LEICA M Monochrom User Manual [fr]

Page 1
LEICA M Monochrom
Notice d’utilisation/
Gebruiksaanwijzing
Leica Camera AG I Oskar-Barnack-Straße 11 I 35606 SOLMS I DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6442-208-0 I Telefax +49 (0) 6442-208-333 I www.leica-camera.com
93 449 VII/12/BW/ B
Page 2
1.3
1.4 1.5 1.71.6
1.2
1.1
1.15
1.14
1.13
1.12
1.12a
1.12b
1.20c
1.2
1.33
1.8
1.9
1.10
1.11
1.9
1.36 1.35 1.34
1.16
1.27 1.28
1.13a
1.12c
1.26
1.41
1.40
1.17
1.18
1.25
1.19
1.19a
1.24
1.23
1.22
1.29
1.30
1.21
Marque du Groupe Leica Camera/® Marque déposée Handelsmerk van de Leica Camera Groep/® Gedeponeerd handelsmerk
1.20
1.20a1.20b
1.311.32
© 2012 Leica Camera AG
1.39
1.37
1.42a1.42
1.38
Signal
1.43 1.44
1.45
Page 3
LEICA M Monochrom
Notice d’utilisation
Nederlandse Gebruiksanwijzing pagina 85-166
Page 4
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
La société Leica vous remercie et vous félicite pour
votre acquisition du Leica M Monochrom. Vous avez
fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel
appareil photographique numérique à télémètre.
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser
votre nouveau Leica M Monochrom et vous souhaitons
de pleinement réussir vos photographies.
Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités
de cet appareil, nous vous conseillons de lire d'abord
ce mode d'emploi.
Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blanchi 100% sans chlore dont le procédé de fabrication complexe ménage l'eau et protège ainsi l'environnement.
2
Page 5
Page 6
TABLE DES MATIERES
Avant-propos .............................................................2
Avertissements .......................................................... 6
Mentions légales ........................................................ 6
Elimination des appareils électriques et
électroniques ............................................................. 6
Livraison ................................................................... 7
Description des pièces ............................................... 8
Affichages
Dans le viseur ....................................................... 10
A l'écran ............................................................... 11
Options des menus
Dans le menu principal .......................................... 13
Dans le menu des paramètres de prise de vue ....... 13
Mode d'emploi succinct ........................................... 14
Mode d'emploi détaillé
Préparations
Fixation de la courroie de port ............................ 16
Chargement de l'accumulateur ........................... 16
Insertion/retrait de l'accumulateur dans/
de l'appareil ....................................................... 18
Affichage de l'état de charge ........................... 18
Insertion et retrait de la carte mémoire ............... 19
Objectifs Leica M ............................................... 20
Fixation d'un objectif ....................................... 21
Retrait d'un objectif ......................................... 21
Principaux réglages/éléments de commande
Mise sous/hors tension de l'appareil photo ........ 22
Déclencheur ....................................................... 23
Prises de vue en série ...................................... 23
Déclenchement discret/
avec réduction des vibrations .......................... 24  
Molette de réglage de la vitesse d'obturation ......... 24
Ecran .................................................................25
Réglage de la luminosité ..................................... 25
Commande de menu ............................................. 26
Menu principal ................................................... 26
Menu des paramètres de prise de vue ................ 26
Réglage des fonctions de menu .......................... 26
Préréglages
Réglages de base de l'appareil
Langue du menu ................................................. 28
Date et heure ..................................................... 28
Mise hors tension automatique ........................... 29
Sons des touches ou bips ................................... 29
Réglages de base des prises de vue
Activation/désactivation de
l'identification du type d'objectif ......................... 30
Indication manuelle du type d'objectif/
de la focale .........................................................30
Résolution .......................................................... 31
Taux de compression/Format de fichier ............. 31
Sensibilité ISO .................................................... 32
Propriétés de l'image (contraste, netteté)............ 34
Tons .................................................................34
Prise en main correcte de l'appareil ....................... 35
Télémètre à cadres lumineux .......................... 36/37
Viseur télémétrique ............................................ 36
Mesure de la distance ........................................... 38
Télémètre à coïncidence (image double) ............. 38
Stigmomètre ...................................................... 38
Mesure de l'exposition .......................................... 39
Activation/désactivation du système
de mesure de l'exposition ................................... 39
Modes d'exposition ............................................ 40
Automatisme avec priorité au diaphragme ........ 40
Mémorisation de la valeur de mesure ............ 40
Corrections de l'exposition ........................... 41
Série d'expositions automatique ................... 43
Réglage manuel de l'exposition ........................ 44
B
/Fonction T ...................................... 44
Réglage
Plage de mesure du système de mesure de
l'exposition......................................................... 45
Dépassement des limites supérieure et inférieure
de la plage de mesure ..................................... 45
4
Page 7
Remarques générales sur la commande et la mesure de
l'exposition au flash............................................... 46
Flashes utilisables .............................................. 46
Mise en place du flash ........................................ 47
Mode Flash ........................................................ 47
Réglages du flash automatique
commandé par l'appareil ................................. 48
Indications de contrôle de l'exposition au flash
dans le viseur avec les flashes compatibles ...... 48
En mode Flash automatique ............................. 49
A
En cas de réglage du flash par computer (
ou en mode manuel (M) ................................... 49
Sélection de la vitesse/plage de
synchronisation ............................................... 50
)
Sélection du moment de synchronisation ......... 51
Autres fonctions
Profils utilisateur/application.............................. 52
Réinitialisation de tous les réglages individuels .... 53
Mode Reproduction ............................................... 54
PL AY
Reproduction illimitée dans le temps – Reproduction automatique de la dernière
prise de vue ....................................................... 55
....... 54
Reproduction normale 3.2 .................................. 55
Reproduction avec histogramme 3.3 ................... 56
Reproduction avec affichages de clipping 3.4 ..... 56
Réglages du clipping ........................................ 56
Reproduction avec fonction supplémentaire 3.5  .57
Visualisation des autres prises de vue/
Navigation dans la mémoire ................................ 58
Agrandissement/Sélection du cadrage / Visualisation simultanée de plusieurs
miniatures .......................................................... 58
Effacement de prises de vue ............................... 59
Protection de prises de vue/ Désactivation de la protection
contre l'effacement ............................................ 60
Autres fonctions
Gestion des répertoires ...................................... 62
Formatage des cartes mémoire .......................... 63
Photographie avec le retardateur ........................ 63
Transfert des données sur un ordinateur ............. 64
Connexion USB .................................................. 64
sous Windows sous Mac avec l'appareil photographique comme
lecteur externe ................................................ 65
®
XP/Vista®/7® ........................ 64
®
OS X (10.6) .................................... 65
avec des lecteurs de cartes ............................. 66
Structure des données sur la carte mémoire ....... 66
Traitement des données brutes (DNG) ................ 66
Installation de mises à jour de microprogrammes 67
Divers
Accessoires système pour le Leica M Monochrom
Objectifs interchangeables ................................. 68
Filtres .................................................................68
Viseur universel M .............................................. 68
Viseur pour les objectifs 21/24/28mm .............. 68
Viseur-miroir M .................................................. 68
Loupes-viseurs M 1,25x et 1,4x .......................... 68
Flashes .............................................................. 69
Levier M ............................................................ 69
Lentilles correctrices .......................................... 69
Sacoches/Housses ............................................ 69
Pièces de rechange ............................................... 69
Conseils de sécurité et d'entretien
Avertissements généraux ...................................... 70
Ecran ................................................................. 71
Capteur .............................................................. 71
Condensation ..................................................... 71
Conseils d'entretien
Pour l'appareil photo .......................................... 71
Pour les objectifs ............................................... 72
Pour l'accumulateur ........................................... 72
Pour le chargeur ................................................. 73
Pour les cartes mémoire ..................................... 73
Nettoyage du capteur ............................................ 74
Rangement ........................................................... 75
Dysfonctionnements et solutions ........................... 76
Index ..................................................................78
Caractéristiques techniques et description
des appareils......................................................... 80
Leica Akademie ..................................................... 83
Leica sur Internet .................................................. 83
Service d'information Leica ................................... 83
Service après-vente Leica ..................................... 83
5
Page 8
AVERTISSEMENTS
•Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin
d'éviter tout endommagement, tout court-circuit ou
toute décharge électrique.
•N'exposez pas l'appareil à l'humidité ou à la pluie.
•N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier
(caches); les réparations adéquates ne peuvent être
effectuées que dans les centres d'entretien autorisés.
MENTIONS LEGALES
•Veuillez respecter scrupuleusement la loi sur les
droits d'auteur. L'utilisation et la publication de
supports copiés comme des bandes magnétiques,
des CD ou d'autres matériaux envoyés ou publiés
peut aller à l'encontre de la loi sur les droits d'auteur.
•Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels
fournis.
•Le logo SD est une marque de fabrique.
•Les autres noms de produits et de sociétés auxquels
il est fait référence dans ce manuel sont également
des marques de fabrique et/ou des marques
déposées des sociétés respectives.
ELIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays
européens avec des systèmes de collecte
distincts)
Cet appareil contient des composants électriques et/
ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les
ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un
point de collecte municipal adapté afin d'y être recyclé.
Ce dépôt est gratuit.
Si l'appareil contient des piles ou des accumulateurs
remplaçables, ils doivent être préalablement retirés et,
le cas échéant, éliminés séparément conformément
aux règlements en vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles
auprès de l'administration municipale, de la société de
traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous
avez acheté cet appareil.
6
Page 9
LIVRAISON
Avant de mettre votre Leica M Monochrom sous
tension, veuillez contrôler que vous avez bien reçu tous
les accessoires fournis.
A. Accumulateur
B. Chargeur
C. Câble de connexion USB
D. Courroie de port
7
Page 10
DESCRIPTION DES PIECES
1.
VUE FRONTALE
1.1 Bouton de déverrouillage de l'objectif
1.2 Œillets pour la courroie de port
1.3 Fenêtre du viseur du télémètre
1.4 Capteur de luminosité
1
1.5 Fenêtre d'éclairage pour les cadres lumineux
1.6 Fenêtre du viseur avec dépôt de couches
réfléchissantes pour une meilleure visibilité de
l'affichage du viseur en cas d'environnement très
lumineux
1.7 Diode électroluminescente du retardateur
1.8 Viseur télémétrique
1.9 Languette de blocage du panneau inférieur
VUE FRONTALE DE LA BAIONNETTE DE L'APPAREIL/VUE ARRIERE DE LA BAIONNETTE DE L'OBJECTIF
1.10 Capteur d'identification d'objectif
1.11 Code d'identification d'objectif 6bits
1
Les objectifs Leica M avec lunette de visée recouvrent le capteur de
luminosité. Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs et d'autres, reportez-vous aux sections "Affichages/Dans le viseur", p. 10, et "Objectifs Leica M", p. 20.
VUE DU DESSUS
1.12 Bague fixe avec
a. index de mise au point,
b. échelle de profondeur de champ et
c. bouton d'index rouge pour le changement
d'objectif
1.13 Bague de mise au point avec a. poignée concave
1.14 Bague de réglage de diaphragme
1.15 Point d'index blanc pour le réglage du diaphragme
1.16 Parasoleil
1.17 Molette de réglage de la vitesse d'obturation avec
A
position verrouillable pour la commande automatique de la vitesse d'obturation
1.18 Interrupteur principal avec position verrouillable pour
OFF
(appareil hors tension)
S
(prises de vue individuelles)
C
(prises de vue en série)
(retardateur)
1.19 Bouton du déclencheur avec
– filetage pour déclencheurs souples
1.20 Raccord pour flashes avec
a. contacts centraux (d'amorçage) et
b. de commande, ainsi qu'un
c. trou pour la goupille de sécurité
8
Page 11
VUE ARRIERE
SET
1.21 Touche
pour afficher le menu des
paramètres de prise de vue, afficher les sous-
menus depuis la commande de menu et pour
confirmer les réglages/fonctions sélectionnés
dans les sous-menus
INFO
1.22 Touche
pour afficher les réglages/données
en mode Prise de vue et pour afficher les
données relatives aux prises de vue en mode
Reproduction
ISO
1.23 Touche
1.24 Touche
pour afficher le réglage de la sensibilité
DELETE
pour sélectionner la fonction
d'effacement
1.25 Volet de protection des broches de connexion USB
PL AY
1.26 Touche
pour activer le mode Reproduction/
revenir à la représentation plein écran
1.27 Fenêtre du viseur
MENU
1.28 Touche
pour afficher et fermer le menu
principal
1.29 Molette de réglage centrale pour naviguer dans les
menus, régler les options/fonctions sélectionnées,
régler un facteur de correction de l'exposition,
parcourir les prises de vue mémorisées et
agrandir/réduire les prises de vue affichées
1.30 Bouton en croix pour naviguer dans les menus,
régler les options/fonctions sélectionnées et
parcourir les prises de vue mémorisées
1.31 Diode électroluminescente pour indiquer
l'enregistrement d'une prise de vue/de données
sur la carte
1.32 Ecran
VUE AVEC VOLET DE PROTECTION OUVERT
1.33 Prise USB (5 pôles, pour la connexion à un
ordinateur)
VUE DE DESSOUS
(avec panneau inférieur installé)
1.34 Filetage du trépied A1/4“, DIN 4503 (1/4")
1.35 Panneau inférieur
1.36 Goupille de verrouillage pour le panneau inférieur
(avec panneau inférieur enlevé)
1.37 Logement de l'accumulateur
1.38 Verrou pour les accumulateurs
1.39 Logement pour cartes mémoire
CHARGEUR
1.40 Diode électroluminescente verte (
CHARGE
indiquer que la charge est en cours
80%
1.41 Diode électroluminescente jaune (
) pour
indiquer une charge de 80%
1.42 Baie de charge de l'accumulateur avec
a. contacts
1.43 Prise pour câble de charge pour allume-cigare
1.44 Prise bipolaire pour
1.45 câble secteur interchangeable
) pour
9
Page 12
AFFICHAGES
2.1.1
2. DANS LE VISEUR
2.1 Par DEL
(diodes électroluminescentes)
(avec commande automatique de la luminosité,
adaptée en fonction de la luminosité extérieure
1)
pour:
2.1.2 Deux DEL triangulaires et une DEL ronde:
– En cas de réglage manuel: ensemble comme
balance d'exposition pour l'équilibrage de
l'exposition
– Avertissement en cas de dépassement de la
limite inférieure de la plage de mesure
10
2.1.2
2.3
2.1.3
2.2
2.1
2.1.1 Affichage numérique à quatre chiffres et sept
segments avec point supérieur et point inférieur
Affichage numérique:
– Affichage de la vitesse d'obturation
automatique en mode Automatisme avec
priorité au diaphragme (
A) ou déroulement des
vitesses d'obturation supérieures à 1s
– Avertissement en cas de dépassement de la
limite inférieure ou supérieure de la
plage de mesure ou de réglage en mode
Automatisme avec priorité au diaphragme (A)
– Affichage du facteur de correction de
l'exposition (brièvement pendant le réglage)
– Indication de saturation (provisoire) de la
mémoire tampon
– Indication de carte mémoire manquante (Sd) – Indication de carte mémoire pleine (Full)
Point supérieur:
– Indication (allumé) d'utilisation de la
mémorisation de la valeur de mesure
Point inférieur:
– Indication (clignotant) d'utilisation d'une
correction d'exposition
1
La commande automatique n'est pas possible avec les objectifs
Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de luminosité 1.4 qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas, les affichages apparaissent toujours avec une luminosité constante.
2.1.3 Symbole de flash:
– Flash prêt à l'emploi
– Données sur l'exposition au flash avant et
après la prise de vue
2.2 Cadre lumineux pour 50mm et 75mm
(exemple)
2.3 Champ de mesure pour la mise au point
Page 13
3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.2.5
3.2.6
3. A L‘ECRAN
3.1 Lors de la prise de vue
(en appuyant sur la touche INFO, 1.22)
3.1.1 Capacité de l'accumulateur
3.1.2 Mémoire restante en Mo
3.1.3 Nombre de prises de vue restantes
3.1.4 Vitesse d'obturation réglée automatiquement ou
manuellement
3.1.5 Type d'objectif
3.2 Lors de la reproduction normale
(photo(s) sur l'ensemble de la surface de l'écran)
3.2.1 Symbole de protection contre l'effacement
(uniquement si activé)
3.2.2 Vitesse d'obturation (non disponible en cas
d'agrandissement)
3.2.3 Sensibilité (non disponible en cas d'agrandissement)
3.2.4 Numéro de la photo/Nombre total de prises de
vue (non disponible en cas d'agrandissement)
3.2.5 Facteur de zoom ou emplacement du cadrage
affiché
(schématique, uniquement en cas d'agrandissement)
3.2.6  Photo sélectionnée
(uniquement en cas de réduction pour l'affichage de 4 ou
9photos)
3.3 Reproduction avec histogramme
(comme 3.2, en plus)
3.3.1
3.3.1 Histogramme JPG
3.3.2
3.3.2 Histogramme DNG
(Représentation schématique dont la largeur et le nombre
des segments diffère légèrement de la réalité)
11
Page 14
AFFICHAGES
3. A L‘ECRAN (suite)
3.4 En mode de reproduction avec affichages de clipping
3.4.1
3.4.2
3.4.1 Parties claires de l'image sans démarcation
3.4.2 Parties sombres de l'image sans démarcation
3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6
3.5.2
3.5.1
3.5.7 a
b c
d e
g h
3.5 Lors de la reproduction avec informations complémentaires
(en appuyant sur la touche INFO, 1.22; photo réduite)
3.5.1 Photo (le cas échéant avec affichage du "clipping"
3.5.2 Histogramme
3.5.3 Symbole de protection contre l'effacement
f
(uniquement si activé)
3.5.4 Vitesse d'obturation
3.5.5 Sensibilité
i
3.5.6 Numéro de la photo/Nombre total de
prises de vue
3.5.7 Données relatives aux photos
a. Mode d’exposition
b. Distance focale
2
c. Correction de l'exposition
d. Résolution
e. Compression/Format de fichier
f. Nom du profil utilisateur
g. Numéro du fichier
h. Facteur de zoom ou emplacement du cadrage
affiché (uniquement si activé)
i. Date/Heure
1
)
12
1
voir "Reproduction avec histogramme 3.3", p. 56
2
Uniquement avec les derniers objectifs Leica M avec codage 6bits
ou objectifs équivalents (voir p. 20) ou en cas de réglage manuel dans le menu (voir p. 31).
Page 15
OPTIONS DES MENUS
4.
