005SSP94FF005
X302
1 (BK)
2 (BK)
PE (GN/YE)
L1
L2
+
X111
X112
E94AZPxxxxx
+
L1
L2
3 (BK)
L3
L3
76
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 77
Avec les appareils série i700
K1
L1
L2
L3
PE
F1...F3
PE (GN/YE)
1 (BK)
X302
X301
E94AZRPxxxx
L3
2 (BK)
3 (BK)
L1L2
Installation électrique
Schéma de câblage
L3
L1 L2
X100
E70ACPSxxxx4x
6
Fig.6-2Principedecâblage
E94AZRPxxxxFiltre antiparasite
E70ACPSxxxx4x Module d’alimentation CC i700
F1 ... F3Fusibles
K1Contacteur réseau
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
SSP94FF005 S2
77
Page 78
6
Installation électrique
Données de raccordement
6.3Données de raccordement
Réseau d’alimentation
Bornier X301InscriptionDescription
L1
L2
L3
Raccordement du conducteur de protection côté réseau
SSP94FF006
Spécifications des bornes
Section max. de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb-in]
E94AZxP0084
E94AZxP0294
Données de raccordement à PE
E94AZxP0084
E94AZxP0294
10
Raccordement des phases réseau L1, L2, L3
avec cosse à oeillet M5
61.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
Couple de serrage
[mm][Nm][lb-in]
M5
326.5SW 8
78
Appareil de base
Câble X302InscriptionDescription
1
2
3
PEConducteur de protection côté sortie (tresse avec cosse à
1. Raccorder le câble de sortie du filtre (X302) sur le socle de montage du
module d’alimentation.
2. Raccorder le câble réseau au bornier X301.
3. Raccorder le conducteur de protection avec cosse à oeillet ou à fourche à
la vis PE.
– Prévoir impérativement un raccordement PE selon EN 61800-5-1.
Avec les appareils série i700
Ordre des opérations de raccordement du filtre :
1. Raccorder le câble de sortie du filtre (X302) au module d’alimentation.
– Les bouts (cosses) de câbles peuvent être enlevé(e)s.
– Les longueurs de câble peuvent être réduites si nécessaire.
– L’utilisation d’embouts n’est pas requise.
2. Raccorder le câble réseau au bornier X301.
3. Fixer le conducteur de protection côté réseau sur la vis correspondante via
une cosse à œillet ou à fourche.
– Le raccordement à la terre doit être exécuté selon la norme
6.2Esquema de conexiones101.....................................
6.3Datos de conexión103..........................................
6.4Pasos para el montaje104.......................................
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
81
Page 82
1
Acerca de esta documentación
Información sobre la validez
1Acercadeestadocumentación
0Fig.0Tab. 0
1.1Información sobre la validez
Este manual es de aplicación para
ƒ Filtro RFI E94AZRP0084
ƒ Filtro RFI E94AZRP0294
1.2Grupo objetivo
Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según
IEC 60364.
Personal experto cualificado son aquellas personas que disponen de las
cualificaciones adecuadas para realizar los trabajos necesarios para la
instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto.
¡Sugerencia!
Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en
el área de descargas de
http://www.Lenze.com
1.3Historia del documento
Nº de materialVersiónDescripción
.M.76.010/2013TD15 Complementos i700
132370645.002/2008TD29 Versión revisada
.6]ò4.007/2007TD29 Información actualizada sobre certificación
.5eu3.004/2007TD29 Denominaciones de tipo especificadas en la
.0M:2.009/2006TD29 Versión revisada, en 5 idiomas
...[1.004/2006TD29 1ª Edición, monolingüe
UR
documentación debido a nuevos tipos y varias
actualizaciones
Por ejemplo: »Engineer«, »Global
Drive Control« (GDC)
información adicional
Por ejemplo: 16=véasela
página 16
con información adicional
Por ejemplo: EDKxxx = véase la
documentación EDKxxx
1
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
83
Page 84
1
1.5Indicaciones utilizadas
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta
documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
olesionesgravessinosetomanlasmedidasadecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo
general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
olesionesgravessinosetomanlasmedidasadecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños
materiales si no se toman las medidas adecuadas.
84
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Instrucciones especiales de seguridad y uso
Pictograma y término indicativoSignificado
Warnings!
Warnings!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referenciaaotradocumentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con certificación U L o CSA.
Estas medidas son necesarias para cumplir con los
requisitos UL o CSA.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 85
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones generales de seguridad
¡Peligro!
Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad,
pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
ƒ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles.
... nunca deben someterse a modificaciones técnicas.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente
montados.
... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias.
...pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su
grado de protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las
superficies pueden estar calientes.
ƒ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la
documentación correspondiente.
Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como
para lograr las características declaradas del producto.
Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión
presentadas en este documento son propuestas, cuya transferabilidad a la
aplicación correspondiente deberá ser comprobada. El fabricante no se hace
responsable de la aptitud de los procedimientos y propuestas de conexión
queseindican.
