Félicitations pour l'achat de votre instrument TPS1100 Série
Professionnelle.
Ce manuel renferme des instructions concernant la mise en oeuvre et
l'utilisation d'un instrument TPS-System 1100. Il contient aussi des
consignes de sécurité très importantes relatives au produit (voir
chapitre "Avis de sécurité").
Veuillez par conséquent le lire attentivement avant de mettre
l'instrument en oeuvre.
2
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Identification du produit
Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la plaque
signalétique dans le compartiment à batterie.
Veuillez inscrire ces données dans votre manuel d'utilisation et toujours les
indiquer comme référence lorsque vous vous adressez à votre point devente ou au serviceaprès-vente.
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Type: ___________________ N° de série: _________________________
Version Logiciel:Langue:
3
Identification du produit
Signification des symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
DANGER:
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des
dommages corporels importants ou la mort.
AVERTISSEMENT:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant
entraîner des dommages corporels importants ou la mort.
ATTENTION:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la
destination qui ne peut entraîner que de faibles dommages corporels,
mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques
considérables.
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière
techniquement correcte et efficace.
Formules de réduction ............................................. 155
Mots clés (Index) ....................................... 156
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
9
Table des matières
Introduction
6
TPS1100 correspond à Tachéomètre
ou Station Total Positioning System.
Les instruments du TPS1100 sont disponibles sous divers modèles et
catégories de précision. L'utilisation
des toutes dernières technologies
dans la construction de l'instrument
permet d'augmenter l'automatisation
du déroulement de la mesure. Des
temps de mesure plus courts, un
usage simple et une utilisation efficace
sont autant d'exemples d'avantages.
D'autres éléments relatifs à
l'équipement de base sont décrits ciaprès.
Les variantes R caractérisent les
instruments munis d'un laser rouge
visible. Le distancemètre peut ainsi
commuter entre les mesures
infrarouges normales et les mesures
avec un rayon laser rouge visible.
Avec le rayon laser rouge, on peut
mesurer des distances sans utiliser de
réflecteurs. Avec les mesures
infrarouges, on peut mesurer des
distances allant jusqu'à 7 km.
Tous les instruments TPS1100 sont
équipés de façon standard d’un plomblaser localisé dans l’axe vertical de
l’instrument. Grâce au point laser
rouge, on peut rapidement centrer
l'instrument sur le point du sol.
Les variantes A caractérisent les
instruments munis d'une localisation
automatique de prisme. Le mode ATR
permet de mesurer de façon rapide et
sans grands efforts physiques. Le
mode ATR permet de viser
automatiquement de façon précise
une cible, tandis que le mode lock
poursuit automatiquement une cible
déjà visée.
Les versions TPS1100plus sont disponibles avec l'option PowerSearch, qui
assure une recherche de prisme
automatique et ultra rapide dans
n'importe quelle position.
On peut disposer en option d'un
auxiliaire de visée EGL. L'EGL est en
fait une lumière clignotante se trouvant
dans une lunette. Ainsi, le porteur de
réflecteur peut se mettre dans la
direction de visée de l'instrument.
En option supplémentaire, on dispose
de la télécommande RCS1100. Elle
permet de télécommander tous les
modèles. L'utilisation peut soit se faire
à partir de l'instrument ou de la
télécommande. Grâce aux variantes
A, les mesures peuvent être
efféctuées par une seule personne,
c'est-à-dire qu'il est possible de
déclencher, contrôler et commander
une mesure à partir du point visé.
Leica Geosystems propose des
programmes d'applications pour les
diverses tâches de mesure.
Choisissez le logiciel qui vous
simplifieront le plus la tâche.
Avec l'environnement de
programmation spécial GeoBasic,
vous pouvez élaborer vos propres
programmes d'applications pour les
instruments TPS1100.
Introduction
10
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Domaine de validité
Documentation
La carte pour PC courante de
l'industrie informatique a également
été choisie pour être le support de
mémoire des instruments TPS1100.
Les structures de données sont
compatibles avec les anciens
tachéomètres Leica.
Le SurveyOffice de Leica est un
ensemble de programmes
informatiques qui permet de gérer les
instruments de la gamme TPS1100
et RCS1100 et l'échange de données
entre le PC et les instruments.
Le présent mode d’emploi est valable
pour tous les instruments de la série
professionnelle TPS1100.