4.1 Dans le menu principal (via la touche
MENU
, 1.28)
Option de menu Explication
Détection objectif
4.1.1
Sauvegarde profil
4.1.2
Armement
4.1.3
Retardateur
4.1.4
AUTO ISO ajust.
4.1.5
Effet de netteté
4.1.6
Contraste
4.1.7
Tonalité
4.1.8
Ajust. bracketing
4.1.9
Ajust. Corr. d'exp.
4.1.10
Luminosité écran
4.1.11
Ecrêtage
4.1.12
Gestion classeurs
4.1.13
Visualisation auto
4.1.14
Arret auto
4.1.15
Synchro flash
4.1.16
Synchro lente auto
4.1.17
Remise à zéro
4.1.18
Nettoyage capteur
4.1.19
Date
4.1.20
Heure
4.1.21
Signal sonore
4.1.22
Language
4.1.23
Connection USB
4.1.24
Formatage carte SD
4.1.25
Logiciel fabricant
4.1.26
voir page 30
Profil spécifique à l'utilisateur (enregistrer) voir page 52 Déclenchement avec réduction des vibrations/moment d'armement de l'obturateur
voir page 24 Temps préliminaire du retardateur voir page 63 – voir page 32 Netteté de l'image voir page 34 Contraste de l'image voir page 34 Coloration de l'image voir page 34 Nombre/niveau/ordre des prises de vue voir page 43 Via le menu/la molette de réglage centrale voir page 41 – voir page 25 Affichage des zones sur- et sous-exposées voir page 56 Modification du nom/création voir page 62 Reproduction automatique de la dernière prise de vue voir page 55 Mise hors tension automatique voir page 29 – voir page 51 Vitesse d'obturation au flash voir page 50 (sur les réglages usine par défaut) voir page 53 Obturateur ouvert pour permettre le nettoyage du capteur voir page 74 – voir page 28 Heure voir page 28 Son des touches voir page 29 Langue voir page 28 Identification de l'appareil photo comme lecteur externe ou
conformément au protocole PTP
voir page 64
Formatage de la carte mémoire voir page 63 Version du microprogramme voir page 67
4.2
Dans le menu des paramètres de prise de vue
(via la touche
SET
, 1.21)
Option de menu Explication
4.2.1
Compression
Résolution
4.2.2
Corr. d. l'exp.
4.2.3
Bracketing
4.2.4
Profil utilisateur
4.2.5
Taux de compression/Format de fichier Résolution Corrections de l'exposition (réglage) Mise sous tension/hors tension Profil utilisateur spécifique
voir page 31 voir page 31 voir page 41 voir page 43 voir page 52
13
Page 16
MODE D'EMPLOI SUCCINCT
Gardez à disposition les pièces suivantes:
– Appareil photo
– Accumulateur (A)
– Carte mémoire (non fournie)
– Appareil de charge (B)
PREREGLAGES
1. Placez l'accumulateur (A) dans l'appareil de charge
(voir p. 16).
2. Connectez l'appareil de charge (B) au secteur pour
charger l'accumulateur (voir p. 16).
3. Mettez l'interrupteur principal (1.18) en position
(voir p. 22).
4. Insérez l'accumulateur chargé dans l'appareil photo
(voir p. 18).
5. Insérez une carte mémoire (voir p. 19).
6. Mettez l'interrupteur principal (1.18) en position
(voir p. 22).
7. Réglez la langue souhaitée pour le menu (voir p. 28).
8. Formatez la carte mémoire (voir p. 63).
Remarques:
•Cette étape n'est généralement nécessaire que pour
les cartes mémoire qui n'ont pas été formatées en
usine.
•Lors d'un formatage simple, les données présentes
sur la carte ne sont pas supprimées définitivement.
Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les
fichiers existants ne sont plus immédiatement
accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre
les données de nouveau accessibles. Seules les
OFF
données écrasées à la suite de l'enregistrement de
nouvelles données sont effectivement supprimées
définitivement. Toutefois, prenez l'habitude de
transférer le plus rapidement possible vos données
sur un dispositif de stockage sûr, par exemple le
disque dur de votre ordinateur (voir p. 64).
9. Réglez la date et l'heure (voir p. 28/29).
S
PRISE DE PHOTOS
10. Installez l'objectif souhaité sur l'appareil (voir p. 21).
11. Mettez la molette de réglage de l'obturation
A
(1.17) sur
commandée automatiquement par l'appareil photo
(voir p. 24).
12. Effectuez la mise au point avec la bague de mise au
point de l'objectif en regardant dans le viseur (voir
p. 38).
13. Activez la mesure de l'exposition de l'appareil
en appuyant sur le déclencheur (1.19) jusqu'au
premier point de poussée.
14. Le cas échéant, corrigez l'exposition à l'aide de la
bague de réglage du diaphragme de l'objectif (1.14)
(voir p. 40).
15. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
pour que la vitesse d'obturation soit
14
Page 17
VISUALISATION DES PRISES DE VUE
Pour une brève reproduction automatique de la
dernière prise de vue (en mode Prise de vue):
Sur le Leica M Monochrom, cette fonction (
auto) est activée en usine. Dans le menu principal,
Visualisation
sous ce point (4.1.14), plusieurs variantes de fonction
peuvent être sélectionnées (voir p. 54/55).
Pour une reproduction illimitée dans le temps:
1. Réglez le mode Reproduction en appuyant sur la
touche
PL AY
(1.26) (voir p. 54).
2. Appuyez sur la gauche ou la droite du bouton en
croix (1.30) pour visualiser d'autres prises de vue.
Remarque:
Si vous avez pris vos photos avec la fonction Images
en série (voir p. 23), la dernière photo de la série ou la
dernière à avoir été enregistrée sur la carte mémoire
(si, au moment de la reproduction, toutes les prises de
vue de la série n'avaient pas encore été transférées
de la mémoire tampon de l'appareil à la carte) est
affichée en premier lieu, et ce dans les deux modes
Reproduction.
AGRANDISSEMENT DES PRISES DE VUE A L‘ECRAN
Tournez la molette de réglage centrale (1.29) vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour
agrandir la prise de vue affichée (voir p. 58).
EFFACEMENT DES PRISES DE VUE
Appuyez sur la touche d'effacement (
Effacer, 1.24) et
suivez les instructions qui s'affichent à l'écran (1.32)
(voir p. 59).
15
Page 18
MODE D'EMPLOI DETAILLE
PREPARATIONS
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
a b
CHARGEMENT DE L'ACCUMULATEUR
Un accumulateur au lithium-ion (A) fournit l'énergie
nécessaire au Leica M Monochrom.
Attention :
•N'utilisez que le type d'accumulateur mentionné et
décrit dans ce mode d'emploi ou par Leica Camera
AG dans l'appareil.
•Ces accumulateurs ne doivent être chargés qu'avec
les appareils spécialement prévus à cet effet et de la
manière décrite ci-dessous.
•Une utilisation inadéquate de ces accumulateurs
et l'emploi de types d'accumulateurs non prévus
peuvent parfois entraîner une explosion.
•Ces accumulateurs ne doivent pas être exposés à la
lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau
pendant une période prolongée. Ils ne doivent pas
non plus être placés dans un four à micro-ondes ou
un récipient à haute pression au risque de provoquer
un incendie ou une explosion.
•Grâce à la soupape de sûreté de l'accumulateur, les
surpressions (dues notamment à une manipulation
incorrecte) sont éliminées.
•N'utilisez que le chargeur mentionné et décrit dans ce
mode d'emploi ou le chargeur Leica réf. 14463.
L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica
Camera AG peut endommager les accumulateurs
et, au pire, provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
•Le chargeur fourni ne peut être utilisé que pour
charger cet accumulateur. N'essayez pas de
l'employer à d'autres fins.
•Le câble de chargement pour allume-cigare livré ne
peut en aucun cas être connecté tant que le chargeur
est branché sur secteur.
•Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit
facilement accessible.
•Le chargeur et l'accumulateur ne doivent pas être
ouverts. Les réparations doivent être réalisées
exclusivement par les ateliers agréés.
Remarques:
•L'accumulateur doit être chargé avant la première
utilisation du Leica M Monochrom.
•L'accumulateur doit présenter une température
comprise entre 0 et 35°C pour pouvoir être chargé
(sans quoi le chargeur ne se met pas sous tension ou
s'éteint).
•Les accumulateurs au lithium-ion peuvent toujours
être chargés, quel que soit leur état de charge. Si
un accumulateur n'est que partiellement déchargé
lors du démarrage de la charge, il sera d'autant plus
rapidement chargé.
•Les accumulateurs chauffent lors de leur charge.
Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
•Si les deux diodes électroluminescentes (1.40/1.41)
clignotent rapidement (>2Hz) après le démarrage de
la charge, cela indique une erreur de charge. Dans
ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez
16
Page 19
l'accumulateur. Assurez-vous que les conditions de
température indiquées ci-dessus sont respectées et
recommencez la procédure de charge.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur, à votre représentant Leica national ou à
Leica Camera AG.
•Un accumulateur neuf n'atteint sa pleine capacité
qu'après avoir été entièrement chargé et déchargé
(par l'utilisation de l'appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce
processus de décharge doit être répété après environ
25cycles.
•Afin d'optimiser la durée de vie de l'accumulateur,
évitez de l'exposer continuellement à des
températures très hautes ou très basses (p. ex. en le
laissant dans un véhicule garé, en été ou en hiver).
•Même dans des conditions d'utilisation optimales,
la durée de vie d'un accumulateur est limitée! Après
plusieurs centaines de cycles de charge, l'autonomie
est nettement réduite.
•Les accumulateurs défectueux doivent être éliminés
conformément à la réglementation applicable en la
matière (voir p. 6).
•L'accumulateur interchangeable alimente une
batterie tampon intégrée supplémentaire, qui garantit
l'enregistrement des données saisies, p. ex. la date,
pendant 3mois maximum. Si la capacité de cette
batterie tampon est épuisée, elle doit être rechargée
en insérant l'accumulateur de rechange. La capacité
totale de la batterie tampon, avec l'accumulateur
de rechange installé, est de nouveau atteinte après
environ 60heures. Pour ce faire, l'appareil ne doit
pas rester sous tension.
1. Connectez le chargeur, en branchant la fiche du
câble secteur (1.45) à la prise correspondante du
chargeur (1.44) et la fiche secteur à une prise de
courant.
2. Introduisez un accumulateur, avec ses contacts vers
le bas et le côté marqué d'une flèche en premier, en
biais dans la baie de chargement (1.42) du chargeur
jusqu'à la butée. De par sa forme, la baie de
chargement empêche une mise en place incorrecte
de l'accumulateur.
CHARGE
80%
•La DEL
CHARGE
verte (1.40) commence ensuite à
clignoter pour confirmer le processus de charge.
Dès que l'accumulateur est chargé à au moins 4/5
de sa capacité, la DEL
80%
jaune (1.41) s'allume
également. Une fois l'accumulateur entièrement
chargé, autrement dit à 100% de sa capacité (après
environ 3heures 1/2), la DEL verte s'allume aussi en
continu.
Remarque:
La DEL
80%
s'allume déjà après environ 2heures,
en fonction de la caractéristique de charge. Avec
une capacité de 80%, l'accumulateur permet déjà de
réaliser 280prises de vue environ.
Autrement dit, s'il n'est pas absolument nécessaire
que l'appareil photo soit entièrement chargé
(possibilité de réaliser env. 350prises de vue), il peut
être rendu à nouveau disponible plus rapidement.
3. Vous devez ensuite débrancher le chargeur
du secteur. Il n'y a cependant aucun risque de
surcharge.
4. Retirez l'accumulateur de la baie de chargement
soit en tirant dessus, soit en le faisant glisser (une
encoche a été prévue à cet effet en haut de la baie).
17
Page 20
INSERTION/RETRAIT DE L'ACCUMULATEUR DANS/DE L'APPAREIL
1. Mettez l'interrupteur principal (1.19) en position
OFF
2. Retirez le panneau inférieur (1.35) de l'appareil. Pour
ce faire:
a. relevez la goupille (1.36) du panneau inférieur;
b. tournez-la vers la gauche; et
c. enlevez le panneau inférieur.
.
3. Placez l'accumulateur avec ses contacts vers
l'avant dans le compartiment. Insérez-le dans le
compartiment (1.37) jusqu'à ce que le verrou à
ressort blanc (1.38) s'enclenche sur l'accumulateur
pour en assurer la fixation.
4. Replacez le panneau inférieur. Pour ce faire:
a. accrochez-le sur le goujon de blocage (1.9) sur le
côté de l'appareil;
b. rabattez-le;
c. verrouillez-le avec la goupille en la faisant tourner
vers la droite jusqu'à la butée; et
d. rabattez la goupille.
Pour retirer l'accumulateur, suivez la procédure
inverse. Pour déverrouiller l'accumulateur, le verrou
à ressort blanc doit être déplacé vers le côté dans le
compartiment de l'accumulateur.
Remarque:
L'appareil doit toujours être hors tension lorsque vous
retirez l'accumulateur. Lorsque l'accumulateur est
complètement chargé, il est possible de réaliser (selon
la norme CIPA) environ 350prises de vue avec une
durée de reproduction de 4s.
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE (3.1.1)
Pour afficher l'état de charge de l'accumulateur à
l'écran (1.32), appuyez sur la touche
INFO (1.22)
en mode Prise de vue. Si la capacité de charge est
inférieure ou égale à 10%, vous devez remplacer ou
charger l'accumulateur.
Remarques:
•Retirez l'accumulateur lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil photo pendant une période prolongée.
Pour cela, mettez tout d'abord l'appareil photo hors
tension à l'aide de l'interrupteur principal.
•Au plus tard 3mois après l'épuisement de la capacité
d'un accumulateur demeuré dans l'appareil (voir
également la dernière remarque de la section "Charge
de l'accumulateur", p. 16), vous devez de nouveau
définir tous les réglages individuels.
18
Page 21
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
Le Leica M Monochrom enregistre les données des
prises de vue sur une carte SD (Secure Digital) ou
SDHC (haute capacité) extrêmement compacte.
Les cartes mémoire SD/SDHC sont des supports
d'enregistrement externes légers, interchangeables
et de petite taille. Les cartes mémoire SD/SDHC, en
particulier celles de capacité et de vitesse de lecture/
écriture élevées, permettent un enregistrement
et une reproduction nettement plus rapides des
données. Elles sont équipées d'un commutateur de
protection contre l'écriture qui permet de les protéger
de tout enregistrement ou effacement involontaire.
Ce commutateur est en fait un coulisseau placé sur
le côté non biseauté de la carte; les données de la
carte sont protégées lorsqu'il est en position basse,
identifiée par LOCK. Les cartes mémoire SD/SDHC
sont commercialisées par de nombreux fournisseurs,
avec différentes capacités de stockage et vitesses de
lecture/écriture.
Remarque:
Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire.
1. Mettez l'interrupteur principal (1.18) en position
OFF
2. Retirez le panneau inférieur (1.35) de l'appareil.
Pour ce faire:
a. relevez la goupille (1.36) du panneau inférieur;
b. tournez-la vers la gauche jusqu'à la butée; et
c. enlevez le panneau inférieur.
3. Insérez la carte mémoire dans le logement avec les
contacts vers l'arrière et le coin biseauté vers le bas
(1.42). Poussez-la contre la résistance du ressort
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic indiquant
qu'elle est bien en place.
4. Replacez le panneau inférieur. Pour ce faire:
a. accrochez-le sur le goujon de blocage (1.9) sur le
côté de l'appareil,
b. rabattez-le,
c. verrouillez-le avec la goupille en la faisant tourner
vers la droite jusqu'à la butée et
d. rabattez la goupille.
.
Mettez l'appareil hors tension et suivez la procédure
inverse pour retirer la carte mémoire. Pour retirer
la carte, vous devez, comme indiqué sur le fond de
l'appareil, l'enfoncer un peu plus afin de la déverrouiller.
Remarques:
•Le nombre de modèles de carte SD/SDHC vendus
dans le commerce est trop élevé pour que Leica
Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la
qualité de toutes les cartes. C'est pourquoi nous
recommandons notamment les cartes "ExtremeIII" du
fabricant leader "SanDisk".
•L'utilisation d'autres types de cartes ne devrait pas
endommager l'appareil ou la carte. Toutefois, étant
donné que les cartes génériques, en particulier, ne
sont pas conformes aux normes SD et SDHC, Leica
Camera AG ne peut pas garantir leur fonctionnement.
•Si la carte mémoire ne s'insère pas correctement,
vérifiez qu'elle est bien orientée.
•Lorsque vous soulevez le panneau inférieur ou retirez
la carte mémoire, un message d'avertissement
remplace les affichages alors indiqués à l'écran:
- Attention Couvercle enlevé
-
Attention Pas de carte SD
19
Page 22
•N'ouvrez pas le panneau inférieur et ne retirez ni la
carte mémoire ni l'accumulateur aussi longtemps
que la DEL rouge (1.31) indiquant l'enregistrement
d'une prise de vue et/ou de données sur la carte
clignote en bas à droite de l'écran (1.32). Sinon,
les données de prise de vue qui ne sont pas encore
(complètement) enregistrées risquent d'être perdues.
•Etant donné que les champs électromagnétiques,
la charge électrostatique ainsi que les pannes
pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte
peuvent entraîner un endommagement ou une perte
des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur
où elles seront sauvegardées (voir p. 64).
•Pour la même raison, il est recommandé de conserver
la carte dans un boîtier antistatique.
OBJECTIFS LEICA M
Voici les principes de base: La plupart des objectifs
Leica M peuvent être utilisés avec le Leica M
Monochrom. Vous trouverez des informations sur les
quelques exceptions et limitations dans les remarques
suivantes.
L'utilisation est possible indépendamment de
l'équipement de l'objectif, avec ou sans codage 6bits
dans la baïonnette (version la plus récente).
Même sans cet équipement supplémentaire, c.-à-d. en
cas d'utilisation d'objectifs Leica M sans code, le Leica
M Monochrom vous permettra de réaliser des prises de
vue de bonne qualité dans la plupart des cas.
Afin d'optimiser la qualité d'image dans de tels cas,
il est recommandé de saisir le type d'objectif (voir
"Activation/désactivation de l'identification du type
d'objectif", p. 30).
