Lenco L3808 User manual [ml]

Operator’s manual
(EN)
P01~11 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manual de Instrucciones
P12~22
P23~33
P34~44
P45~55
A
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
1
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before this product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture – Do not use the appliance near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
6. Carts and Stands – The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
n appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting – The product should not be mounted to a wall or ceiling.
8. Hea t – Appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
9. Power Sources – This product should be operated only
from the type of power source indicated on the rating label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer the operating instructions.
10. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternation-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
11. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the cord in correspondence of plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
12. Cleaning – The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
Clean by wiping with a cloth slightly damp with water. Avoid getting water inside the appliance.
13. For AC line powered units – Before returning repaired unit to user, use an ohm-meter to meas u re f ro m b ot h AC plug blades to all exposed metallic parts. The resistance should be more than 100,000 ohms.
14. Non-use Periods – The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry – Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service – The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled
into the appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. The appliance has been dropped, or the
enclosure damaged.
17. Servicing – The user should not attempt any serv ice to the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The opening s should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built- in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is the manufacturer’s instructions have been adhered to.
19. Attachments – do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
20. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket , or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recomme nded by th e manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
21. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may r e s u l t in f i r e , e l e c tr i c shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
SAFETY INSTRUCTIONS
2
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other outlet
unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use to
the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
any cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
CAUTION
QUICK-START
Turntable Quick-Start:
1. Changing Platter Speed
Use the RPM selectors to change the platter speeds. The 33-rpm and 45-rpm speed selectors change the platter rotation respectively.
2. Starting and Stopping the Platter
Use the START/STOP BUTTON to switch back and forth between platter rotation and pause modes.
3. Pitch Control
(1) The pitch adjustment is a fine adjustment to the platter's RPMs. (2) The pitch adjustment is variable and may be adjusted between -10% and +10% of the platter-selected
speed. (3) The pitch is changed by sliding the Pitch Slider in an up and down motion. (4) The STROBE INDICATORS on the rim of the PLATTER can be used to visual approximate the platter
pitch. These indicators are lit by the STROBE INDICATOR PILOT LAMP as they pass by the POWER
SWITCH. At different pitch levels each row of STROBE INDICATORS may appear stand still.
Note: The use of heavy fluorescent lighting directly above the turntable will defeat the STROBE LAMP
PILOT LAMP affect indicator accuracy.
Product Service:
1. Clean the stylus periodically with a soft brush to prevent the accumulation of dust.
2. When sound becomes distorted or noisy, check the stylus. If the stylus is worn out, replace it with a new one.
3. From time to time, the dust cover and turntable cabinet should be wiped down with a soft, dry cloth.
4. Volatile materials should not be used, such as: alcohol, thinner , benzine etc. They may remove the paint or damage the luster.
SET-UP
3
Some assembly required before you can begin to use your new unit. Please follow the assembly instruction below before attempting to use you new turntable.
ASSEMBLY:
Before you begin assembly please be sure all parts and accessories have arrived intact.
NOTES:
y Do not connect the AC power plug before assembly has been completed. y Before turning the power on, make sure once again all the connections and power voltage settings are
correct. Always turn off the power when connecting or disconnecting.
y Read this manual carefully before using the unit. Be sure to store the manual in a safe place for future
reference.
y Attach a stylus cartridge to the HEADSHELL before assembling the turntable unit.
Headshell Assembly:
When installing a cartridge, refer to the operating instructions of that cartridge. During installation, attach the stylus protector to guard the stylus tip from damage.
Connect the HEADSHELL lead wires to the cartridge terminals. The terminals of cartridges and the HEADSHELL lead wires are color coded. Connect each lead wire to t he cartridge ter minals of the same color.
White (L+) ..............................Left channel +
Blue (L-) .................................Left channel –
Red (R+) ................................Right channel +
Green (R-) .............................Right channel –
Turntable Assembly:
1. REMOVING FROM CARTON: Carefully remove the main unit with the packing material intact from the box. Remove the packing material
once the unit has been removed from the shipping carton. Be sure to locate all the accessories located in the packing material.
