La société Leica vous remercie et vous félicite pour
votre acquisition du Leica M Monochrom. Vous avez
fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel
appareil photographique numérique à télémètre.
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser
votre nouveau Leica M Monochrom et vous souhaitons
de pleinement réussir vos photographies.
Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités
de cet appareil, nous vous conseillons de lire d'abord
ce mode d'emploi.
Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blanchi 100% sans
chlore dont le procédé de fabrication complexe ménage l'eau et
protège ainsi l'environnement.
Dysfonctionnements et solutions ........................... 76
Index ..................................................................78
Caractéristiques techniques et description
des appareils......................................................... 80
Leica Akademie ..................................................... 83
Leica sur Internet .................................................. 83
Service d'information Leica ................................... 83
Service après-vente Leica ..................................... 83
5
Page 8
AVERTISSEMENTS
•Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin
d'éviter tout endommagement, tout court-circuit ou
toute décharge électrique.
•N'exposez pas l'appareil à l'humidité ou à la pluie.
•N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier
(caches); les réparations adéquates ne peuvent être
effectuées que dans les centres d'entretien autorisés.
MENTIONS LEGALES
•Veuillez respecter scrupuleusement la loi sur les
droits d'auteur. L'utilisation et la publication de
supports copiés comme des bandes magnétiques,
des CD ou d'autres matériaux envoyés ou publiés
peut aller à l'encontre de la loi sur les droits d'auteur.
•Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels
fournis.
•Le logo SD est une marque de fabrique.
•Les autres noms de produits et de sociétés auxquels
il est fait référence dans ce manuel sont également
des marques de fabrique et/ou des marques
déposées des sociétés respectives.
ELIMINATION
DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays
européens avec des systèmes de collecte
distincts)
Cet appareil contient des composants électriques et/
ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les
ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un
point de collecte municipal adapté afin d'y être recyclé.
Ce dépôt est gratuit.
Si l'appareil contient des piles ou des accumulateurs
remplaçables, ils doivent être préalablement retirés et,
le cas échéant, éliminés séparément conformément
aux règlements en vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles
auprès de l'administration municipale, de la société de
traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous
avez acheté cet appareil.
6
Page 9
LIVRAISON
Avant de mettre votre Leica M Monochrom sous
tension, veuillez contrôler que vous avez bien reçu tous
les accessoires fournis.
A. Accumulateur
B. Chargeur
C. Câble de connexion USB
D. Courroie de port
7
Page 10
DESCRIPTION DES PIECES
1.
VUE FRONTALE
1.1 Bouton de déverrouillage de l'objectif
1.2 Œillets pour la courroie de port
1.3 Fenêtre du viseur du télémètre
1.4 Capteur de luminosité
1
1.5 Fenêtre d'éclairage pour les cadres lumineux
1.6 Fenêtre du viseur avec dépôt de couches
réfléchissantes pour une meilleure visibilité de
l'affichage du viseur en cas d'environnement très
lumineux
1.7 Diode électroluminescente du retardateur
1.8 Viseur télémétrique
1.9 Languette de blocage du panneau inférieur
VUE FRONTALE DE LA BAIONNETTE DE
L'APPAREIL/VUE ARRIERE DE LA BAIONNETTE
DE L'OBJECTIF
1.10 Capteur d'identification d'objectif
1.11 Code d'identification d'objectif 6bits
1
Les objectifs Leica M avec lunette de visée recouvrent le capteur de
luminosité. Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces
objectifs et d'autres, reportez-vous aux sections "Affichages/Dans
le viseur", p. 10, et "Objectifs Leica M", p. 20.
VUE DU DESSUS
1.12 Bague fixe avec
a. index de mise au point,
b. échelle de profondeur de champ et
c. bouton d'index rouge pour le changement
d'objectif
1.13 Bague de mise au point avec
a. poignée concave
1.14 Bague de réglage de diaphragme
1.15 Point d'index blanc pour le réglage du
diaphragme
1.16 Parasoleil
1.17 Molette de réglage de la vitesse d'obturation
avec
–
A
position verrouillable pour la commande
automatique
de la vitesse d'obturation
1.18 Interrupteur principal avec position verrouillable
pour
–
OFF
(appareil hors tension)
–
S
(prises de vue individuelles)
–
C
(prises de vue en série)
–
(retardateur)
1.19 Bouton du déclencheur avec
– filetage pour déclencheurs souples
1.20 Raccord pour flashes avec
a. contacts centraux (d'amorçage) et
b. de commande, ainsi qu'un
c. trou pour la goupille de sécurité
8
Page 11
VUE ARRIERE
SET
1.21 Touche
pour afficher le menu des
paramètres de prise de vue, afficher les sous-
menus depuis la commande de menu et pour
confirmer les réglages/fonctions sélectionnés
dans les sous-menus
INFO
1.22 Touche
pour afficher les réglages/données
en mode Prise de vue et pour afficher les
données relatives aux prises de vue en mode
Reproduction
ISO
1.23 Touche
1.24 Touche
pour afficher le réglage de la sensibilité
DELETE
pour sélectionner la fonction
d'effacement
1.25 Volet de protection des broches de connexion USB
PL AY
1.26 Touche
pour activer le mode Reproduction/
revenir à la représentation plein écran
1.27 Fenêtre du viseur
MENU
1.28 Touche
pour afficher et fermer le menu
principal
1.29 Molette de réglage centrale pour naviguer dans les
menus, régler les options/fonctions sélectionnées,
régler un facteur de correction de l'exposition,
parcourir les prises de vue mémorisées et
agrandir/réduire les prises de vue affichées
1.30 Bouton en croix pour naviguer dans les menus,
régler les options/fonctions sélectionnées et
parcourir les prises de vue mémorisées
1.31 Diode électroluminescente pour indiquer
l'enregistrement d'une prise de vue/de données
sur la carte
1.32 Ecran
VUE AVEC VOLET DE PROTECTION OUVERT
1.33 Prise USB (5 pôles, pour la connexion à un
ordinateur)
VUE DE DESSOUS
(avec panneau inférieur installé)
1.34 Filetage du trépied A1/4“, DIN 4503 (1/4")
1.35 Panneau inférieur
1.36 Goupille de verrouillage pour le panneau inférieur
(avec panneau inférieur enlevé)
1.37 Logement de l'accumulateur
1.38 Verrou pour les accumulateurs
1.39 Logement pour cartes mémoire
CHARGEUR
1.40 Diode électroluminescente verte (
CHARGE
indiquer que la charge est en cours
80%
1.41 Diode électroluminescente jaune (
) pour
indiquer une charge de 80%
1.42 Baie de charge de l'accumulateur avec
a. contacts
1.43 Prise pour câble de charge pour allume-cigare
1.44 Prise bipolaire pour
1.45 câble secteur interchangeable
) pour
9
Page 12
AFFICHAGES
2.1.1
2. DANS LE VISEUR
2.1 Par DEL
(diodes électroluminescentes)
(avec commande automatique de la luminosité,
adaptée en fonction de la luminosité extérieure
1)
pour:
2.1.2 Deux DEL triangulaires et une DEL ronde:
– En cas de réglage manuel: ensemble comme
balance d'exposition pour l'équilibrage de
l'exposition
– Avertissement en cas de dépassement de la
limite inférieure de la plage de mesure
10
2.1.2
2.3
2.1.3
2.2
2.1
2.1.1 Affichage numérique à quatre chiffres et sept
segments avec point supérieur et point inférieur
Affichage numérique:
– Affichage de la vitesse d'obturation
automatique en mode Automatisme avec
priorité au diaphragme (
A) ou déroulement des
vitesses d'obturation supérieures à 1s
– Avertissement en cas de dépassement de la
limite inférieure ou supérieure de la
plage de mesure ou de réglage en mode
Automatisme avec priorité au diaphragme (A)
– Affichage du facteur de correction de
l'exposition (brièvement pendant le réglage)
– Indication de saturation (provisoire) de la
mémoire tampon
– Indication de carte mémoire manquante (Sd)
– Indication de carte mémoire pleine (Full)
Point supérieur:
– Indication (allumé) d'utilisation de la
mémorisation de la valeur de mesure
Point inférieur:
– Indication (clignotant) d'utilisation d'une
correction d'exposition
1
La commande automatique n'est pas possible avec les objectifs
Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de
luminosité 1.4 qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas,
les affichages apparaissent toujours avec une luminosité constante.