Important:
•Non utilisables:
– Hologon 1:8/15mm
– Summicron avec mise au point sur les objets
rapprochés 1:2/50mm
– Elmar 1:4/90mm avec tube rétractable (année de
fabrication 1954–1968)
– De nombreux modèles de Summilux-M 1.4/35mm
(non asphériques, année de fabrication 1961–1995,
fabriqués au Canada) ne peuvent pas être fixés sur
le Leica M Monochrom ou ne permettent pas une
mise au point à l'infini. Le service après-vente Leica
peut modifier ces objectifs pour que vous puissiez
les utiliser avec le Leica M Monochrom.
•Utilisables avec risque d'endommagement de l'appareil ou de l'objectif
Les objectifs avec tube rétractable ne peuvent être
utilisés que si le tube est entièrement déployé, c.-à-d.
qu'il ne doit en aucun cas être rétracté sur le Leica
M Monochrom. Cette règle ne s'applique pas au
modèle actuel du Macro-Elmar-M 1:4/90mm, dont le
tube, même lorsqu'il est rétracté, ne rentre pas dans
l'appareil. Cet objectif peut donc être utilisé sans
limitation.
•Utilisables avec limitations
En dépit de la haute précision du télémètre du Leica
M Monochrom et en raison de la faible profondeur
de champ, l'exactitude de la mise au point avec les
objectifs 135mm ne peut pas être garantie. Il est
donc recommandé de procéder au diaphragmage en
deux paliers minimum.
•Utilisables mais exclus de la mesure de l'exposition
– Super-Angulon-M 1:4/21mm
– Super-Angulon-M 1:3,4/21mm
– Elmarit-M 1:2,8/28mm avec un n° de fabrication
inférieur à 2314921.
Remarque:
Le service après-vente Leica peut équiper du codage
6bits bon nombre d'objectifs Leica M. Informez-vous
au cas par cas (adresse, voir p. 83).
20
Page 23
FIXATION D'UN OBJECTIF
RETRAIT D'UN OBJECTIF
1. Saisissez l'objectif par la bague fixe (1.12),
2. alignez le bouton d'index rouge (1.12c) de l'objectif
avec le bouton de déverrouillage (1.1) du boîtier de
l'appareil, puis
3. fixez l'objectif dans cette position de façon
rectiligne.
4. L'objectif s'enclenche de façon audible et sensible
via une légère rotation à droite.
1. Saisissez l'objectif par la bague fixe (1.12),
2. appuyez légèrement sur le bouton de déverrouillage
(1.1) du boîtier de l'appareil,
3. tournez l'objectif vers la gauche jusqu'à ce que le
bouton d'index rouge (1.12c) soit en face du bouton
de déverrouillage et
4. retirez-le de façon rectiligne.
Remarques:
•Voici les principes de base: pour éviter la pénétration
de poussières, etc. à l'intérieur de l'appareil, un
objectif ou un capuchon doit toujours être fixé au
Leica M Monochrom.
•Pour la même raison, les changements d'objectif
doivent s'effectuer rapidement dans un
environnement le moins poussiéreux possible.
•Ne mettez pas le capuchon de l'appareil ou de
l'objectif dans la poche de votre pantalon car il
risque d'y prendre de la poussière, qui pourra ensuite
s'introduire dans l'appareil.
21
Page 24
PRINCIPAUX REGLAGES/ELEMENTS DE COMMANDE
MISE SOUS/HORS TENSION DE L'APPAREIL PHOTO
1.181.19
Le Leica M Monochrom est mis sous tension et hors
tension à l'aide de l'interrupteur principal (1.18). Celui-
ci se trouve sous le déclencheur (1.19) et se présente
sous la forme d'un levier verrouillable dans quatre
positions:
a.
OFF
– Appareil hors tension
Dans cette position de repos, l'appareil est hors
tension.
S
Commande Image unique
b.
L'actionnement du déclencheur (voir ci-dessous) ne
permet de réaliser qu'une seule prise de vue, qu'il
soit maintenu enfoncé ou non.
Pour réaliser des prises de vue en toute discrétion,
dans le menu (voir p. 13/26) vous pouvez activer la fonction Discrète (voir p. 24).
S
Commande Images en série
c.
Si vous maintenez le déclencheur (voir p. 23)
enfoncé, ≤8 prises de vue sont réalisées
consécutivement, à condition que la capacité de la
carte mémoire utilisée et de la mémoire tampon de
l'appareil soit suffisante (voir "Insertion et retrait de
la carte mémoire", p. 19).
Retardateur
d.
L'actionnement du déclencheur (voir p. 23) démarre
le temps préliminaire réglé (voir p. 63) et la prise de
vue s'effectue ensuite.
Mise sous tension
Après la mise sous tension, c'est-à-dire le réglage de la
fonction
S, C
ou , la DEL (1.31) s'allume brièvement
et les affichages apparaissent dans le viseur (2.1.1)
(voir p. 10).
Mise hors tension
Même si l'interrupteur principal n'est pas réglé sur
OFF
l'appareil photo est mis hors tension automatiquement
lorsqu'un délai d'arrêt automatique est défini par le biais de la commande de menu (Arret auto., 4.1.15,
voir p. 29) et qu'aucune opération n'est effectuée
pendant ce délai.
Remarque:
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée ou si vous le placez dans une sacoche,
vous devez toujours l'éteindre à l'aide de l'interrupteur
principal. Ainsi, toute consommation électrique
est évitée, même la faible consommation ayant
lieu en mode de veille après la mise hors tension
automatique du système de mesure de l'exposition et
la désactivation de l'affichage. Cela permet également
d'éviter les déclenchements accidentels.
,
22
Page 25
DECLENCHEUR
Le déclencheur (1.19) possède trois paliers de
pression:
1. Une brève pression jusqu'au premier point de
poussée active la mesure d'exposition et l'affichage
du viseur et démarre éventuellement le temps
préliminaire prédéfini du retardateur (voir p. 63).
Une fois le déclencheur relâché, le système de
mesure et l'affichage restent activés pendant encore
environ 12s (pour plus d'informations, voir la section
"Mesure de l'exposition" à partir de la page 39).
Si le déclencheur est maintenu à ce point de
poussée, l'affichage reste à l'écran ou, si le mode
Reproduction a été préalablement réglé (voir p. 54),
l'appareil repasse en mode Prise de vue.
Si l'appareil était préalablement en mode de veille
(voir p. 22), il est réactivé, de même que l'affichage.
Pendant que le déclencheur est maintenu dans cette
position, vous pouvez très rapidement et facilement
définir une correction d'exposition à l'aide de la
molette de réglage (1.29) (pour plus d'informations,
voir la section "Corrections de l'exposition", p. 41).
Remarque:
Le déclencheur reste bloqué
– lorsque la mémoire tampon interne est
(provisoirement) pleine, p. ex. après une série de
≥8prises de vue; ou
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon
interne sont (provisoirement) pleines.
2. Une pression jusqu'au deuxième point de poussée
enregistre, en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la valeur de mesure de l'exposition,
c.-à-d. la vitesse d'obturation calculée par l'appareil
photo (pour plus d'informations, voir la section
"Mémorisation de la valeur de mesure", p. 40).
Lorsque le déclencheur est relâché, une nouvelle
mesure peut être effectuée.
3. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, la prise
de vue a lieu. Les données sont ensuite transférées
sur la carte mémoire.
Remarques:
•Le deuxième point de poussée n'est pas perceptible
lors de l'utilisation d'un déclencheur souple.
•Même si le mode Reproduction (voir p. 54) ou la
commande de menu (voir p. 26) était préalablement
activé, l'appareil revient immédiatement en mode
Prise de vue lorsque vous appuyez légèrement sur le
déclencheur.
•La commande de menu permet de sélectionner et/ou
de régler le son des touches (impulsions) (voir p. 29).
•Afin d'éviter les risques de flou, vous devez exercer
une légère pression sur le déclencheur sans à-coups,
jusqu'au déclenchement de l'obturateur qui émet un
léger déclic.
PRISES DE VUE EN SERIE
Avec le Leica M Monochrom, vous pouvez non
seulement réaliser des prises de vue individuelles
(interrupteur principal [1.18] sur
S [single]), mais
également des prises de vue en série (interrupteur principal sur C [continuous]), notamment pour
reproduire les séquences en mouvement en plusieurs
étapes. Les prises de vue en série s'effectuent comme
les prises de vue individuelles, si ce n'est qu'il n'est
pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur le déclencheur
(1.19): l'appareil photo prend des prises de vue en série
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur
enfoncé (et aussi longtemps que la capacité de
stockage de la carte mémoire le permet). Par contre,
si vous n'appuyez que brièvement sur le déclencheur,
l'appareil photo prend des prises de vue individuelles.
Il est possible de réaliser jusqu'à deux prises de vue par
seconde et ≤8 images consécutives.
Remarques:
•La fréquence de prises de vue indiquée et le nombre
maximal possible de prises de vue d'une série concernent un réglage par défaut, à savoir ISO320 et DNG pour le
format. Avec d'autres réglages, la fréquence et le nombre
maximal de prises de vue peuvent être inférieurs.
•Quel que soit le nombre de prises de vue incluses dans
une série, la dernière photo de la série ou la dernière à
avoir été enregistrée sur la carte mémoire (si au moment
de la reproduction, toutes les prises de vue de la série
n'avaient pas encore été transférées de la mémoire
tampon de l'appareil à la carte) est affichée en premier
lieu, et ce dans les deux modes Reproduction (voir p. 54).
23
Page 26
DECLENCHEMENT DISCRET/AVEC RÉDUCTION DES VIBRATIONS
Dans les situations où la plus haute discrétion est
requise, il peut s'avérer utile de désactiver le bruit de
l'armement de l'obturateur, au moins temporairement.
De même, il existe des situations dans lesquelles il est
judicieux que l'appareil soit aussi immobile que possible
au moment de l'actionnement du déclencheur.
A cet effet, il est possible de modifier le mode
de fonctionnement du déclencheur à l'aide de la
commande de menu.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13-26), sélectionnez
Armement (4.1.3) puis,
2. dans le sous-menu correspondant, le mode de
fonctionnement désiré, à savoir
Discrète
ou Discrète & Doux.
Standard, Doux,
Avec les fonctions Doux, l'obturateur est déclenché
dès le deuxième point de poussée, c.-à-d. sans que
vous deviez forcer pour vaincre la résistance accrue
normalement nécessaire. Ceci favorise l'immobilité de
l'appareil photo même au moment de l'actionnement
du déclencheur, une condition préalable à des prises
de vue nettes avec des vitesses d'obturation moins
rapides. Avec les fonctions Discrète, l'armement de l'obturateur
se produit après le relâchement du déclencheur et non
immédiatement après la prise de vue comme c'est
normalement le cas.
Vous pouvez utiliser ce délai de retardement (dont la
durée est laissée à votre entière discrétion) afin, par
exemple, de placer l'appareil dans un environnement
amortissant les bruits (sous un vêtement ou autre) pour
l'armer ou afin d'attendre un moment plus propice. Alors que les fonctions Doux sont disponibles en mode
Image unique comme en mode Images en série, les fonctions Discrète ne peuvent être utilisées qu'en
mode Image unique (interrupteur principal 1.18 en
position S).
MOLETTE DE REGLAGE DE LA VITESSE D'OBTURATION
1.17
De par sa taille et sa disposition, la molette de réglage
(1.17) du Leica M Monochrom présente une ergonomie
optimale: d'une part, elle est extrêmement facile à
utiliser, même en visant avec l'appareil. D'autre part,
elle est bien protégée contre un déréglage accidentel.
En outre, sa direction de rotation (tout comme celle
de la bague de réglage du diaphragme des objectifs)
correspond aux affichages du système de mesure de
l'exposition dans le viseur en cas de réglage manuel
(2.1.3): par exemple, si la DEL triangulaire de gauche
s'allume, une rotation dans le sens de la flèche, c.-à-d.
vers la droite, permet de régler la vitesse d'obturation
supérieure nécessaire.
24
Page 27
La molette de réglage de la vitesse d'obturation du
Leica M Monochrom permet de sélectionner deux des
trois modes d'exposition:
– Automatisme avec priorité au diaphragme en la
mettant sur la position rouge A (voir p. 40);
– en mode de réglage manuel en sélectionnant une
1
/
des vitesses d'obturation de
s à 8s (des valeurs
4000
intermédiaires, réglables par incréments de 1/2 sont
également disponibles, voir p. 44);
ainsi que
– la vitesse de synchronisation la plus courte possible,
, de 1/
désignée par le symbole
s pour le flash
180
(voir p. 46); et
B
pour des temps de pose prolongés (voir p. 44).
La molette de réglage de la vitesse d’obturation du
Leica M Monochrom ne possédant pas de butée, vous
pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de
n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes
les positions gravées et les valeurs intermédiaires.
Les valeurs intermédiaires, en dehors des positions
verrouillables, ne doivent pas être utilisées.
Remarques:
•Comme cela est décrit dans le cadre du réglage
ISO à la page 32, un bruit numérique plus ou moins
important peut apparaître en cas d'utilisation de
sensibilités plus élevées, notamment dans les zones
uniformes et sombres. Pour réduire cet effet parasite,
le Leica M Monochrom crée automatiquement, après
chaque prise de vue à des vitesses d'obturation
moins rapides, une deuxième "prise de vue noire"
(obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors
de cette prise de vue parallèle est ensuite "extrait"
par ordinateur des données de la prise de vue
proprement dite.
•Ce doublement du temps "d'exposition" doit être
pris en compte lors des temps de pose prolongés.
Pendant ce temps, l'appareil ne doit pas être mis hors
tension.
•Pour des vitesses d'obturation supérieures ou égales
à 2s, le message d'avertissement
1
12s
s'affiche à l'écran.
•Si la fonction
B est activée en même temps que le
Réduction du bruit
retardateur (voir p. 63), le déclencheur ne doit pas
être maintenu enfoncé; l'obturateur reste ouvert
jusqu'à ce que le déclencheur soit actionné une
deuxième fois (correspond à une fonction T).
Pour plus d'informations sur le réglage d'une exposition
correcte, voir la section suivante: "Mesure de
l'exposition", à partir de la page 39.
ECRAN
Le Leica M Monochrom comprend un écran couleur à
cristaux liquides de 2,5" (1.32).
Il sert à
- l'affichage des réglages de base en mode Prise de
INFO
vue. En appuyant sur la touche
(1.22), vous
pouvez afficher la capacité de l'accumulateur et
celle de la carte mémoire, ainsi que certains autres
réglages (voir p. 57).
- la commande de menu (voir page suivante).
- la visualisation des prises de vue enregistrées sur
PL AY
la carte mémoire. Appuyez sur la touche
(1.26) pour activer le mode Reproduction (voir p.
54) ou il est activé automatiquement si la fonction
Visualisation auto est activée.
L'écran du Leica M Monochrom est protégé par un
verre saphir extrêmement résistant et antirayures.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de l'image à l'écran
à l'aide de la commande de menu sur 5niveaux, de
manière à pouvoir l'adapter de façon optimale à chaque
situation, par exemple à l'éclairage ambiant.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/25), sélectionnez
Luminosité écran (4.1.11), puis
2. le niveau désiré (
Modéré haut ou Haut) dans le sous-menu.
Bas, Modéré bas, Standard,
1
La durée indiquée est un exemple.
25
Page 28
COMMANDE DE MENU
Sur le Leica M Monochrom, de nombreux réglages sont
effectués par l'intermédiaire des menus (voir p. 13).
Avec le mode Automatisme avec priorité au diaphragme
et le mode de réglage manuel de l'exposition, deux
menus indépendants l'un de l'autre sont disponibles.
Le menu principal comprend 26options (4.1.1–.26). Il
existe également un menu des paramètres de prise de
vue. Par groupement et séparation, les options de menu
les plus fréquemment utilisées peuvent être affichées et
réglées très simplement et rapidement.
MENU PRINCIPAL
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme et
en mode de réglage manuel de l'exposition, le menu
principal permet d'effectuer les réglages de base de
l'appareil photo, d'enregistrer les profils utilisateur et
d'accéder aux fonctions secondaires.
MENU DES PARAMETRES DE PRISE DE VUE
Le menu des paramètres de prise de vue, composé de
5options (4.2.1–.5), permet d'effectuer les réglages
de base des prises de vue et de sélectionner les profils
utilisateur enregistrés.
Les différents réglages, ou les étapes de réglage de ces
fonctions, s'affichent clairement à l'écran (1.32) étape
par étape lorsque l'appareil est sous tension.
En principe, les réglages s'effectuent de la même façon
dans les deux menus, mais l'affichage et la fermeture
diffèrent.
REGLAGE DES FONCTIONS DU MENU
1. Pour afficher le menu principal et le menu des
paramètres de prise de vue, appuyez respectivement
sur la touche
(1.28) et sur la touche
SET
MENU
(1.21).
•Les 7premières options du menu principal et
toutes les options du menu des paramètres de
prise de vue s'affichent.
Remarques:
•Le menu des paramètres de prise de vue n'est
– accessible qu'en mode Prise de vue; et
– disponible que si le mode d'exposition Automatisme
avec priorité au diaphragme (voir p. 40) ou le mode
de réglage manuel (voir p. 44) est activé.
•Le menu principal n'est pas disponible pendant
DELETE
l'effacement (
) ou lorsque la fonction de
protection contre l'effacement (voir p. 59/60) est
activée.
2. Vous pouvez sélectionner l'option de menu
souhaitée en faisant tourner la molette de réglage
(1.29) ou en utilisant la touche haut/bas du bouton
en croix (1.30).
26
Page 29
3. Pour régler chaque fonction, appuyez ensuite (de
nouveau dans le menu des paramètres de prise de
vue) sur la touche
SET
.
•A droite de l'option de menu apparaissent les
sous-menus correspondants, entourés en rouge et
comportant plusieurs lignes. L'option sélectionnée
est affichée en surbrillance.
4. Vous pouvez continuer à sélectionner les variantes
désirées en faisant tourner la molette de réglage ou
en utilisant la touche haut/bas du bouton en croix.
5. Pour enregistrer chaque réglage, appuyez une
SET
nouvelle fois sur la touche
.
•La variante de fonction réglée s'affiche à droite de
la ligne de menu.
6. Vous pouvez quitter les menus en appuyant sur les
touches suivantes:
Menu principal
Déclen­cheur (1.19)
L'appareil passe en mode Prise de vue.
PLAY
(1.25)
L'appareil passe en mode Reproduc­tion.
MENU
(1.28)
Aucun autre chan­gement de fonctionne­ment
Menu des paramètres de prise de
- -
vue
Remarques:
•Dans le menu principal, vous pouvez à tout moment
quitter les sous-menus sans valider les réglages
éventuellement effectués en appuyant sur la touche
MENU
.