2. 45 ADAPTER: Locate and remove the 45-rpm adapter from the packing material and place it in the 45 adapter cutout on
the top of the main unit.
3. TURNTABLE PLATTER: Remove the turntable platter from the packing material and gently insert the platter into the CENTER
SPINDLE on the base of the turntable unit.
4. SLIPMAT: Remove the black slipmat from the packaging and place it on the PLATTER.
5. HEADSHELL: Insert the HEADSHELL into the front end of the TONEARM ASSEMBLY . While holding HEADSHELL firmly
into the front end of the tonearm assembly, turn the HEADSHELL LOCKING NUT counter- clockwise to firmly secure the HEADSHELL to TONEARM ASSEMBLY.
HEADSHELL
HEADSHELL LOCKING NUT
TONEARM ASSEMBLY
SET-UP
4
6. COUNTERWEIGHT: Locate and remove the tonearm COUNTERWEIGHT from the packaging. Slide COUNTERWEIGHT onto
the rear of the TONEARM ASSEMBLY. Turn it lightly and it will screw onto the rear shaft of the tonearm.
TONEARM ASSEMBLY COUNTERWEIGHT
Turntable Connections:
Before connecting the u IMPORTANT: Be sure to turn off the equipment before you make changes to the different connections.
1. Connect the power cord to an AC outlet.
2. Connect the RCA cable to the PHONO input of your AMPLIFIER when you set the PHONO/ LINE switch to PHONO position. You can also use a line input by setting the PHONO/ LINE switch at the rear of the turntable to LINE.
Output terminals Amplifier (Receiver) L (White) L Channel
R (Red) R Channel
3. Connect PC via USB cord.
nit it is advised that you also consult your current equipment instruction manual.
Set the PHONO/LINE switch to “LINE”.
Set the PHONO/LINE switch to “PHONO”.
SET-UP
5
Turntable Installation:
1. Do not place the unit in a location where it will be exposed to direct sunlight or near any type of heating appliance.
2. Do not place the unit in a location where there is high humidity or a lot of dust.
3. Cartridge may pick up slight sound pressure or vibrations of near by speakers. For best results, do not install this unit too close to speakers.
4. Install this unit on a horizontal surface that is stable and vibration free.
5. The rubber feet have been specially designed to isolate the unit from excess vibration. The feet may also be used to stabilize the main body horizontally. Adjust the height of the unit by turning the feet in a clockwise or counter-clockwise direction.
Tonearm Balance and Stylus Pressure:
Adjustment of horizontal zero balance and stylus pressure:
1. Remove the stylus protective cover, if so equipped. Never touch the stylus tip during the adjustment.
2. Lower the TONEARM LEVER.
3. Release the tonearm clamp and release the tonearm from the arm rest.
4. Set the ANTI-SKATE adjustment to zero.
5. Rotate the COUNTERWEIGHT in either direction until the TONEARM is perfectly balanced horizontally (floats freely).
6. Return the TONEARM to the arm rest and lock it in place.
7. Hold the COUNTERWEIGHT st ationary with one hand and rotate only the stylus-pressure ring to bring the number “0” of the ring into alignment with the center line on the tonearm rear shaft.
8. Rotate the COUNTERWEIGHT counterclockwise until the scale value correspondi ng to the recom mended stylus pressure.
Note: The recommended stylus pressure of the optional cartridge that may have been included with your unit
is 2 grams. For all other cartridge systems please refer to the manufactures specification included with the cartridge.
Anti-Skate:
The anti-skate adjustment prevents the TONEARM ASSEMBLY from skipping across the record from the centrifugal force that is caused spinning rotation of the PLATTER. The ANTI-SKATING control knob should be set to the same value as the stylus pressure. For example if your COUNTERWEIGHT is set to 2.5 grams the ANTI-SKATE value should also be set to 2.5.