ƒ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y
automatización de Lenze sólo deben ser realizados por personal experto
cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ...
... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación
del producto.
... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo.
... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes,
directivas y leyes aplicables en el lugar de uso.
2
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
85
Page 86
2
2.2Peligros residuales
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica
peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las
conexiones de potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
Warnings!
Conditions of Acceptability:
ƒ The products covered by this report are only intended for use with
Power Conversion Equipment (inverters).
ƒ Consideration shall be given to the field wiring leads. No strain
relief test was performed on the leads.
ƒ The devices in this report are only evaluated for factory wiring
use.
ƒ Temperature tests were performed with hook mounted drive.
86
Warnings!
Conditions d’acceptabilité :
ƒ Les produits concernés par ce rapport sont destinés exclusivement
à être utilisés avec des convertisseurs de puissance (variateurs ou
power conversion equipment).
ƒ Une attention particulière doit être apportée aux tresses de
câblage à pied d’oeuvre.Aucun test de décharge de traction n’a
été réalisé sur ces éléments.
ƒ Les équipements concernés par ce rapport sont évalués
exclusivement pour un câblage en usine.
ƒ Les tests de température ont été réalisés avec un entraînement à
crochet.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 87
3Descripción del producto
3.1Alcance del suministro
Pos.Descripción
Filtro RFI E94AZRPxxxx
Instrucciones para el montaje
3.2Vista general
Descripción del producto
Alcance del suministro
3
Pos.Descripción
Conexión del conductor de tierra
X301BornedeconexiónaredL1...L3
X302Cable de conexión al módulo de alimentación DC de 4 conductores
Ayudaparalaalineacióndelabasedemontaje
Placa de características
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
SSP94FF001
87
Page 88
3
Descripción del producto
Identificación
3.3Identificación
L
Type:
Código de tipoE94AZRPxxxx
Serie
Generación de productos
Accesorios
Tipo de filtro RFI
para 9400 Power Supply
Corriente nominal [A]
Clasedevoltaje
4 = 230 ... 400/500 V
SSP94NF002
3.4Condiciones de uso
El uso de este filtro está permitido con dispositivos de la serie de productos 9400
y i700 a partir de la denominación de tipo:
E94APNE0104
E94APNE0364
E70ACPSx0304xVx–
Asignación filtro / equipo básico
Filtro RFIMódulo de alimentación DC
TipoTamaño del equipoTipoTamaño del equipo
E94AZRP00841E94APNE01041
E94AZRP02941E94APNE03643
E94AZRP02941E70ACPSx0304x1
88
HWSW
1B
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
–
Page 89
Datos generales y condiciones de uso
4Datos técnicos
4.1Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobaciones
Approbación
URUL508Industrial Control Equipment, Underwriter
Datos acerca de las redes
Formas de redes
Con punto Y (Redes TT/TN) puestas a
tierra
Redes IT¡Voltaje de red máx. 400 V!
Protección personal y de los equipos
Tipo de protección
Corriente de toma a
tierra
Resistencia del
aislamiento
EN 60529
NEMA 250Protección contra el
IEC/EN 61800-5-1 >3.5mAAC
IEC/EN 61800-5-1
Datos técnicos
Laboratories (File-No. E219022) for USA and Canada
Funcionamiento permitido de forma ilimitada
¡Observar las instrucciones especiales en la
documentación referidas al equipo básico!
IP20
contacto según tipo 1
>10mADC
< 2000 m de altura de instalación: clasificación de
sobretensión III
> 2000 m de altura de instalación: clasificación de
sobretensión II
No dentro de la zona de
conexión de bornes
¡Respete siempre los avisos
e instrucciones de
seguridad!
PoluciónEN 61800-5-1Grado de polución 2
Resistencia a sacudidas (9,81 m/s
Transporte
Funcionamiento
Condiciones de montaje
Lugar de instalación
Posición de instalaciónVertical
Espacios libres de
montaje
Dimensiones
Pesos
IEC/EN 60721-3-1 1K3 (-25 ... +60 °C)
Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m s.n.m.: reducción de corriente
5 %/1000 m
2
=1g)
IEC/EN 60721-3-2 2M2
EN 61800-2
Germanischer
Lloyd
IEC/EN 60068-2-6
2...9Hz:amplitud3.5mm
10 ... 200 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 m/s
200 ... 500 Hz: resistente a sacudidas hasta 15 m/s
5 ... 13.2 Hz: amplitud ±1 mm
13.2 ... 100 Hz: resistente a sacudidas hasta 0.7 g
10 ... 57 Hz: amplitud 0.075 mm
57 ... 150 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 g
ƒ El lugar de montaje deberá corresponder siempre a las condiciones de uso
indicadas en las características técnicas ( 89).ensucasotomarlas
medidas oportunas.
ƒ La placa de montaje del armario de maniobra deberá cumplir con las
características siguientes:
– Conductividad eléctrica
– libre de pintura
ƒ Siempre deberá garantizarse una unión mecánica.