•Les options de menu telles que la
Date (4.1.22)
et Heure (4.1.23) nécessitent un réglage. Pour les
explications correspondantes, ainsi que pour obtenir
de plus amples détails sur les autres fonctions de
menu, reportez-vous aux sections correspondantes.
27
Page 30
PREREGLAGES
REGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
Langues des menus
La langue utilisée lors du réglage en usine de la
commande de menu est l'anglais, c'est-à-dire
que toutes les options de menu apparaissent tout
d'abord en anglais. Les autres langues pouvant être
sélectionnées pour les menus sont l'allemand, le
français, l'espagnol, l'italien, le japonais, le russe et le
chinois traditionnel ou simplifié.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Language (4.1.23), puis
2. la langue souhaitée dans le sous-menu
correspondant.
•A quelques exceptions près (identifications
des touches, abréviations), toutes les données
linguistiques sont adaptées.
DATE ET HEURE
La date et l'heure sont réglées par le biais des options
de menu correspondantes.
DATE
Vous avez le choix entre 3options pour l'ordre
d'affichage.
Réglage
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Date (4.1.20), puis
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend deux
Réglage et Séquence.
options:
3. Sélectionnez
Réglage.
•Un autre sous-menu apparaît avec des groupes de
chiffres pour l'année, le mois et le jour. Les chiffres
activés, c'est-à-dire réglables, sont caractérisés
par un fond noir et un cadre rouge.
4. Vous pouvez régler les valeurs à l'aide de la molette
de réglage (1.29) ou en appuyant en haut/bas du
bouton en croix (1.30) et passer d'un groupe de
chiffres à l'autre en appuyant à gauche/droite du
bouton en croix.
Remarques:
L'utilisation de la molette de réglage est souvent non
seulement plus confortable mais également beaucoup
plus rapide.
5. Après avoir réglé les 3valeurs, validez et mémorisez-
les en appuyant sur la touche
SET
(1.21).
•La liste des options de menu réapparaît.
6. Pour modifier l'affichage, sélectionnez l'option
Séquence dans le sous-menu.
•Vous avez alors le choix entre trois ordres
d'affichage:
Jour/Mois/Année, Mois/Jour/Année
et Année/Mois/Jour.
7. Le réglage et la validation s'effectuent en principe
exactement comme aux points 3 et 4.
Remarque:
Même si aucun accumulateur n'est inséré ou si
l'accumulateur est déchargé, le réglage de la date et
de l'heure est conservé pendant environ 3mois grâce à
la batterie tampon intégrée (voir également "Affichage
de l'état de charge", p. 18). Passé ce délai, la date et
l'heure devront de nouveau être réglées comme indiqué
ci-dessus.
28
Page 31
HEURE
L'heure peut être affichée, au choix, au format
24heures ou 12heures.
Réglage
Le réglage des deux groupes de chiffres et de
l'affichage s'effectue dans l'option de menu
Heure
(5.1.19), puis dans les sous-menus Réglage et Vue, en procédant de la même façon que pour la Date (voir
section précédente).
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
Cette fonction désactive automatiquement le Leica
M Monochrom après un délai prédéfini. Cet état
correspond au réglage de l'interrupteur principal
sur
OFF
(1.18, voir p. 22).
Vous pouvez choisir
a. si vous souhaitez activer cette fonction; et, si tel est
le cas,
b. le délai au bout duquel l'appareil doit être mis hors
tension.
Vous pouvez ainsi adapter cette fonction de manière
optimale à votre application et, le cas échéant,
augmenter l'autonomie de manière significative.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Arret auto (4.1.15), puis
2. la fonction désirée.
Remarque:
Même si l'appareil est en veille, c'est-à-dire que les
affichages s'éteignent après 12s, ou si la fonction
Arret auto l'a mis hors tension, vous pouvez
le réactiver à tout moment en appuyant sur le
déclencheur (1.19).
SONS DES TOUCHES OU BIPS
Avec le Leica M Monochrom, vous pouvez décider si
des signaux sonores doivent confirmer vos réglages et
certains messages d'avertissement et fonctions (deux
volumes au choix) ou si les réglages de l'appareil ou la
prise de vue elle-même doivent être silencieux.
Un signal sonore peut être activé pour confirmer
l'actionnement des touches et indiquer quand la carte
mémoire est pleine.
Remarque:
Par défaut, les signaux sonores sont désactivés.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Signal sonore (4.1.22), puis
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend 3options:
Volume, Touche pression et Carte SD pleine.
3. Sélectionnez
•Un autre sous-menu s'affiche avec
Volume:
3options: Arrêt (pas de signaux sonores),
Bas et Haut.
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez la fonction
souhaitée.
•L'écran de départ réapparaît après la validation.
5. Sélectionnez les deux autres sous-menus afin de
déterminer si les sons des différentes fonctions
doivent être ou non activés.
29
Page 32
REGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
ACTIVATION/DESACTIVATION DE L'IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF
Le codage 6bits de la baïonnette (1.11) des modèles
actuels d'objectifs Leica M permet au Leica M
Monochrom équipé d'un capteur dans la baïonnette
(1.10) d'identifier le type d'objectif utilisé.
– Ces informations sont notamment prises en
compte pour optimiser les données image. Ainsi,
l'assombrissement périphérique, particulièrement
visible avec les objectifs grand angle et les grandes
ouvertures de diaphragme, est compensé dans les
données image.
– De même, la commande de déclenchement et du
réflecteur de flash utilise les données de l'objectif
(voir "Flashes utilisables", p. 46).
– En outre, les informations fournies par le codage
6bits sont enregistrées dans le fichier EXIF de la
prise de vue. Par ailleurs, les données image en mode
INFO (voir p. 57) indiquent également la focale de
l'objectif (3.3.7 b, voir p. 12).
Remarque:
Avec les objectifs sans codage 6bits, la fonction
d'identification doit être désactivée, afin d'éviter les
erreurs de fonctionnement, ou le type d'objectif utilisé
doit être indiqué manuellement (voir p. 30).
REGLAGE DE LA FONCTION
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Détection objectif (4.1.1), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant:
Arrêt; ou
Auto lorsque vous utilisez un objectif
codé; ou
Manuel lorsque vous utilisez un objectif
non codé.
INDICATION MANUELLE DU TYPE D'OBJECTIF/ DE LA FOCALE
Faute d'identification, les anciens modèles d'objectifs
Leica M ne sont pas reconnus par le boîtier de
l'appareil. L'identification peut cependant s'effectuer
par l'intermédiaire du menu.
3. Dans la liste du sous-menu
Manuel, sélectionnez
l'objectif utilisé.
•Une liste d'objectifs s'affiche à l'écran (1.32). Afin
de permettre une identification sans équivoque,
elle comprend également les références produit.
Remarques:
•Sur de nombreux objectifs, la référence produit est
gravée du côté opposé de l'échelle de profondeur de
champ.
•La liste répertorie les objectifs qui étaient vendus
sans codage (approximativement avant juin 2006).
Les objectifs lancés récemment sont vendus codés
exclusivement et ne peuvent pas être sélectionnés
manuellement.
•Avec un Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21mm ASPH.,
la focale réglée n'est pas transférée au boîtier de
l'appareil et ne figure donc pas dans les données EXIF
des prises de vue. Toutefois, vous avez la possibilité
de saisir la focale manuellement si vous le souhaitez.
•En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50mm
ASPH. dispose d'une transmission mécanique de
la focale réglée sur l'appareil (nécessaire pour le
réfléchissement des cadres lumineux correspondants
dans le viseur), activée par la commande électronique
de l'appareil et utilisée pour la correction spécifique à
la focale. Par manque de place, une seule référence
produit est affichée dans le menu, à savoir 11625.
Bien entendu, vous pouvez utiliser les deux autres
références possibles (11890 et 11894), et les
réglages effectués dans le menu s'y appliquent
également.
30
Page 33
RESOLUTION
L'enregistrement des images au format JPEG peut
être effectué avec cinq niveaux de pixels différents,
c'est-à-dire cinq résolutions. Cela permet de s'adapter
précisément à l'utilisation prévue ou au niveau
d'utilisation de la capacité de la carte mémoire.
Avec la résolution la plus élevée (c'est-à-dire avec la
plus grande quantité de données possible), que vous
devez par exemple sélectionner pour obtenir une
qualité optimale lors de l'impression en grand format,
le nombre de prises de vue pouvant être stockées sur
la carte sera bien entendu significativement réduit
par rapport à la résolution la plus faible, qui suffit par
exemple pour des photos envoyées par e-mail ou
utilisées sur des pages Internet.
Remarque:
L'enregistrement des données brutes (
DNG, voir section
suivante) s'effectue uniquement avec la résolution la
plus élevée.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez Résolution (4.2.2), puis
2. la résolution désirée dans le sous-menu
correspondant.
FORMAT DE FICHIER
L'enregistrement des données image peut être réalisé
au choix a. au format JPEG – JPG fin; ou
b. au format de données
DNG; ou
c. dans les deux formats (deux fichiers sont alors créés
pour chaque prise de vue). Dans ce cas, la résolution
définie pour la variante sélectionnée s'applique
toujours au fichier JPG.
Cela permet, d'une part, de s'adapter précisément
à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la
capacité de la carte mémoire et d'autre part, de choisir
la sécurité et la flexibilité nécessaires aux prochaines
décisions d'utilisation.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez Compression (4.2.1), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant.
Remarques:
•Le format DNG (Digital Negative) standard est utilisé
pour enregistrer les données brutes non traitées de
l'appareil photo.
•Avec la fonction d'enregistrement des données
brutes (
DNG), la résolution est automatiquement
réglée sur (18MP) quel que soit le réglage actuel
(pour le format JPEG).
•Lorsque vous enregistrez simultanément les données
image au format
DNG et JPG fin, le réglage de la
résolution existant s'applique au format JPEG, ce qui
signifie que les deux fichiers peuvent présenter des
résolutions différentes.
•Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne
change pas forcément après chaque prise de vue.
Cela dépend du sujet; pour les fichiers JPEG, des
structures fines donnent des quantités de données
plus importantes, et les surfaces homogènes, des
quantités de données inférieures.
31
Page 34
SENSIBILITE ISO
Dans la photographie traditionnelle, le choix de la valeur
ISO permet de prendre en compte la sensibilité du film
utilisé. Avec une luminosité identique, les films ayant
une sensibilité supérieure permettent des vitesses
d'obturation plus rapides et/ou des diaphragmes plus
petits, et inversement. Sur le Leica M Monochrom,
la plage de réglage de la sensibilité ISO est ISO 320–
10 000. Le réglage ISO 320 offre une qualité de rendu
optimale. Les sensibilités plus élevées sont associées à
un bruit numérique accru. Cet effet peut être comparé
au "grain" des films à sensibilité élevée. En termes
de luminosité, le réglage Pull 160 correspond à une
sensibilité ISO 160. Toutefois, l'amplitude de contraste
des prises de vue réalisées avec ce réglage est
moindre. Si vous utilisez cette sensibilité, vous devez
impérativement veiller à ce que des détails importants
de l'image ne soient pas surexposés. Le réglage est
1
effectué par incréments de
/3 ISO et permet ainsi une
adaptation manuelle précise de la vitesse d'obturation/
du diaphragme afin de prendre en compte les situations
particulières.
Outre des réglages spécifiques, le Leica M Monochrom
dispose de la fonction
AUTO ISO, grâce à laquelle
l'appareil adapte automatiquement la sensibilité à la
luminosité extérieure. Cette fonctionnalité, associée
à l'automatisme avec priorité au diaphragme1 (voir p.
40), permet d'augmenter considérablement la plage de
réglage automatique de l'exposition, jusqu'à 4paliers
de diaphragme pour être précis. Avec cette fonction, il
est également possible de définir des priorités, p. ex.
pour des raisons de composition d'image. Ainsi, vous
pouvez non seulement limiter la sensibilité utilisée, p.
ex. en raison des bruits décrits précédemment, mais
aussi définir la vitesse d'obturation à partir de laquelle
la sensibilité est réglée automatiquement, p. ex. pour
garantir la netteté des prises de vue.
1
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode de réglage manuel de
l'exposition et avec un flash (toujours à pas disponible.
1
/
s), cette fonction n'est
180
Réglage de la fonction
1. Appuyez sur la touche
ISO
(1.23) et maintenez-la
enfoncée.
•Les réglages disponibles s'affichent à l'écran
(1.32)
dans une trame.
ISO
2. Tout en maintenant la touche
enfoncée,
sélectionnez la sensibilité désirée ou le réglage
automatique à l'aide de la molette de réglage (1.29,
réglage suivant ou précédent)
ou du bouton en croix (1.30, par ligne ou colonne).
Remarque:
ISO
Après que vous avez relâché la touche
, la liste reste
à l'écran pendant env.
2s supplémentaires. La valeur réglée est appliquée
lorsque la liste disparaît. Si vous avez sélectionné l'option AUTO ISO, vous pouvez adapter la fonction à
votre application ou à la composition désirée2.
3. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
le réglage AUTO ISO (4.1.5), puis
Max ISO et/ou Vitesse min. dans le sous-menu
4.
correspondant.
2
Cette fonction présuppose l‘utilisation d‘objectifs codés
(voir p. 20).
32
Page 35
5. Dans le sous-menu Max ISO, indiquez ensuite
– la plage de réglage automatique en définissant la
sensibilité la plus élevée à utiliser; et/ou
– dans le sous-menu
Vitesse min. si vous souhaitez
que l'appareil règle automatiquement la vitesse
d'obturation afin d'assurer la netteté des prises de vue en sélectionnant Selon objectif2; ou
– si vous souhaitez prédéfinir vous-même la plage de
vitesse d'obturation la plus longue entre
1
/8s (par paliers entiers).
Si vous optez pour Selon objectif, l'appareil ne
se règle sur une sensibilité plus élevée que si,
en raison d'une luminosité plus faible, la vitesse
d'obturation est susceptible de passer en dessous
du seuil 1/
1
/30s avec un objectif de 35mm par exemple.
, donc pour des vitesses dépassant
focale
Remarque:
Si vous utilisez la fonction de série d'expositions automatique (voir p. 43), tous les réglages AUTO ISO
sont définis:
- La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil
pour la première prise de vue est également utilisée
pour les autres prises de vue d'une série. En d'autres
termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute
1
/
s et
125
la série.
- Les réglages du menu AUTO ISO n'ont aucun effet,
ce qui signifie que la plage de vitesses d'obturation
de l'appareil est entièrement disponible.
33
Page 36
Remarque:
Les fonctions et réglages décrits dans les trois sections
suivantes concernent exclusivement les prises de vue
dans un des formats JPEG. Si le format de données
DNG est prédéfini, ils n'ont aucun effet, car les données
image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine
(les changements doivent être apportés ultérieurement
sur ordinateur).
•Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir
une reproduction nette de la scène grâce à une mise
au point correcte, du moins pour le sujet principal.
L'impression de netteté d'une image dépend à son
tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire
de la taille des zones de transition entre les parties
claires et sombres de l'image. En augmentant ou
en réduisant ces zones de transition, il est possible
d'influer sur l'impression de netteté.
TONS
Depuis toujours, les tons sont un procédé de style
favori en photographie noir et blanc. Ainsi, une légère
coloration de la photo noir et blanc peut lui conférer un
caractère différent. Une coloration brune, par exemple,
produit un effet d'ancienneté, tandis qu'une coloration
bleue se traduit par une atmosphère froide.
Sur le Leica M Monochrome, vous pouvez choisir entre
trois colorations, de deux intensités chacune.
PROPRIETES DE L'IMAGE/ CONTRASTE ET NETTETÉ
L'un des nombreux avantages des prises de vue
électroniques est la facilité avec laquelle il est possible
de modifier les propriétés intrinsèques des images.
Alors que les programmes de retouche d'images
permettent de le faire généralement sur ordinateur
après la prise de vue, vous pouvez utiliser votre Leica
M Monochrom pour influencer deux des principales
caractéristiques d'une image avant même la prise de
vue:
•Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les
parties claires et sombres, définit si une image
sera plutôt "matte" ou "brillante". Par conséquent,
le contraste peut être influencé par la réduction ou
l'augmentation de cette différence, à savoir le rendu
plus clair des parties claires et le rendu plus foncé
des parties foncées d'une photo.
34
La commande de menu vous permet de régler ces
deux propriétés, indépendamment l'une de l'autre,
sur cinq réglages, de manière à pouvoir les adapter de
façon optimale à chaque situation, par exemple aux
conditions d'éclairage.
Remarque:
Ces réglages s'appliquent exclusivement aux prises de
vue dans un des formats JPEG. Si un des formats de
données
DNG est prédéfini, ces réglages n'ont aucun
effet, car les données image sont alors enregistrées
sous leur forme d'origine (les changements doivent être
apportés ultérieurement sur ordinateur).
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Effet de netteté (4.1.6) ou Contraste (4.1.7), puis
2. le réglage désiré dans le sous-menu correspondant
Bas, Modéré bas, Standard, Modéré haut, Haut).
(
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Tonalité (4.1.8) puis,
2. dans le sous-menu suivant le type de coloration, à
Teinte ou Intensité.
savoir
3. Ensuite, sélectionnez le niveau souhaité dans le
sous-menu, c.-à-d. la teinte (
Selenium) pour la coloration ou la saturation des
Sepia, Tons froid ou
couleurs pour l'intensité (Off, Faible ou Forte).
Page 37
PRISE EN MAIN CORRECTE DE L'APPAREIL
Pour obtenir des vues nettes sans tremblement,
l'appareil doit être tenu le plus calmement et le plus
posément possible. Afin d'obtenir une position adaptée
et sûre utilisant "trois points de soutien" pour maintenir
le Leica M Monochrom, tenez l'appareil de la main
droite avec l'index sur le bouton du déclencheur et le
pouce glissé à l'arrière du boîtier. La main gauche peut
alors soutenir l'objectif par le bas, pour un réglage
rapide de la mise au point, ou soutenir l'appareil. Bien
s'appuyer sur le front et la joue assure également un
support supplémentaire à l'appareil. Pour les prises de
vue au format portrait, il convient de tourner le Leica M
Monochrom vers la gauche. Les mains peuvent rester
dans la même position que pour une prise de vue au
format paysage.
Elles peuvent également être pivotées vers la droite.
Dans ce cas, il peut être préférable d'appuyer sur le
déclencheur avec le pouce.
