Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die Dokumentation zum
Grundgerät, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions and the documentation of the standard
device before you start working!
Observe the safety instructions given therein!
Lire le présent fascicule et la documentation relative à l’appareil de base
avant toute manipulation de l’équipement !
Respecter les consignes de sécurité fournies.
Lea estas instrucciones y la documentación del equipo básico antes de
empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di iniziare qualsiasi intervento, leggere le presenti istruzioni e la
documentazione relativa al dispositivo di base.
Osservare le note di sicurezza.
SSP94RN012
Übersicht
Lieferumfang
Pos.Beschreibung
Elemente des Montagesockels
Montagesockel
Pos.Beschreibung
X111
X112
X109Zwischenkreisstromschiene +
X110Zwischenkreisstromschiene −
EMV−Schirmschelle
Montagesockel
Montageanleitung
Netz (Einspeisung oben, z. B. aus Filter in Überbaumontage)
Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Reihe 9300)
Netz (Einspeisung unten, z. B. aus Filter in Nebenbaumontage)
externer Bremswiderstand
Die Verwendung dieses Montagesockels ist zulässig mit Grundgeräten der Produktreihe 9400 ab der Typenschildbezeichnung
E94APNE0104
E94APNE0364
E94ARNE0134
E94ARNE0244
1.2Dokumenthistorie
MaterialnummerVersionBeschreibung
132401301.007/2008TD15 Erstausgabe
.><H2.105/2010TD15 Neuauflage wegen Neuorganisation des
Tipp!
Dokumentationen und Software−Updates zu weiteren Lenze
Produkten finden Sie im Internet im Bereich "Services &
Downloads" unter
http://www.Lenze.com
Über diese Dokumentation
Dokumenthistorie
HWSW
1B
2A˘
Unternehmens
˘
1
1.3Zielgruppe
Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach IEC 364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkei-
ten bei der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
7
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Konventionen
1.4Verwendete Konventionen
Diese Dokumentation verwendet folgende Konventionen zur Unterscheidung
verschiedener Arten von Information:
Zahlenschreibweise
DezimaltrennzeichenPunktEs wird generell der Dezimalpunkt
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Symbole
SeitenverweisVerweis auf eine andere Seite mit
verwendet.
Zum Beispiel: 1234.56
Werden nur in der englischen Sprache verwendet.
zusätzlichen Informationen
Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
8
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
1
1.5Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser
Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden
kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine
Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann,
wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur
Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
9
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbier-
Warnings!
Warnings!
ten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den
Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
10
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise und Angaben zu Restgefahren entsprechen denen des Grundgerätes für das der Montagesockel vorgesehen ist.
2.2Sicherheitshinweise für die Installation nach U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
5000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input
voltage of the drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit
protection and that branch circuit protection has to be provided
externally in accordance with manufacturers instructions, the
National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload
protection for a motor load, see the corresponding Application
Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal
protector (only for connection to motors having integral thermal
protection), see the corresponding Application Manuals or
Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2.
Rated 4 A DC fuse UL248−14.
oder U
L
2
R
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
11
Technische Daten3
3Technische Daten
Die Normen, Einsatzbedingungen und Bemessungsdaten entsprechen denen
des Grundgerätes für das der Montagesockel vorgesehen ist.
Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen,
um geltende Bestimmungen zu erfüllen.
12
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
4Mechanische Installation
4.1Abmessungen
Befestigungsraster
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5−Gewindelochraster in die
Montageplatte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach
zu befestigen. Die Gerätegrößen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
Mechanische Installation
Abmessungen
4
Montage mit Sockel zur Aufnahme des Versorgungsmoduls
Lochraster für Montagesockel
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Nebenbau oder Unterbau (nur
Ein DC−Verbund mit Versorgungs− und Rückspeisemodul muss unter Beachtung
der techischen Daten geplant und ausgelegt werden.
So ordnen Sie die Geräte für den Betrieb im DC−Verbund über die Zwischenkreisstromschienen an:
ƒ Geräte von links nach rechts anreihen.
ƒ Links das einspeisende Gerät installieren:
– Versorgungs− und Rückspeisemodul mit zugeordnetem Netzfilter (in
einer ersten Reihe),
– Einspeisestelle (in folgenden Reihen).
ƒ Nach rechts die Multi Drive Achsregler, von höchster zu niedrigster
Leistung, installieren (Empfehlung).
ƒ Zur Erhöhung der Bremsleistung können auch Single Drive Achsregler
integriert werden. Dazu müssen diese Achsregler mit dem optionalen
Stromschienensatz (E94AZJAxxx) ausgestattet werden. Um
Mehrfacheinspeisungen zu realisieren, ist die Rücksprache mit Lenze
erforderlich.
18
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Mechanische Installation
Montageschritte
4
4.3Montageschritte
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5−Gewindebohrungen gemäß dem
Befestigungsraster vor.
2. Schrauben Sie den Montagesockel auf die Montageplatte. Ziehen Sie die
Schrauben aber noch nicht fest an.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder
M5−Innensechskantschrauben mit Unterlegscheibe.
– Die Verschraubung darf im Montagesockel max. 7 mm auftragen.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 mit weiteren Montagesockeln, die direkt
angereiht werden können.
4. Richten Sie alle Montagesockel aus.
5. Beim Einsatz von Stromschienen: Verbinden Sie jetzt die Stromschienen.
6. Schrauben Sie alle Montagesockel auf der Montageplatte fest.
– Anzugsmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
19
5
Montagesockel verdrahten
Wichtige Hinweise
5Montagesockel verdrahten
5.1Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach
Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der
Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und
mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im
Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen.
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung.
ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen
Netzschwankungen und Spannungsspitzen ab.
Gefahr!
Geräteschaden
Durch Stromüberlastung kann der Montagesockel beschädigt
werden.
Mögliche Folgen:
ƒ Beschädigung der Verbundinstallation.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die maximalen Ströme nicht überschreiten:
– Strombelastung der Leiterbahnen im Montagesockel: 57 A
– Strombelastung der Klemme X111 (rechter Teil, +UG/−UG):
50 A
ƒ In Verbundanlagen Ströme aus generatorischen und
motorischen Antrieben bei der Berechnung berücksichtigen.