Les différences entre modèles sont
clairement mises en évidence et
explicitées.
Le texte général se rapporte à tous
les types.
Les représentations d'images
générales représentent un modèle
TCA de la Série Professionnelle
TPS1100 avec l'option EGL et sont
valables pour tous les types.
Outre ce manuel d'utilisation, il existe
aussi une notice imprimée
d'utilisation pour le système et les
applications. Sur le CD-ROM ci-joint,
vous trouverez l'intégralité de la
documentation sous forme
électronique.
• Manuel d’utilisation:
comprend toutes les instructions,
pour utiliser l'instrument. Il permet
d'obtenir une vue d'ensemble du
système ainsi que des consignes
générales et de sécurité
importantes.
• Notice d’utilisation du système:
description des fonctions du
système pour l'utilisation standard.
• Notice d’utilisation des
programmes I + II
description des fonctions de
programmes pour l'utilisation
standard.
• Livre de références de
programmes:
Tous les programmes y sont
décrits en détails.
:
6
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
11
Introduction
Description du système
6
0
Description de l'instrument
1
2
3456
12 1315
1110
1418191720
16
7
8
9
1 Poignée
2 Viseur
3 Lunette avec EDM intégré, ATR,
EGL et PowerSearch
4 EGL : lumière clignotante (jaune)
5 EGL : lumière clignotante (rouge)
6 Optique coaxiale pour les
mesures d'angles et de distance
Ouverture de sortie du laser
visible (instrument R
uniquement).
7 Capteur PowerSearch
8 Mouvement vertical
9 Bague de mise au point
10 Compartiment carte de mémoire
11 Mouvement horizontal
12 Vis calante (embase)
13 Affichage
14 Bouton de verrouillage de l'embase
15 Clavier
16 Oculaire interchangeable
17 Batterie
18 Bulle de la nivelle
19 Témoin de sortie du rayon laser -
seulement instruments XR (jaune)
20 Oculaire interchangeable
1100Z01
Description du système
12
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Mesure de distance
Dans les appareils de la nouvelle
gamme des TPS1100, on trouve un
distancemètre laser intégré.
Toutes les versions offrent la
possiblité de mesurer la distance
avec un rayon infrarouge invisible qui
sort coaxialement de l'objectif de la
lunette.
Lors de mesures de
distances courtes au
mode infrarouge il est possible
que l'instrument vise une surface
réfléchissante au lieu du prisme
(par exemple en cas de cibles bien
réfléchissantes comme des
panneaux de signalisation). Dans
ce cas il faut prendre en compte
que la distance mesurée est
corrigée avec la constante
d'addition du réflecteur activé.
La version TCR/TCRA utilise un
rayon laser supplémentaire, rouge et
visible, pour les applications sans
réflecteur qui sort aussi coaxialement
de l’objectif de la lunette. Grâce à la
disposition spéciale du distancemètre
et de la disposition des faisceaux
lumineux, on peut atteindre d’une
part une très grande portée avec des
prismes standard (> 5 km), mais on
peut aussi mesurer sur des miniprismes, des réflecteurs 360°, des
feuilles réfléchissantes et sans
réflecteur.
Lorsqu’on déclenche une
mesure, le distancemètre
mesure la distance à l’objet qui se
trouve au moment du
déclenchement dans le trajet du
rayon laser.
Les objets comme des individus,
voitures, animaux, branches mobiles,
etc., qui se déplacent pendant la
mesure de distance dans le trajet de
mesure, réfléchissent une partie de
la lumière et peuvent conduire à des
mesures erronées. Il est interdit
d’interrompre des mesures en cas de
mesure sans réflecteur ou avec des
feuilles réfléchissantes. Les mesures
avec prismes sont considérées
comme critiques lorsqu’un objet ou
une personne bouge dans un
domaine de 0 à 30 m ou quand la
distance à mesurer est supérieure à
300 m. Comme le temps de mesure
est très court, on peut toujours éviter
de se trouver dans une telle situation
de mesure critique.
Mesure erronée
Mesure correcte
6
10
1100Z46
1100Z47
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
13
Description du système
Laser longue portée (en option)
6
0
Le laser "longue portée (XR)"
optionnel est un rayon laser rouge
dont la plage de mesure est plus
grande. Sans réflecteur le laser
coaxial XR a une portée de plus de
170 m (560ft) et de plus de 10 km
(6.2 miles) en cas de mesures sur un
prisme (cf. chapitre "Données
techniques").