Remarques:
•Le levier M est un accessoire pratique recommandé
pour une prise particulièrement sûre, d'une seule
main, du Leica M Monochrom (réf. 14486, noir).
•Le Leica M Monochrom est muni d'un capteur intégré
qui enregistre la position de l'appareil (horizontale
ou verticale – dans les deux sens) à chaque prise
de vue. Ces informations permettent d'afficher
automatiquement les prises de vue correctement lors
de la reproduction ultérieure sur un ordinateur (pas
sur l'écran de l'appareil) à l'aide d'un programme
adapté.
35
Page 38
TELEMETRE A CADRE LUMINEUX
Le télémètre à cadre lumineux du Leica M Monochrom
n'est pas uniquement un viseur de qualité supérieure,
plus grand, plus éblouissant et plus lumineux
mais également un système de mise au point
très précis couplé à l'objectif. Il assure un facteur
d'agrandissement de 0,68x.
La taille des cadres lumineux est définie en fonction du
format de sortie du Leica M Monochrom et correspond
ainsi approximativement à la taille du capteur, soit
1
24x36mm
, avec un réglage de mise au point de
1m. Les cadres lumineux sont couplés au réglage de
la mise au point de manière à ce que la parallaxe (le
décalage entre l'axe de l'objectif et l'axe du viseur) soit
automatiquement corrigée. L'image prise et l'image
des cadres lumineux sont en grande partie identiques
sur toute la plage de mise au point, de 0,7 à ∞. Cela
signifie qu'à une distance inférieure à 1m, le capteur
enregistre légèrement moins que ne l'indiquent les
bords intérieurs des cadres lumineux et légèrement
plus à des distances supérieures (voir graphique à
la page suivante). Ces écarts minimes, rares dans la
pratique mais néanmoins déterminants, sont dus au
principe suivant:
Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent
être adaptés en fonction de l'angle de champ des
distances focales de l'objectif. Toutefois, les angles
de champ nominaux changent légèrement lors de la
mise au point à cause de la variation du tirage, c.-à-d.
la distance entre le système optique et la surface
sensible du capteur. Si la distance réglée est inférieure
à l'infini (et que le tirage est proportionnellement plus
élevé), l'angle de champ est lui aussi plus petit et
l'objectif enregistre moins du sujet. Par ailleurs et avec
des distances focales plus longues, les différences
d'angle de champ ont elles aussi tendance à être plus
importantes en raison du tirage plus élevé.
Si des objectifs à focales 28 mm (Elmarit à partir du
numéro de série 2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135mm
sont utilisés, le cadre lumineux correspondant se reflète
automatiquement dans les combinaisons 28+90mm,
35+135mm et 50+75mm.
Au milieu de la couverture du viseur se trouve un cadre
de mise au point plus clair que le champ environnant.
Tous les objectifs à focale comprise entre 16 et 135mm
sont couplés au télémètre lorsqu'ils sont utilisés sur le
Leica M Monochrom.
Si le système de mesure de l'exposition est activé, les
DEL de ce dernier ou le symbole de flash s'affichent
également dans la partie inférieure du viseur.
Pour plus d'informations sur la mise au point, la mesure
de l'exposition et l'utilisation du flash, consultez les
sections correspondantes p. 38/39/46.
VISEUR TELEMETRIQUE
Le viseur télémétrique (1.8) multiplie les possibilités
offertes par le viseur du Leica M Monochrom. Grâce à
ce viseur universel intégré, vous pouvez à tout moment
faire réfléchir les cadres de l'image qui n'appartiennent
pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors
immédiatement s'il est plus intéressant, pour la
composition, de prendre le sujet avec une distance
focale différente.
Si le levier est tourné vers l'extérieur, c'est-à-dire
écarté de l'objectif, les limites d'image pour les
distances focales de 35 et 135mm s'affichent.
Si le levier est orienté dans la position centrale
perpendiculaire, les limites d'image pour la distance
focale de 50 et 75mm s'affichent.
Si le levier est tourné vers l'intérieur, c'est-à-dire vers
l'objectif, les cadres pour les distances focales de 28 et
90mm s'affichent.
1
Le format exact est 23,9x35,8mm et correspond au format utile
des modèles d'appareils analogiques M de Leica.
36
Page 39
B
A
35mm + 135mm
A Cadre lumineux / B Champ d'image réel
Réglage sur 0,7m: Le capteur enregistre env. une largeur de cadre en moins. Réglage sur 1m: Le capteur enregistre exactement le champ d'image délimité par les bords intérieurs du cadre lumineux. Réglage sur l'infini: Le capteur enregistre env. 1 (vertical)/4 (horizontal) largeur(s) de cadre en plus.
50mm + 75mm
28mm + 90mm
37
Page 40
MESURE DES DISTANCES
Le télémètre du Leica M Monochrom permet un
travail très précis grâce à sa large base de mesure
effective. Cela s'avère particulièrement avantageux
lors de l'utilisation d'objectifs grand angle ayant des
profondeurs de champ relativement importantes.
Base de mesure mécanique
(Distance entre les axes optiques de
la fenêtre du viseur et de la fenêtre
de visualisation du télémètre)
69,25mm x 0,68 = 47,1mm
x grandissement du viseur
= base de mesure réelle
Le champ de mesure du télémètre est visible au
centre du viseur, sous la forme d'un rectangle clair
aux bords bien délimités. Si vous maintenez la grande
fenêtre (1.6) du viseur fermée, seuls le cadre lumineux
reproduit et ce champ de mesure restent visibles. La
netteté peut être réglée selon la méthode du télémètre
à coïncidence ou par stigmomètre:
TELEMETRE A COINCIDENCE (IMAGE DOUBLE)
Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ
de mesure du télémètre et tournez la bague de mise
au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du
champ de mesure coïncident. Définissez ensuite le
cadrage du sujet.
38
Double contour = flou
Ligne interrompue = flou
STIGMOMETRE
Pour une vue d'un élément architectural, par exemple,
visez la verticale ou une autre ligne verticale clairement
définie avec le champ de mesure du télémètre et
tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à
ce que les contours du rebord ou de la ligne soient
visibles sans décalage aux limites du champ de mesure.
Définissez ensuite le cadrage du sujet.
Coïncidence du contour = net
Ligne continue = net
Une séparation claire des deux méthodes de réglage
est, dans la pratique, assez rare. Ces deux critères
peuvent très bien être utilisés de manière combinée.
Page 41
MESURE DE L'EXPOSITION
Avec le Leica M Monochrom, la mesure de l'exposition
pour la lumière ambiante disponible est réalisée
via l'objectif avec l'ouverture réelle et une forte
pondération centrale. La lumière réfléchie par les
lamelles claires du premier rideau de l'obturateur
est captée et mesurée par une photodiode. Cette
photodiode au silicium est disposée avec une lentille
convergente avancée dans la partie inférieure centrale
du fond de l'appareil.
Les combinaisons adéquates de vitesse d'obturation/
diaphragme pour une exposition correcte sont
indiquées dans l'affichage du viseur ou sur l'écran ou
calculées par vous.
Si vous utilisez le mode Automatisme avec priorité
au diaphragme, vous devez sélectionner la valeur de
diaphragme manuellement, mais la vitesse d'obturation
correspondante est automatiquement définie par
l'appareil. Dans ce mode, un affichage numérique par
DEL indique la vitesse d'obturation résultante (p. ex.
1000).
Lors du réglage manuel des deux valeurs, l'une des
trois DEL rouges de balance de l'exposition permet
d'équilibrer l'exposition ( ). Si le réglage est correct,
seule la DEL ronde centrale s'allume.
ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTÈME DE MESURE DE L'EXPOSITION
Le système de mesure de l'exposition est activé
en appuyant légèrement sur le déclencheur (1.19),
jusqu'au premier point de poussée, à condition
que l'appareil ait été mis sous tension à l'aide de
l'interrupteur principal (1.18) et que la molette de
B
réglage (1.17) ne se trouve pas en position
.
Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt
à commencer une mesure, l'un des affichages du viseur
reste allumé en permanence:
– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme,
l'affichage numérique par DEL de la vitesse
d'obturation;
– en mode de réglage manuel, l'une des deux DEL
triangulaires, éventuellement en association avec la
DEL ronde centrale.
Si le déclencheur est relâché, sans déclencher
l'obturateur, le système de mesure de l'exposition
reste encore activé pendant env. 12s et les DEL
correspondantes allumées.
B
Si la molette de réglage se trouve en position
, le
système de mesure de l'exposition est désactivé.
Remarques:
•Si l'affichage est éteint,
l'appareil se trouve en mode de veille.
•Lorsque la lumière ambiante est très faible, c'est-à-
dire lorsqu'elle arrive à la limite de fonctionnement du
système de mesure de l'exposition, les DEL peuvent
prendre jusqu'à 0,2s pour s'allumer.
•Si une exposition correcte est impossible avec
les vitesses d'obturation disponibles en mode
Automatisme avec priorité au diaphragme, l'affichage
de la vitesse d'obturation clignote en signe
d'avertissement (pour plus d'informations, consultez
la section "Automatisme avec priorité au diaphragme"
p. 40).
•Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de
luminosité très basses, la limite inférieure de la plage
de mesure du système de mesure de l'exposition
n'est pas atteinte, la DEL triangulaire gauche clignote
afin de vous en avertir. En mode Automatisme avec
priorité au diaphragme, la vitesse d'obturation reste
indiquée. Si la vitesse d'obturation nécessaire est
inférieure à la valeur la plus élevée possible de 32s,
cet affichage clignote également.
•Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée ou si vous le placez dans une sacoche/
housse, vous devez toujours l'éteindre à l'aide de
l'interrupteur principal. Ainsi, toute consommation
électrique est évitée, même la faible consommation
ayant lieu en mode de veille après la mise hors
tension automatique du système de mesure de
l'exposition et la désactivation de l'affichage. Cela
permet également d'éviter les déclenchements
accidentels.
•Afin d'assurer une prise de vue optimale, il convient
de ne jamais surexposer les parties claires de l'image.
Ceci est facile à réaliser à l'aide de l'affichage du
clipping (voir p. 56).
39
Page 42
MODES D'EXPOSITION
Le Leica M Monochrom possède deux modes
d'exposition: Automatisme avec priorité au diaphragme
et réglage manuel. Selon le sujet, la situation et vos
préférences personnelles, vous pouvez choisir entre
– le mode semi-automatique habituel; ou
– une vitesse d'obturation et une ouverture de
diaphragme fixes et prédéfinies.
AUTOMATISME AVEC PRIORITE AU DIAPHRAGME
Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation
A
(1.17) est en position
, le système électronique de
l'appareil propose automatiquement et en continu la
vitesse d'obturation adaptée, dans une plage comprise
entre 1/
et 32s et ce, selon la sensibilité définie, la
4000s
luminosité mesurée et l'ouverture de diaphragme réglée
manuellement.
La vitesse d'obturation calculée est affichée
numériquement et, pour une meilleure visibilité, par
demi-incréments, dans le viseur de l'appareil.
Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s,
le temps de pose restant (en secondes) après le
déclenchement est décompté dans l'affichage. Le
temps de pose effectivement calculé et contrôlé en
continu peut cependant différer de celui indiqué par demi-incréments sur l'affichage: Si, p. ex., 16 (comme
valeur suivante) est indiqué sur l'affichage avant
l'actionnement du déclencheur et que le temps de pose
calculé est plus long, il est possible que le décompte
qui démarre après l'actionnement du déclencheur commence à 19.
Dans des conditions d'éclairage extrêmes, il
est possible que la mesure de l'exposition, en
compensation de tous les paramètres, renvoie des
vitesses d'obturation situées hors de sa plage de
travail, c.-à-d. des valeurs de luminosité nécessitant
une exposition inférieure à
1
/
ou supérieure à
4000s
32s. Dans un tel cas, la vitesse d'obturation minimale
ou maximale mentionnée est néanmoins utilisée
et ces valeurs clignotent dans le viseur en signe
d'avertissement.
MEMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails
importants du sujet doivent être excentrés pour la
composition de l'image, ils paraissent plus clairs
ou plus sombres que la moyenne. La forte mesure
centrale pondérée du Leica M Monochrom enregistre
cependant et pour l'essentiel seulement une partie au
centre de l'image et est étalonnée sur une valeur de
gris moyenne.
Vous pouvez également maîtriser très aisément les
sujets et situations de ce genre en mode Automatisme
avec priorité au diaphragme à l'aide de la mémorisation
de la valeur de mesure.
Pour ce faire:
1. dans le premier cas, orientez le centre du viseur
sur le détail important du sujet en faisant pivoter
l'appareil; dans le deuxième cas, dirigez-le vers un
autre détail moyennement clair,
2. puis appuyez sur le déclencheur (1.19) jusqu'au
deuxième point de poussée pour réaliser la mesure
et l'enregistrer. Tant que vous restez sur le point de
poussée, un petit point rouge s'affiche en haut du
viseur, sur la ligne des chiffres, pour confirmation, et
l'indication temporelle ne change plus, même en cas
de modification des conditions de luminosité.
3. Tout en maintenant le bouton du déclencheur
enfoncé, faites pivoter l'appareil de manière à
obtenir le cadrage final
4. et à réaliser la prise de vue avec la valeur
d'exposition initialement calculée.
La modification du réglage du diaphragme après une
mémorisation réussie de la valeur de mesure n'entraîne
aucune adaptation de la vitesse d'obturation, c.-à-d.
qu'elle risque de provoquer une exposition incorrecte.
La valeur mémorisée est effacée dès que vous retirez le
doigt du point de poussée du bouton du déclencheur.
Remarque:
La fonctionnalité de mémorisation de la valeur de
mesure n'est pas disponible lorsque le déclencheur est
Doux (voir p. 24).
réglé sur
40
Page 43
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l'exposition sont
étalonnés sur une valeur de gris moyenne (réflexion
de 18%) correspondant à la luminosité d'un sujet
photographique normal, c'est-à-dire moyen. Si le détail
du sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, vous
pouvez corriger l'exposition en conséquence.
La fonction de correction de l'exposition s'avère
particulièrement utile pour les prises de vue
consécutives lorsque, par exemple et pour des raisons
bien précises, vous souhaitez une exposition plus
courte ou moins intense pour des prises de vue en
série: Contrairement à la mémorisation de la valeur
de mesure, une fois réglée elle reste activée jusqu'à
ce qu'elle soit réinitialisée (intentionnellement) (pour
plus d'informations sur la mémorisation de la valeur de
mesure, voir la section correspondante p. 40).
Sur le Leica M Monochrom, les corrections de
l'exposition peuvent être définies sur une valeur de
1
±3EV par incréments de
/3EV (EV: Exposure Value =
valeur d'exposition).
Réglage de la fonction
Sur le Leica M Monochrom, vous disposez de trois
méthodes pour régler la valeur de correction de
l'exposition. Simultanément, vous choisissez si vous
souhaitez effectuer le réglage à l'aide de la commande
de menu ou de la molette de réglage.
Il est recommandé d'opter pour le réglage via la
commande de menu si, par exemple, vous savez que
vous souhaitez obtenir une exposition plus courte/
intense de votre sujet. La méthode de réglage
particulièrement rapide, à l'aide de la molette de
réglage, est plus appropriée dans les situations
imprévues, et vous permet de suivre votre sujet sans
interruption à l'aide du viseur.
A. Via la commande de menu
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez
Corr. d. l'expo. (4.2.3), puis
2. la valeur de correction désirée dans le sous-menu
correspondant.
B. Via la molette de réglage
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Ajust. Corr d'exp. (4.1.10), puis Molette central dans le sous-menu correspondant.
2.
3. Vous pouvez maintenant régler les corrections de
l'exposition en tournant la molette de réglage (1.29),
dans le sens des aiguilles d'une montre pour les
valeurs positives et dans le sens inverse pour des
valeurs négatives.
C. Via le déclencheur et la molette de réglage
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Ajust. Corr d'exp. (4.1.10), puis Molette et décl. dans le sous-menu correspondant.
2.
3. En appuyant sur le déclencheur (1.19) jusqu'au
premier point de poussée et en le maintenant
1
, vous pouvez maintenant régler une
enfoncé
correction de l'exposition pour la prise de vue
suivante à l'aide de la molette de réglage (1.29).
Les corrections réglées fonctionnent selon les principes
suivants, quelle que soit leur valeur initiale saisie:
– Elles continuent de s'appliquer jusqu'à ce qu'elles
soient remises à 0 manuellement.
– Elles peuvent être remises à zéro à l'aide du menu ou
de la molette de réglage.
– Elles sont affichées sous forme de valeur EV dans le
menu des paramètres de prise de vue et sous forme
de vitesses d'obturation modifiées dans le viseur.
1
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du déclencheur, voir
la section correspondante p. 26.
41
Page 44
Remarque:
Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil
photo influe exclusivement sur la mesure de la lumière
ambiante! En mode Flash, si vous souhaitez également
effectuer une correction de la mesure de l'exposition
au flash TTL (parallèle ou inverse), vous devez la définir
(sur le flash)! A ce sujet, voir également les sections sur
le mode Flash, à partir de la page 46.
EXEMPLE D’UNE CORRECTION VERS LE PLUS
EXEMPLE D’UNE CORRECTION VERS LE MOINS
42
Face à des sujets très lumineux, tels que la neige ou
une plage, le système de mesure de l'exposition indique
un temps de pose relativement court en raison de la
forte luminosité. La neige sera restituée dans un niveau
de gris moyen, mais les personnages apparaîtront trop
sombres: sous-exposition! Pour remédier à une telle
situation, vous devez prolonger le temps de pose ou
augmenter l’ouverture du diaphragme, c.-à-d. procéder
à une correction de l’exposition, p. ex., de +1 1/3EV.
Dans le cas de sujets très sombres réfléchissant
peu la lumière, le système de mesure de l'exposition
indique un temps de pose trop long. Une voiture noire
apparaîtra grise: surexposition! Une réduction du temps
de pose s’impose, c.-à-d. un réglage de la correction de
–1 EV p. ex.
Page 45
SERIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUE
De nombreux sujets intéressants présentent un fort
contraste, c.-à-d. qu'ils comprennent à la fois des
zones très claires et des zones très sombres. En
fonction de la zone sur laquelle vous réglez l'exposition,
le résultat final peut être très différent. Dans un tel
cas et grâce à la série d'expositions automatique, le
Leica M Monochrom vous permet de créer, en mode
Automatisme avec priorité au diaphragme, plusieurs
alternatives avec exposition progressive, c.-à-d. avec
différentes vitesses d'obturation. Vous pouvez ensuite
choisir la prise de vue la mieux adaptée pour utilisation
ultérieure ou créer une prise de vue particulièrement
contrastée à partir de votre résultat à l'aide d'un logiciel
de traitement d'images (mot-clé HDR).