5
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
21
5
Montagesockel verdrahten
Anschlussplan
5.2Anschlussplan
Versorgungsmodul
L1
L2
L3
N
PE
F4
O
K1
I
R
J
B
K1
K1
F1...F3
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNE0xx4
X112
Rb1 Rb2
R
B
L2
L1
+
-
+
E94AZPPxxxx
24E
GE
X11
+
L3
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
22
Abb. 5−1 Schaltungsbeispiel Montagesockel und DC Versorgungsmodul
E94APNExxx4DC Versorgungsmodul 9400
E94AZPxxxxxMontagesockel
E94AxxExxxxAchsmodul 9400
E94AZEX100DC Einspeisestelle
F1 ... FxSicherungen
Z1Netzfilter/Funk−Entstörfilter (optional)
K1Netzschütz
R
B
Bremswiderstand
alternativ: Netzanschluss unten
24−V−Versorgungsspannung für die Steuerelektronik nach IEC 61131−2
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PSP21
Montagesockel verdrahten
Versorgungs− und Rückspeisemodul
K1
L1
L2
L3
N
PE
5
Anschlussplan
F4
O
K1
I
R
J
B
+
K1
K2
F1...F3
L3
L1 L2
X320
X321
E94AZMR0xx4xDB
X322
+
24E
X323
X324
4
RFR
-
L1.1
L2.1
L3.1
GE
L1 L2
L3
X111
+UG
-UG
+
+
GE24E
SB
X2
-
-
+
GI
RFR
X5
E94ARNE0xx4
X4
X8
E94AZPP0364
Rb2
Rb1
R
B
4
X112
L1 L2
L1.2
L2.2
L3
L3.2
GODO2
+
K2
15
Abb. 5−2 Schaltungsbeispiel Montagesockel und Versorgungs− und Rückspeisemodul
E94ARNE0xx4 Versorgungs− und Rückspeisemodul
E94AZPP0364Montagesockel Versorgungs− und Rückspeisemodul
E94AZMR0...Netzfilter
F1 ... F4Sicherungen
RFRRegler−Freigabe (nur für den Rückspeisebetrieb)
K1Netzschütz
RBBremswiderstand
24−V−Spannungsquelle für die Steuerelektronik
(sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV), nach IEC 61131−2)
24−V−Spannungsquelle für die digitalen Eingänge nach IEC 61131−2
ab FW 02.00: Übertemperaturabschaltung
Belastung DO2: max. 50 mA
X109
X110
...
94PSPVR01
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
23
5
Montagesockel verdrahten
Verdrahtung
Interne PE−Verbindung trennen
5.3Verdrahtung
5.3.1Interne PE−Verbindung trennen
Mit dem Einsatz von Versorgungs(− und Rückspeise)modulen in Antriebsverbünden sind grundsätzlich an allen Geräten im Verbund die Maßnahmen für
IT−Netze anzuwenden, unabhängig von der Netzform (TN, TT oder IT). Die
Maßnahmen sind in der Montageanleitung der Geräte unter dem Stichwort
"IT−Netz" beschriebenen.
Die Maßnahme bewirkt:
ƒ Versorgungsmodule: die Einhaltung der EMV−Kategorie C2
ƒ Versorgungs− und Rückspeisemodule: den Schutz interner Kondensatoren
Für das Versorgungs(− und Rückspeise)modul ist die Maßnahme nachfolgend
beschrieben.
IT−Netz
1
2
Abb. 5−3 IT−Isolationskappe umstecken
So trennen Sie die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde:
1. IT−Isolationskappe von der Parkposition im Montagesockel abziehen.
– Dazu an der rechten oder linken Seite einen Schraubendreher ansetzen
und die Isolationskappe abhebeln.
– Wahlweise kann die Isolationskappe mit einer geeigneten Zange
vorsichtig abgezogen werden.
2. IT−Isolationskappe auf die Erdungslasche aufstecken, bis sie einrastet.
SSP94IT001
24
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Montagesockel verdrahten
Verdrahtung
Stromschienen verbinden
5
5.3.2Stromschienen verbinden
Abb. 5−4 Beispiel: Stromschienen mit DC Versorgungsmodul verbinden
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PN201
25
5
Montagesockel verdrahten
Verdrahtung
Stromschienen verbinden
So verbinden Sie die Stromschienen:
1. Falls bereits Geräte des Verbunds in Betrieb waren:
– Überzeugen Sie sich durch eine Spannungsprüfung an den
Netzklemmen, dass das Versorgungsnetz ausgeschaltet ist.
– Ggf. Versorgungsnetz ausschalten und mindestens 3 Minuten warten.
2. Lösen Sie die Schrauben der Stromschienen (nicht herausdrehen).
3. Schieben Sie die Stromschienen bis zum Anschlag nach links an die
benachbarte Stromschiene.
– Ein sicherer Kontakt mit der benachbarten Stromschiene muss
gewährleistet sein.
4. Ziehen Sie die Stromschienen−Schrauben fest an.
5. Schrauben Sie alle Komponenten auf der Montageplatte fest.
– Anzugsdrehmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
26
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Montagesockel verdrahten
Verdrahtung
Ausführung der Leitungen
5
5.3.3Ausführung der Leitungen
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am
Einsatzort genügen (z. B. UL).
ƒ Die Vorschriften über Mindestquerschnitte von PE−Leitern sind unbedingt
einzuhalten. Der Querschnitt des PE−Leiters muss mindestens so groß sein
wie der Querschnitt der Leistungsanschlüsse.
ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch:
– Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen.
– Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem
oder vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
– Schirmgeflecht mit Überdeckungsgrad > 70 % und Überdeckungswinkel
90 ° verwenden.
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen.
Diese Anschlüsse mit Systemleitungen oder geschirmt ausführen:
ƒ Externer Bremswiderstand ( Montageanleitung des Bremswiderstands)
Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen:
ƒ Netz
ƒ Zwischenkreis
5.3.4Schirm auflegen
Abb. 5−5 Schirm am Schirmblech auflegen (rechte Grafik: Motorleitung bei Gerätegröße II und III)
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
E94AZPS004
27
5
Montagesockel verdrahten
Verdrahtung
Klemmenbelegung
5.3.5Klemmenbelegung
Tipp!
Die Verdrahtung des Montagesockels zuerst vollständig beenden,
bevor das Grundgerät gesteckt wird. Die oberen Klemmen des
Montagesockels sind bei gestecktem Grundgerät nicht
anschließbar.
Alternative Anschlussmöglichkeit der Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Serie 9300)
E94ARNE0244: max. Dauerstrom I
dc
= 50 A
Klemmendaten
Gerätegröße 1 + 2:
flexibel
mit Aderendhülse
Gerätegröße 3:
flexibel
mit Aderendhülse
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
max. LeiterquerschnittAnzugsmoment
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2.5
1661.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
120.5 ... 0.64.5 ... 6.2PZ0
29
Overview
Scope of supply
Pos.Description
Elements of the installation backplane
Installation backplane
Pos.Description
X111
X112
X109DC−bus busbar +
X110DC busbar −
EMC shield clamp
Installation backplane
Mounting Instructions
Mains (supply from above, e.g. from top filters)
DC−bus voltage (compatible with 9300 series)
Mains (supply from below, e.g. from built−on filter)
External brake resistor
This installation backplane can be used together with the standard devices of
the 9400 product range from the following nameplate designation onwards
E94APNE0104
E94APNE0364
E94ARNE0134
E94ARNE0244
1.2Document history
Material numberVersionDescription
132401301.007/2008TD15 First edition
.><H2.105/2010TD15 New edition due to reorganisation of the
Tip!
Documentation and software updates for further Lenze products
can be found on the Internet in the "Services & Downloads" area
under
http://www.Lenze.com
About this documentation
Document history
HWSW
1B
2A˘
company
˘
1
1.3Target group
This documentation is intended for qualified personnel according to IEC 364.