L'utilisation d'un instrument avec
laser XR est identique à celle d'un
TPS classique avec un rayon laser
rouge (RL). Veuillez tenir compte des
précautions suivantes lors des
mesures avec le laser XR (SR &
Longue Portée).
Veiller à ce que la lentille de
l'objectif soit toujours propre.
Une lentille souillée (poussière,
empreintes digitales, etc.) peut
diminuer la précision.
Sans réflecteur
Veiller à ce que le rayon
laser ne soit pas réfléchi par un objet
près de la ligne de visée (par ex. par
des objets hautement réfléchissants).
distancemètre (EDM) mesure la
distance à l'objet se trouvant dans le
trajet de mesure à cet instant même.
En cas d'obstacles temporaires (par
ex. un véhicule qui passe) ou en cas
de pluie forte, de brouillard ou de neige, il est possible que l'EDM mesure
la distance à l'obstacle.
moindre divergence du rayon laser
rouge de la ligne de visée peut
conduire à des mesures moins
précises, car il existe la possibilité
que le rayon laser ne soit pas réfléchi
du point indiqué par le réticule.
Il est donc conseillé de vérifier
régulièrement si le laser XR est bien
parallèle à la ligne de visée de la
lunette (cf. Chapitre "Contrôle et
ajustement").
cible avec deux instruments.
Lorsqu'une mesure de
distance est déclenchée, le
Lors de mesures de
distances plus grandes, la
Ne jamais mesurer
simultanément à la même
Longue portée sur prismes
AVERTISSEMENT:
En raison de la précision de
mesure et des règlements
sur la sécurité des lasers le
programme Longue Portée est
seulement autorisé pour mesurer sur
prismes se trouvant à plus de 1000
m (3300 ft).
Utiliser si possible le
programme standard (IR)
pour des mesures plus précises.
Longue portée sur feuille
réfléchissante
Le programme Longue Portée peut
aussi mesurer sur des feuilles
réfléchissantes. Afin de garantir la
précision, le rayon laser doit être
perpendiculaire à la feuille
réfléchissante et le laser XR doit être
bien ajusté (cf. Chapitre "Contrôle et
ajustement").
Description du système
14
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Système de localisation automatique de prisme ATR/LOCK
Recherche de prisme rapide
avec PowerSearch
Les instruments TCA/TCRA sont
motorisés et dotés d’un système de
localisation automatique de prisme
(ATR), qui est placé coaxialement
dans la lunette. Ces instruments
peuvent être dotés en option d'une
aide à l'alignement (EGL).
Mode ATR
Ces instruments permettent
d’effectuer automatiquement des
mesures sur des prismes tout en
évitant à l'opérateur l'effort
nécessaire d'un pointé précis.
Le prisme est visé de façon approximative par le viseur de façon à ce
que le prisme se trouve dans le
champ visuel de la lunette. En
effectuant une mesure de distance,
l'instrument se déplace à l'aide des
moteurs de façon à ce que le réticule
se trouve au centre du réflecteur.
Une fois la mesure de distance
effectuée, les angles Hz et V sont
mesurés par rapport au centre du
prisme.
La détermination de l'erreur
d’origine de localisation
automatique de prisme ATR1 doit
être effectuée périodiquement
comme pour toutes les autres
erreurs d'instrument (voir chapitre"Contrôle et ajustement").
Mode LOCK
Ce mode permet de suivre le prisme
en mouvement. La mesure de
distance peut être effectuée lorsque
le prisme est brièvement arrêté
("Mode Stop et Go").
Lors d'un changement de
station trop rapide, il arrive
que l'on perde la trace de la cible.
Prendre garde à ce que la vitesse de
mouvement de la cible ne dépasse
pas celle prescrite dans les
caractéristiques techniques.
Le capteur PowerSearch est
constitué d'un émetteur (1) et d'un
récepteur (2) logés dans la partie
inférieure du corps de la lunette.
1
2
Dès que PowerSearch est activé,
l'instrument commence à tourner
autour de son axe vertical.
6
10
1100Z55
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
15
Description du système
Auxiliaire de visée EGL
6
L'émetteur envoie alors un signal
éventail vertical. Si cet éventail
0
rencontre un prisme, le signal est
réfléchi vers le récepteur et le
L'auxiliaire de visée EGL, en option,
est constitué de deux signaux
lumineux clignotants disposés sur la
lunette du tachéomètre électronique.