Vous avez le choix entre:
– 4 niveaux de réglage: 0,5EV, 1EV, 1,5EV et 2EV;
– 3 nombres de prises de vue: 3, 5 ou 7;
– 2séquences: exposition correcte, surexposition(s),
sous-exposition(s), ou sous-exposition(s), exposition
correcte, surexposition(s).
Remarques:
•Si vous utilisez la fonction de série d'expositions
automatique, tous les réglages AUTO ISO (voir p. 32)
sont définis:
– La sensibilité calculée automatiquement par
l'appareil pour la première prise de vue est
également utilisée pour les autres prises de vue
d'une série. En d'autres termes, cette valeur ISO
reste inchangée pour toute la série.
– Les réglages du menu
AUTO ISO n'ont aucun effet,
ce qui signifie que la plage de vitesses d'obturation
de l'appareil est entièrement disponible.
•Selon le réglage de vitesse d'obturation effectué
au départ, la plage de fonctionnement de la série
d'expositions automatique peut être limitée.
Exemples (toujours avec un réglage de diaphragme
défini):
1
/
– Vitesse d'obturation mesurée
1000
s, série
d'expositions de 5prises de vue/2EV: fonction
limitée car la prise de vue -2EV nécessiterait une
vitesse d'obturation de 1/
– Vitesse d'obturation mesurée
16000
s.
1
/
s, série
125
d'expositions de 5prises de vue/2EV: fonction
sans limitation car la prise de vue -2EV est possible
avec une vitesse d'obturation de 1/
– Vitesse d'obturation mesurée
s.
2000
1
/
s, série
1000
d'expositions de 7prises de vue/1EV: fonction
limitée car la prise de vue -3EV nécessiterait une
vitesse d'obturation de 1/
– Vitesse d'obturation mesurée
8000
s.
1
/
s, série
500
d'expositions de 7prises de vue/1EV: fonction
sans limitation car la prise de vue -3EV est possible
avec une vitesse d'obturation de 1/
4000
s.
•Indépendamment de cela, les nombres de prises de
vue indiqués sont toujours réalisés et, si plusieurs
prises de vue sont effectuées en série, elles sont
exposées de la même façon.
•Pour les séries de 7prises de vue, les seuls niveaux
de réglage disponibles sont 0,5EV et 1EV.
•Les séries d'expositions automatiques ne sont pas
possibles en mode Flash. Si vous mettez un flash
sous tension, vous ne pouvez pas réaliser de prise
de vue.
•La fonction demeure activée jusqu'à ce que vous la
désactiviez dans le menu. Si vous ne la désactivez
pas, une série d'expositions est réalisée à chaque fois
que vous appuyez sur le déclencheur.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez
Bracketing (4.2.4), puis
2. activez ou désactivez la fonction.
3. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Ajust. bracketing (4.1.9)
ensuite
4. puis, dans le sous-menu correspondant,
d'images
, Séquence ou Echelle des EV, et
Nombre
5. dans chaque sous-menu suivant, les valeurs ou
variantes désirées.
43
Page 46
REGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION
Si l'exposition doit être entièrement réglée
manuellement, la molette de réglage de la vitesse
d’obturation (1.17) doit être enclenchée sur l'une des
vitesses d'obturation gravées ou l'une des valeurs
intermédiaires.
Ensuite,
1. activez le système de mesure de l'exposition
2. et faites tourner la molette de réglage de la
vitesse d’obturation et/ou la bague de réglage du
diaphragme de l'objectif (1.14) dans le sens indiqué
par la DEL triangulaire allumée jusqu'à ce que seule
la DEL ronde s'allume.
En plus du sens de rotation nécessaire de la bague de
réglage du diaphragme et de la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour l'obtention d'une exposition
correcte, les trois DEL de la balance de l'exposition
indiquent de la manière suivante l'exposition correcte,
une sous-exposition ainsi qu'une surexposition:
Sous-exposition d'au moins un palier de
diaphragme; tourner vers la droite Sous-exposition d'un
1
/2 de diaphragme; tourner
vers la droite
Exposition correcte Surexposition d'un 1/2 de diaphragme; tourner
vers la gauche Surexposition d'au moins un palier de
diaphragme; tourner vers la gauche
Remarque:
Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s,
le temps de pose restant (en secondes) après le
déclenchement est décompté dans l'affichage.
REGLAGE B/FONCTION T
Avec le réglage
B
, l'obturateur reste ouvert tant que
vous maintenez enfoncé le bouton du déclencheur
(mais pas plus de 240s).
En association avec le retardateur, vous disposez
d'une fonction T supplémentaire: si le réglage B est
sélectionné et si le retardateur est activé en appuyant
légèrement sur le déclencheur (voir aussi p. 69),
l'obturateur s'ouvre automatiquement au bout du temps
préliminaire sélectionné. Il reste alors ouvert (sans que
vous ne deviez maintenir le déclencheur enfoncé) tant
que vous n'appuyez pas à nouveau sur le déclencheur.
En actionnant le déclencheur, vous pouvez ainsi
largement éviter les effets de flou éventuels, même
pour les prises de vue avec temps de pose prolongé.
Le système de mesure de l'exposition reste
désactivé dans les deux cas de figure mais, après le
déclenchement, l'affichage numérique du viseur indique
le temps de pose écoulé (en secondes) à des fins
d'orientation.
44
Page 47
Remarques:
•Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un
bruit numérique important.
Pour réduire cet effet parasite, le Leica M Monochrom
crée automatiquement, après chaque prise de vue
avec une vitesse d'obturation moins rapide (à partir
de 1/30s env., variable selon les autres réglages), une
deuxième "prise de vue noire" (obturateur fermé).
Le bruit de fond mesuré lors de cette prise de vue
parallèle est ensuite "extrait" par ordinateur des
données de la prise de vue proprement dite.
•Ce doublement du temps "d'exposition" doit être
pris en compte lors des temps de pose prolongés.
Pendant ce temps, l'appareil ne doit pas être mis hors
tension.
•Pour des vitesses d'obturation supérieures ou égales
à 2s, le message d'avertissement
1
12s
s'affiche à l'écran.
1
La durée indiquée est un exemple.
Réduction du bruit
PLAGE DE MESURE DU SYSTEME DE MESURE DE L'EXPOSITION
A température ambiante et avec une humidité
atmosphérique normale et ISO 160/23EV, la plage de
mesure correspond à 0 à 20 ou diaphragme 1,0 et 1,2s
1
/
jusqu'à diaphragme 32 et
1000
s.
DEPASSEMENT DES LIMITES SUPERIEURE ET INFERIEURE DE LA PLAGE DE MESURE
Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de
luminosité très basses, la limite inférieure de la plage de
mesure du système de mesure de l'exposition n'est pas
atteinte, la DEL triangulaire gauche clignote en signe
d'avertissement. Avec des valeurs de luminosité très
élevées, c'est la DEL de droite qui clignote. En mode
Automatisme avec priorité au diaphragme, la vitesse
d'obturation reste indiquée. Si la vitesse d'obturation
requise dépasse la vitesse la plus lente (32s) ou la plus
rapide (1/
s) possible, les valeurs correspondantes
4000
clignotent également.
Etant donné que la mesure de l'exposition a lieu avec
une ouverture réelle, cet état peut également survenir en
diaphragmant l'objectif. Même en cas de dépassement
de la limite inférieure de la plage de mesure, le système
de mesure de l'exposition reste activé pendant env. 12s
une fois le bouton du déclencheur relâché. Si, pendant
ce délai, vous améliorez le rapport de luminosité (par
exemple en modifiant le cadrage du sujet ou en ouvrant
le diaphragme), les DEL cessent de clignoter pour
s'allumer en continu afin d'indiquer que le système est
prêt à mesurer.
45
Page 48
REMARQUES GENERALES SUR LA COMMANDE ET LA MESURE DE L'EXPOSITION AU FLASH
Cellule de mesure du flash
Le Leica M Monochrom calcule la puissance de flash
nécessaire en amorçant un ou plusieurs flashes de
mesure quelques fractions de secondes avant la prise
de vue proprement dite. Immédiatement après, au
début de l'exposition, le flash principal est amorcé.
Tous les facteurs qui influencent l'exposition (p. ex.
filtre et modification du réglage du diaphragme) sont
automatiquement pris en compte.
FLASHES UTILISABLES
Les flashes suivants, utilisés avec le Leica M
Monochrom, permettent d'utiliser toutes les fonctions
décrites dans ce mode d'emploi:
•Flash système Leica SF 58 (référence
14488). Avec un nombre-guide maximal de 58
(pour un réglage de 105mm), un réflecteur zoom
automatique (pour les objectifs Leica M codés,
voir p. 20), un réflecteur secondaire enclenchable
au choix et de nombreuses autres fonctions, il est
aussi puissant que polyvalent. Grâce à son raccord
intégré, avec les contacts de commande et de signal
correspondants assurant le transfert automatique
d'une série de données et de réglages, il est très
simple d'utilisation.
•Flash système Leica SF 24D (réf.
14444). Grâce à ses dimensions compactes et
son design en phase avec celui de l'appareil, il est
particulièrement bien adapté. Comme le Leica SF
58, il possède un raccord intégré avec tous les
contacts et se caractérise également par sa grande
convivialité.
•Flashes satisfaisant aux exigences techniques
d'une System-Camera-Adaption (SCA) du système
3000, utilisant l'adaptateur SCA-3502/3501 et qui
permettent une commande par nombre-guide.
1.20a
Vous pouvez également utiliser d'autres flashes
disponibles dans le commerce fixés via un raccord pour
flash standard1 et munis d'un contact central positif,
qui permet de les amorcer (contact X, 1.20a). Nous
recommandons d'utiliser des flashes électroniques
modernes commandés par thyristor.
46
1
Le diaphragme indiqué sur l'objectif doit être réglé manuellement
sur le flash.
Page 49
MISE EN PLACE DU FLASH
Lorsque l'on installe un flash, il convient de veiller à
ce que son raccord soit entièrement inséré dans le
raccord pour flash du Leica M Monochrom (1.20) et, le
cas échéant, d'utiliser l'écrou autobloquant pour éviter
toute chute accidentelle. Cela est particulièrement
important dans le cas de flashes présentant des
contacts de commande et de signal supplémentaires,
car un changement de leur position dans le raccord
pour flash pourrait déconnecter les contacts
nécessaires et donc entraîner un dysfonctionnement.
Remarque:
Avant de mettre le flash en place, vous devez mettre
l'appareil et le flash hors tension.
MODE FLASH
Le mode Flash entièrement automatique, c'est-à-dire
commandé par l'appareil, est disponible sur le Leica
M Monochrom avec les flashes compatibles décrits
dans la section précédente et dans les deux modes
d'exposition: Automatisme avec priorité au diaphragme
(A) et réglage manuel.
En outre, une commande de flash de débouchage
automatique est utilisée dans les trois modes
d'exposition. Pour assurer l'équilibre entre le flash et la
lumière ambiante, vous devez réduire la puissance du
flash de 12/3EV maximum à mesure de l'augmentation
de la luminosité ambiante. Si la luminosité risque
d'entraîner une surexposition, même avec la vitesse
de synchronisation de flash la plus rapide (1/
s),
180
le flash ne se déclenche pas en mode Automatisme
avec priorité au diaphragme. Dans ce cas, la vitesse
d'obturation est adaptée à la lumière ambiante et
affichée dans le viseur.
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme (
et en mode de réglage manuel, le Leica M Monochrom
permet en outre d'employer d'autres techniques de
flash, intéressantes du point de vue de la composition,
telles que la synchronisation du déclenchement du
flash sur le deuxième, au lieu du premier, rideau de
l'obturateur et le flash avec des vitesses d'obturation
inférieures à la vitesse de synchronisation de 1/
s.
180
Ces fonctions sont sélectionnées à l'aide du menu de
l'appareil (pour plus d'informations, voir les sections
suivantes correspondantes).
Par ailleurs, le Leica M Monochrom transmet la
sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi,
dans la mesure où il dispose de ces informations
et où le diaphragme choisi au niveau de l'objectif
lui a également été indiqué manuellement, adapter
automatiquement ses indications de portée en
conséquence. Le réglage de la sensibilité ne peut pas
être influencé par le flash.
A
)
47
Page 50
Remarques:
•Les réglages et fonctionnalités décrits dans les
sections suivantes se rapportent exclusivement
aux flashes compatibles fournis avec le Leica M
Monochrom.
•Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil
photo (voir p. 41) influe exclusivement sur la mesure
de la lumière ambiante! En mode flash, si vous
souhaitez aussi effectuer une correction de la mesure
de l'exposition au flash TTL (parallèle ou inverse),
vous devez également la définir (sur le flash)!
•Pour plus d'informations sur le mode Flash, en
particulier avec d'autres flashes non spécifiquement
conçus pour le Leica M Monochrom, ainsi que sur
les différents modes de fonctionnement des flashes,
consultez les modes d'emploi correspondants.
REGLAGES DU MODE FLASH AUTOMATIQUE COMMANDÉ PAR L'APPAREIL
Une fois le flash utilisé activé et réglé sur le mode
de fonctionnement pour la commande par nombre-
guide (p. ex. GNC = Guide Number Control), vous
devez effectuer les réglages suivants sur le Leica M
Monochrom:
1. activer la mesure de l'exposition avant chaque prise
de vue avec flash en appuyant légèrement sur le
déclencheur, c.-à-d. que l'affichage du viseur doit
indiquer la vitesse d'obturation ou la balance de
l'exposition. Si vous appuyez soudainement à fond
sur le déclencheur, il est possible que le flash ne
s'amorce pas.
2. Régler la molette de réglage de la vitesse
A
d'obturation sur
du flash (1/
, sur la vitesse de synchronisation
s) ou sur une vitesse d'obturation
180
moins rapide (également B) pour des effets spéciaux.
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme,
l'appareil se règle automatiquement sur la vitesse de
synchronisation du flash définie à l'aide du menu ou
sur la plage de vitesses
(voir "Sélection de la vitesse/plage de
synchronisation", p. 50).
3. Régler le diaphragme désiré ou nécessaire pour la
distance par rapport au sujet.
Remarque:
Si la vitesse d'obturation automatique ou réglée
1
/
manuellement est supérieure à
s, le flash ne se
180
déclenche pas.
INDICATIONS DE CONTROLE DE L'EXPOSITION AU FLASH DANS LE VISEUR AVEC DES FLASHES COMPATIBLES
Dans le viseur du Leica M Monochrom, la DEL (2.1.3)
en forme d'éclair permet d'indiquer les différents états
de fonctionnement. Elle est affichée en association
avec les données de mesure de l'exposition décrites
dans les sections correspondantes.
48
Page 51
EN MODE FLASH AUTOMATIQUE (flash réglé sur la commande par nombre-guide)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt
•
à fonctionner:
une vitesse d'obturation supérieure à 1/
180
s a été
réglée manuellement sur l'appareil. Dans ce cas, le
Leica M Monochrom n'amorce pas le flash, même s'il
est activé et prêt à fonctionner.
clignote lentement (2Hz) avant la prise de vue:
•
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner.
s'allume avant la prise de vue:
•
le flash est prêt à fonctionner.
reste allumé sans interruption après le
•
déclenchement, alors que les autres affichages sont
éteints:
l'exposition au flash était correcte; le flash est
toujours prêt à fonctionner.
clignote rapidement (4Hz) après le déclenchement,
•
alors que les autres affichages sont éteints:
l'exposition au flash était correcte, mais le flash n'est
pas encore prêt à fonctionner de nouveau.
s'éteint en même temps que les autres affichages
•
après le déclenchement:
sous-exposition, p. ex. en raison d'un diaphragme
trop faible pour le sujet. Si un rendement lumineux
de la lumière partielle est défini au niveau du flash,
il est possible que ce dernier soit toujours prêt à
fonctionner, bien que la DEL du flash soit éteinte,
puisque la puissance utilisée est réduite.
EN CAS DE REGLAGE DU FLASH PAR COMPUTER (A) OU EN MODE MANUEL (M)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt
•
à fonctionner:
une vitesse d'obturation supérieure à 1/
180
s a été
réglée manuellement sur l'appareil. Dans ce cas, le
Leica M Monochrom n'amorce pas le flash, même s'il
est activé et prêt à fonctionner.
clignote lentement (2Hz) avant la prise de vue:
•
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner.
s'allume avant la prise de vue: le flash est prêt à
•
fonctionner.
49
Page 52
SELECTION DE LA VITESSE/ PLAGE DE SYNCHRONISATION
Alors que la vitesse d'obturation utilisée n'influence
pas la commande d'exposition au flash (en raison de
la durée très courte du flash), la reproduction de la
lumière ambiante est, elle, déterminée par la vitesse
d'obturation et le diaphragme. Un réglage fixe sur la
vitesse d'obturation la plus rapide possible pour le
mode Flash, à savoir la vitesse de synchronisation,
entraîne dans de nombreux cas une sous-exposition
inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties
du sujet qui ne sont pas correctement éclairées par le
flash.
Le Leica M Monochrom vous permet d'adapter
précisément la vitesse d'obturation utilisée en mode
Flash en association avec l'Automatisme avec priorité
au diaphragme aux conditions du sujet ou à vos besoins
de composition. Pour ce faire, vous avez le choix entre
cinq réglages:
Selon objectif
1.
Réglage automatique de la vitesse d'obturation en
fonction de la focale utilisée (règle générale pour des
prises de vue à main levée sans flou = 1/
1
/60s avec le Summicron-M 1:2/50mm) jusqu'à la
vitesse de synchronisation de 1/
focale
1
s.
180
2. Arrêt (1/180s)
Réglage fixe sur la vitesse d'obturation la plus rapide
possible, soit 1/
s, p. ex. pour une reproduction
180
aussi nette que possible des sujets en mouvement et
pour le flash de débouchage.
Jusqu'au 1/30, 4. Jusqu'au 1/8 et 5. Jusqu'au 32s
3.
Réglage automatique de toutes les vitesses
d'obturation, de la valeur indiquée jusqu'à la vitesse
de synchronisation de 1/
s.
180
, p. ex.
Remarque:
En cas de réglage manuel de l'exposition, vous pouvez
également définir toutes les vitesses d'obturation
jusqu'à la vitesse de synchronisation de 1/
s.