CONTROLS AND FUNCTIONS
6
19
20
21
22
18
1
17
16
15
2
14
3
4
13
12
5
6
8
9
7
1. EP ADAPTER
This adapter allows you to play standard 7” EP vinyl records with large center holes. Place the adapter on the CENTER SPINDLE 7" records.
2. STROBE INDICATORS
The PLATTER has four rows of indicators. These indicators are used to visually detail various stages of pitch. The indicators are illuminated by the STROBE INDICATOR PILOT LAMP. Each row may appear to stand still at different pitch levels.
Note: The use of heavy fluorescent lighting directly above the turntable will defeat the STROBE LAMP
PILOT LAMP affect indicator accuracy.
3. CENTER SPINDLE
This spindle holds the turntable PLATTER records stable and centered.
4. STROBE INDICATOR PILOT LAMP
This is lamp specially designed to pulse a beam of light at the STROBE INDICATORS on the turntable PLATTER. This will give the illusion that indicators are not spinning at certain speeds.
5. POWER SWITCH
This is a rotary power switch. To turn main power on turn the switch in a clockwise direction. To turn main power off turn the switch in counter-clockwise direction.
6. START/STOP BUTTON
This over sized push button controls platter motion. When the unit is turned on the platter will not automatically begin to spin. Pressing the button once will engage the high torque motor and spin the platter , pressing this again will stop the platter.
7. STYLUS HEADSHELL
The included HEADSHELL is used to connect your stylus with the tone arm.
8. HEADSHELL LOCKING NUT
After attaching the headshell to the tonearm, this locking nut will securely hold the headshell to the tonearm.
10
11
CONTROLS AND FUNCTIONS
7
9. S-SHAPED TONE ARM
The tonearm is the mechanism that holds the HEAD- SHELL and stylus allowing it to glide across a record.
10. 33-RPM SPEED SELECTOR BUTTON
Engaging this button will rotate the platter at 33 revolutions per a minute (RPMs). A function LED will glow when this function is activated.
11. 45-RPM SPEED SELECTOR BUTTONS
Engaging this button will rotate the platter at 45 RPMs A function LED will glow when this function is activated.
12. PITCH ADJUST SLIDER
This slider is used to adjust the playback pitch percentage (platter speed).
13. TONEARM LEVER
This lever is used to safely elevates the tone arm above a record surface without endangering a records surface.
14. TONEARM CLAMP AND REST
Use this rest to safely hold the tonearm in position during non use and transportation.
15. ANTI-SKA TE CONTROL
The anti-skate applies inward force to the tonearm to prevent outward skipping across the record due to the centrifugal force cause by platter rotation. The anti-skate value should be equally to that of the stylus counterweight pressure.
16. COUNTERWEIGHT
Use the counterweight to balance the tone arm and to adjust the stylus pressure.
17. EXTRA STYLUS HOLDER
This cutout has been designed to safely store an extra stylus headshell.
18. COUNTERWEIGHT SCALE
The counterweight scale must face toward the DJ.
19. PLA TTER
This platter connects directly to the center spindle. The platter and center spindle holds a vinyl record perfectly center. The platter also spins the record at a consistent speed.
20. USB SOCKET (USB cable limit within 3m)
After connecting the Turntable to the computer via USB, you can record your vinyl to your hard disk using software.
21. PHONO/LINE SWITCH
This switch is used to change the mode of PHONO OUTPUT or LINE OUTPUT.
When switch is selected as LINE OUTPUT, never connect to a Phono input.
With the PRE-AMP switch at ON never connect to a Phono input. Audio will be strongly distorted th en and there is a risk that Amplifier and/or speakers will be damaged .
22. RCA OUTPUT JACKS
The output is switchable PHONO/LINE output. For example: These jacks are used to send a low voltage “phono” level output signal to a mixers “phono” input jacks. Turntables should be connected to “Phono” inputs on a mixer . The red colored RCA jack represents the right channel input and the white represents the left channel input.
AUDACITY SOFTWARE OVERVIEW
8
Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as well as open source code can be found on the CD included or on the web at
http://audacity.sourceforge.net/
* Please ensure you have installed the software before starting.