2.1.3 Symbole de flash:
– Flash prêt à l'emploi
– Données sur l'exposition au flash avant et
après la prise de vue
2.2 Cadre lumineux pour 50mm et 75mm
(exemple)
2.3 Champ de mesure pour la mise au point
Page 13
3.2.1 3.2.23.2.33.2.4
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.2.5
3.2.6
3. A L‘ECRAN
3.1 Lors de la prise de vue
(en appuyant sur la touche INFO, 1.22)
3.1.1 Capacité de l'accumulateur
3.1.2 Mémoire restante en Mo
3.1.3 Nombre de prises de vue restantes
3.1.4 Vitesse d'obturation réglée automatiquement ou
manuellement
3.1.5 Type d'objectif
3.2 Lors de la reproduction normale
(photo(s) sur l'ensemble de la surface de l'écran)
3.2.1 Symbole de protection contre l'effacement
(uniquement si activé)
3.2.2 Vitesse d'obturation (non disponible en cas
d'agrandissement)
3.2.3 Sensibilité (non disponible en cas d'agrandissement)
3.2.4 Numéro de la photo/Nombre total de prises de
vue (non disponible en cas d'agrandissement)
3.2.5 Facteur de zoom ou emplacement du cadrage
affiché
(schématique, uniquement en cas d'agrandissement)
3.2.6 Photo sélectionnée
(uniquement en cas de réduction pour l'affichage de 4 ou
9photos)
3.3 Reproduction avec histogramme
(comme 3.2, en plus)
3.3.1
3.3.1 Histogramme JPG
3.3.2
3.3.2 Histogramme DNG
(Représentation schématique dont la largeur et le nombre
des segments diffère légèrement de la réalité)
11
Page 14
AFFICHAGES
3. A L‘ECRAN (suite)
3.4 En mode de reproduction avec affichages
de clipping
3.4.1
3.4.2
3.4.1 Parties claires de l'image sans démarcation
3.4.2 Parties sombres de l'image sans démarcation
3.5.3 3.5.43.5.53.5.6
3.5.2
3.5.1
3.5.7
a
b
c
d
e
g
h
3.5 Lors de la reproduction avec
informations complémentaires
(en appuyant sur la touche INFO, 1.22; photo réduite)
3.5.1 Photo (le cas échéant avec affichage du "clipping"
3.5.2 Histogramme
3.5.3 Symbole de protection contre l'effacement
f
(uniquement si activé)
3.5.4 Vitesse d'obturation
3.5.5 Sensibilité
i
3.5.6 Numéro de la photo/Nombre total de
prises de vue
3.5.7 Données relatives aux photos
a. Mode d’exposition
b. Distance focale
2
c. Correction de l'exposition
d. Résolution
e. Compression/Format de fichier
f. Nom du profil utilisateur
g. Numéro du fichier
h. Facteur de zoom ou emplacement du cadrage
affiché (uniquement si activé)
i. Date/Heure
1
)
12
1
voir "Reproduction avec histogramme 3.3", p. 56
2
Uniquement avec les derniers objectifs Leica M avec codage 6bits
ou objectifs équivalents (voir p. 20) ou en cas de réglage manuel
dans le menu (voir p. 31).
Page 15
OPTIONS DES MENUS
4.
4.1 Dans le menu principal (via la touche
MENU
, 1.28)
Option de menuExplication
Détection objectif
4.1.1
Sauvegarde profil
4.1.2
Armement
4.1.3
Retardateur
4.1.4
AUTO ISO ajust.
4.1.5
Effet de netteté
4.1.6
Contraste
4.1.7
Tonalité
4.1.8
Ajust. bracketing
4.1.9
Ajust. Corr. d'exp.
4.1.10
Luminosité écran
4.1.11
Ecrêtage
4.1.12
Gestion classeurs
4.1.13
Visualisation auto
4.1.14
Arret auto
4.1.15
Synchro flash
4.1.16
Synchro lente auto
4.1.17
Remise à zéro
4.1.18
Nettoyage capteur
4.1.19
Date
4.1.20
Heure
4.1.21
Signal sonore
4.1.22
Language
4.1.23
Connection USB
4.1.24
Formatage carte SD
4.1.25
Logiciel fabricant
4.1.26
–voir page 30
Profil spécifique à l'utilisateur (enregistrer)voir page 52
Déclenchement avec réduction des vibrations/moment d'armement de l'obturateur
voir page 24
Temps préliminaire du retardateurvoir page 63
–voir page 32
Netteté de l'imagevoir page 34
Contraste de l'imagevoir page 34
Coloration de l'image voir page 34
Nombre/niveau/ordre des prises de vuevoir page 43
Via le menu/la molette de réglage centralevoir page 41
–voir page 25
Affichage des zones sur- et sous-exposéesvoir page 56
Modification du nom/créationvoir page 62
Reproduction automatique de la dernière prise de vuevoir page 55
Mise hors tension automatiquevoir page 29
–voir page 51
Vitesse d'obturation au flashvoir page 50
(sur les réglages usine par défaut)voir page 53
Obturateur ouvert pour permettre le nettoyage du capteurvoir page 74
–voir page 28
Heurevoir page 28
Son des touchesvoir page 29
Languevoir page 28
Identification de l'appareil photo comme lecteur externe ou
conformément au protocole PTP
voir page 64
Formatage de la carte mémoirevoir page 63
Version du microprogrammevoir page 67
4.2
Dans le menu des paramètres de prise de vue
(via la touche
SET
, 1.21)
Option de menuExplication
4.2.1
Compression
Résolution
4.2.2
Corr. d. l'exp.
4.2.3
Bracketing
4.2.4
Profil utilisateur
4.2.5
Taux de compression/Format de fichier
Résolution
Corrections de l'exposition (réglage)
Mise sous tension/hors tension
Profil utilisateur spécifique
et de petite taille. Les cartes mémoire SD/SDHC, en
particulier celles de capacité et de vitesse de lecture/
écriture élevées, permettent un enregistrement
et une reproduction nettement plus rapides des
données. Elles sont équipées d'un commutateur de
protection contre l'écriture qui permet de les protéger
de tout enregistrement ou effacement involontaire.
Ce commutateur est en fait un coulisseau placé sur
le côté non biseauté de la carte; les données de la
carte sont protégées lorsqu'il est en position basse,
identifiée par LOCK. Les cartes mémoire SD/SDHC
sont commercialisées par de nombreux fournisseurs,
avec différentes capacités de stockage et vitesses de
lecture/écriture.
Remarque:
Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire.
1. Mettez l'interrupteur principal (1.18) en position
OFF
2. Retirez le panneau inférieur (1.35) de l'appareil.
Pour ce faire:
a. relevez la goupille (1.36) du panneau inférieur;
b. tournez-la vers la gauche jusqu'à la butée; et
c. enlevez le panneau inférieur.
3. Insérez la carte mémoire dans le logement avec les
contacts vers l'arrière et le coin biseauté vers le bas
(1.42). Poussez-la contre la résistance du ressort
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic indiquant
qu'elle est bien en place.
4. Replacez le panneau inférieur. Pour ce faire:
a. accrochez-le sur le goujon de blocage (1.9) sur le
côté de l'appareil,
b. rabattez-le,
c. verrouillez-le avec la goupille en la faisant tourner
vers la droite jusqu'à la butée et
d. rabattez la goupille.
.
Mettez l'appareil hors tension et suivez la procédure
inverse pour retirer la carte mémoire. Pour retirer
la carte, vous devez, comme indiqué sur le fond de
l'appareil, l'enfoncer un peu plus afin de la déverrouiller.
Remarques:
•Le nombre de modèles de carte SD/SDHC vendus
dans le commerce est trop élevé pour que Leica
Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la
qualité de toutes les cartes. C'est pourquoi nous
recommandons notamment les cartes "ExtremeIII" du
fabricant leader "SanDisk".
•L'utilisation d'autres types de cartes ne devrait pas
endommager l'appareil ou la carte. Toutefois, étant
donné que les cartes génériques, en particulier, ne
sont pas conformes aux normes SD et SDHC, Leica
Camera AG ne peut pas garantir leur fonctionnement.
•Si la carte mémoire ne s'insère pas correctement,
vérifiez qu'elle est bien orientée.
•Lorsque vous soulevez le panneau inférieur ou retirez
la carte mémoire, un message d'avertissement
remplace les affichages alors indiqués à l'écran:
- Attention Couvercle enlevé
-
Attention Pas de carte SD
19
Page 22
•N'ouvrez pas le panneau inférieur et ne retirez ni la
carte mémoire ni l'accumulateur aussi longtemps
que la DEL rouge (1.31) indiquant l'enregistrement
d'une prise de vue et/ou de données sur la carte
clignote en bas à droite de l'écran (1.32). Sinon,
les données de prise de vue qui ne sont pas encore
(complètement) enregistrées risquent d'être perdues.
•Etant donné que les champs électromagnétiques,
la charge électrostatique ainsi que les pannes
pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte
peuvent entraîner un endommagement ou une perte
des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur
où elles seront sauvegardées (voir p. 64).
•Pour la même raison, il est recommandé de conserver
la carte dans un boîtier antistatique.
OBJECTIFS LEICA M
Voici les principes de base: La plupart des objectifs
Leica M peuvent être utilisés avec le Leica M
Monochrom. Vous trouverez des informations sur les
quelques exceptions et limitations dans les remarques
suivantes.
L'utilisation est possible indépendamment de
l'équipement de l'objectif, avec ou sans codage 6bits
dans la baïonnette (version la plus récente).
Même sans cet équipement supplémentaire, c.-à-d. en
cas d'utilisation d'objectifs Leica M sans code, le Leica
M Monochrom vous permettra de réaliser des prises de
vue de bonne qualité dans la plupart des cas.
Afin d'optimiser la qualité d'image dans de tels cas,
il est recommandé de saisir le type d'objectif (voir
"Activation/désactivation de l'identification du type
d'objectif", p. 30).