1100Z03
mouvement arrêté. Une localisation
fine est ensuite opérée dans la
direction verticale avec ATR.
PowerSearch peut être lancé à tout
moment par pression de la touche
PowerSearch (PS) dans le menu
12
100 m
PROG.
Si le mode RCS est activé, il est
possible de commuter sur
PowerSearch pendant une recherche
ATR.
1 Sortie du rayon pour la diode
rouge.
1100Z02
2 Sortie du rayon pour la diode
jaune.
Portée:5-200 m
Divergence de
l'éventail Hz:0,025 gon
Divergence de
l'éventail V:±20 gon
Tous les instruments TPS1100 peuvent
en être équipés. L'opérateur déplaçant
le porte-réflecteur est guidé par ces
deux signaux lumineux vers la ligne de
visée de l'instrument. L'implantation
6 m6 m
des points est nettement plus simple.
Description du système
16
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Mode télécommandé RCS
A une distance de 100 mètres de
l'instrument, le cône lumineux
clignotant rouge / jaune est diffusé
sur une largeur de 6m de part et
d'autre de la ligne de visée. Il est
donc beaucoup plus facile et rapide
d'aligner le prisme sur l'axe de visée.
Un secteur d'environ 30mm de large
est créé entre les deux cônes
lumineux. Lorsque le prisme est
placé dans ce secteur, donc dans
l'axe de visée, les deux signaux
clignotent simultanément.
Plage de travail:
5 - 150 m
Divergence:
12 m à 100 m
L'option RCS (Remote Controlled
Surveying) équipe la télécommande
de tous les modèles à partir des
points visés. Cette option est surtout
idéale pour tous les instruments TCA
et RCRA.
RCS 1100
Il y a toujours la possibilité de
combiner l'utilisation sur le
tachéomètre et le prisme. Une seule
personne est ainsi en mesure
d’effectuer des relevés
topographiques. Elle offre également
la possibilité de surveiller le
fonctionnement de l’instrument sur le
RCS1100 et/ou d’entrer la
codification sur le RCS1100.
Toutes les fonctions du TPS1000, y
compris les programmes
d’application, sont exploitables sur le
RCS1100. L’affichage et le
fonctionnement du clavier sont
identiques à ceux du TPS1100.
Pour de plus amples
informations, veuillez
consulter le manuel
d'utilisation séparé.
6
10
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
17
Description du système
Conception du système
6
Tous les modèles TPS1100 se
Architecture de logiciels
basent sur une architecture de
0
logiciels, un concept
d'enregistrement de données et de
transfert de données uniques.
La structure informatique du
TPS1100 comprend deux parties
distinctes:
1100Z04
Logiciel système,
Applications
• le logiciel système, qui
regroupe les fonctions de base.
• les applications, qui regroupent
les programmes de calculs et
techniques de mesure.
Le logiciel système est une entité
informatique, tandis que les
applications peuvent être chargées
selon le désir du client.
Le logiciel système ainsi que les
applications peuvent être chargés par
l’utilisateur via l'ensemble de logiciels
Données
On peut enregistrer simultanément
trois langues, et en sélectionner une
parmi ces trois. La liste des langues
disponibles ne cesse de croître.
Renseignez-vous sur les langues disponibles auprès de votre
représentant local.
Survey Office
Leica Survey Office.
Ces logiciels permettent également
d'effectuer les mises a jour du
systeme et des programmes de
l'instrument.
Description du système
18
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Conception du système, suite
Conception de l’enregistrement et
transfert de données
1100Z05
L'enregistrement des données de
mesure s'effectue en général sur une
carte SRAM ou ATA-Flash,
correspondant au standard PCMCIA,
dénommée dans ce manuel carte
PC. Les données sont enregistrées
en format MS-DOS. L’échange de
données avec un ordinateur
s’effectue par le lecteur PCMCIA d’un
ordinateur, par le lecteur OMNI
(option) ou l’interface série
(connexion de câble Instrument – PC).
Le logiciel Leica Survey Office fourni
comprend un programme pour
transférer par l'interface série.
Au lieu d'être enregistrées sur une
carte PC, les données peuvent être
transférées via l’interface série en
format GSI.