Setting up your PC to work with Audacit y
1. Connect an input source to the unit.
2. Connect the USB lead to your computer.
3. Install the Audacity recording software.
4. Open the Audacity program.
5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu.
6. Select Audio I/O tab at the top left.
y Under Playback, Device, select your internal sound card. y Under Recording, Device, select USB Audio CODEC. y Under Recording, Channels, select 2 (Stereo). y Check the box marked Play other tracks while recording new one. y Check the box marked Software Playthrough.
AUDACITY SOFTWARE OVERVIEW
9
Recording Albums with Audacity
1. Saving a project
y Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data,
which is located right where you saved the project file itself.
y Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a locati on and filename for
your project.
y Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As...” menu option is available.
2. How to record
y Set your USB turntable up to play the song or album you want to record.
y Click on the red Record button
y Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.
y Click on the blue Pause button
y Click on the yellow Stop button.
to begin recording.
to pause the recording. Press it again to continue.
That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is open.
NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD bur ning applications should be used.
Remark: For advanced operation, refer instructions inside CD.
SPECIFICAT IONS
10
GENERAL
Model: Digital USB Turntable Dimensions: 450(W) x 350(D) x 139(H)mm Weight: 5.36Kg Power supply: AC 230V~50Hz Power consumption: 11W Standard test condition: Ambient Temperature: 20 +/- 2 deg.C Relative Humidity: 65% +/- 5%
NOTE: Measurements can be carried out between 5 deg.C to 35 deg.C and 45% to 85% relative humidity. TURNTABLE SECTION:
Type 2-speed full manual Motor 8pole, 2phase,brushless DC motor Driving Method Direct drive Turntable Platter 332mm (Aluminum) Speeds 33 Wow and Flutter Less than 0.15% WRMS (JIS WTD) with 33 S/N Ratio More than 55dB (DIN-B) Pitch Controls +/- 10% Starting Torque More than 1 kgf.cm Braking System Electronic brake Starting Time Less than 1 sec. Braking Time Less than 1 sec.
High of cue(first track) 8~10.5 mm Descend of cue 1~3 sec.
USB Function USB rec. Function
1
/3 and 45rpm
Less than 1 sec. from 33
1
/3 to 45 rpm. Time for Speed Change
Less than 1 sec. from 45 to 33
1
/3 rpm.
1
/3 rpm
A/D, D/A 16BIT 44.1KHz or 48KHz USB SELECTABLE Computer interface: USB 1.1 compliant WINDOWS XP, Vista7/8 o r MAC OSX
TONEARM SECTION:
Type Static balanced straight shaped tone arm with cardan’s suspension Effective Arm Length 220mm Overhang 10mm Tracking Error Angle Less than 3 degree Tracking Force Adjustment Range 3-4g Applicable Cartridge Weight
3.5-8.5g Phono Output Level 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec (HP-4005) Line Output Level 90~216mV at 1KHz 5cm/sec (HP-4005) Anti-skating Range 0~4g Channel Separation More than 15 dB Channel Balance Within 2.5dB at 1KHz
EQ AMP
Output 150mV +/-4dB (IN: 2.5mV 1KHz) RIAA (Frequency Response) 20Hz~20KHz +1/-3dB (IN: 1.5mV 1KHz )
f
r
f
SERVICE AND SUPPORT
11
For information: www.lenco.com
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note:
If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Products Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commission of the European Community. The declaration of conformity may be consulted at
https://lencosupport.zendesk.com/forums/22413161-CE-Documents
This symbol indicat as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery , please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement fo disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal o
with the CE marking comply with the EMC Directive (2004/108/EC) and the Low
es that the relevant electrical product or battery should not be disposed o
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
®All rights reserved
1. Lees de instructies – Alle veiligheid- en
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
12
gebruiksinstructies dienen te worden geleze n voordat dit product in gebruik wordt genomen.
2. Bewaar de instructies – De veiligheid- en
gebruiksinstructies dienen te worden bewaa rd als eventueel naslagwerk.
3.