180
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Synchro lente auto (4.1.17), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant.
50
1
Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage
6bits dans la baïonnette et d'activation de l'identification d'objectif dans le menu (voir p. 13/30/26)
Page 53
SELECTION DU MOMENT DE SYNCHRONISATION
L’exposition des photographies au flash s’effectue via
deux sources de lumière: la lumière ambiante et la
lumière du flash. Les détails du sujet exclusivement ou
majoritairement éclairés par la lumière du flash sont
presque toujours restitués avec netteté (dans le cas
d’une mise au point correcte) en raison de la durée
extrêmement courte de l’impulsion lumineuse. En
revanche, tous les autres détails du sujet, c.-à-d. ceux
qui sont suffisamment éclairés par la lumière ambiante
ou réfléchissent eux-mêmes la lumière, sont restitués
avec une netteté inégale sur une même image.
La restitution nette ou "brouillée" de ces détails du
sujet, de même que le degré du "brouillage", sont
déterminés par deux facteurs interdépendants:
1. la vitesse d'obturation, c.-à-d. la durée pendant
laquelle ces détails du sujet "s'impriment" sur le
capteur; et
2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet ou
l’appareil photo lui-même se déplacent pendant la
prise de vue.
Plus la vitesse d’obturation est lente ou plus le
mouvement est rapide, plus il est aisé de distinguer les
deux images partielles qui se superposent.
Un amorçage conventionnel du flash au début de
l’exposition, c.-à-d. immédiatement après que le
premier rideau de l’obturateur a entièrement ouvert
la fenêtre de cadrage, peut même entraîner des
contradictions virtuelles, comme sur la photo de la
moto (à gauche), où celle-ci se fait doubler par ses
propres traînées lumineuses.
Avec le Leica M Monochrom, vous pouvez choisir
entre un moment d’amorçage du flash conventionnel
au début de l'exposition et une synchronisation à la
fin de l’exposition, c.-à-d. immédiatement avant que le
deuxième rideau de l’obturateur commence à refermer
la fenêtre de cadrage. Dans ce cas, l’image nette est
obtenue à la fin du mouvement. Cette technique de
flash confère à la photo (à droite) une impression plus
naturelle de mouvement et de dynamique.
Cette fonction est disponible avec tous les réglages de
l'appareil et du flash, tant en mode Automatisme avec
priorité au diaphragme qu'avec une sélection manuelle
de la vitesse d'obturation et dans les différents modes
Flash automatiques et manuels, les affichages étant
identiques dans les deux cas.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Synchro flash (4.1.16), puis
2. la variante désirée dans le sous-menu
correspondant:
1er Rideau ou 2ème Rideau.
51
Page 54
AUTRES FONCTIONS PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION
Le Leica M Monochrom permet de mémoriser à long
terme toutes les combinaisons possibles de réglages
du menu principal et du menu des paramètres de prise
de vue, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment,
facilement et rapidement, en cas de situations/sujets
récurrents.
Vous pouvez enregistrer ces combinaisons à quatre
emplacements. Le nom de ces quatre profils
comporte dix caractères. La désignation usine du
premier répertoire est
Profile__2_
1
, etc. Vous avez la possibilité de modifier
Profile__1_
1
, celle du second
les noms prédéfinis par l'appareil, pour refléter vos
domaines d'application par exemple. Cela vous permet
de les identifier et de les afficher plus facilement et plus
rapidement.
Reprise des réglages/Création d'un profil
1. Réglez les fonctions désirées dans le menu principal
et celui des paramètres de prise de vue.
2. Dans le menu principal (voir S. 13/26), sélectionnez
Sauvegarde profil (4.1.2), puis
3. l'emplacement désiré dans le sous-menu
correspondant.
•Le nom du profil s'affiche. Le premier caractère
est identifié comme prêt à être modifié.
4. Appuyez en haut/bas du bouton en croix (1.30) ou
utilisez la molette de réglage centrale (1.29) pour
modifier les caractères et appuyez à gauche/droite
du bouton en croix pour passer d'un caractère à
l'autre.
•A chaque emplacement de caractère, vous pouvez
saisir une majuscule de
A à Z, une minuscule de a
à z ou un chiffre de 0 à 9; ils se présentent dans
cet ordre, dans une boucle sans fin.
5. Pour enregistrer vos réglages, appuyez sur la touche
SET
(1.21).
52
1
Les traits de soulignement "_" font office de caractères génériques,
les espaces non renseignés étant affichés vides à l'écran.
Page 55
Sélection d'un profil mémorisé
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir
p. 13/26), sélectionnez Profil utilisateur (4.2.5),
puis
2. le profil désiré dans le sous-menu correspondant.
Remarques:
•Si vous modifiez l'un des réglages du profil utilisé, le
chiffre correspondant disparaît.
•Vous pouvez quitter le profil de prise de vue
instantanée à tout moment en appuyant sur la touche
SET
(1.21).
REINITIALISATION DE TOUS LES REGLAGES INDIVIDUELS
Cette fonction vous permet de réinitialiser en une seule
opération tous les réglages préalablement définis dans
le menu principal et dans celui des paramètres de prise
de vue sur les valeurs usine par défaut.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Remise à zéro (4.1.18), puis
2. ouvrez le sous-menu correspondant en appuyant sur
SET
la touche
(1.21).
3. Sélectionnez ensuite la fonction désirée en appuyant
à gauche/droite du bouton en croix (1.30), puis
SET
4. appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour
confirmer votre sélection.
Remarque:
Cette réinitialisation concerne également les profils
individuels éventuellement définis et mémorisés à l'aide
de la fonction
Sauvegarde profil (4.1.2, voir ci-dessus).
53
Page 56
MODE REPRODUCTION
Sur le Leica M Monochrom, vous disposez de deux
modes de reproduction des prises de vue à l'écran
(1.32):
PL AY
Reproduction illimitée dans le temps;
Visualisation auto Brève reproduction après la prise
de vue.
REPRODUCTION ILLIMITEE DANS LE TEMPS –
Vous pouvez passer en mode Reproduction en appuyant sur la touche PLAY (1.26).
•La dernière prise de vue et les données
correspondantes s'affichent à l'écran (voir p. 11).
Toutefois, si aucune prise de vue n'est mémorisée
sur la carte mémoire, le message suivant s'affiche
lorsque vous passez en mode Reproduction:
Attention Pas d'image à afficher
PLAY
Remarques:
•Selon la fonction préalablement définie, l'appui sur la
touche
PL AY
a différents effets:
Situation de départ Après appui sur la
touche
Reproduction plein écran
a.
d'une prise de vue Reproduction d'un cadrage
b.
agrandi de plusieurs
prises de vue plus petites
(voir p. 58)
Affichage INFO
c.
agrandissement quelconque
(voir p. 58) Une des commandes
d.
de menu (voir p. 26) ou
DELETE
ou fonction
de protection contre
l'effacement
activée
1
Dans ce cas, vous devez appuyer deux fois sur la touche
PL AY
.
1
avec
1
(voir p. 59/60)
PL AY
Mode Prise de vue,
écran éteint Reproduction plein écran
de la prise de vue
Affichage INFO
reproduction plein écran
Reproduction plein écran
de la dernière prise de
vue affichée
avec
•Le Leica M Monochrom mémorise les prises de vue
conformément aux normes DCF (Design Rule for
Camera File System).
•Le Leica M Monochrom ne permet de reproduire que
les données image prises avec des appareils de ce
type.
54
Page 57
REPRODUCTION AUTOMATIQUE DE LA DERNIERE PRISE DE VUE
Visualisation auto, chaque photo s'affiche à
En mode
l'écran immédiatement après avoir été prise.
Vous pouvez ainsi contrôler simplement et rapidement
si la photo est réussie ou doit être refaite.
Cette fonction vous permet de sélectionner la durée
pendant laquelle la photo sera affichée.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Visualisation auto (4.1.14),
2. puis l'option
Durée dans le sous-menu
correspondant et,
3. dans le sous-menu suivant, la fonction désirée, par
exemple, Dauer: (
Déclench. Pressé).
Arrêt,1s, 1s, 3s, 5s, Permanente,
4. Pour choisir si l'histogramme doit s'afficher ou non
(voir aussi p. 56), ouvrez à nouveau le premier sous-
menu et
5. sélectionnez
6. puis la variante désirée (
Visualisation auto, vous pouvez à tout moment
basculer en mode Reproduction
Histogramme,
Marche, Arrêt). En mode
PL AY
normal (illimité
dans le temps) (voir ci-dessus).
Remarques:
•Les fonctions de reproduction accèdent toujours au
répertoire actif de la carte mémoire utilisée. Pour
visualiser des prises de vue enregistrées dans un
autre répertoire, vous devez activer le répertoire en
question (voir p. 62).
•Si vous avez pris vos photos avec la fonction Images
en série (voir p. 23), la dernière photo de la série
ou la dernière à avoir été enregistrée sur la carte
mémoire (si, au moment de la reproduction, toutes
les prises de vue de la série n'avaient pas encore été
transférées de la mémoire tampon de l'appareil à
la carte) est affichée en premier lieu, et ce dans les
deux modes Reproduction.
Pour en savoir plus sur la manière dont vous pouvez
sélectionner les autres prises de vue de la série ainsi
que sur les autres options du mode Reproduction, con
sultez les sections suivantes.
Reproduction normale 3.2
Pour vous permettre de visualiser les prises de vue sans
être dérangé par les affichages, seules les informations
de l'en-tête (3.2.1 - 3.2.6) sont affichées en mode
Reproduction normale.
Lorsqu'un cadrage est affiché, l'affichage correspon
dant apparaît également à l'écran (voir p. 11).
-
En plus du mode Reproduction normale, vous dis-
posez de 3autres variantes associées à l'affichage
d'informations complémentaires spécifiques. Les
4modes sont affichés en boucle sans fin et peuvent
être sélectionnés en appuyant (plusieurs fois) sur la
touche
INFO
(1.22).
-
55
Page 58
Reproduction avec histogramme 3.3
Appuyez une fois sur la touche
INFO
(à partir du mode
Reproduction normale) pour afficher l'histogramme
(3.3.1).
•L'histogramme s'affiche dans la moitié inférieure
de l'écran. Si vous utilisez le format DNG (voir p.
31), l'histogramme est divisé en 11segments, qui
correspondent chacun à une différence de luminosité
de 1EV.
Si les affichages de clipping sont également activés
(voir section suivante), l'extrémité gauche (alors
bleue) et/ou l'extrémité droite (alors rouge) de
l'histogramme clignotent.
Remarques:
•La division de l'histogramme DNG est comparable
au système des zones. Ce système était utilisé en
photographie noir et blanc traditionnelle pour définir
l'exposition de manière à pouvoir reproduire les
contrastes présents sur le sujet comme souhaité sur
le tirage.
•L'histogramme peut être affiché sur la reproduction
d'une photo entière mais aussi sur celle d'une
partie de la photo (voir p. 58), cependant pas sur la
reproduction simultanée de 4 ou 9 miniatures (voir
p. 58).
•L'histogramme se rapporte toujours à la partie
affichée de la prise de vue (voir p. 58).
Reproduction avec affichages de clipping 3.4
Appuyez deux fois sur la touche
INFO
(à partir du mode
Reproduction normale).
Réglages du clipping
La commande de menu vous permet de déterminer si
les parties surexposées ou sous-exposées de la photo,
qui ne se démarquent donc plus à l'écran, doivent être
identifiées. En photographie, c'est ce que l'on appelle
le clipping.
Par ailleurs, vous pouvez définir les seuils de clipping,
c.-à-d. les valeurs de luminosité qui déclenchent
l'affichage.
Lorsque les affichages de clipping sont activés, ils
apparaissent en mode Reproduction avec histogramme
(3.3).
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Ecrêtage (4.1.12), puis
2. dans le sous-menu correspondant, si vous souhaitez
régler l'affichage pour la sous-exposition (
lumières
) et/ou la surexposition (Hautes lumières).
Basses
56
Page 59
3. Dans le menu qui s'affiche alors (fondamentalement
identique dans les deux cas), indiquez
– si aucun affichage de clipping ne doit apparaître
Arrêt); ou
(
– s'il doit seulement être indiqué que des parties
sous-exposées ou surexposées sont présentes (0% ou 100%); ou
– si vous souhaitez régler les seuils d'affichage
(0% - 5% ou 95% - 100%).
Dans les photos affichées, ces réglages se traduisent
de la manière suivante:
•Les parties trop sombres ou trop claires sont
affichées respectivement en bleu ou en rouge
et clignotent. En mode Reproduction avec
histogramme (3.2), l'affichage est différent selon
que vous avez sélectionné 0%, 100% ou une autre
valeur comme seuil. Dans le premier cas, seuls les
bords de gauche et/ou de droite sont affichés en
bleu/rouge; dans le second, la partie concernée
de l'histogramme est aussi affichée dans la couleur
correspondante.
Remarques:
•Les affichages de clipping peuvent être activés sur
la reproduction d'une photo entière mais aussi sur
celle d'une partie de la photo, cependant pas sur la
reproduction simultanée de 4 ou 9miniatures (voir p. 58).
•Les affichages de clipping se rapportent toujours à la
partie affichée de la prise de vue (voir p. 58).
Reproduction avec informations complémen taires 3.5
Appuyez trois fois sur la touche
INFO
(à partir du mode
Reproduction normale) pour afficher une miniature de
la photo avec toute une série de données complémen-
taires sur la prise de vue.
Remarque:
Avec cette variante de reproduction, seule la photo
entière est reproduite, même si un cadrage a été réglé
au préalable.
-
57
Page 60
AUTRES OPTIONS LORS DE LA VISUALISATION
A. VISUALISATION DES AUTRES PRISES DE
VUE/NAVIGATION DANS LA MÉMOIRE
Pour afficher les autres prises de vue mémorisées,
appuyez à gauche et à droite du bouton en croix (1.30).
Appuyez sur la touche de gauche pour afficher les
photos précédentes et sur celle de droite pour afficher
les photos suivantes. Appuyez plus longuement (env.
2s) pour faire défiler les photos rapidement. Après
affichage de la dernière ou de la première photo,
la série recommence en boucle. Vous pouvez donc
visualiser toutes les prises de vue, quel que soit le sens
du défilement.
•A l'écran, les numéros des photos et des fichiers
changent en conséquence.
58
B. AGRANDISSEMENT / SELECTION DU
CADRAGE / VISUALISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS MINIATURES
Avec le Leica M Monochrom, il est possible d'agrandir
une prise de vue donnée à l'écran pour mieux la voir
et la recadrer plus aisément. A l'inverse, vous pouvez
également visualiser jusqu'à 9photos simultanément à
l'écran, par exemple pour obtenir une vue d'ensemble ou
trouver plus rapidement la photo que vous recherchez.
Remarques:
•Plus vous agrandissez une image, plus la qualité
de reproduction à l'écran diminue en raison de la
résolution proportionnellement moins élevée.
•Tant que vous visualisez un agrandissement d'une
prise de vue, vous ne pouvez plus utiliser le bouton
en croix pour afficher d'autres prises de vue. Il vous
sert alors à "naviguer" dans la photo (exception: voir
remarque suivante).
Vous pouvez agrandir un cadrage central en faisant
tourner la molette de réglage (1.29) vers la droite (dans
le sens des aiguilles d'une montre). Plus vous tournez,
plus l'image est agrandie et plus la partie affichée est
petite. Des agrandissements sont possibles jusqu'à un
facteur de 1:1, c'est-à-dire jusqu'à ce qu'un pixel de
l'écran corresponde à un pixel de la prise de vue.
Lorsque l'agrandissement est affiché à l'écran, le
bouton en croix (1.30) vous permet de sélectionner
la partie de l'image que vous voulez examiner. Pour
ce faire, appuyez (plusieurs fois) sur l'extrémité
correspondant à la direction vers laquelle vous
souhaitez décaler le cadrage.
•Le rectangle à l'intérieur du cadre (3.2.5/3.5.7j)
situé dans le coin inférieur droit de l'écran symbolise
l'agrandissement, mais aussi le cadrage affiché.
Page 61
Remarque:
Pendant l'agrandissement, vous pouvez également
passer directement à une autre prise de vue, qui
s'affiche alors avec le même facteur d'agrandissement.
Pour ce faire, appuyez sur la touche gauche ou droite
du bouton en croix, tout en maintenant la touche
PL AY
(1.26) enfoncée.
Si vous tournez la molette vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, en partant
de la taille normale), vous pouvez visualiser un aperçu
contenant 4 ou 9 miniatures à l'écran.
•A l'écran (1.32), il est possible de visualiser
jusqu'à 9 miniatures, dont la prise de vue affichée
préalablement en taille normale, reconnaissable à son
encadré rouge.
Le bouton en croix permet de faire défiler les
miniatures. La photo active est identifiée comme telle.
Pour rétablir sa taille normale, il suffit de tourner la
molette de réglage vers la droite.
Remarque:
Lors de la reproduction de 9photos, il est possible, en
tournant une fois de plus la molette de réglage vers
la gauche, d'étendre le cadre rouge à l'ensemble du
groupe de photos, de manière à ce que celui-ci soit
traité comme un "bloc" et puisse être "parcouru" plus
rapidement.
C. EFFACEMENT DE PRISES DE VUE
Tant qu'une prise de vue est affichée à l'écran, elle peut
être supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple,
lorsque les prises de vue ont déjà été enregistrées sur
un autre support, lorsqu'elles ne sont plus nécessaires
ou lorsque vous avez besoin de plus d'espace sur la
carte.
En outre, le Leica M Monochrom vous permet, selon
vos besoins, d'effacer des prises de vue individuelles ou
toutes les prises de vue simultanément.
Remarques:
•Vous ne pouvez effacer les prises de vue qu'en mode
Reproduction, qu'elles soient affichées en taille
normale ou sous forme de miniatures (lors de la
reproduction de 9photos, l'effacement n'est toutefois
pas possible lorsque le bloc complet est entouré du
cadre rouge, voir p. 63).
•Dans le cas de prises de vue protégées, vous devez
d'abord désactiver la protection contre l'effacement
avant de pouvoir les supprimer (voir section suivante).
Important:
La suppression des prises de vue est définitive. Vous ne
pourrez plus les afficher.
Procédure
1. Appuyez sur la touche
DELETE
(1.24).
•Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran
(1.32).
Remarques:
•Le processus de suppression peut être interrompu
à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur la
DELETE
touche
.
•Pendant le processus de suppression, les
commandes suivantes et/ou leurs fonctions ne sont
pas disponibles: la touche
INFO
(1.22) et la fonction
de protection contre l'effacement.