Important:
•Non utilisables:
– Hologon 1:8/15mm
– Summicron avec mise au point sur les objets
rapprochés 1:2/50mm
– Elmar 1:4/90mm avec tube rétractable (année de
fabrication 1954–1968)
– De nombreux modèles de Summilux-M 1.4/35mm
(non asphériques, année de fabrication 1961–1995,
fabriqués au Canada) ne peuvent pas être fixés sur
le Leica M Monochrom ou ne permettent pas une
mise au point à l'infini. Le service après-vente Leica
peut modifier ces objectifs pour que vous puissiez
les utiliser avec le Leica M Monochrom.
•Utilisables avec risque d'endommagement de
l'appareil ou de l'objectif
Les objectifs avec tube rétractable ne peuvent être
utilisés que si le tube est entièrement déployé, c.-à-d.
qu'il ne doit en aucun cas être rétracté sur le Leica
M Monochrom. Cette règle ne s'applique pas au
modèle actuel du Macro-Elmar-M 1:4/90mm, dont le
tube, même lorsqu'il est rétracté, ne rentre pas dans
l'appareil. Cet objectif peut donc être utilisé sans
limitation.
•Utilisables avec limitations
En dépit de la haute précision du télémètre du Leica
M Monochrom et en raison de la faible profondeur
de champ, l'exactitude de la mise au point avec les
objectifs 135mm ne peut pas être garantie. Il est
donc recommandé de procéder au diaphragmage en
deux paliers minimum.
•Utilisables mais exclus de la mesure de
l'exposition
– Super-Angulon-M 1:4/21mm
– Super-Angulon-M 1:3,4/21mm
– Elmarit-M 1:2,8/28mm avec un n° de fabrication
inférieur à 2314921.
Remarque:
Le service après-vente Leica peut équiper du codage
6bits bon nombre d'objectifs Leica M. Informez-vous
au cas par cas (adresse, voir p. 83).
20
Page 23
FIXATION D'UN OBJECTIF
RETRAIT D'UN OBJECTIF
1. Saisissez l'objectif par la bague fixe (1.12),
2. alignez le bouton d'index rouge (1.12c) de l'objectif
avec le bouton de déverrouillage (1.1) du boîtier de
l'appareil, puis
3. fixez l'objectif dans cette position de façon
rectiligne.
4. L'objectif s'enclenche de façon audible et sensible
via une légère rotation à droite.
1. Saisissez l'objectif par la bague fixe (1.12),
2. appuyez légèrement sur le bouton de déverrouillage
(1.1) du boîtier de l'appareil,
3. tournez l'objectif vers la gauche jusqu'à ce que le
bouton d'index rouge (1.12c) soit en face du bouton
de déverrouillage et
4. retirez-le de façon rectiligne.
Remarques:
•Voici les principes de base: pour éviter la pénétration
de poussières, etc. à l'intérieur de l'appareil, un
objectif ou un capuchon doit toujours être fixé au
Leica M Monochrom.
•Pour la même raison, les changements d'objectif
doivent s'effectuer rapidement dans un
environnement le moins poussiéreux possible.
•Ne mettez pas le capuchon de l'appareil ou de
l'objectif dans la poche de votre pantalon car il
risque d'y prendre de la poussière, qui pourra ensuite
s'introduire dans l'appareil.
21
Page 24
PRINCIPAUX REGLAGES/ELEMENTS DE COMMANDE
MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO
1.181.19
Le Leica M Monochrom est mis sous tension et hors
tension à l'aide de l'interrupteur principal (1.18). Celui-
ci se trouve sous le déclencheur (1.19) et se présente
sous la forme d'un levier verrouillable dans quatre
positions:
a.
OFF
– Appareil hors tension
Dans cette position de repos, l'appareil est hors
tension.
S
– Commande Image unique
b.
L'actionnement du déclencheur (voir ci-dessous) ne
permet de réaliser qu'une seule prise de vue, qu'il
soit maintenu enfoncé ou non.
Pour réaliser des prises de vue en toute discrétion,
dans le menu (voir p. 13/26) vous pouvez activer la
fonction Discrète (voir p. 24).
S
– Commande Images en série
c.
Si vous maintenez le déclencheur (voir p. 23)
enfoncé, ≤8 prises de vue sont réalisées
consécutivement, à condition que la capacité de la
carte mémoire utilisée et de la mémoire tampon de
l'appareil soit suffisante (voir "Insertion et retrait de
la carte mémoire", p. 19).
– Retardateur
d.
L'actionnement du déclencheur (voir p. 23) démarre
le temps préliminaire réglé (voir p. 63) et la prise de
vue s'effectue ensuite.
Mise sous tension
Après la mise sous tension, c'est-à-dire le réglage de la
fonction
S, C
ou , la DEL (1.31) s'allume brièvement
et les affichages apparaissent dans le viseur (2.1.1)
(voir p. 10).
Mise hors tension
Même si l'interrupteur principal n'est pas réglé sur
OFF
l'appareil photo est mis hors tension automatiquement
lorsqu'un délai d'arrêt automatique est défini par le
biais de la commande de menu (Arret auto., 4.1.15,
voir p. 29) et qu'aucune opération n'est effectuée
pendant ce délai.
Remarque:
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée ou si vous le placez dans une sacoche,
vous devez toujours l'éteindre à l'aide de l'interrupteur
principal. Ainsi, toute consommation électrique
est évitée, même la faible consommation ayant
lieu en mode de veille après la mise hors tension
automatique du système de mesure de l'exposition et
la désactivation de l'affichage. Cela permet également
d'éviter les déclenchements accidentels.
,
22
Page 25
DECLENCHEUR
Le déclencheur (1.19) possède trois paliers de
pression:
1. Une brève pression jusqu'au premier point de
poussée active la mesure d'exposition et l'affichage
du viseur et démarre éventuellement le temps
préliminaire prédéfini du retardateur (voir p. 63).
Une fois le déclencheur relâché, le système de
mesure et l'affichage restent activés pendant encore
environ 12s (pour plus d'informations, voir la section
"Mesure de l'exposition" à partir de la page 39).
Si le déclencheur est maintenu à ce point de
poussée, l'affichage reste à l'écran ou, si le mode
Reproduction a été préalablement réglé (voir p. 54),
l'appareil repasse en mode Prise de vue.
Si l'appareil était préalablement en mode de veille
(voir p. 22), il est réactivé, de même que l'affichage.
Pendant que le déclencheur est maintenu dans cette
position, vous pouvez très rapidement et facilement
définir une correction d'exposition à l'aide de la
molette de réglage (1.29) (pour plus d'informations,
voir la section "Corrections de l'exposition", p. 41).
Remarque:
Le déclencheur reste bloqué
– lorsque la mémoire tampon interne est
(provisoirement) pleine, p. ex. après une série de
≥8prises de vue; ou
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon
interne sont (provisoirement) pleines.
2. Une pression jusqu'au deuxième point de poussée
enregistre, en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la valeur de mesure de l'exposition,
c.-à-d. la vitesse d'obturation calculée par l'appareil
photo (pour plus d'informations, voir la section
"Mémorisation de la valeur de mesure", p. 40).
Lorsque le déclencheur est relâché, une nouvelle
mesure peut être effectuée.
3. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, la prise
de vue a lieu. Les données sont ensuite transférées
sur la carte mémoire.
Remarques:
•Le deuxième point de poussée n'est pas perceptible
lors de l'utilisation d'un déclencheur souple.
•Même si le mode Reproduction (voir p. 54) ou la
commande de menu (voir p. 26) était préalablement
activé, l'appareil revient immédiatement en mode
Prise de vue lorsque vous appuyez légèrement sur le
déclencheur.
•La commande de menu permet de sélectionner et/ou
de régler le son des touches (impulsions) (voir p. 29).
•Afin d'éviter les risques de flou, vous devez exercer
une légère pression sur le déclencheur sans à-coups,
jusqu'au déclenchement de l'obturateur qui émet un
léger déclic.
PRISES DE VUE EN SERIE
Avec le Leica M Monochrom, vous pouvez non
seulement réaliser des prises de vue individuelles
(interrupteur principal [1.18] sur
S [single]), mais
également des prises de vue en série (interrupteur
principal sur C [continuous]), notamment pour
reproduire les séquences en mouvement en plusieurs
étapes. Les prises de vue en série s'effectuent comme
les prises de vue individuelles, si ce n'est qu'il n'est
pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur le déclencheur
(1.19): l'appareil photo prend des prises de vue en série
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur
enfoncé (et aussi longtemps que la capacité de
stockage de la carte mémoire le permet). Par contre,
si vous n'appuyez que brièvement sur le déclencheur,
l'appareil photo prend des prises de vue individuelles.
Il est possible de réaliser jusqu'à deux prises de vue par
seconde et ≤8 images consécutives.
Remarques:
•La fréquence de prises de vue indiquée et le nombre
maximal possible de prises de vue d'une série concernent
un réglage par défaut, à savoir ISO320 et DNG pour le
format. Avec d'autres réglages, la fréquence et le nombre
maximal de prises de vue peuvent être inférieurs.
•Quel que soit le nombre de prises de vue incluses dans
une série, la dernière photo de la série ou la dernière à
avoir été enregistrée sur la carte mémoire (si au moment
de la reproduction, toutes les prises de vue de la série
n'avaient pas encore été transférées de la mémoire
tampon de l'appareil à la carte) est affichée en premier
lieu, et ce dans les deux modes Reproduction (voir p. 54).