Lors de l'enregistrement via
l'interface série vers un
ordinateur externe, aucune donnée
n'est fournie par les applications
dans le fichier journal. Les
coordonnées des points fixes ne
peuvent être lues que par la carte PC.
GeoBasic
L'environnement de développement
GeoBasic permet le développement
professionnel d’applications
supplémentaires pour le TPS1100.
6
10
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
19
Description du système
Ensemble de programmes PC Leica Survey Office
6
0
Le paquet de programme Leica
Survey Office comprend une série de
programmes d’aide, qui assistent le
travail avec les instruments de la
gamme TPS1100.
Installation sur l’ordinateur
Le programme d’installation de Leica
Survey Office se trouve sur le CDROM joint à ce manuel. Veuillez
noter cependant que Survey Office
ne fonctionne qu'avec MS
Windows95/98/Me et MS Windows
NT V4.0/2000/XP.
Pour l’installation, appeler le
programme “ setup.exe ” sous le
répertoire
\SurveyOffice\"Langue”\disk1\ du
CD-ROM et suivre les instructions
d’installation du programme. Pour
davantage de conseils, consulter le
manuel ou l’aide en-ligne du système
d’exploitation.
Ensemble des programmes
Si l'installation s'est effectuée
correctement, plusieurs fonctions
apparaissent:
• Data Exchange Manager
(gestionnaire d’échange de
données):
Echange de données entre
l'instrument et l'ordinateur.
• Codelist Manager (gestionnaire
de liste de code):
Création de listes de codes
• Software Upload (charger le
logiciel):
Pour charger et effacer les
programmes du système et des
applications ainsi que les textes du
système et des applications.
• Coordinate Editor (éditeur de
coordonnées):
Edition de coordonnées.
D'autres programmes peuvent être
installés de façon optionnelle.
Pour de plus amples
informations sur Leica Survey
Office, veuillez consulter
l'aide en-ligne disponible.
Description du système
20
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Batteries et Chargeurs
GEB111
GEB121
L’instrument Leica Geosystems
fonctionne avec des piles amovibles
rechargeables. Pour les appareils de
la série professionnelle TPS1100,
nous recommandons la batterie Pro
(GEB121). On peut utiliser en option
la batterie Basic (GEB111).
N’utilisez que les batteries,
chargeurs et accessoires
recommandés.
Câble de véhicule
Câble de
secteur
Câble de
charge
Plaque adaptatrice GDI121
1100Z06
Chargeur
GKL122
Le chargeur professionnel (GKL122)
permet de charger jusqu’à 4
batteries. Le processus de charge
peut se dérouler aussi bien avec une
prise secteur (230 V ou 115 V)
qu’avec une prise pour allumecigares de voiture (12 V ou 24 V).
On peut charger 2 batteries Pro/
Basic ou, avec la plaque adaptatrice
(GDI121), 4 batteries Pro/Basic.
Chargeur
GKL23
Plaque
adaptatrice GDI121
1100Z07
La plaque adaptatrice GDI121 peut
être connectée aussi bien au
chargeur Pro (GKL122) qu’au
chargeur GKL23. Elle permet de
charger deux batteries Pro/ Basic.
6
10
1100Z08
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
21
Description du système
Préparation des mesures, mise en station
6
0
2
Déballage
Sortir l'instrument du coffret de transport et contrôler s'il est bien complet:
1
1100Z09B
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Câble PC (en option)
2 Oculaire coudé / Oculaire zénithal (en
option)
3 Contrepoids pour oculaire coudé (en
10
11
12
13
14
15
16
17
18
option)
4 Chargeur GKL111 (en option)
5 Carte PC (en option)
6 Couteau de poche (en option)
7 Lentille (en option)
8 Batterie de rechange (en option)
9 Fiche d'alimentation réseau pour
GKL111 (en option)
10 Adaptateur GHT196 (en option)
11 Ruban GHM007 (en option)
12 Canne pour miniprisme (option)
13 Jeu d'outils (comprenant deux
broches d'ajustage, avec une clé hexagonale pour ajuster les nivelles
sphériques ou le distancemètre).
14 Tachéomètre
15 Miniprisme + support (option)
16 Notices d’utilisation / signal de visée
(uniquement pour instruments
mesurant sans réflecteur)
17 Protection contre la pluie, Pare-soleil
18 Pointe pour miniprisme (option)
Préparation des mesures, mise en station
22
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Charger les batteries
Chargeur GKL111
Pour charger la batterie, utiliser le
chargeur GKL111 ou GKL122. Pour
en savoir plus sur leur utilisation,
veuillez consulter le manuel
d‘utilisation correspondant.