Volg alle waarschuwingen – A l l e waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzingen moeten in acht worden genomen.
4.
Volg alle instructies – Alle bediening- en gebruiksaanwijzingen dienen te worden opgevolgd.
5.
Water en vocht – Gebruik het apparaat niet in de buurt van water – bi jvoorbee ld, nabij een badkui p, wastaf el, gootsteen, wasmachi ne, in een natt e kelder of in de buurt van een zwembad, enz.
6.
Karretjes en steunen – Het apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt met een door de fabrikant aanbevolen karretje of steun.
Een karretje/apparaatcombinatie dient voorzicht te worden verplaatst. Abrupt stoppen, teveel kracht en oneven oppervlaktes kunnen de karretje/apparaatcombinatie laten omkantelen.
7.
Muur- of plafondmontage – Dit product dient niet op een muur of plafond te worden gemonteerd.
8.
Hitte – Plaats dit apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiateurs, hitteroosters, kachels of andere hittegenererende apparatuur (wa aronder versterkers).
9.
Voedingsbronnen – Dit product dient uitsluitend van stroom te worden voorzien via het type voedingsbron aangegeven op het nominale spanningslabel. Als u twijfelt over het voedingstype in uw huis, dient u uw productdealer of plaatselijk stroombedrijf te raadplegen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voor producten die op batterijvoeding of andere bronnen worden gebruikt.
10.
Aarding of polarisatie – Dit product kan zijn voorzi en van een gepolariseerde wisselstroomstekker (een stekker met het ene uitsteeksel breder dan het andere). Deze stekker past op slechts één wijze in het stopcontact. Dit is een veiligheid smaatregel. Als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, probeer de stekker dan om te keren. Als de stekker nog steeds niet past, dient u het verouderde stopcontact te laten vervangen door een elekt ricien. Houd de veiligheidfunctie van de gepolarisee rde stekker intact.
11.
Voedingskabel beschermen – Voedingskabels dienen zodanig te worden gearrangeerd dat niemand er waarschijnlijk op kan gaan staan en de kabel niet kan worden ingedrukt door voorwerpen op of t egen de kabel geplaatst. Let hierbij voornamel ij k op de stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabels uit het apparaat komen.
12.
Reiniging – Het apparaat dient uitsluitend te worden gereinigd volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
Reinig het apparaat door de ze met een doe kje, ietw at vochtig met water, af te vegen. Laat geen wat er binne nin het apparaat terechtkom en.
13.
Voor appa raten op AC-lijnvoeding – Voordat het gerepareerde apparaat terug aan de klant wordt geleverd, gebruik een ohmmeter om de weersta nd te meten van beide AC-stekkers richting alle blootliggende metalen onderdelen. De weerstand dient hoger t e zijn dan 100.000 ohm.
14. Periodes zonder gebruik – Haal de voedingskabel van het apparaat uit het stopcontact wanneer voor langere tijd niet gebruikt.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen –
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen of vloeistoffen via de openingen in de behuizing terechtkomen.
16.
Reparatievereisende schade – Het apparaat dient in de volgende gevallen door gekwalificeerd personeel te worden gerepareerd:
A. De voedingskabel of stekker is beschadigd;
B. Voorwerpen of vloeistoffen zijn in het apparaat
terechtgekomen; C. Het apparaat is blootgesteld aan regen; D. Het apparaat lijkt niet normaal te werken of vertoont
een merkbare verandering in prestatie; E. Het apparaat is gevallen of de behuizing i s
beschadigd.
17. Reparatie – De gebruiker dient nooit zelf enig onderhoud uit te voeren op het apparaat, met uitzondering van wat staat beschreven in de gebruiksaanwijzingen. Alle andere reparaties dienen te worden overgelaten aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
18. Ventilatie – G leuv en en openi ngen i n de beh uizing zijn bestemd voor ventil atie, g arand eren e en bet rouw bare werking van het apparaat en beschermen deze tegen oververhitting. Deze openingen mogen nooit worden geblokkeerd of bedekt. De openingen dienen nooit te worden geblokkeerd doo r het product op een bed, sof a, tapijt of een dergelijk oppervlak te plaatsen. Dit product is niet geschikt voor een in bouwi nstal latie, zoal s in ee n boekenkast of rek, tenzij voldoende ventilatie is gegarandeerd in overeenkomst met de instructies van de fabrikant.