23
Page 26
DECLENCHEMENT DISCRET/AVEC RÉDUCTION
DES VIBRATIONS
Dans les situations où la plus haute discrétion est
requise, il peut s'avérer utile de désactiver le bruit de
l'armement de l'obturateur, au moins temporairement.
De même, il existe des situations dans lesquelles il est
judicieux que l'appareil soit aussi immobile que possible
au moment de l'actionnement du déclencheur.
A cet effet, il est possible de modifier le mode
de fonctionnement du déclencheur à l'aide de la
commande de menu.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13-26), sélectionnez
Armement (4.1.3) puis,
2. dans le sous-menu correspondant, le mode de
fonctionnement désiré, à savoir
Discrète
ou Discrète & Doux.
Standard, Doux,
Avec les fonctions Doux, l'obturateur est déclenché
dès le deuxième point de poussée, c.-à-d. sans que
vous deviez forcer pour vaincre la résistance accrue
normalement nécessaire. Ceci favorise l'immobilité de
l'appareil photo même au moment de l'actionnement
du déclencheur, une condition préalable à des prises
de vue nettes avec des vitesses d'obturation moins
rapides.
Avec les fonctions Discrète, l'armement de l'obturateur
se produit après le relâchement du déclencheur et non
immédiatement après la prise de vue comme c'est
normalement le cas.
Vous pouvez utiliser ce délai de retardement (dont la
durée est laissée à votre entière discrétion) afin, par
exemple, de placer l'appareil dans un environnement
amortissant les bruits (sous un vêtement ou autre) pour
l'armer ou afin d'attendre un moment plus propice.
Alors que les fonctions Doux sont disponibles en mode
Image unique comme en mode Images en série, les
fonctions Discrète ne peuvent être utilisées qu'en
mode Image unique (interrupteur principal 1.18 en
position S).
MOLETTE DE REGLAGE DE LA VITESSE
D'OBTURATION
1.17
De par sa taille et sa disposition, la molette de réglage
(1.17) du Leica M Monochrom présente une ergonomie
optimale: d'une part, elle est extrêmement facile à
utiliser, même en visant avec l'appareil. D'autre part,
elle est bien protégée contre un déréglage accidentel.
En outre, sa direction de rotation (tout comme celle
de la bague de réglage du diaphragme des objectifs)
correspond aux affichages du système de mesure de
l'exposition dans le viseur en cas de réglage manuel
(2.1.3): par exemple, si la DEL triangulaire de gauche
s'allume, une rotation dans le sens de la flèche, c.-à-d.
vers la droite, permet de régler la vitesse d'obturation
supérieure nécessaire.
24
Page 27
La molette de réglage de la vitesse d'obturation du
Leica M Monochrom permet de sélectionner deux des
trois modes d'exposition:
– Automatisme avec priorité au diaphragme en la
mettant sur la position rouge A (voir p. 40);
– en mode de réglage manuel en sélectionnant une
1
/
des vitesses d'obturation de
s à 8s (des valeurs
4000
intermédiaires, réglables par incréments de 1/2 sont
également disponibles, voir p. 44);
ainsi que
– la vitesse de synchronisation la plus courte possible,
, de 1/
désignée par le symbole
s pour le flash
180
(voir p. 46); et
B
pour des temps de pose prolongés (voir p. 44).
–
La molette de réglage de la vitesse d’obturation du
Leica M Monochrom ne possédant pas de butée, vous
pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de
n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes
les positions gravées et les valeurs intermédiaires.
Les valeurs intermédiaires, en dehors des positions
verrouillables, ne doivent pas être utilisées.
Remarques:
•Comme cela est décrit dans le cadre du réglage
ISO à la page 32, un bruit numérique plus ou moins
important peut apparaître en cas d'utilisation de
sensibilités plus élevées, notamment dans les zones
uniformes et sombres. Pour réduire cet effet parasite,
le Leica M Monochrom crée automatiquement, après
chaque prise de vue à des vitesses d'obturation
moins rapides, une deuxième "prise de vue noire"
(obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors
de cette prise de vue parallèle est ensuite "extrait"
par ordinateur des données de la prise de vue
proprement dite.
•Ce doublement du temps "d'exposition" doit être
pris en compte lors des temps de pose prolongés.
Pendant ce temps, l'appareil ne doit pas être mis hors
tension.
•Pour des vitesses d'obturation supérieures ou égales
à 2s, le message d'avertissement
1
12s
s'affiche à l'écran.
•Si la fonction
B est activée en même temps que le
Réduction du bruit
retardateur (voir p. 63), le déclencheur ne doit pas
être maintenu enfoncé; l'obturateur reste ouvert
jusqu'à ce que le déclencheur soit actionné une
deuxième fois (correspond à une fonction T).
Pour plus d'informations sur le réglage d'une exposition
correcte, voir la section suivante: "Mesure de
l'exposition", à partir de la page 39.
ECRAN
Le Leica M Monochrom comprend un écran couleur à
cristaux liquides de 2,5" (1.32).
Il sert à
- l'affichage des réglages de base en mode Prise de
INFO
vue. En appuyant sur la touche
(1.22), vous
pouvez afficher la capacité de l'accumulateur et
celle de la carte mémoire, ainsi que certains autres
réglages (voir p. 57).
- la commande de menu (voir page suivante).
- la visualisation des prises de vue enregistrées sur
PL AY
la carte mémoire. Appuyez sur la touche
(1.26) pour activer le mode Reproduction (voir p.
54) ou il est activé automatiquement si la fonction
Visualisation auto est activée.
L'écran du Leica M Monochrom est protégé par un
verre saphir extrêmement résistant et antirayures.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de l'image à l'écran
à l'aide de la commande de menu sur 5niveaux, de
manière à pouvoir l'adapter de façon optimale à chaque
situation, par exemple à l'éclairage ambiant.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/25), sélectionnez
Luminosité écran (4.1.11), puis
2. le niveau désiré (
Modéré haut ou Haut) dans le sous-menu.
Bas, Modéré bas, Standard,
1
La durée indiquée est un exemple.
25
Page 28
COMMANDE DE MENU
Sur le Leica M Monochrom, de nombreux réglages sont
effectués par l'intermédiaire des menus (voir p. 13).
Avec le mode Automatisme avec priorité au diaphragme
et le mode de réglage manuel de l'exposition, deux
menus indépendants l'un de l'autre sont disponibles.
Le menu principal comprend 26options (4.1.1–.26). Il
existe également un menu des paramètres de prise de
vue. Par groupement et séparation, les options de menu
les plus fréquemment utilisées peuvent être affichées et
réglées très simplement et rapidement.
MENU PRINCIPAL
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme et
en mode de réglage manuel de l'exposition, le menu
principal permet d'effectuer les réglages de base de
l'appareil photo, d'enregistrer les profils utilisateur et
d'accéder aux fonctions secondaires.
MENU DES PARAMETRES DE PRISE DE VUE
Le menu des paramètres de prise de vue, composé de
5options (4.2.1–.5), permet d'effectuer les réglages
de base des prises de vue et de sélectionner les profils
utilisateur enregistrés.
Les différents réglages, ou les étapes de réglage de ces
fonctions, s'affichent clairement à l'écran (1.32) étape
par étape lorsque l'appareil est sous tension.
En principe, les réglages s'effectuent de la même façon
dans les deux menus, mais l'affichage et la fermeture
diffèrent.
REGLAGE DES FONCTIONS DU MENU
1. Pour afficher le menu principal et le menu des
paramètres de prise de vue, appuyez respectivement
sur la touche
(1.28) et sur la touche
SET
MENU
(1.21).
•Les 7premières options du menu principal et
toutes les options du menu des paramètres de
prise de vue s'affichent.
Remarques:
•Le menu des paramètres de prise de vue n'est
– accessible qu'en mode Prise de vue; et
– disponible que si le mode d'exposition Automatisme
avec priorité au diaphragme (voir p. 40) ou le mode
de réglage manuel (voir p. 44) est activé.
•Le menu principal n'est pas disponible pendant
DELETE
l'effacement (
) ou lorsque la fonction de
protection contre l'effacement (voir p. 59/60) est
activée.
2. Vous pouvez sélectionner l'option de menu
souhaitée en faisant tourner la molette de réglage
(1.29) ou en utilisant la touche haut/bas du bouton
en croix (1.30).
26
Page 29
3. Pour régler chaque fonction, appuyez ensuite (de
nouveau dans le menu des paramètres de prise de
vue) sur la touche
SET
.
•A droite de l'option de menu apparaissent les
sous-menus correspondants, entourés en rouge et
comportant plusieurs lignes. L'option sélectionnée
est affichée en surbrillance.
4. Vous pouvez continuer à sélectionner les variantes
désirées en faisant tourner la molette de réglage ou
en utilisant la touche haut/bas du bouton en croix.
5. Pour enregistrer chaque réglage, appuyez une
SET
nouvelle fois sur la touche
.
•La variante de fonction réglée s'affiche à droite de
la ligne de menu.
6. Vous pouvez quitter les menus en appuyant sur les
touches suivantes:
Menu
principal
Déclencheur
(1.19)
L'appareil
passe en
mode Prise
de vue.