Chargeur
GKL122
Plaque
1100Z10
adaptatrice GDI121
AVERTISSEMENT:
Les chargeurs sont destinés
à une utilisation interne et
doivent être utilisés qu’en intérieur et
dans des endroits secs. Les batteries
sont chargées sous une plage de
température allant de 0°C à +35°C
(32°F à 95°F). Pour les entreposer,
nous conseillons de respecter la
plage de température de 0°C à
+20°C (32°F à 68°F).
1100Z07
Afin d’atteindre la pleine
capacité de la batterie, il faut
charger puis décharger 3 à 5
fois les nouvelles batteries
GEB111/121.
6
10
12
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
23
Préparation des mesures, mise en station
Insérer les batteries, changer les batteries
6
Insérer la batterie
correctement (noter le
0
2
marquage des pôles à
l'intérieur du support de
batterie). Vérifier et insérer le
support dans le bon sens à
l'intérieur de son logement.
1. Enlever le support de batterie.
1100Z481100Z49
3. Insérer la nouvelle batterie dans le
1100Z50
support.
1100Z12
2. Enlever la batterie.4. Remettre le support de batterie
dans l'instrument.
Préparation des mesures, mise en station
24
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Alimentation externe du tachéomètre
Pour prendre en compte les
exigences de la compatibilité
électromagnétique (EMS) en cas
d'une alimentation externe des
instruments TPS 1100, il est
nécessaire que le câble utilisé pour
l'alimentation en courant soit équipé
d'un noyau de ferrite.
Branchez la prise Lemo avec le
noyau de ferrite toujours du côté de
l'instrument.
Les câbles livrés par Leica
Geosystems sont tous équipés d'un
noyau de ferrite. Si vous utilisez
encore des câbles sans noyau de
ferrite, il est nécessaire de les
équiper d'un tel noyau.
Vous pouvez commandez les noyaux
de ferrite auprès de votre
représentant Leica (numéro de
commande du noyau de ferrite :
703707).
1100Z57
6
10
12
1100Z58
Montage du noyau de ferrite : Ouvrez
le et fixez le autour du câble à env. 2
cm de la prise Lemo avant de
brancher ce câble pour la premiere
fois sur un instrument TPS 1100.
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
25
Préparation des mesures, mise en station
Insérer la carte mémoire
6
0
2
1
5
4
2
3
1. Ouvrir le compartiment de la carte
mémoire
1100Z51
2. Insérer la carte mémoire avec le
symbole flèche-TPS en haut.
1100Z52
3. Fermer le compartiment de la
carte mémoire.
1100Z53
En fermant le
compartiment le
connecteur à fiches de la
carte mémoire doit
montrer vers le haut !!
Préparation des mesures, mise en station
26
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Mise en station de l'instrument avec le plomb optique ou laser
1
1
2
1
Filetage 5/8"
Embase GDF121
ou GDF122
3
Trépied GST120
2
2
6
6
10
12
4
4
4
1. Viser le point au sol ou activer le
plomb laser.
2. Centrer au mieux le trépied.
Le plomb laser se trouve dans l'axe
vertical des instruments TPS1100.
En projetant le point laser rouge au
sol, on peut centrer beaucoup plus
facilement l'instrument.
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
1100Z13
3. Centrer le plomb sur le sol au
moyen de la vis calante de
l’embase.
4. Caler la nivelle sphérique avec les
jambes du trépied.
Le plomb laser ne peut pas
être utilisé avec une embase
disposant déjà d’un plomb
optique.
27
1100Z14
5. Caler à l’horizontale avec la nivelle
électronique (cf. chapitre "Calage
à l’horizontale avec la nivelle
électronique").
6. Centrer exactement en déplaçant
l’embase sur le plateau de trépied.
Répéter les étapes 5 et 6 jusqu’à ce
que la précision souhaitée soit
atteinte.
Préparation des mesures, mise en station
1100Z15
Calage à l’horizontale avec la nivelle électronique
CALAGE
Incl.long:-0°03'40"
Incl.tran:-0°18'30"
Pb laser : 50 % X
MC
CALAGE
Incl.long:-0°00'10"
Incl.tran:-0°00'20"
Pb laser : 50 % X
MC
6
0
2
inclinaisons transversale et longitudinale de l'axe vertical.