Qualified, skilled personnel are persons who have the qualifications necessary
for the work activities to be undertaken during the assembly, installation,
comissioning, and operation of the product.
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
33
1
About this documentation
Conventions used
1.4Conventions used
This documentation uses the following conventions to distinguish between
different types of information:
Spelling of numbers
Decimal separatorPointIn general, the decimal point is used.
Warnings
UL warnings
UR warnings
Icons
Page referenceReference to another page with
For instance: 1234.56
Are only given in English.
additional information
For instance: 16 = see page 16
34
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
About this documentation
Notes used
1
1.5Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to
indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent
dangerous situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical
voltage.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of
danger.
Reference to an imminent danger that may result in
death or serious personal injury if the corresponding
measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in
property damage if the corresponding measures are not
taken.
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
35
1
About this documentation
Notes used
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal wordMeaning
Safety or application note for the operation of a
Warnings!
Warnings!
UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance
with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a
UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance
with UL if the corresponding measures are not taken.
36
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Safety instructions
General safety instructions
2Safety instructions
2.1General safety instructions
The general safety instructions and notes on residual hazards correspond to the
ones of the standard device for which the installation backplane is intended.
2.2Safety instructions for the installation according to U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
5000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input
voltage of the drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit
protection and that branch circuit protection has to be provided
externally in accordance with manufacturers instructions, the
National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload
protection for a motor load, see the corresponding Application
Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal
protector (only for connection to motors having integral thermal
protection), see the corresponding Application Manuals or
Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2.
Rated 4 A DC fuse UL248−14.
oder U
L
2
R
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
37
Technical data3
3Technical data
The standards, operating conditions and rated data correspond to the ones of
the standard device for which the installation backplane is intended.
Assignment of installation backplane ˘ standard device
The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to
meet applicable regulations.
38
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
4Mechanical installation
4.1Dimensions
Mounting grid
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5
threaded holes for attaching the devices. This preparation enables easy
attachment of the devices, and the device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted
directly adjacent to each other.
Mechanical installation
Dimensions
4
Mounting with backplane for attaching the power supply module
Grid hole pattern for installation backplane
Grid hole pattern for other device sizes or built−on/footprint filters (only Single
Cable duct
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Drive)
SSP94PN010
39
4
Mechanical installation
Dimensions
1
...
Device size, mounting holes used
3
Installation backplane
40
Fig. 4−1Dimensions of installation backplane
a
[mm][kg]
E94AZPP0104600.8
E94AZPP03641201.7
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94SO000
Mechanical installation
E94AZxPxxxx
Arrangement of the devices
4
4.2Arrangement of the devices
Power supply module
01
E94AZxPxxxx
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
Fig. 4−2Arrangement concept
Standard mounting: side mounting
Mounting variant: top mounting
E94AZxPxxxxFilter
E94APNExxxx9400 DC power supply module
E94AZEX100DC input module
E94AZPxxxxxInstallation backplane for 9400 axis module
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
(up to 36 A/18 kW with E94AZPPxxxx installation backplane)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
41
4
Mechanical installation
Arrangement of the devices
A DC−bus connection has to be planned and dimensioned taking the technical
data into account.
How to arrange the devices via the DC busbars for operation in the DC−bus
connection:
ƒ Arrange the devices in a row from left to right.
ƒ Install the supplying device on the left:
– DC power supply module (in a first row),
– DC input module (in the following rows).
ƒ Install the multi drive axis controllers to the right from the highest to the
lowest power (recommendation).
ƒ For increasing the braking power also single drive axis controllers can be
integrated. For this purpose these axis controllers have to be equipped
with the optional busbar mounting set (E94AZJAxxx).
42
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Regenerative power supply module
L1
L2
L3
+
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
4
...
Mechanical installation
Arrangement of the devices
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
4
E94AZMR0xx4xDB
Fig. 4−3Arrangement concept
E94AZMR0xx4xDBMains filter
E94ARNE0xx4Regenerative power supply module
E94AZEX100DC−input module
E94AZPxxxxxinstallation backplane for 9400 axis module
+UG/−UGDC bus
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
15
4
E94ARNE0xx4
E94AZPxxxxx
(E94AZPP0364)
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
(with E94AZPP0364 installation backplane)
94ANGVR01
43
4
Mechanical installation
Arrangement of the devices
A DC−bus connection with regenerative power supply module has to be planned
and dimensioned taking the technical data into account.
How to arrange the devices for operation in the DC−bus connection via the DC
busbars:
ƒ Arrange the devices in a row from left to right.
ƒ Install the supplying device on the left:
– Regenerative power supply module with assigned mains filter (in a first
row),
– Input module (in the following rows).
ƒ Install the multi drive axis controllers to the right from the highest to the
lowest power (recommendation).
ƒ For increasing the braking power also single drive axis controllers can be
integrated. For this purpose, these axis controllers have to be equipped
with the optional busbar mounting set (E94AZJAxxx). In order to carry out
multi−supply applications, consult Lenze.
44
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Mechanical installation
Mounting steps
4
4.3Mounting steps
Proceed as follows for the installation:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate according to the
mounting grid.
2. Screw the installation backplane onto the mounting plate. Do not yet
tighten the screws.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws
with washers.
– The screw joint in the installation backplane may not jut out more than
7 mm.
3. Repeat step 2 for other installation backplanes, which can be mounted
directly adjacent to one another.
4. Align all installation backplanes.
5. If busbars are used: connect the busbars.
6. Tightly screw all installation backplanes onto the mounting plate.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
45
5
Wiring the installation backplane
Important notes
5Wiring the installation backplane
5.1Important notes
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes
before working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event
of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation
– PE connection must conform to standards (PE conductor
diameter ³ 10 mm
2
or PE conductor must be connected twice)
46
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Wiring the installation backplane
Important notes
Stop!
No device protection if the mains voltage is too high
The mains input is not internally fused.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the maximally permissible mains voltage.
ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains
fluctuations and voltage peaks.
Danger!
Device damage
The installation backplane can be damaged by current overload.
Possible consequences:
ƒ Damage of the DC−bus installation
Protective measures:
ƒ The maximum currents must not be exceeded:
– Current load of the conductors in the installation backplane:
57 A
– Current load of the terminal X111 (right part, +UG/−UG): 50 A
ƒ In DC−bus systems, currents from drives in generator and motor
mode must be considered in the calculation.