PLAY
(1.25)
L'appareil
passe
en mode
Reproduction.
MENU
(1.28)
Aucun
autre changement de
fonctionnement
Menu des
paramètres
de prise de
--
vue
Remarques:
•Dans le menu principal, vous pouvez à tout moment
quitter les sous-menus sans valider les réglages
éventuellement effectués en appuyant sur la touche
MENU
.
•Les options de menu telles que la
Date (4.1.22)
et Heure (4.1.23) nécessitent un réglage. Pour les
explications correspondantes, ainsi que pour obtenir
de plus amples détails sur les autres fonctions de
menu, reportez-vous aux sections correspondantes.
27
Page 30
PREREGLAGES
REGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
Langues des menus
La langue utilisée lors du réglage en usine de la
commande de menu est l'anglais, c'est-à-dire
que toutes les options de menu apparaissent tout
d'abord en anglais. Les autres langues pouvant être
sélectionnées pour les menus sont l'allemand, le
français, l'espagnol, l'italien, le japonais, le russe et le
chinois traditionnel ou simplifié.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Language (4.1.23), puis
2. la langue souhaitée dans le sous-menu
correspondant.
•A quelques exceptions près (identifications
des touches, abréviations), toutes les données
linguistiques sont adaptées.
DATE ET HEURE
La date et l'heure sont réglées par le biais des options
de menu correspondantes.
DATE
Vous avez le choix entre 3options pour l'ordre
d'affichage.
Réglage
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Date (4.1.20), puis
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend deux
Réglage et Séquence.
options:
3. Sélectionnez
Réglage.
•Un autre sous-menu apparaît avec des groupes de
chiffres pour l'année, le mois et le jour. Les chiffres
activés, c'est-à-dire réglables, sont caractérisés
par un fond noir et un cadre rouge.
4. Vous pouvez régler les valeurs à l'aide de la molette
de réglage (1.29) ou en appuyant en haut/bas du
bouton en croix (1.30) et passer d'un groupe de
chiffres à l'autre en appuyant à gauche/droite du
bouton en croix.
Remarques:
L'utilisation de la molette de réglage est souvent non
seulement plus confortable mais également beaucoup
plus rapide.
5. Après avoir réglé les 3valeurs, validez et mémorisez-
les en appuyant sur la touche
SET
(1.21).
•La liste des options de menu réapparaît.
6. Pour modifier l'affichage, sélectionnez l'option
Séquence dans le sous-menu.
•Vous avez alors le choix entre trois ordres
d'affichage:
Jour/Mois/Année, Mois/Jour/Année
et Année/Mois/Jour.
7. Le réglage et la validation s'effectuent en principe
exactement comme aux points 3 et 4.
Remarque:
Même si aucun accumulateur n'est inséré ou si
l'accumulateur est déchargé, le réglage de la date et
de l'heure est conservé pendant environ 3mois grâce à
la batterie tampon intégrée (voir également "Affichage
de l'état de charge", p. 18). Passé ce délai, la date et
l'heure devront de nouveau être réglées comme indiqué
ci-dessus.
28
Page 31
HEURE
L'heure peut être affichée, au choix, au format
24heures ou 12heures.
Réglage
Le réglage des deux groupes de chiffres et de
l'affichage s'effectue dans l'option de menu
Heure
(5.1.19), puis dans les sous-menus Réglage et Vue,
en procédant de la même façon que pour la Date (voir
section précédente).
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
Cette fonction désactive automatiquement le Leica
M Monochrom après un délai prédéfini. Cet état
correspond au réglage de l'interrupteur principal
sur
OFF
(1.18, voir p. 22).
Vous pouvez choisir
a. si vous souhaitez activer cette fonction; et, si tel est
le cas,
b. le délai au bout duquel l'appareil doit être mis hors
tension.
Vous pouvez ainsi adapter cette fonction de manière
optimale à votre application et, le cas échéant,
augmenter l'autonomie de manière significative.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Arret auto (4.1.15), puis
2. la fonction désirée.
Remarque:
Même si l'appareil est en veille, c'est-à-dire que les
affichages s'éteignent après 12s, ou si la fonction
Arret auto l'a mis hors tension, vous pouvez
le réactiver à tout moment en appuyant sur le
déclencheur (1.19).
SONS DES TOUCHES OU BIPS
Avec le Leica M Monochrom, vous pouvez décider si
des signaux sonores doivent confirmer vos réglages et
certains messages d'avertissement et fonctions (deux
volumes au choix) ou si les réglages de l'appareil ou la
prise de vue elle-même doivent être silencieux.
Un signal sonore peut être activé pour confirmer
l'actionnement des touches et indiquer quand la carte
mémoire est pleine.
Remarque:
Par défaut, les signaux sonores sont désactivés.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Signal sonore (4.1.22), puis
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend 3options:
Volume, Touche pression et Carte SD pleine.
3. Sélectionnez
•Un autre sous-menu s'affiche avec
Volume:
3options: Arrêt (pas de signaux sonores),
Bas et Haut.
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez la fonction
souhaitée.
•L'écran de départ réapparaît après la validation.
5. Sélectionnez les deux autres sous-menus afin de
déterminer si les sons des différentes fonctions
doivent être ou non activés.
29
Page 32
REGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
ACTIVATION/DESACTIVATION DE
L'IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF
Le codage 6bits de la baïonnette (1.11) des modèles
actuels d'objectifs Leica M permet au Leica M
Monochrom équipé d'un capteur dans la baïonnette
(1.10) d'identifier le type d'objectif utilisé.
– Ces informations sont notamment prises en
compte pour optimiser les données image. Ainsi,
l'assombrissement périphérique, particulièrement
visible avec les objectifs grand angle et les grandes
ouvertures de diaphragme, est compensé dans les
données image.
– De même, la commande de déclenchement et du
réflecteur de flash utilise les données de l'objectif
(voir "Flashes utilisables", p. 46).
– En outre, les informations fournies par le codage
6bits sont enregistrées dans le fichier EXIF de la
prise de vue. Par ailleurs, les données image en mode
INFO (voir p. 57) indiquent également la focale de
l'objectif (3.3.7 b, voir p. 12).
Remarque:
Avec les objectifs sans codage 6bits, la fonction
d'identification doit être désactivée, afin d'éviter les
erreurs de fonctionnement, ou le type d'objectif utilisé
doit être indiqué manuellement (voir p. 30).
REGLAGE DE LA FONCTION
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Détection objectif (4.1.1), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant:
Arrêt; ou
–
Auto lorsque vous utilisez un objectif
–
codé; ou
Manuel lorsque vous utilisez un objectif
–
non codé.
INDICATION MANUELLE DU TYPE D'OBJECTIF/
DE LA FOCALE
Faute d'identification, les anciens modèles d'objectifs
Leica M ne sont pas reconnus par le boîtier de
l'appareil. L'identification peut cependant s'effectuer
par l'intermédiaire du menu.
3. Dans la liste du sous-menu
Manuel, sélectionnez
l'objectif utilisé.
•Une liste d'objectifs s'affiche à l'écran (1.32). Afin
de permettre une identification sans équivoque,
elle comprend également les références produit.
Remarques:
•Sur de nombreux objectifs, la référence produit est
gravée du côté opposé de l'échelle de profondeur de
champ.
•La liste répertorie les objectifs qui étaient vendus
sans codage (approximativement avant juin 2006).
Les objectifs lancés récemment sont vendus codés
exclusivement et ne peuvent pas être sélectionnés
manuellement.
•Avec un Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21mm ASPH.,
la focale réglée n'est pas transférée au boîtier de
l'appareil et ne figure donc pas dans les données EXIF
des prises de vue. Toutefois, vous avez la possibilité
de saisir la focale manuellement si vous le souhaitez.
•En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50mm
ASPH. dispose d'une transmission mécanique de
la focale réglée sur l'appareil (nécessaire pour le
réfléchissement des cadres lumineux correspondants
dans le viseur), activée par la commande électronique
de l'appareil et utilisée pour la correction spécifique à
la focale. Par manque de place, une seule référence
produit est affichée dans le menu, à savoir 11625.
Bien entendu, vous pouvez utiliser les deux autres
références possibles (11890 et 11894), et les
réglages effectués dans le menu s'y appliquent
également.
30
Page 33
RESOLUTION
L'enregistrement des images au format JPEG peut
être effectué avec cinq niveaux de pixels différents,
c'est-à-dire cinq résolutions. Cela permet de s'adapter
précisément à l'utilisation prévue ou au niveau
d'utilisation de la capacité de la carte mémoire.
Avec la résolution la plus élevée (c'est-à-dire avec la
plus grande quantité de données possible), que vous
devez par exemple sélectionner pour obtenir une
qualité optimale lors de l'impression en grand format,
le nombre de prises de vue pouvant être stockées sur
la carte sera bien entendu significativement réduit
par rapport à la résolution la plus faible, qui suffit par
exemple pour des photos envoyées par e-mail ou
utilisées sur des pages Internet.
Remarque:
L'enregistrement des données brutes (
DNG, voir section
suivante) s'effectue uniquement avec la résolution la
plus élevée.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez Résolution (4.2.2), puis
2. la résolution désirée dans le sous-menu
correspondant.