ƒ Se ha de asegurar la circulación libre del aire para eliminar el calor.
94
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 95
5.2Colocación de los equipos
E94AZxPxxxx
Uso con 9400
01
E94AZEX100
M
3~
...
L1
L2
L3
+
...
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
Instalación mecánica
Colocación de los equipos
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
+UG
-UG
5
Fig.5-1Principio de colocación
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Montaje estándar: a un lado
Variante de montaje: montaje superior
E94AZxPxxxxFiltro
E94APNExxxxMódulo de alimentación DC 9400
E94AZEX100Punto de alimentación DC
E94AZPxxxxxBase de montaje módulo de eje 9400
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
(hasta 36 A/18 kW con base de montaje E94AZPPxxxx)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
95
Page 96
5
Instalación mecánica
Colocación de los equipos
Uso con i700
L1
L2
L3
...
E94AZxPxxxx
E70ACPSxxxx4x
Fig.5-2Principio de colocación
Montaje: instalación supletoria
E94AZxPxxxxFiltro (conexión a red: abajo, salida: arriba)
E70ACPSxxxx4x Módulo de alimentación CC i700
E70AZEVE001Borne CC i700 (solo para instalación distribuida)
E70ACMS...
M
3~
...
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70ACMS...
M
3~
E70AZEVE001
+UG
-UG
SSP94FF003 S2
96
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 97
5.3Plantilla de sujeción
Uso con 9400
Para la fijación de los equipos recomendamos colocar un patrón de taladros
roscados M5 en la placa de montaje. Con esta preparación es muy fácil fijar los
equipos. De esta forma es posible colocar los tamaños de equipo 1, 2, ... n
directamente uno al lado del otro.
Instalación mecánica
Plantilla de sujeción
5
Fig.5-3Dimensiones [mm]
Patrón perforado para base de montaje (tamaño de equipo 1 hasta 3)
Patrón perforado para otros tamaños de equipo o filtros en montaje inferior (sólo
Canal para cables
Uso con i700
El uso de la serie i700 con plantilla de orificios de fijación no es posible. Los
orificios de fijación deberán efectuarse siguiendo el plano de medidas y a la
izquierda junto al módulo de alimentación E70ACPS.
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Single Drive)
SSP94NF311
97
Page 98
5
5.4Pasos para el montaje
Instalación mecánica
Pasos para el montaje
Uso con 9400
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
1. Prepare en la placa de montaje los taladros roscados M5 según la plantilla
de sujeción.
– Utilice siempre todos los puntos de fijación preestablecidos.
2. Atornille el filtro en la placa de montaje.
– Utilice tornillos de M5 con arandelas incorporadas o tornillos
hexagonales de M5 y arandelas.
– Si desea colocar otros equipos directamente a la derecha del filtro, no
apriete los tornillos hasta que todos los equipos hayan sido montados y
alineados.
– Par de apriete: 3.4 Nm (30 lb-in).
Uso con i700
Proceda de esta forma durante el montaje:
1. Prepare orificios roscados M5 sobre la placa de montaje.
– Use siempre los puntos de fijación que vienen marcados.
2. Atornille el filtro sobre la placa de montaje.
– Utilice los tornillos combinados M5 o tornillos hexagonales con
arandela.
– Par de apriete: 3,4 Nm (30 lb-in).
98
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Page 99
6Instalación eléctrica
6.1Indicaciones importantes
ƒ La instalación debe realizarse siempre
– conforme a las condiciones de uso indicadas en las características
técnicas ( 89).
– según EN 60204-1.
ƒ Observar en la selección del tipo de cable:
– Los cables utilizados deberán corresponder a las homologaciones
exigidas en el lugar de uso (p. ej. VDE, UL, etc.)
– La Protección por fusible y las secciones de cable se han de dimensionar
conforme a las especificaciones de la documentación del equipo básico.
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica
peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las
conexiones de potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
Instalación eléctrica
Indicaciones importantes
6
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
La corriente de fuga a tierra (PE) e > 3.5 mA AC o > 10 mA DC.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones graves al tocar el equipo en caso de fallo.
Medidas de protección:
ƒ Aplicar las medidas requeridas en EN 61800-5-1. Especialmente:
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
– Instalación fija
– Ejecutar la conexión a PE según las normas (diámetro de
conductor PE 10 mm2o colocar conductor PE doble)
99
Page 100
6
Instalación eléctrica
Indicaciones importantes
¡Alto!
No hay protección contra voltaje de red demasiado alto.
La entrada de red no está asegurada internamente.
Posibles consecuencias:
ƒ Destrucción del equipo si el voltaje de red es demasiado alto.
Medidas de protección:
ƒ Observe el voltaje de red m áximo permitido.
ƒ Asegure el equipo en el lado red de forma adecuada contra
oscilaciones de red y picos de tensión.
100
EDK94AZRP DE/EN/FR/ES/IT 6.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.