5
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
47
5
Wiring the installation backplane
Connection plan
5.2Connection plan
Power supply module
L1
L2
L3
N
PE
F4
O
K1
I
R
J
B
K1
K1
F1...F3
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNE0xx4
X112
Rb1 Rb2
R
B
L2
L1
+
-
+
E94AZPPxxxx
24E
GE
X11
+
L3
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
48
Fig. 5−1Example circuit for installation backplane and DC power supply module
E94APNExxx49400 DC power supply module
E94AZPxxxxxInstallation backplane
E94AxxExxxx9400 axis module
E94AZEX100DC input module
F1 ... FxFuses
Z1Mains filter/RFI filter (optional)
K1Mains contactor
RBBrake resistor
Alternative: mains connection at the bottom
24 V supply voltage for control electronics according to IEC 61131−2
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PSP21
Wiring the installation backplane
Regenerative power supply module
K1
L1
L2
L3
N
PE
5
Connection plan
F4
O
K1
I
R
J
B
+
K1
K2
F1...F3
L3
L1 L2
X320
X321
E94AZMR0xx4xDB
X322
+
24E
X323
X324
4
RFR
-
L1.1
L2.1
L3.1
GE
L1 L2
L3
X111
+UG
-UG
+
+
GE24E
SB
X2
E94ARNE0xx4
E94AZPP0364
X112
Rb2
Rb1
R
B
4
L1 L2
L1.2
L2.2
L3
L3.2
+
K2
-
-
+
GI
RFR
X5
X109
...
X4
GODO2
X110
X8
15
94PSPVR01
Fig. 5−2Example circuit for the installation backplane and the regenerative power supply module
E94ARNE0xx4 Regenerative power supply module
E94AZPP0364Installation backplane for the regenerative power supply module
E94AZMR0...Mains filter
F1 ... F4Fuses
RFRController enable (only for regenerative feedback)
K1Mains contactor
RBBrake resistor
24 V voltage source for the control electronics
(safely separated power supply unit (SELV/PELV) according to
IEC 61131−2)
24 V voltage source for the digital inputs according to IEC 61131−2
From FW 02.00: Overtemperature disconnection
DO2 load: max. 50 mA
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
49
5
Wiring the installation backplane
Wiring
Disconnect internal PE connection
5.3Wiring
5.3.1Disconnect internal PE connection
If power supply (and regenerative) modules are used in drive systems, the
measures for IT systems must be strictly observed for all interconnected devices
and irrespective of the mains type (TN, TT or IT). The measures are described in
the Mounting Instructions of the devices under the keyword "IT system".
The measures provide for the following:
ƒ Power supply modules: compliance with EMC category C2
ƒ Regenerative power supply modules: the protection of internal capacitors
The following describes the measures for the power supply (and regenerative)
module.
IT system
1
2
Fig. 5−3Plugging the IT insulating cap onto the earthing jumper
Proceed as follows to disconnect the internal connection between the filters
and PE:
1. Remove IT insulating cap from the parking position in the installation
backplane.
– For this apply a screwdriver on the right or left and lever off the
insulating cap.
– Optionally the insulating cap can be carefully removed using an
appropriate pliers.
2. Attach IT insulating cap to the earthing jumper until it clicks into place.
SSP94IT001
50
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Wiring the installation backplane
Wiring
Connecting busbars
5
5.3.2Connecting busbars
Fig. 5−4Example: connecting busbars to DC power supply module
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PN201
51
5
Wiring the installation backplane
Wiring
Connecting busbars
Proceed as follows to connect the busbars:
1. If devices of the interconnected system have already been in operation:
– Ensure that the power supply system is switched off by checking the
voltage at the supply terminals.
– If necessary, switch off the power supply and wait at least 3 minutes.
2. Loosen the busbar screws but do not remove them completely.
3. Push the busbars as far as possible to the left towards the adjacent
busbar.
– Ensure that there is good contact to the adjacent busbar.
ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location
(e.g. UL).
ƒ It is imperative to comply with the regulations concerning minimum
cross−sections of PE conductors. The cross−section of the PE conductor
must be at least as large as the cross−section of the power connections.
ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by:
– Providing a good shield connection through large−surface shield
contact.
– Using only braided shields with low shield resistance made of tin−plated
or nickel−plated copper braid.
– Using braided shields with an overlap rate > 70 % and an overlap angle
of 90 °.
– Keeping unshielded cable ends as short as possible.
Use system cables or shielded cables for these connections:
ƒ External brake resistor ( Mounting Instructions of the brake resistor)
The following connections need not be shielded:
ƒ Mains
ƒ DC bus
5.3.4How to connect the shield
Fig. 5−5Connect the shield to the shield sheet (graphics on the right: motor cable for device sizes
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
II and III)
E94AZPS004
53
5
Wiring the installation backplane
Wiring
Terminal assignment
5.3.5Terminal assignment
Tip!
Complete the wiring of the installation backplane before plugging
in the standard device. The upper terminals of the installation
backplane cannot be connected with a plugged−in standard device.
Mains
Terminal X111
(left part)
SSP940X111
Terminal X112
(right part)
SSP940X112
LabellingDescription
L1
L2
L3
Terminal for the supply−side PE conductor with M5
LabellingDescription
L1
L2
L3
Terminal for the supply−side PE conductor with M5
Connection of the mains phases
E94APNE0xx4/E94AZxPxxx4: L1, L2, L3
E94ARNE0xx4/E94AZMR0xx4xDB: L1.1, L2.1, L3.1
ring cable lug
Connection of the mains phases
E94APNE0xx4/E94AZxPxxx4:
alternatively at the bottom L1, L2, L3
E94ARNE0xx4/E94AZMR0xx4xDB: L1.2, L2.2, L3.2
ring cable lug
54
Terminal data
Device sizes 1+2:
flexible
with wire end
ferrule
Device size 3:
flexible
with wire end
ferrule
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2.5
1061.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
120.5 ... 0.64.5 ... 6.2PZ0
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
External brake resistor
Wiring the installation backplane
Wiring
Terminal assignment
5
Terminal X112
(left part)
Terminal data
Device sizes 1+2:
flexible
with wire end
ferrule
Device size 3:
flexible
with wire end
ferrule
DC bus
Terminal X111
(right part)
LabellingDescription
Rb1
Rb2
SSP940X112
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2.5
1061.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
LabellingDescription
+UG
−UG
External brake resistor
120.5 ... 0.64.5 ... 6.2PZ0
Alternative option for DC−bus voltage connection
(compatible to 9300 series)
E94ARNE0244: maximum current I
= 50 A
dc
Terminal data
Device sizes 1+2:
flexible
with wire end
ferrule
Device size 3:
flexible
with wire end
ferrule
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP940X111
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2.5
1061.2 ... 1.510.6 ... 13.3PH1
120.5 ... 0.64.5 ... 6.2PZ0
55
Présentation
Equipement livré
Pos.Description
Eléments du socle de montage
Socle de montage
Pos.Description
x111
X112
X109Barre conductrice pour bus CC +
x110Barre conductrice pour bus CC −
Collier de blindage CEM
Socle de montage
Instructions de montage
Réseau (alimentation en haut, par filtre monté sur le dessus par
exemple)
Tension du bus CC (compatible avec la série 9300)
Réseau (alimentation (en bas), exemple : par filtre latéral)
Résistance de freinage externe
Le présent document s’applique au produit suivant :
ƒ Socle de montage E94AZPPxxx4
Identification
Lenze
Type
3
E94AZPS002
58
Codification des types
Série d’appareils
Génération d’appareils
Accessoire
Type
P = socle de montage
Version
P = module d’alimentation ou module
d’alimentation et de renvoi sur le réseau
Taille de l’appareil de base
010 = taille d’appareil GG1
036 = taille d’appareil GG3
Tension nominale
4 = 400 V
E94AZPPxxxx
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Utilisation
L’utilisation de ce socle de montage est autorisée pour les appareils de base série
9400 à partir de la version suivante (voir plaque signalétique) :
E94APNE0104
E94APNE0364
E94ARNE0134
E94ARNE0244
1.2Historique du document
Numéro de matérielVersionDescription
132401301.007/2008TD15 Première édition
.><H2.105/2010TD15 Nouvelle édition en raison de la nouvelle
Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations relatives aux
produits Lenze sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du
site Internet :
http://www.Lenze.com
Présentation du document
Historique du document
HWSW
1B
2A˘
organisation de l’entreprise
˘
1
1.3Groupe cible
Cette documentation s’adresse à un personnel qualifié et habilité
conformément à la norme CEI 364.