FORMAT DE FICHIER
L'enregistrement des données image peut être réalisé
au choix
a. au format JPEG – JPG fin; ou
b. au format de données
DNG; ou
c. dans les deux formats (deux fichiers sont alors créés
pour chaque prise de vue). Dans ce cas, la résolution
définie pour la variante sélectionnée s'applique
toujours au fichier JPG.
Cela permet, d'une part, de s'adapter précisément
à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la
capacité de la carte mémoire et d'autre part, de choisir
la sécurité et la flexibilité nécessaires aux prochaines
décisions d'utilisation.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez Compression (4.2.1), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant.
Remarques:
•Le format DNG (Digital Negative) standard est utilisé
pour enregistrer les données brutes non traitées de
l'appareil photo.
•Avec la fonction d'enregistrement des données
brutes (
DNG), la résolution est automatiquement
réglée sur (18MP) quel que soit le réglage actuel
(pour le format JPEG).
•Lorsque vous enregistrez simultanément les données
image au format
DNG et JPG fin, le réglage de la
résolution existant s'applique au format JPEG, ce qui
signifie que les deux fichiers peuvent présenter des
résolutions différentes.
•Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne
change pas forcément après chaque prise de vue.
Cela dépend du sujet; pour les fichiers JPEG, des
structures fines donnent des quantités de données
plus importantes, et les surfaces homogènes, des
quantités de données inférieures.
31
Page 34
SENSIBILITE ISO
Dans la photographie traditionnelle, le choix de la valeur
ISO permet de prendre en compte la sensibilité du film
utilisé. Avec une luminosité identique, les films ayant
une sensibilité supérieure permettent des vitesses
d'obturation plus rapides et/ou des diaphragmes plus
petits, et inversement. Sur le Leica M Monochrom,
la plage de réglage de la sensibilité ISO est ISO 320–
10 000. Le réglage ISO 320 offre une qualité de rendu
optimale. Les sensibilités plus élevées sont associées à
un bruit numérique accru. Cet effet peut être comparé
au "grain" des films à sensibilité élevée. En termes
de luminosité, le réglage Pull 160 correspond à une
sensibilité ISO 160. Toutefois, l'amplitude de contraste
des prises de vue réalisées avec ce réglage est
moindre. Si vous utilisez cette sensibilité, vous devez
impérativement veiller à ce que des détails importants
de l'image ne soient pas surexposés. Le réglage est
1
effectué par incréments de
/3 ISO et permet ainsi une
adaptation manuelle précise de la vitesse d'obturation/
du diaphragme afin de prendre en compte les situations
particulières.
Outre des réglages spécifiques, le Leica M Monochrom
dispose de la fonction
AUTO ISO, grâce à laquelle
l'appareil adapte automatiquement la sensibilité à la
luminosité extérieure. Cette fonctionnalité, associée
à l'automatisme avec priorité au diaphragme1 (voir p.
40), permet d'augmenter considérablement la plage de
réglage automatique de l'exposition, jusqu'à 4paliers
de diaphragme pour être précis. Avec cette fonction, il
est également possible de définir des priorités, p. ex.
pour des raisons de composition d'image. Ainsi, vous
pouvez non seulement limiter la sensibilité utilisée, p.
ex. en raison des bruits décrits précédemment, mais
aussi définir la vitesse d'obturation à partir de laquelle
la sensibilité est réglée automatiquement, p. ex. pour
garantir la netteté des prises de vue.
1
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode de réglage manuel de
l'exposition et avec un flash (toujours à
pas disponible.
1
/
s), cette fonction n'est
180
Réglage de la fonction
1. Appuyez sur la touche
ISO
(1.23) et maintenez-la
enfoncée.
•Les réglages disponibles s'affichent à l'écran
(1.32)
dans une trame.
ISO
2. Tout en maintenant la touche
enfoncée,
sélectionnez la sensibilité désirée ou le réglage
automatique à l'aide de la molette de réglage (1.29,
réglage suivant ou précédent)
ou du bouton en croix (1.30, par ligne ou colonne).
Remarque:
ISO
Après que vous avez relâché la touche
, la liste reste
à l'écran pendant env.
2s supplémentaires. La valeur réglée est appliquée
lorsque la liste disparaît. Si vous avez sélectionné
l'option AUTO ISO, vous pouvez adapter la fonction à
votre application ou à la composition désirée2.
3. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
le réglage AUTOISO (4.1.5), puis
Max ISO et/ou Vitesse min. dans le sous-menu
4.
correspondant.
2
Cette fonction présuppose l‘utilisation d‘objectifs codés
(voir p. 20).
32
Page 35
5. Dans le sous-menu Max ISO, indiquez ensuite
– la plage de réglage automatique en définissant la
sensibilité la plus élevée à utiliser; et/ou
– dans le sous-menu
Vitesse min. si vous souhaitez
que l'appareil règle automatiquement la vitesse
d'obturation afin d'assurer la netteté des prises de
vue en sélectionnant Selon objectif2; ou
– si vous souhaitez prédéfinir vous-même la plage de
vitesse d'obturation la plus longue entre
1
/8s (par paliers entiers).
Si vous optez pour Selon objectif, l'appareil ne
se règle sur une sensibilité plus élevée que si,
en raison d'une luminosité plus faible, la vitesse
d'obturation est susceptible de passer en dessous
du seuil 1/
1
/30s avec un objectif de 35mm par exemple.
, donc pour des vitesses dépassant
focale
Remarque:
Si vous utilisez la fonction de série d'expositions
automatique (voir p. 43), tous les réglages AUTO ISO
sont définis:
- La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil
pour la première prise de vue est également utilisée
pour les autres prises de vue d'une série. En d'autres
termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute
1
/
s et
125
la série.
- Les réglages du menu AUTO ISO n'ont aucun effet,
ce qui signifie que la plage de vitesses d'obturation
de l'appareil est entièrement disponible.
33
Page 36
Remarque:
Les fonctions et réglages décrits dans les trois sections
suivantes concernent exclusivement les prises de vue
dans un des formats JPEG. Si le format de données
DNG est prédéfini, ils n'ont aucun effet, car les données
image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine
(les changements doivent être apportés ultérieurement
sur ordinateur).
•Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir
une reproduction nette de la scène grâce à une mise
au point correcte, du moins pour le sujet principal.
L'impression de netteté d'une image dépend à son
tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire
de la taille des zones de transition entre les parties
claires et sombres de l'image. En augmentant ou
en réduisant ces zones de transition, il est possible
d'influer sur l'impression de netteté.
TONS
Depuis toujours, les tons sont un procédé de style
favori en photographie noir et blanc. Ainsi, une légère
coloration de la photo noir et blanc peut lui conférer un
caractère différent. Une coloration brune, par exemple,
produit un effet d'ancienneté, tandis qu'une coloration
bleue se traduit par une atmosphère froide.
Sur le Leica M Monochrome, vous pouvez choisir entre
trois colorations, de deux intensités chacune.
PROPRIETES DE L'IMAGE/
CONTRASTE ET NETTETÉ
L'un des nombreux avantages des prises de vue
électroniques est la facilité avec laquelle il est possible
de modifier les propriétés intrinsèques des images.
Alors que les programmes de retouche d'images
permettent de le faire généralement sur ordinateur
après la prise de vue, vous pouvez utiliser votre Leica
M Monochrom pour influencer deux des principales
caractéristiques d'une image avant même la prise de
vue:
•Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les
parties claires et sombres, définit si une image
sera plutôt "matte" ou "brillante". Par conséquent,
le contraste peut être influencé par la réduction ou
l'augmentation de cette différence, à savoir le rendu
plus clair des parties claires et le rendu plus foncé
des parties foncées d'une photo.
34
La commande de menu vous permet de régler ces
deux propriétés, indépendamment l'une de l'autre,
sur cinq réglages, de manière à pouvoir les adapter de
façon optimale à chaque situation, par exemple aux
conditions d'éclairage.
Remarque:
Ces réglages s'appliquent exclusivement aux prises de
vue dans un des formats JPEG. Si un des formats de
données
DNG est prédéfini, ces réglages n'ont aucun
effet, car les données image sont alors enregistrées
sous leur forme d'origine (les changements doivent être
apportés ultérieurement sur ordinateur).
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Effet de netteté (4.1.6) ou Contraste (4.1.7), puis
2. le réglage désiré dans le sous-menu correspondant
Bas, Modéré bas, Standard, Modéré haut, Haut).
(
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Tonalité (4.1.8) puis,
2. dans le sous-menu suivant le type de coloration, à
Teinte ou Intensité.
savoir
3. Ensuite, sélectionnez le niveau souhaité dans le
sous-menu, c.-à-d. la teinte (
Selenium) pour la coloration ou la saturation des
Sepia, Tons froid ou
couleurs pour l'intensité (Off, Faible ou Forte).
Page 37
PRISE EN MAIN CORRECTE DE L'APPAREIL
Pour obtenir des vues nettes sans tremblement,
l'appareil doit être tenu le plus calmement et le plus
posément possible. Afin d'obtenir une position adaptée
et sûre utilisant "trois points de soutien" pour maintenir
le Leica M Monochrom, tenez l'appareil de la main
droite avec l'index sur le bouton du déclencheur et le
pouce glissé à l'arrière du boîtier. La main gauche peut
alors soutenir l'objectif par le bas, pour un réglage
rapide de la mise au point, ou soutenir l'appareil. Bien
s'appuyer sur le front et la joue assure également un
support supplémentaire à l'appareil. Pour les prises de
vue au format portrait, il convient de tourner le Leica M
Monochrom vers la gauche. Les mains peuvent rester
dans la même position que pour une prise de vue au
format paysage.