19. Uitbreidingen – gebruik geen uitbreidingen die niet
door de productfabrikant zijn aanbevolen, omdat deze gevaren met zich mee kunnen brengen.
20. Accessoires – Plaats dit product niet op een karretje,
steun, driepoot, beugel of tafel wanneer onstabiel. Het product kan vallen, ernstig letsel veroorzaken aan kinderen of volwassenen, en ernstige beschadigin g oplopen. Uitsluitend gebruiken met een karretje, d riepoot of tafel aanbevolen door de fabrikant of verko cht met het product. Elke montage van het product moet v oldoen aan de instructies van de fabrikant, met gebruik v an accessoires aanbevolen door de fabrikant.
21. Bliksem – Om dit product extra te beschermen tijdens
onweer of wanneer onbeheerd achtergelaten, di ent u de stekker uit het stopcontact te halen en het antenne- of kabelsysteem los te koppelen. Dit zal beschadiging van het product wegens bliksem en stroomstoten voorkomen.
22. Vervangingsonderdelen – Wanneer
vervangingsonderdelen zijn vereist, veri fieer dat de elektricien vervangingsonderdelen heeft gebr ui kt di e zijn gespecificeerd door de fabrikant of dezelf de eigenschappen hebben als het originele onderde el . Ongeautoriseerde vervangingsonderdelen kunnen tot brand, elektrische schokken of andere gev aren leiden.
23. Veiligheidscontrole – Nadat enigerlei onderhoud of
reparaties van dit product zijn voltooid, di ent u de technicien te vragen veiligheidscontroles uit te voeren om te bepalen of het product correct werkt.
LET OP! Verwijder de afdekking niet om het risico op elektrische

LET OP

Opmerking:
Het gebruik van krachtige fluorescerende verlichting direct boven de platenspeler zal de indicatienauwkeurigheid van het STROBE-INDICATIELAMPJE aantasten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SNEL VAN START
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN; NIET OPENEN
13
schokken te verminderen. Geen interne onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Laat reparaties over aan uitsluitend gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Het symbool met de bliksemschicht met pijlpunt i n een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde, gevaarlijke spanning binnen de behuizing van het apparaat, die voldoende groot kan zijn voor het ri sico op een elektrische schok.
Het uitroepteken binnenin een gelijkzijdige drie hoek is bed oeld de gebruik er te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke onderhoud- (reparaties) en gebruiksinstructies in de documentatie meegeleverd met di t apparaat.
Om elektrische schokken te voorkomen, gebruik deze gepolari se erde st ekke r niet met een verleng sn oer, contactdoos of ander stopcontact, tenzij de uitsteeksels v ol l edig kunnen worden ingestoken en niet blootliggen.
Platenspeler Snel van Start:
1. Plateausnelheid veranderen
Gebruik de TPM-schakelaars om de plateausnel heden te veranderen. De 33-tpm en 45-tpm snelheidschakelaar s veranderen de plateaurotatie dienovereenkomstig.
2. Het plateau starten en stoppen
Gebruik de knop START/STOP om te wisselen tussen plateaurotatie en pau zemodus.
3. Pitchregeling
(1) De pitchregeling wordt gebruikt om het toerental van het plateau fijner af te stell en. (2) De pitchafstelling is variabel en kan worden ingesteld tussen -10% en +10% van de geselecteerde
plateausnelheid.
(3) De pitch wordt veranderd door de pitchschuif omhoog en omlaag te schuiven. (4) De STROBE-INDICATOREN op de rand van het PLATEAU kunnen worden gebruikt als een visuele benadering
van de pitch. Deze indicatoren worden opgeli cht door het STROBE-INDICATIELAMPJE naargel ang ze de AAN/UITSCHAKELAAR passeren. Elke rij van de STROBE-INDICATOREN kan op verschillende pitchniveaus stil lijken te staan.