Par "personnel qualifié et habilité", on entend des personnes compétentes en
matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du
produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
59
1
Présentation du document
Conventions utilisées
1.4Conventions utilisées
Pour faire la distinction entre différents types d’informations, ce document
utilise les conventions suivantes :
Représentation des chiffres
Séparateur décimalPointLe point décimal est généralement
Consignes préventives
Consignes préventives UL
Consignes préventives UR
Symboles
RenvoiRenvoi à une autre page contenant
utilisé.
Exemple : 1234.56
Uniquement en anglais
des informations complémentaires
Par exemple : 16 = voir page 16
60
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Présentation du document
Consignes utilisées
1
1.5Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente
documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison
d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en
cas de non−respect des consignes de sécurité
correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un
danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en
cas de non−respect des consignes de sécurité
correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
importante !
Conseil !
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Remarque importante pour assurer un fonctionnement
correct
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
61
1
Présentation du document
Consignes utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associéSignification
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des
Warnings!
Warnings!
installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé
selon les directives UL si des mesures correspondantes
ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le
fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des
installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé
selon les directives UL si des mesures correspondantes
ne sont pas prévues.
62
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Consignes de sécurité
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales
Les consignes de sécurité générales et les indications sur les dangers résiduels
correspondent à celles de l’appareil de base pour lequel le socle de montage est
prévu.
2.2Consignes de sécurité pour l’installation selon U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
5000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input
voltage of the drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit
protection and that branch circuit protection has to be provided
externally in accordance with manufacturers instructions, the
National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload
protection for a motor load, see the corresponding Application
Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal
protector (only for connection to motors having integral thermal
protection), see the corresponding Application Manuals or
Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2.
Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Consignes générales
ou U
L
R
2
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
63
Spécifications techniques3
3Spécifications techniques
Les normes, conditions d’utilisation et caractéristiques nominales
correspondent à celles de l’appareil de base pour lequel le socle de montage est
prévu.
Correspondance socle de montage ˘ appareil de base
Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé
(exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des
réglementations en vigueur.
64
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
4Installation mécanique
4.1Encombrements
Grille de fixation
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille
perforée de trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve
simplifié. Les tailles d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement
juxtaposées.
Installation mécanique
Encombrements
4
Montage du module d’alimentation sur socle
Grille perforée pour socle de montage
Grille perforée pour appareils d’autres tailles ou pour filtre latéral ou montage
Goulotte
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
arrière (Single Drive uniquement)
SSP94PN010
65
4
Installation mécanique
Encombrements
1
...
Taille d’appareil, trous de fixation utilisés
3
Socle de montage
66
Fig.4−1Encombrements du socle de montage
a
[mm][kg]
E94AZPP0104600.8
E94AZPP03641201.7
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94SO000
Installation mécanique
E94AZxPxxxx
Disposition des appareils
4
4.2Disposition des appareils
Module d’alimentation
01
E94AZxPxxxx
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
(E94AZPPxxxx)
Fig.4−2Disposition des appareils (principe)
Montage standard : latéral
Variante de montage : au dessus
E94AZxPxxxxFiltre
E94APNExxxxModule d’alimentation CC 9400
E94AZEX100Module d’alimentation CC
E94AZPxxxxxSocle de montage : module d’axe 9400
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
M
3~
(jusqu’à 36 A/18 kW avec socle de montage E94AZPPxxxx)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
67
4
Installation mécanique
Disposition des appareils
Le fonctionnement par bus CC doit être planifié et conçu en fonction des
spécifications techniques.
Pour la disposition des appareils fonctionnant en réseau sur le bus continu via
des barres conductrices pour bus CC, respecter les points suivants :
ƒ Juxtaposer les appareils de gauche à droite.
ƒ Installer l’appareil d’alimentation à gauche :
– Module d’alimentation CC (première ligne),
– Point d’alimentation (lignes suivantes).
ƒ Installer les modules d’axe Multi Drive de gauche à droite, de la puissance
maximale à la puissance minimale (recommandation).
ƒ Pour obtenir une puissance de freinage plus élevée, l’intégration de
modules d’axe Single Drive est envisageable. Pour cela, les modules d’axe
doivent être équipés du jeu de barres conductrices proposé en option
(E94AZJAxxx).
68
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Installation mécanique
Disposition des appareils
Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
4
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
...
4
E94AZMR0xx4xDB
Fig.4−3Disposition des appareils (principe)
E94AZMR0xx4xDBFiltre réseau
E94ARNE0xx4Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
E94AZEX100Module d’alimentation CC
E94AZPxxxxxSocle de montage de module d’axe 9400
+UG/−UGBus CC
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
15
4
E94ARNE0xx4
E94AZPxxxxx
(E94AZPP0364)
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
(avec socle de montage E94AZPP0364)
94ANGVR01
69
4
Installation mécanique
Disposition des appareils
Un bus CC reliant des modules d’alimentation et de renvoi sur le réseau doit être
conçu et dimensionné en respectant les spécifications techniques.
Pour la disposition des appareils fonctionnant en réseau sur le bus continu via
des barres conductrices bus CC, respecter les points suivants :
ƒ Juxtaposer les appareils de droite à gauche.
ƒ Installer l’appareil d’alimentation à gauche :
– Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau avec filtre réseau
adapté (dans une première ligne),
– Point d’alimentation (dans les lignes suivantes).
ƒ Installer les modules d’axe Multi Drive de gauche à droite, de la puissance
max. à la puissance min. (recommanation).
ƒ Des modules d’axes Single Drive peuvent également être intégrés en vue
d’obtenir une puissance de freinage accrue. Pour ce faire, ces modules
d’axes doivent être équipés d’un jeu de barres conductrices (E94AZJAxxx)
optionnel. La réalisation d’alimentations multiples nécessite de consulter
Lenze au préalable.
70
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Installation mécanique
Opérations de montage
4
4.3Opérations de montage
Ordre des opérations de montage
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de
fixation.
2. Visser le socle de montage sur la plaque de montage. Tourner les vis sans
les serrer à fond.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou à six pans creux M5 avec rondelle
incorporée.