Elles peuvent également être pivotées vers la droite.
Dans ce cas, il peut être préférable d'appuyer sur le
déclencheur avec le pouce.
Remarques:
•Le levier M est un accessoire pratique recommandé
pour une prise particulièrement sûre, d'une seule
main, du Leica M Monochrom (réf. 14486, noir).
•Le Leica M Monochrom est muni d'un capteur intégré
qui enregistre la position de l'appareil (horizontale
ou verticale – dans les deux sens) à chaque prise
de vue. Ces informations permettent d'afficher
automatiquement les prises de vue correctement lors
de la reproduction ultérieure sur un ordinateur (pas
sur l'écran de l'appareil) à l'aide d'un programme
adapté.
35
Page 38
TELEMETRE A CADRE LUMINEUX
Le télémètre à cadre lumineux du Leica M Monochrom
n'est pas uniquement un viseur de qualité supérieure,
plus grand, plus éblouissant et plus lumineux
mais également un système de mise au point
très précis couplé à l'objectif. Il assure un facteur
d'agrandissement de 0,68x.
La taille des cadres lumineux est définie en fonction du
format de sortie du Leica M Monochrom et correspond
ainsi approximativement à la taille du capteur, soit
1
24x36mm
, avec un réglage de mise au point de
1m. Les cadres lumineux sont couplés au réglage de
la mise au point de manière à ce que la parallaxe (le
décalage entre l'axe de l'objectif et l'axe du viseur) soit
automatiquement corrigée. L'image prise et l'image
des cadres lumineux sont en grande partie identiques
sur toute la plage de mise au point, de 0,7 à ∞. Cela
signifie qu'à une distance inférieure à 1m, le capteur
enregistre légèrement moins que ne l'indiquent les
bords intérieurs des cadres lumineux et légèrement
plus à des distances supérieures (voir graphique à
la page suivante). Ces écarts minimes, rares dans la
pratique mais néanmoins déterminants, sont dus au
principe suivant:
Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent
être adaptés en fonction de l'angle de champ des
distances focales de l'objectif. Toutefois, les angles
de champ nominaux changent légèrement lors de la
mise au point à cause de la variation du tirage, c.-à-d.
la distance entre le système optique et la surface
sensible du capteur. Si la distance réglée est inférieure
à l'infini (et que le tirage est proportionnellement plus
élevé), l'angle de champ est lui aussi plus petit et
l'objectif enregistre moins du sujet. Par ailleurs et avec
des distances focales plus longues, les différences
d'angle de champ ont elles aussi tendance à être plus
importantes en raison du tirage plus élevé.
Si des objectifs à focales 28 mm (Elmarit à partir du
numéro de série 2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135mm
sont utilisés, le cadre lumineux correspondant se reflète
automatiquement dans les combinaisons 28+90mm,
35+135mm et 50+75mm.
Au milieu de la couverture du viseur se trouve un cadre
de mise au point plus clair que le champ environnant.
Tous les objectifs à focale comprise entre 16 et 135mm
sont couplés au télémètre lorsqu'ils sont utilisés sur le
Leica M Monochrom.
Si le système de mesure de l'exposition est activé, les
DEL de ce dernier ou le symbole de flash s'affichent
également dans la partie inférieure du viseur.
Pour plus d'informations sur la mise au point, la mesure
de l'exposition et l'utilisation du flash, consultez les
sections correspondantes p. 38/39/46.
VISEUR TELEMETRIQUE
Le viseur télémétrique (1.8) multiplie les possibilités
offertes par le viseur du Leica M Monochrom. Grâce à
ce viseur universel intégré, vous pouvez à tout moment
faire réfléchir les cadres de l'image qui n'appartiennent
pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors
immédiatement s'il est plus intéressant, pour la
composition, de prendre le sujet avec une distance
focale différente.
Si le levier est tourné vers l'extérieur, c'est-à-dire
écarté de l'objectif, les limites d'image pour les
distances focales de 35 et 135mm s'affichent.
Si le levier est orienté dans la position centrale
perpendiculaire, les limites d'image pour la distance
focale de 50 et 75mm s'affichent.
Si le levier est tourné vers l'intérieur, c'est-à-dire vers
l'objectif, les cadres pour les distances focales de 28 et
90mm s'affichent.
1
Le format exact est 23,9x35,8mm et correspond au format utile
des modèles d'appareils analogiques M de Leica.
36
Page 39
B
A
35mm + 135mm
A Cadre lumineux / B Champ d'image réel
Réglage sur 0,7m: Le capteur enregistre env. une largeur de cadre en moins.
Réglage sur 1m: Le capteur enregistre exactement le champ d'image délimité par les bords intérieurs du cadre lumineux.
Réglage sur l'infini: Le capteur enregistre env. 1 (vertical)/4 (horizontal) largeur(s) de cadre en plus.
50mm + 75mm
28mm + 90mm
37
Page 40
MESURE DES DISTANCES
Le télémètre du Leica M Monochrom permet un
travail très précis grâce à sa large base de mesure
Boîtier
Matériau Boîtier entièrement métallique en
magnésium coulé sous pression avec vernissage
à immersion KTL, housse en similicuir. Cache de
protection et panneau inférieur en laiton, vernis noir ou
chromé argenté.
Viseur télémétrique Permet de réfléchir la paire de
cadres lumineux manuellement à tout moment (p. ex.
pour comparaison des cadrages).
Filetage du trépied A 1/4 (1/4") DIN en acier
inoxydable, intégré au panneau inférieur.
Température de fonctionnement 0 à +40°C
Interface Mini-prise USB 2.0 5broches, haute vitesse
pour un transfert de données rapide.
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) env.
139 x 37 x 80mm
Poids env. 600g
Livraison Chargeur 100–240V avec 2câbles secteur
(Europe, Etats-Unis; peut différer selon le marché
d'exportation) et 1câble de charge pour allume-cigare,
1accumulateur au lithium-ion, 1câble USB, 1courroie
de port.
82
Toutes modifications de la construction, du modèle et
de l'offre réservées.
Page 85
LEICA AKADEMIE
Outre des produits haut de gamme affichant des
performances de visualisation et de prise de vue
exceptionnelles, nous offrons depuis de nombreuses
années déjà à travers la Leica Akademie des séminaires
et formations axés sur la pratique dans le cadre
desquels les novices comme les férus de photo peuvent
se familiariser avec l'univers de la photographie, de la
projection et du grossissement.
Les cours, qui se déroulent dans des salles modernes
à l'usine de Solms et dans les locaux proches à
Altenberg, sont assurés par une équipe d'instructeurs
qualifiés et couvrent aussi bien la photographie
générale que des domaines spécialisés en offrant de
nombreuses suggestions, informations et conseils.
Pour plus de renseignements sur le programme de
formation actuel, y compris sur les excursions photo,
veuillez vous adresser à:
LEICA SUR INTERNET
Des informations à jour concernant le matériel, les
nouveautés, les activités et la société Leica elle-même
sont à votre disposition sur notre page d'accueil à
l'adresse suivante:
http://fr.leica-camera.com
SERVICE D'INFORMATION LEICA
Le service clientèle Leica répondra volontiers par écrit,
par téléphone ou par e-mail à toutes les questions
d'ordre technique se rapportant aux produits Leica,
ainsi qu'aux logiciels qui les accompagnent.
Il est votre interlocuteur si vous avez besoin de conseils
d'achat et de modes d'emploi.
Vous pouvez également nous adresser vos questions à
l'aide du formulaire de contact figurant sur la page Web
de Leica Camera AG (voir ci-dessus).
SERVICE APRES-VENTE LEICA
Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas
d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera
AG ou celui d'une des représentations nationales Leica
(liste d'adresses sur la carte de garantie) se tient à
votre disposition.
Leica Camera AG
Customer Care
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.care@Leica-camera.com
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D-35606 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
la@Leica-camera.com
Leica Camera AG
Service clientèle / Assistance logicielle
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-111 / -108
Fax: +49 (0) 6442-208-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
83
Page 86
84
Page 87
LEICA M Monochrom
Gebruiksaanwijzing
Page 88
VOORWOORD
Geachte klant
Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M
Monochrom en feliciteert u met deze beslissing.
U hebt met deze unieke digitale meetzoekercamera
een uitstekende keuze gemaakt.
Wij wensen u veel plezier en succes bij het fotograferen
met uw nieuwe Leica M Monochrom.
Om de mogelijkheden van deze camera volledig
te kunnen benutten, adviseren wij u eerst deze
handleiding te lezen.
86
Deze handleiding werd op 100% chloorvrij-gebleekt papier gedrukt,
waarvan het kostbare productieproces het oppervlaktewater ontziet
en daarmee het milieu spaart.
Leica M-objectieven met zoekeradapter verbergen de
helderheidssensor. Informatie over de werkwijze met deze en
andere objectieven vindt u in de hoofdstukken „De indicaties / In
de zoeker“, p. 10 en „Leica M-objectieven“, p. 20.