Product onderhoud:
1.
Reinig de naald regelmatig met een zacht borsteltje om stofophoping tegen te gaan.
2. Controleer de naald wanneer het geluid vervormd raakt of ruis vertoont. Als de naald is versleten, dient u deze do or
een nieuwe te vervangen.
3. De stofkap en de behuizing van de platenspeler dienen af en toe te worde n afg eveegd m et een z acht, droog doekj e.
4. Vluchtige materialen dienen niet te worden gebruikt, waaronder: alcohol, verdun ner, benzine, enz. omd at hierdoor
de verf kan verdwijnen of de glans beschadigd kan raken.
Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken, is er wat assemblage vereist . Volg a.u.b. de m ontage-instructies
Wit (L+) .....................
Linker kanaal +
Blauw (L-)
...................
Linker kanaal –
Rood (R+) ..................
Rechter kanaal +
Groen (R-) ..................
Rechter kanaal –
INSTELLING
KOPBEHUIZING
TOONARMASSEMBLAGE
VERGRENDELMOER KOPBEHUIZING
14
hieronder voordat u probeert uw nieuwe plat enspeler te gebruiken.
MONTAGE:
Voordat u m et de assemblage begint, controleer a.u.b. of alle onderdelen en accessoires intact zijn geleverd.
OPMERKING:
Sluit de netstekker niet aan voordat de assemblage is voltooid. Voordat u het apparaat inschakelt, dient u nogmaals te controleren dat alle aansluitingen en stroom instellingen
correct zijn. Schakel het apparaat altij d ui t wanneer u iets aansluit of loskoppelt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek als eventueel naslagwerk.
Sluit een naaldpatroon aan op de KOPBEHUIZING voordat u de platenspeler assembleert.
Assemblage kopbehuizing:
Wanneer u een patroon installeert, dient u de gebruiksaanwijzingen van die pat roon te raadplegen. Tijdens installatie, bevestig een naaldbeveiliging om de tip van de naald te beschermen tegen beschadiging.
Sluit de kabels van de KOPBEHUIZING aan op de patroonklemmen. De aansluitklemmen van patronen en de kabels van de KOPBEHUIZING zijn op kleur gecodeerd. S l ui t elke kabel aan op de patroonklemmen van dezelfde kleu r.
Assemblage platenspeler:
UIT DE VERPAKKING HALEN:
1.
Haal het hoofdapparaat voorzichtig uit de doos met het verpakkingsmateriaal intact. Verwijder het verpakkingsmateriaal nadat het apparaat eenm aal uit de doos is gehaald. Zorg ervoor alle accessoires uit het verpakkingsmateriaal te halen.
2. 45 ADAPTER:
Haal de 45-tpm adapter uit het verpakkingsmate riaal en plaats deze in de 45-tpm adapterinkeping boven o p het hoofdapparaat.
3. PLATENSPELERPLATEAU:
Haal het plateau uit het verpakkingsmateriaal e n pl aats deze voorzichtig op de MIDDENAS op de basis van de platenspeler.
4. SLIPMAT:
Haal de zwarte slipmat uit de verpakking en plaat s deze op het PLATEAU.
5. KOPBEHUIZING:
Steek de KOPBEHUIZING in het vooreinde van de TOONARMASSEMBLAGE. Terwijl u de KOPBEHUIZING stevig in het vooreinde van de toonarmassemblage ho udt, draai de VERGRENDELMOER van de KOPBEHUIZING linksom om de KOPBEHUIZING stevig vast te zetten op de TOONARMASSEM B LAGE.
6. TEGENGEWICHT:
Uitgangsklemmen
Versterker (Ontvanger)
L (Wit)
Kanaal L
R (Rood)
Kanaal R
INSTELLING
TOONARMASSEMBLAGE
TEGENGEWICHT
Stel de PHONO/LINE-schakelaar in op “LINE”.