– Le raccord vissé dans le socle de montage ne doit pas dépasser 7 mm.
3. Reprendre au point 2 et procéder de la même façon pour les autres socles
de montage à juxtaposer.
4. Aligner tous les socles de montage.
5. En cas d’utilisation de barres conductrices : relier les barres conductrices.
6. Serrer à fond tous les socles de montage sur la plaque de montage.
– Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in).
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
71
5
Câblage du socle de montage
Remarques importantes
5Câblage du socle de montage
5.1Remarques importantes
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3
minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de
puissance, couper l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors
tension.
Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3.5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec
l’appareil en défaut
Mesures de protection
ƒ Appliquer les dispositions prescrites par la norme EN 61800−5−1.
Assurer, en particulier,
– une installation fixe,
– le raccordement PE conformément à la norme (section de câble
PE ³ 10 mm
2
ou double raccordement du câble PE).
72
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Câblage du socle de montage
Remarques importantes
Stop !
Appareil non protégé contre une tension réseau trop élevée
Il n’y a pas de protection intégrée de l’entrée réseau.
Risques encourus
ƒ Dommage irréversible de l’appareil en cas de tension réseau trop
élevée
Mesures de protection
ƒ Respecter la tension réseau maximale admissible.
ƒ Protéger l’appareil de manière adaptée côté réseau contre les
fluctuations du réseau et les pointes de tension.
Danger !
Endommagement de l’appareil
Une surcharge de courant risque d’endommager le socle de
montage.
Risques encourus :
ƒ Endommagement de l’installation interconnectée.
Mesures de protection :
ƒ Ne pas dépasser les courants max..
– Charge de courant des pistes conductives dans le socle de
montage : 57 A
– Charge de courant du bornier X111 (partie droite, +UG/−UG) :
50 A
ƒ Pour des installations interconnectées, les courants des
entraînements en fonctionnement moteur et générateur doivent
être considérés dans le calcul.
5
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
73
5
Câblage du socle de montage
Schéma de câblage
5.2Schéma de câblage
Module d’alimentation
K1
L1
L2
L3
N
PE
K1
F4
K1
O
I
R
J
F1...F3
B
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNE0xx4
X112
Rb1 Rb2
R
B
L2
L1
+
-
+
E94AZPPxxxx
24E
GE
X11
+
L3
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
74
Fig.5−1Exemple de câblage : socle de montage et module d’alimentation CC
E94APNExxx4Module d’alimentation CC 9400
E94AZPxxxxxSocle de montage
E94AxxExxxxModule d’axe 9400
E94AZEX100Point d’alimentation CC
F1 ... FxFusibles
Z1Filtre réseau/filtre antiparasite (option)
K1Contacteur réseau
RBRésistance de freinage
Autre possibilité de raccordement : raccordement réseau en dessous
Tension d’alimentation 24 V pour la carte de commande (selon
CEI 61131−2)
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PSP21
Câblage du socle de montage
Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
K1
L1
L2
L3
N
PE
5
Schéma de câblage
F4
O
K1
I
R
J
B
+
K1
K2
Fig.5−2Exemple de câblage du socle de montage et du module d’alimentation et de renvoi sur le
réseau
F1...F3
L3
L1 L2
X320
X321
E94AZMR0xx4xDB
X322
+
24E
X323
X324
4
RFR
-
L1.1
L2.1
L3.1
GE
L1 L2
L3
X111
+UG
-UG
+
+
GE24E
SB
X2
E94ARNE0xx4
E94AZPP0364
X112
Rb2
Rb1
R
B
4
L1 L2
L1.2
L2.2
L3
L3.2
+
K2
-
-
+
GI
RFR
X5
X109
...
X4
GODO2
X110
X8
15
94PSPVR01
E94ARNE0xx4 Module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
E94AZPP0364Socle de montage : module d’alimentation et de renvoi sur le réseau
E94AZMR0...Filtre réseau
F1 ... F4Fusibles
RFRDéblocage variateur (uniquement pour le fonctionnement en
générateur)
K1Contacteur réseau
RBRésistance de freinage
Source de tension 24 V de la carte de commande
(bloc d’alimentation avec coupure de sécurité (SELV/PELV), selon
Source d’alimentation 24 V pour les entrées numériques (selon
CEI 61131−2)
CEI 61131−2)
A partir de FW 02.00 : coupure de sécurité en cas de surchauffe
Charge de DO2 : 50 mA max.
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
75
5
Câblage du socle de montage
Câblage
Couper la liaision PE interne
5.3Câblage
5.3.1Couper la liaision PE interne
En cas d’utilisation de modules d’alimentation (et de renvoi sur le réseau), les
mesures à prendre pour les réseaux IT doivent être appliquées sur tous les
appareils interconnectés, indépendamment de la configuration du réseau (TN,
TT ou IT). Ces mesures sont décrites dans les instructions de montage des
appareils sous "Réseau IT".
Ces mesures permettent d’obtenir :
ƒ Modules d’alimentation : conformité à la catégorie de CEM C2
ƒ Modules d’alimentation et de renvoi sur le réseau : protection des
condensateurs internes
Une description de la mesure relative au module d’alimentation (et de renvoi
sur le réseau) est fournie ci−après.
Réseau IT
1
2
Fig.5−3Modification de la position du capot d’isolement IT
Pour séparer la liaison interne des filtres avec la terre de protection :
1. Retirer le capot d’isolement IT à la position d’arrêt dans le socle de
montage.
– Pour ce faire, positionner un tournevis du côté droit ou gauche et
soulever le capot d’isolement.
– Il est également possible de retirer avec précaution le capot d’isolement
à l’aide d’une pince appropriée.
2. Enficher le capot d’isolement sur la patte de mise à la terre jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
SSP94IT001
76
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Câblage du socle de montage
Câblage
Relier les barres conductrices
5
5.3.2Relier les barres conductrices
Fig.5−4Exemple : raccordement des barres conductrices avec le module d’alimentation CC
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PN201
77
5
Câblage du socle de montage
Câblage
Relier les barres conductrices
Pour relier les barres conductrices :
1. Si d’autres appareils ont déjà fonctionné en bus :
– Vérifier la tension sur les bornes réseau pour s’assurer que le réseau
d’alimentation est coupé.
– Le cas échéant, couper le réseau et attendre 3 minutes au minimum.
2. Desserrer les vis des barres conductrices, sans toutefois les retirer.
3. Glisser les barres conductrices jusqu’en butée gauche contre la barre
connexe.
– Assurer un contact complet avec la barre connexe.
5. Visser tous les éléments sur la plaque de montage.
– Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in)
78
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Câblage du socle de montage
Câblage
Spécification relative aux câbles utilisés
5
5.3.3Spécification relative aux câbles utilisés
ƒ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le
lieu d’utilisation (exemple : UL).
ƒ Les sections minimales prescrites des conducteurs PE doivent
impérativement être respectées. La section du conducteur PE doit être au
moins égale à la section des conducteurs de puissance.