Les configurations courantes du
plomb laser sont affichées sous
forme de % et graphique (diagramme
à bâtons).
CONTPbl+
Activation/désactivation du
plomb laser
Réglage de l’intensité du
plomb laser.
Préparation des mesures, mise en station
Affichage graphique et
numérique des
QUIT
L'instrument peut être réglé à
l'horizontale à l'aide des vis calantes
sans qu'il soit nécessaire de le
tourner de 90° (100 gon) ou 180°
(200 gon).
Dans l'affichage le plus proche de la
nivelle sphérique, le mouvement du
petit cercle est parallèle à celui de la
bulle de la nivelle de l'alidade. Dans
l'autre affichage, les sens de
déplacement sont opposés.
28
Le TPS1100 est impeccablement
calé à l'horizontale quand la nivelle
se trouve au centre.
CONTPbl+
QUIT
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Contrôle et ajustement
Controle et ajustement électronique
En principe, chaque instrument
comprend une part d'erreur
mécanique qui peut influencer la
mesure d'angle. Le système de
mesure d'angle électronique du
TPS1100 corrige de façon standard
les erreurs instrumentales
mécaniques suivantes (c.à.d que
l'angle vertical se rapporte à la ligne
du plomb et les mesures horizontales
subissent une correction d'erreur de
collimation Hz, d'erreur d'axe de
basculement et d'erreur d'axe de
pivotement):
• I, tErreur d'index du deuxième
compensateur d'axe (erreur
d'index du compensateur)
• iErreur d'index du cercle vertical
(erreur d'index de hauteur)
• cErreur de collimation Hz
• aErreur d'axe de basculement
• ATR Erreur du point zéro ATR
(erreur du point zéro du
système de localisation
automatique de cible), pour
les versions TCA/TCRA
uniquement.
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Les erreurs instrumentales peuvent
évoluer avec le temps et la
température.
Il est recommandé de déterminer les
erreurs instrumentales:
• avant la première utilisation.
• avant des mesures de précision.
• après des transports prolongés.
• après des périodes de travail
prolongées.
• en cas de variations de
température de plus de 20°C.
La détermination des erreurs doit se
réaliser dans cet ordre.
Pour pouvoir déterminer ces erreurs,
il est important de bien caler
l'instrument à l'horizontale à l'aide de
la nivelle électronique. L'instrument
doit être stable et protégé du
rayonnement solaire direct, pour
éviter qu’il ne chauffe.
29
Nous faisons remarquer que
la marche à suivre pour
déterminer l'erreur d'instrument
correspondante doit être exécutée
avec le plus grand soin et précision.
Pour déterminer les erreurs
d'instrument, choisir
n'importe quelle position de lunette.
Dans le cas des instruments
motorisés, on assiste à un
changement de position de lunette
automatique après la première
mesure. Seule la visée précise
s'avère alors nécessaire.
Contrôle et ajustement
6
10
12
21
Controle et ajustement électronique, suite
CONF\Calibrtion Instrument
en cours
l Comp. longit.:0°00'37"
t Comp. transv.:-0°00'34"
i err. index V :0°00'28"
c err. coll. Hz:0°00'20"
a err. incl.axe:0°00'26"
MC
6
Activer la fonction "Réglages
instrument"
0
2
l,tic,a i,c,a ATRQUIT
LOG+QUIT
Détermination de l'erreur
d'index du compensateur.
La nivelle électronique se
règle simultanément.
Détermination de l'erreur
d'index pour le cercle vertical
(erreur d'index V).
Détermination des erreurs de
ligne de visée et au choix
d'axe de basculement.
Contrôle et ajustement
Détermination combinée des
erreurs d'index V, de ligne de
visée et au choix d'axe de
basculement.
Détermination de l’erreur
d’origine de la localisation
automatique de prisme ATR
(seulement pour les
instruments TCA/TCRA).
Activation du
protocole de
calibration (voir page
suivante)
30
Les valeurs affichées sont les erreurs
instrumentales. Lors de la correction
des mesures, les mêmes valeurs
sont appliquées, mais avec le signe
inverse.
TPS1100 - Mode d'emploi 2.2.1fr
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.