Stel de PHONO/LINE-schakelaar in op “PHONO”.
15
Haal het TEGENGEWICHT voor de toonarm uit de verpakking. Schuif het TEGENGEWICHT op de achterzijde van de TOONARMASSEM B LAGE. Draai het lichtjes om het op de achteras van de toonarm te schroeven.
Aansluitingen platenspeler:
Voordat u het apparaat aansluit, is her raadzaam ook de gebruikshandleiding te raadplegen van uw huidige apparatuur. BELANGRIJK: Zorg ervoor de apparatuur uit te schakelen voordat u veranderingen aanbrengt in de verschillende
aansluitingen.
1. Sluit de voedingskabel aan op een AC stopcontact.
2. Sluit de RCA-kabel aan op de PHONO-ingang van uw versterker wanneer u de PHONO/LINE-scha kelaar i nstelt op
de stand PHONO. U kunt een lijningang ook gebr ui ken door de PHONO/LINE-schakelaar op de achterzijde van de platenspeler in te stellen op LINE.
3. Aansluiting op een PC verloopt via een USB-kabel.
De platenspeler installeren:
Opmerking:
De aanbevolen naalddruk van de optionele patroon mogelijk meegeleverd met uw apparaat is 2 gram. Voor alle andere met de patroon.
INSTELLING
16
1.
Plaats het apparaat niet op een plek blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van enigerlei type verwarmingsapparatuur.
2. Plaats het apparaat niet op een plek met een hoge luchtvochtigheid of teveel stof.
3. De patroon kan lichte geluidsdruk of trillingen oppikken van luidsprekers in de buurt van het apparaat. Installeer dit
apparaat voor de beste resultaten dus niet te dicht in de buurt van luidsprekers.
4. Installeer dit apparaat op een horizontaal en stabiel oppervlak, zonder trillingen .
5. De rubberen voetstukjes zijn speciaal ontworpen om het apparaat te bescherme n tegen teveel trillingen. De
voetstukjes kunnen ook worden gebruikt om de hoofdbehuizing horizontaal te stabiliseren. Pas de hoogte van het apparaat aan door de voetstukjes rechtsom of l inks om te draaien.
Balans van de toonarm en naalddruk:
De horizontale nulbalans en naalddruk af st el len:
1. Verwijder de beschermkap van de naald, i ndi en geïnstalleerd. Raak de tip van de naald tijdens deze afstel l ing nooit
aan.
2. Laat het TOONARMHENDEL zakken.
3. Ontgrendel de klem van de toonarm en haal de toonarm van de houder af.
4. Stel de afstelling DWARSKRACHTCOMPENSATIE in op nul.
5. Draai het TEGENGEWICHT in een willekeurige richt i ng totdat de TOONARM perfect horizontaal gebalanceerd is
(moet vrij zweven).
6. Leg de TOONARM terug op de houder en sluit de vergrendeling.
7. Houd het TEGENGEWICHT met de ene hand stil en draai met de andere hand alleen de drukring van de naald om
het cijfer “0” van de ring af te stemmen op de m i ddenlijn van de achteras van de toonarm.
8. Draai het TEGENGEWICHT linksom totdat de schaalwaarde overeenkomt met de aanbevolen naalddruk.
patroonsystemen dient u de specificati es van de fabrikant te raadplegen die zijn meegeleverd
Dwarskrachtcompensatie:
De DWARSKRACHTCOMPENSATIE-afstelling voorkomt dat de TOOMARMASSEMBLAGE over de plaat springt wegens de middelpuntvliedende kracht veroo rzaakt door het draaien van het PLATEAU. De DWARSKRACHTCOMPENSATIE-bedieningsknop dient te worden ingesteld op dezelfde waarde als de naalddruk. Als uw TEGENGEWICHT bi j voorbeeld is ingesteld op 2,5 gram, dient ook de waarde van de DWARSKRACHTCOMPENSATIE te worden ingesteld op 2,5 gram.
Loading...
+ 39 hidden pages