ƒ L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par :
– un raccordement correct du blindage : appliquer le blindage par une
surface de contact importante ;
– une faible résistance au blindage : n’utiliser que des tresses de cuivre
étamées ou nickelées ;
– un taux de couverture de la tresse de blindage > 70 % avec angle de
couverture de 90 ° ;
– la limitation au maximum de la longueur des câbles non blindés.
Réaliser les raccordements suivants à l’aide de câbles système ou blindés :
ƒ Résistance de freinage externe ( instructions de montage de la
résistance de freinage)
Les raccordements ci−dessous peuvent être effectués sans blindage :
ƒ Réseau d’alimentation
ƒ Bus CC
5.3.4Application du blindage
Fig.5−5Appliquer le blindage sur la tôle de blindage (schéma à droite : câble moteur pour
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
appareils de taille II et III)
E94AZPS004
79
5
Câblage du socle de montage
Câblage
Affectation des bornes
5.3.5Affectation des bornes
Conseil !
Ne pas enficher l’appareil de base avant d’avoir complètement câblé
le socle de montage. Une fois l’appareil de base enfiché, il n’est plus
possible de procéder au raccordement des borniers supérieurs du
socle de montage.
Raccordement des phases réseau
E94APNE0xx4/E94AZxPxxx4 :
Autre possibilité en bas L1, L2, L3
E94ARNE0xx4/E94AZMR0xx4xDB : L1.2, L2.2, L3.2
réseau avec cosse à oeillet M5
80
Spécifications des bornes
Tailles d’appareil
1 + 2 :
flexible
avec embouts
Taille d’appareil 3 :
flexible
avec embouts
Section max. de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2,5
1061,2 ... 1,510.6 ... 13.3PH1
120,5 ... 0,64.5 ... 6.2PZ0
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Résistance de freinage externe
Câblage du socle de montage
Câblage
Affectation des bornes
5
Bornier X112
(partie gauche)
Spécifications des bornes
Tailles d’appareil
1 + 2 :
flexible
avec embouts
Taille d’appareil 3 :
flexible
avec embouts
Bus CC
Bornier X111
(partie droite)
Inscription Description
Rb1
Rb2
SSP940X112
Section max. de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2,5
1061,2 ... 1,510.6 ... 13.3PH1
Inscription Description
+Ug
−Ug
SSP940X111
Résistance de freinage externe
120,5 ... 0,64.5 ... 6.2PZ0
Autre possibilité de raccordement de la tension du
bus CC (compatible avec série 9300)
E94ARNE0244 : courant maximal I
= 50 A
dc
Spécifications des bornes
Tailles d’appareil
1 + 2 :
flexible
avec embouts
Taille d’appareil 3 :
flexible
avec embouts
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Section max. de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
2,5
1061,2 ... 1,510.6 ... 13.3PH1
120,5 ... 0,64.5 ... 6.2PZ0
81
Vista general
Contenido del suministro
Pos.Descripción
Elementos de la base de montaje
Base de montaje
Pos.Descripción
x111
X112
X109Embarrado del bus DC +
X110Embarrado del bus DC −
Grapa de malla EMC
Base de montaje
Instrucciones para el montaje
Red (alimentación arriba, p.ej. del filtro en el montaje superior)
Voltaje bus DC (compatible con la serie 9300)
Red (alimentación abajo, p.ej. del filtro en el montaje lateral)
Resistencia de frenado externa
Ejecución
P = módulo de alimentación o módulo de
alimentación y realimentación
Tamaño de equipo equipo básico
010 = tamaño de equipo GG1
036 = tamaño de equipo GG3
Voltaje nominal
4 = 400 V
E94AZPPxxxx
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Posibilidades de uso
El uso de esta base de montaje está permitido con equipos básicos de la serie de
productos 9400 a partir de la siguiente denominación en la placa de
características
E94APNE0104
E94APNE0364
E94ARNE0134
E94ARNE0244
1.2Historia del documento
Número de materialVersiónDescripción
132401301.007/2008TD15 Primera edición
.><H2.105/2010TD15 Nueva edición por reorganización de la
¡Sugerencia!
Encontrará documentación y actualizaciones de software para otros
productos de Lenze en la sección «Servicios y descargas» de nuestra
página web.
http://www.Lenze.com
Acerca de esta documentación
Historia del documento
HWSW
1B
2A˘
empresa
˘
1
1.3Grupo objetivo
Esta documentación va dirigida a personal experto cualificado según IEC 364.
Personal experto cualificado son personas que disponen de las cualificaciones
necesarias para los trabajos a realizar en la instalación, montaje, puesta en
marcha y operación del producto.
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
85
1
Acerca de esta documentación
Convenciones utilizadas
1.4Convenciones utilizadas
Esta documentación utiliza las siguientes convenciones para distinguir
diferentes tipos de información:
Escritura de números
Separación de decimalesPuntoPor norma general se utiliza el punto
Advertencias
Advertencias UL
Advertencias UR
Símbolos
Referencia cruzadaReferencia a otra página en la que se
para los decimales.
Por ejemplo: 1234.56
Sólo se utilizan en idioma inglés.
encontrará información adicional.
Por ejemplo: 16 = véase la
página 16
86
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
1
1.5Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta
documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativoSignificado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo
general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños
materiales si no se toman las medidas adecuadas.
¡Aviso!
¡Sugerencia!
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
87
1
Acerca de esta documentación
Indicaciones utilizadas
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativoSignificado
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con aprobación UL en instalaciones con
Warnings!
Warnings!
aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no
funcionará según UL si no se toman las medidas
adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de
un equipo con aprobación UR en instalaciones con
aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no
funcionará según UL si no se toman las medidas
adecuadas.
88
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad generales
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones de seguridad generales
Las instrucciones generales de seguridad y las indicaciones sobre peligros
residuales corresponden a las del equipo básico para el que está prevista la base
de montaje.
2.2Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
5000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input
voltage of the drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit
protection and that branch circuit protection has to be provided
externally in accordance with manufacturers instructions, the
National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload
protection for a motor load, see the corresponding Application
Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal
protector (only for connection to motors having integral thermal
protection), see the corresponding Application Manuals or
Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2.
Rated 4 A DC fuse UL248−14.
L
o U
2
R
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
89
Datos técnicos3
3Datos técnicos
Las normas, condiciones de uso y datos nominales corresponden a las del equipo
básico para el cual está prevista la base de montaje.
Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p. e. armario
eléctrico) para cumplir con la normativa vigente.
90
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
4Instalación mecánica
4.1Dimensiones
Plantilla de sujeción
Para la fijación de los equipos recomendamos colocar un patrón de taladros
roscados M5 en la placa de montaje. Con esta preparación es muy fácil fijar los
equipos. De esta forma es posible colocar los tamaños de equipo 1, 2, ... n
directamente uno al lado del otro.
Instalación mecánica
Dimensiones
4
Montaje con base para la inclusión del módulo de alimentación
Plantilla de taladros para base de montaje
Plantilla de taladros para otros tamaños de equipo o filtros montados al lado o
Canal para cables
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
debajo (sólo Single Drive)
SSP94PN010
91
4
Instalación mecánica
Dimensiones
1
...