Page 95
ACHTERAANZICHT
SET
1.21
-knop voor het oproepen van het
opnameparameter-menu / voor het oproepen
van het submenu binnen het menu / voor
het overnemen van in de submenu’s gekozen
instellingen/functies
INFO
1.22
-knop voor de indicatie van instellingen/
gegevens bij de opname/van de
opnamegegevens bij beeldweergave
ISO
1.23
-knop voor het oproepen van de
gevoeligheidsinstelling
DELETE
1.24
-knop om de wisfunctie mee te kiezen
1.25 Afdekklep over de USB-aansluitbus
PL AY
1.26
-knop voor het inschakelen van de
(permanente) weergavemodus / voor terugkeer
naar de volledige weergave
1.27 Zoekeropening
MENU
1.28
-knop voor het oproepen en verlaten van
het hoofdmenu
1.29 Centrale instelknop voor navigeren in het
menu / voor instellen van de gekozen
menupunten/opties / voor instellen van een
belichtingscorrectie / voor bladeren in het
opnamegeheugen / voor vergroten/verkleinen
van bekeken opnamen
1.30 Kruisknoppen voor navigeren in de menu’s /
voor instellen van de gekozen menupunten/
opties / voor bladeren in het opnamegeheugen
1.31 Lichtdiode voor opnameregistratie /
gegevensopslag op kaart
1.32 Monitor
AANZICHT BIJ GEOPENDE AFDEKKLEP
1.33 USB-bus (5-polig, voor verbinding met
computers)
ONDERAANZICHT
(bij aangebrachte bodemdeksel)
1.34 Statiefaansluiting A1/4“, DIN 4503 (1/4“)
1.35 Bodemdeksel
1.36 Vergrendelingsknop voor bodemkap
(bij verwijderde bodemdeksel)
1.37 Batterijvak
1.38 Batterij-vergrendelingsschuif
1.39 Geheugenkaartsleuf
OPLAADAPPARAAT
1.40 Groene (
CHARGE
) lichtdiode voor de indicatie
van het oplaadproces
80%
1.41 Gele (
) lichtdiode voor de indicatie::
80% lading bereikt
1.42 Sleuf voor batterij met
a. contacten
1.43 Bus voor autolaadsnoer
1.44 2-polige bus voor
1.45 Verwisselbaar netsnoer
93
Page 96
DE INDICATIES
2.1.1
2.1.2
2.3
2.1.3
2.2
2.1
2. IN DE ZOEKER
2.1 door LEDs
(Light Emitting Diodes – lichtgevende diodes)
(met automatische helderheidsregeling
1
aangepast aan het omgevingslicht
) voor:
2.1.1 digitale indicatie in vier posities en zeven
segmenten met onder- en bovenliggende punten
Digitale indicatie:
– Indicatie van de automatisch berekende
sluitertijd bij tijdautomaat
A, ofwel bij het
aflopen van langere sluitertijden dan 1s
– Waarschuwing voor waarden onder resp. boven
het meetbereik of het instelbereik bij
tijdautomaat
A
– Indicatie van de belichtingscorrectie
(kortstondig tijdens de instelling)
– Aanduiding (tijdelijk) van vol buffergeheugen
– Aanduiding ontbrekende geheugenkaart (
– Aanduiding volle geheugenkaart (
Full)
Bovenliggende punt:
– Aanduiding (brandt) van actief
meetwaardegeheugen
Onderliggende punt:
– Aanduiding (knipperen) van actieve
belichtingscorrectie
Sd)
2.1.2 Twee driehoekige en een ronde led:
– Bij handmatige instelling: gemeenschappelijk
als lichtschaal voor de belichtingsregeling
– Waarschuwing voor waarde onder het
meetbereik
2.1.3 Flitssymbool:
– Paraatstatus flits
– Informatie over de flitsbelichting voor en na
de opname
2.2 Lichtkaders voor 50mm en 75mm
(Voorbeeld)
2.3 Meetveld voor afstandsinstelling
94
1
De automatische regeling is voor Leica M-objectieven met
zoekeradapter niet mogelijk omdat deze de helderheidssensor 1.4
afdekt die de informatie hiervoor moet leveren. In zulke gevallen
branden de indicaties altijd met constante helderheid.
Page 97
3.2.1 3.2.23.2.33.2.4
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.2.5
3.2.6
3. OP HET LCD-SCHERM
3.1 Bij opname
(door indrukken van de INFO-knop, 1.22)
3.1.1 Batterijcapaciteit
3.1.2 Resterende geheugencapaciteit in MByte
3.1.3 Resterende aantal opnamen
3.1.4 Ingestelde/geregelde sluitertijd
3.1.5 Type objectief
3.2 Bij normale weergave
(beeld/en op gehele monitorveld)
3.2.1 Symbool wisbeveiliging (alleen als ingesteld)
3.2.2 Sluitertijd (niet bij vergrote weergave)
3.2.3 Gevoeligheid (niet bij vergrote weergave)
3.2.4 Beeldnummer / totaal aantal aanwezige
opnamen (niet bij vergrote weergave)
3.2.5 Vergrotingstrap, resp. plaats van de getoonde
uitsnede
(schematisch, alleen indien ingesteld)
3.2.6 Geselecteerd beeld
(alleen bij verkleinde weergave van 4 resp. 9 beelden)
3.3 Weergave met histogram
(als 3.2, extra)
3.3.1 JPG-Histogram
3.3.2
DNG-Histogram
(schematisch weergegeven; de breedte en het
aantal van de segmenten kunnen in werkelijkheid
afwijkend zijn)
3.3.1
3.3.2
95
Page 98
DE INDICATIES
3. OP HET LCD-SCHERM (vervolg):
3.4 Bij weergave met clipping-informatie
3.4.1
3.4.2
3.4.1 Heldere beeldpartijen zonder indicatie
3.4.2 Donkere beeldpartijen zonder indicatie
3.5.3 3.5.43.5.53.5.6
3.5.2
3.5.1
3.5.7
a
b
c
d
e
g
h
3.5 Bij weergave met extra informatie
(door indrukken van de INFO-knop, 1.22; Beeld verkleind)
3.5.1 Beeld (evt. met indicatie „Clipping“
3.5.2 Histogram
3.5.3 Symbool wisbeveiliging
3.5.4 Sluitertijd
f
3.5.5 Filmgevoeligheid
3.5.6 Beeldnummer / totaal aantal aanwezige
i
opnamen
3.5.7 Beeldgegevens
a. Belichtingsprogramma
b. Brandpuntafstand
c. belichtingscorrectie
d. Resolutie
e. Compressie/bestandsformaat
f. naam gebruikersprofiel
g. bestandsnummer
h. Vergrotingstrap, resp. positie van de
getoonde uitsnede (alleen als ingesteld)
i. Datum / tijd
1
)
(alleen als ingesteld)
2
96
1
zie „Weergave met histogram 3.3“, p. 140
2
Alleen met Leica M-objectieven van het nieuwste type met 6-bit
codering, resp. zodanig omgebouwde objectieven (zie p. 104),
ofwel bij handmatige instelling in het menu (zie p. 115).
Page 99
DE MENUPUNTEN
4.
4.1 In het hoofdmenu (via
MENU
-knop, 1.28)
MenupuntToelichting
Lens detection
4.1.1
Save user Profile
4.1.2
Advance
4.1.3
Self-timer
4.1.4
Auto ISO setup
4.1.5
Sharpening
4.1.6
Contrast
4.1.7
Toning
4.1.8
Bracketing setup
4.1.9
Exp. Comp. setup
4.1.10
Monitor brightness
4.1.11
Clipping
4.1.12
Folder manag.
4.1.13
Auto review
4.1.14
Auto power off
4.1.15
Flash sync
4.1.16
Auto Slow Sync
4.1.17
Reset
4.1.18
Sensor cleaning
4.1.19
Date
4.1.20
Time
4.1.21
Tone
4.1.22
Language
4.1.23
USB connection
4.1.24
Format SD card
4.1.25
Firmware
4.1.26
–zie p. 114
Gebruikersspecifiek profiel (opslaan)zie p. 136
Trillingsvrij ontspannen / Tijdstip spannen sluiterzie p. 108
Zelfontspanner-voorlooptijdzie p. 147
–zie p. 116
Beeldscherptezie p. 118
Beeldcontrastzie p. 118
Opnamen tinten zie p. 118
Opname-aantal / -indeling / -volgordezie p. 127
Via menu / centrale instelknopzie p. 125
–zie p. 109
Weergave van over- en onderbelichte gedeeltenzie p. 150
Naam wijzigen / aanmakenzie p. 146
Automatische weergave van telkens de laatste opnamezie p. 139
Automatische uitschakelingzie p. 113
–zie p. 135
Flits-sluitertijdzie p. 134
(op de fabrieksinstellingen)zie p. 137
Open sluiter voor reiniging van de sensorzie p. 158
–zie p. 112
Tijdzie p. 112
Knopbevestigingstonenzie p. 113
Taalzie p. 112
Herkenning van de camera als ext. station of volgens PTP-protocolzie p. 148
Formatteren van de geheugenkaartzie p. 147
Firmware-versiezie p. 151