Tamaño del equipo, taladros de sujeción utilizados
3
Base de montaje
92
Fig.4−1Dimensiones base de montaje
a
[mm][kg]
E94AZPP0104600.8
E94AZPP03641201.7
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94SO000
Instalación mecánica
E94AZxPxxxx
Colocación de los equipos
4
4.2Colocación de los equipos
Módulo de alimentación
01
E94AZxPxxxx
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
(E94AZPPxxxx)
Fig.4−2Principio de colocación
Montaje estándar: a un lado
Variante de montaje: montaje superior
E94AZxPxxxxFiltro
E94APNExxxxMódulo de alimentación DC 9400
E94AZEX100Punto de alimentación DC
E94AZPxxxxxBase de montaje módulo de eje 9400
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
M
3~
(hasta 36 A/18 kW con base de montaje E94AZPPxxxx)
E94AZPxxxxx
M
3~
SSP94FF003
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
93
4
Instalación mecánica
Colocación de los equipos
Una interconexión de DC se ha de planificar y dimensionar observando los datos
técnicos.
Coloque los equipos para el funcionamiento en interconexión DC a través de los
carriles de corriente de bus DC de la siguiente manera:
ƒ Colocar los equipos de izquierda a derecha.
ƒ Instalar a la izquierda el equipo alimentador:
– Suministrador de DC (en una primera fila),
– Punto de alimentación DC (en las siguientes filas).
ƒ Hacia la derecha los controles de eje Multi Drive desde la potencia más
alta a la más baja (recomendación).
ƒ Para incrementar la potencia de frenado también se pueden integrar
controladores de eje Single Drive. Para ello, estos controladores se han de
equipar con el kit opcional de barras conductoras (E94AZJAxxx).
94
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Instalación mecánica
Módulo de alimentación y realimentación
L1
L2
L3
+
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
4
M
3~
+UG
-UG
...
Colocación de los equipos
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
+UG
-UG
4
E94AZMR0xx4xDB
Fig.4−3Principio de colocación
E94AZMR0xx4xDBFiltro de red
E94ARNE0xx4Módulo de alimentación y realimentación
E94AZEX100Punto de alimentación DC
E94AZPxxxxxBase de montaje módulo de eje 9400
+UG/−UGDC bus
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
15
4
E94ARNE0xx4
E94AZPxxxxx
(E94AZPP0364)
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
(con base de montaje E94AZPP0364)
94ANGVR01
95
4
Instalación mecánica
Colocación de los equipos
Una interconexión DC con módulo de alimentación y realimentación se ha de
planificar y dimensionar bajo consideración de los datos técnicos.
Coloque los equipos para el funcionamiento en interconexión DC a través de los
carriles de corriente de bus DC de la siguiente manera:
ƒ Colocar los equipos de izquierda a derecha.
ƒ Instalar a la izquierda el equipo alimentador:
– Módulo de alimentación y realimentación con filtro correspondiente (en
una primera fila)
– Punto de alimentación (en las siguientes filas).
ƒ Hacia la derecha los controles de eje Multi Drive desde la potencia más
alta a la más baja (recomendación).
ƒ Para incrementar la potencia de frenado también se pueden integrar
controladores de eje Single Drive. Para ello estos controladores de eje
tienen que estar equipados con el kit opcional de barras colectoras
(E94AZJAxxx). Para realizar varias alimentaciones será necesario consultar
con Lenze.
96
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Instalación mecánica
Pasos para el montaje
4
4.3Pasos para el montaje
Procedimiento para el montaje:
1. Prepare en la placa de montaje taladros roscados M5 según la plantilla de
sujeción.
2. Atornille la base de montaje sobre la placa de montaje, pero aún no
apriete los tornillos demasiado fuerte.
– Utilice tornillos combinados M5 o tornillos con hexágono interior y
arandela.
– El atornillamiento en la base de montaje sólo deberá sobresalir un
máximo de 7 mm.
3. Repita el paso 2 con las demás bases de montaje que pueden ser
colocadas directamente en fila.
4. Centre todas las bases de montaje.
5. En el caso de utilizar carriles de corriente: una ahora los carriles de
corriente.
6. Atornille todas las bases de montaje a la placa de montaje.
– Par de apriete: 3,4 Nm (30 lb−in).
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
97
5
Cablear base de montaje
Indicaciones importantes
5Cablear base de montaje
5.1Indicaciones importantes
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica
peligrosa tras la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las
conexiones de potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
La corriente de fuga a tierra (PE) e > 3.5 mA AC o > 10 mA DC.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones graves al tocar el equipo en caso de fallo.
Medidas de protección:
ƒ Aplicar las medidas requeridas en EN 61800−5−1. Especialmente:
– Instalación fija
– Ejecutar la conexión a PE según las normas (diámetro de
conductor PE ³ 10 mm
2
o colocar conductor PE doble)
98
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
Cablear base de montaje
Indicaciones importantes
¡Alto!
No hay protección contra voltaje de red demasiado alto.
La entrada de red no está asegurada internamente.
Posibles consecuencias:
ƒ Destrucción del equipo si el voltaje de red es demasiado alto.
Medidas de protección:
ƒ Observe el voltaje de red máximo permitido.
ƒ Asegure el equipo en el lado red de forma adecuada contra
oscilaciones de red y picos de tensión.
¡Peligro!
Daño del equipo
La base de montaje puede resultar dañada por sobrecarga de
corriente.
Posibles consecuencias:
ƒ Daño de la instalación de interconexión.
Medidas protectoras:
ƒ No superar las corrientes máximas:
– Carga de corriente de los circuitos impresos en la base de
montaje: 57 A
– Carga de corriente del borne X111 (parte derecha, +UG/−UG):
50 A
ƒ En instalaciones de interconexión tener en cuenta las corrientes
de accionamientos generadores y motores en los cálculos.
5
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
99
5
Cablear base de montaje
Esquema de conexiones
5.2Esquema de conexiones
Módulo de alimentación
K1
L1
L2
L3
N
PE
K1
F4
K1
O
I
R
J
F1...F3
Z1
B
3
R
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNE0xx4
X112
Rb1 Rb2
B
L3
L2
L1
+
-
+
E94AZPPxxxx
24E
GE
X11
+
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
100
Fig.5−1Ejemplo de conexión base de montaje y módulo de alimentación DC
E94APNExxx4Módulo de alimentación DC 9400
E94AZPxxxxxBase de montaje
E94AxxExxxxMódulo de eje 9400
E94AZEX100Punto de alimentación DC
F1 ... FxFusibles
Z1Filtro de red/RFI (opcional)
K1Contactor
RBResistencia de frenado
Alternativa: conexión a red en la parte de abajo
Voltaje de alimentación de 24V para la electrónica de control según
IEC 61131−2
EDK94ZPP0364 DE/EN/FR/ES/IT 2.1
SSP94PSP21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.