59
Page 62
2. Lors de la première étape, vous devez indiquer si
vous souhaitez
•effacer des prises de vue individuelles
(Effacer Seul); ou
•effacer simultanément toutes les prises de vue
(Effacer Tout).
3. La suite de la procédure est commandée par menu,
c.-à-d. fondamentalement comme indiqué à la
section "Commande de menu" (voir p. 26). Suivez les
instructions du menu correspondant et utilisez pour
ce faire la molette de réglage (1.29), le bouton en
SET
croix (1.30) et la touche
(1.21).
Remarque:
•Si la prise de vue affichée est protégée contre
l'effacement (voir p. 60), vous ne pouvez pas
sélectionner l'option
Seul dans le sous-menu.
•Pour effacer toutes les prises de vue, vous devez
confirmer une deuxième fois que vous souhaitez bien
supprimer toutes les photos de la carte mémoire.
Cette étape protège vos prises de vue contre tout
effacement accidentel.
AFFICHAGES APRES L'EFFACEMENT SUPPRESSION DE PRISES DE VUE INDIVIDU
ELLES
Après la suppression, la prise de vue précédente
s'affiche. Toutefois, si la carte mémoire ne comporte
pas d'autre prise de vue, le message suivant apparaît:
Attention Pas d'image à afficher.
SUPPRESSION DE TOUTES LES PRISES DE VUE DE LA CARTE MEMOIRE
Après la suppression, le message suivant apparaît:
Attention Pas d'image à afficher.
Toutefois, si une ou plusieurs prises de vue étaient
protégées contre l'effacement, celle-ci/la première
d'entre elles s'affiche.
Remarque:
Après l'effacement d'une prise de vue, le numéro des
prises de vue suivantes change au niveau du compteur
de prises de vue (3.2.4/3.3.6) selon le principe suivant:
Si vous effacez la photo n°3, l'ancienne photo n°4
devient la photo n°3, l'ancienne photo n°5 la n°4,
etc. Toutefois, ce principe ne s'applique pas à la
numérotation des fichiers restants sur la carte mémoire
(en mode
INFO
, voir p. 12/57) dans le répertoire
(3.3.7i) qui, elle, reste inchangée.
D. PROTECTION DE PRISES DE VUE/
-
DESACTIVATION DE LA PROTECTION CON­TRE L'EFFACEMENT
Les prises de vue enregistrées sur la carte mémoire
peuvent être protégées contre un effacement
accidentel. Cette protection peut être désactivée à tout
moment.
Remarques:
•La protection ou la désactivation de la protection
des prises de vue n'est possible qu'en mode
Reproduction, qu'elles soient affichées en taille
normale ou sous forme de miniatures (lors de la
reproduction de 9photos, cela n'est toutefois pas
possible lorsque le bloc complet est entouré du cadre
rouge, voir p. 58).
•Pour en savoir plus sur les différents effets/
procédures liés à la suppression de prises de vue
protégées, reportez-vous à la section précédente.
•Si vous souhaitez néanmoins les supprimer,
désactivez la protection comme décrit ci-dessous.
•La protection contre l'effacement ne fonctionne que
sur le Leica M Monochrom.
•Même les prises de vue protégées sont effacées
lorsque la carte mémoire est formatée (pour plus
d'informations à ce sujet, consultez la section
suivante).
•Avec les cartes mémoire SD/SDHC, vous avez
la possibilité d'empêcher l'effacement accidentel
en mettant le commutateur de protection contre
l'écriture (voir p. 19) en position
LOCK
.
60
Page 63
Procédure
1. Appuyez sur la touche
SET
(1.21).
•Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran
(1.32).
La suite de la procédure est commandée par menu,
c.-à-d. fondamentalement comme indiqué à la
section "Commande de menu" (voir p. 26). Suivez les
instructions du menu correspondant et utilisez pour ce
faire la molette de réglage (1.29), le bouton en croix
(1.30) et la touche
SET
(1.21).
AFFICHAGES APRES LA PROTECTION/ DESACTIVATION DE LA PROTECTION CONTRE L'EFFACEMENT
Lorsque vous quittez la commande de menu, la photo
initialement affichée à l'écran s'affiche à nouveau, avec
le symbole
(3.2.1/3.3.3) si elle est protégée.
Remarques:
•La procédure de réglage peut être interrompue à tout
moment soit en appuyant sur la touche
PL AY
(1.26)
pour revenir en mode Reproduction normale, soit en
appuyant légèrement sur le déclencheur (1.19) pour
passer en mode Prise de vue.
•Pendant la procédure de réglage,
les commandes suivantes ou leurs fonctions ne sont
pas disponibles: touches
DELETE
(1.24) et
INFO
(1.22).
2. Lors de la première étape, vous devez indiquer si
vous souhaitez
•protéger des prises de vue individuelles (
Seul
); ou
Protéger
•protéger simultanément toutes les prises de vue
Protéger Tout,; ou
•désactiver la protection de prises de vue
individuelles
Schutz aufh. Seul; ou
•désactiver la protection de toutes les prises de vue
Schutz aufh. Tout.
Remarque:
Le menu vous signale les fonctions indisponibles
suivantes en les affichant en blanc et non en noir:
– Protection d'une prise de vue déjà protégée ou au cas
où toutes les prises de vue sont déjà protégées.
– Désactivation de la protection d'une prise de vue
non protégée ou au cas où aucune prise de vue n'est
protégée.
Remarque:
Le symbole apparaît également lorsqu'une prise
de vue déjà protégée est affichée.
61
Page 64
AUTRES FONCTIONS
GESTION DES REPERTOIRES
Les données image des cartes mémoire sont enregistrées
dans des répertoires créés automatiquement. Le nom
de ces répertoires est généralement constitué de huit
caractères: trois chiffres et cinq lettres. Par défaut, le
premier s'appelle "100LEICA", le deuxième "101LEICA",
etc. L'appareil photo peut créer jusqu'à 999répertoires.
La numérotation peut être réinitialisée à tout moment.
Par ailleurs, le Leica M Monochrom vous permet de créer
vous-même de nouveaux répertoires et de définir leur
nom, c.-à-d.
– réinitialiser la numérotation des répertoires;
– créer des répertoires/définir des noms.
REINITIALISATION DE LA NUMEROTATION DES REPERTOIRES
Remarque:
Cette fonction ne peut être exécutée qu'avec une
carte mémoire qui ne contient ni données image, ni
répertoires vides, c.-à-d. avec une carte neuve, qui
n'a pas encore été utilisée ou qui a été préalablement
formatée (voir p. 63).
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Gestion classeurs (4.1.13) puis,
2. dans le sous-menu correspondant,
class.
La numérotation interne des répertoires de
Rem. à zéro
l'appareil photo est réinitialisée, ce qui signifie que
lors de la création d'un répertoire, le numéro le plus
bas inutilisé lui est affecté.
Remarque:
Avec cette méthode, il est possible qu'un ou
plusieurs numéros ne soient pas utilisés: par
exemple, si le dernier numéro affecté par l'appareil
est 102 et si vous insérez une carte sur laquelle
le numéro de répertoire le plus élevé est 105, la
numérotation des nouveaux répertoires suivants
commence alors à 106.
SELECTION DES REPERTOIRES
Les fonctions de reproduction (voir p. 54) et le transfert
des données selon la norme PTP (voir p. 64) accèdent
toujours au répertoire actif de la carte mémoire utilisée.
Pour visualiser les prises de vue enregistrées dans
un autre répertoire ou les transférer sur un support
d'enregistrement externe, vous devez activer le
répertoire correspondant.
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Gestion classeurs (4.1.13) puis,
2. dans le sous-menu correspondant,
Sél. classeur
•La liste de tous les répertoires s'affiche à l'écran
(1.32). Si la carte contient un gros volume de
données, la liste ne s'affiche pas immédiatement et le message Lecture infos classeur attendez
S.V.P.
apparaît momentanément pour vous
demander de patienter.
3. Sélectionnez le répertoire désiré.
CREATION DE REPERTOIRES/DEFINITION DES NOMS
Le Leica M Monochrom vous permet de créer des
répertoires sur la carte mémoire et de définir leur nom
vous-même.
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Gestion classeurs (4.1.13) puis,
2. dans le sous-menu correspondant,
Créer nouveau.
•Le nom du répertoire s'affiche (initialement
toujours "Leica"). Le premier des cinq caractères
est identifié comme prêt à être modifié.
Remarque:
Le numéro disponible suivant est généralement utili-
sé comme numéro de répertoire.
3. Appuyez en haut/bas du bouton en croix (1.30) ou
utilisez la molette de réglage centrale (1.29) pour
modifier les cinq premiers caractères et appuyez
à gauche/droite du bouton en croix pour passer
d'un caractère à l'autre. A chaque emplacement de caractère, vous pouvez saisir une majuscule de A à Z, une minuscule de a à z ou un chiffre de 0 à 9;
ils se présentent dans cet ordre, dans une boucle
sans fin.
62
Page 65
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE
Normalement, il n'est pas nécessaire de formater
(d'initialiser) une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois,
lorsque vous utilisez une carte non formatée pour
la première fois, vous devez la formater. Dans ce
cas, le sous-menu
Formatage carte SD s'affiche
automatiquement.
Le Leica M Monochrom vous permet d'indiquer si vous
souhaitez uniquement formater la carte mémoire ou,
par exemple à des fins de protection contre un usage
abusif, si vous voulez également supprimer toutes les
données de la carte en les écrasant.
Remarques:
•Lors d'un formatage simple, les données présentes
sur la carte ne sont pas supprimées définitivement.
Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les
fichiers existants ne sont plus immédiatement
accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les
données de nouveau accessibles.
Seules les données écrasées à la suite de
l'enregistrement de nouvelles données sont
effectivement supprimées définitivement.
Toutefois, prenez l'habitude de transférer le plus
rapidement possible vos données sur un dispositif
de stockage sûr, par exemple le disque dur de votre
ordinateur. Cela concerne essentiellement les cas
où l'appareil photo doit être renvoyé avec la carte
mémoire pour une panne.
•Selon la carte mémoire utilisée,
le formatage peut prendre jusqu'à 3minutes.
Procédure
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Formatage carte SD (4.1.25), puis
2. la fonction désirée dans le sous-menu
correspondant, à savoir
données
.
Oui, Non ou Ecraser
3. Si vous souhaitez effectivement écraser les données
de la carte mémoire, vous devez alors confirmer votre
sélection et ce, afin d'éviter un réglage involontaire
des paramètres du sous-menu en question.
Remarques:
•Ne mettez pas le Leica M Monochrom hors tension
pendant le formatage ou l'écrasement des données
de la carte mémoire.
•Si la carte mémoire a été formatée sur un autre
appareil, par exemple sur un ordinateur, reformatez-la
sur le Leica M Monochrom.
•Si le formatage/l'écrasement des données est
impossible, demandez conseil à votre revendeur ou
au service d'information Leica (adresse, voir p. 83).
•Au cours du formatage, même l'accès aux prises de
vue protégées est supprimé (voir section précédente).
•Selon la capacité et la vitesse d'écriture/lecture
de la carte, l'écrasement des données de la carte
peut prendre jusqu'à 60minutes. Par conséquent,
vérifiez l'état de charge de l'accumulateur (voir p.
18) avant de commencer. Si la limite de capacité de
l'accumulateur est atteinte pendant l'écrasement des
données, un message s'affiche à l'écran pour vous
le signaler.
PHOTOGRAPHIE AVEC LE RETARDATEUR
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec
un décalage de 2 ou de 12s. Cela est particulièrement utile
lorsque vous souhaitez éviter de rendre la prise de vue floue
en bougeant au moment du déclenchement ou dans le cas
d'une photo de groupe sur laquelle vous souhaitez figurer.
Dans ce cas, il est conseillé de fixer l'appareil sur un trépied.
Réglage et utilisation de la fonction
1. Mettez l'interrupteur principal (1.18) en position .
2. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Retardateur (4.1.4) puis,
3. dans le menu correspondant, le temps préliminaire
Arrêt.
désiré ou
4. Pour démarrer le temps préliminaire, appuyez sur
le déclencheur (1.19) (jusqu'au premier point de
poussée, voir p. 23). Pendant les dix premières
secondes d'un temps préliminaire de 12s, la diode
électroluminescente à l'avant de l'appareil (1.7),
normalement allumée en continu, clignote pour
indiquer l'écoulement du temps préliminaire, qui fait
également l'objet d'un compte à rebours à l'écran.
Pendant l'écoulement du temps préliminaire, il est
possible d'interrompre le processus à tout moment
SET
en appuyant sur la touche
(1.21): le réglage
correspondant est conservé ou relancé si vous appuyez
de nouveau sur le déclencheur.
Important:
En mode Retardateur, l'exposition n'est pas réglée
lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais juste
avant la prise de vue.
63
Page 66
TRANSFERT DES DONNEES SUR UN ORDINATEUR
Le Leica M Monochrom est compatible avec les
systèmes d'exploitation suivants:
Microsoft®: Windows® XP/Vista®/7®;
Apple® Macintosh®: Mac® OS X (10.6).
Le Leica M Monochrom est équipé d'une interface USB
2.0 pour le transfert des données sur un ordinateur.
Elle permet un transfert rapide des données sur un
ordinateur doté d'une interface analogue. L'ordinateur
utilisé doit posséder un port USB (pour la connexion
directe du Leica M Monochrom) ou un lecteur de cartes
SD/SDHC.
Remarque:
Si vous utilisez une connexion USB, tenez compte
du point suivant: des dysfonctionnements peuvent
survenir en cas de connexion de plusieurs appareils
à un ordinateur par le biais d'un concentrateur ou de
rallonges.
CONNEXION USB
Le Leica M Monochrom permet de transmettre des
données via un câble USB en utilisant deux normes
distinctes. Cela tient compte du fait que certains
programmes nécessitent une connexion compatible
avec le protocole PTP pour le transfert de données
image.
Vous pouvez également utiliser l'appareil photo comme
lecteur externe ("dispositif de stockage").
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Connection USB (4.1.24) puis,
2. dans le menu correspondant,
masse
.
PTP ou Mém. de
RACCORDEMENT ET TRANSFERT DES DONNEES CONFORMEMENT AU PROTOCOLE PTP
Si le Leica M Monochrom est réglé sur PTP et reconnu
par l'ordinateur auquel il est connecté, procédez
comme suit:
Remarque:
Le transfert des données selon la norme PTP est
toujours réalisé à partir du répertoire actif de la carte
mémoire utilisée. Pour visualiser les prises de vue
enregistrées dans un autre répertoire ou les transférer
sur un support d'enregistrement externe, vous devez
activer le répertoire correspondant (voir p. 62).
SOUS WINDOWS
®
XP/VISTA®/7
®
1. Branchez une extrémité du câble USB fourni (C) à la
prise USB (1.33) du Leica M Monochrom et l'autre
extrémité au port USB de l'ordinateur. Pour ce faire,
vous devez d'abord ouvrir vers l'arrière le couvercle
(1.25) qui recouvre la prise de l'appareil.
SOUS WINDOWS
®
XP
•Une fois la connexion établie, un message indiquant
que le Leica M Monochrom a été détecté comme
nouveau matériel apparaît sur le Bureau (uniquement
lors de la première connexion)!
2. Double-cliquez sur le message (cette opération n'est
plus nécessaire après la première connexion).
•Un menu déroulant "M Monochrom Digital
Camera" s'affiche pour l'assistant de transfert de
données.
3. Cliquez sur "OK" et suivez les instructions de
l'assistant afin de copier les photos dans un dossier
de votre choix comme d'habitude puis d'y accéder.
SOUS WINDOWS
®
VISTA®/7
®
•Une fois la connexion établie, le message
d'installation du pilote de l'appareil s'affiche
au-dessus de la barre des tâches. Simultanément, le message Connection USB s'affiche sur l'écran
de l'appareil photo. Un autre message confirme la réussite de l'installation. Le menu Visualisation auto
s'ouvre avec les différentes options de l'appareil.
2. Comme d'habitude, vous pouvez, à l'aide de
l'assistant Windows, importer les images ou ouvrir
l'appareil pour afficher les fichiers afin
3. d'accéder à l'arborescence de la carte à l'aide de
l'Explorateur Windows.
64
Page 67
RACCORDEMENT ET TRANSFERT DES DONNEES SOUS MAC®OS X (10.6)
1. Branchez une extrémité du câble USB fourni (C) à la
prise USB (1.33) du Leica M Monochrom et l'autre
extrémité au port USB de l'ordinateur. Pour ce faire,
vous devez d'abord ouvrir vers l'arrière le couvercle
(1.25) qui recouvre la prise de l'appareil.
•Une fois la connexion établie entre l'appareil
photo et l'ordinateur, le message
Connection USB
s'affiche sur l'écran de l'appareil.
2. Ouvrez le "Finder" sur l'ordinateur.
3. Dans le volet de gauche, catégorie "Emplacements",
cliquez sur "Applications".
4. Sélectionnez ensuite le programme des images
numériques dans le volet de droite.
•Le programme s'ouvre et le nom "M Monochrom
Digital Camera" s'affiche dans la barre de titre.
5. Vous pouvez désormais enregistrer des images
sur l'ordinateur en cliquant sur le bouton de
chargement.
RACCORDEMENT ET TRANSFERT DES DONNEES AVEC L'APPAREIL PHOTO COMME LECTEUR EXTERNE (DISPOSITIF DE STOCKAGE)
Sous les systèmes d'exploitation Windows:
Si le Leica M Monochrom est connecté à l'ordinateur
via un câble USB, il est reconnu comme lecteur
externe par le système d'exploitation, qui lui attribue
une lettre de lecteur. Utilisez l'Explorateur Windows
pour transférer/enregistrer des données image sur
l'ordinateur.
Sous les systèmes d'exploitation Mac:
Si le Leica M Monochrom est connecté à l'ordinateur
via un câble USB, la carte mémoire utilisée apparaît
comme support d'enregistrement sur le Bureau. Utilisez
le Finder pour transférer/enregistrer des données
image sur l'ordinateur.
Important:
•Utilisez uniquement le câble USB fourni (C).
•La connexion ne doit en aucun cas être interrompue
par le débranchement du câble USB pendant le
transfert des données du Leica M Monochrom
sur l'ordinateur, sans quoi l'ordinateur et/ou le
Leica M Monochrom risquent de se bloquer et la
carte mémoire peut même être irrémédiablement
endommagée.
•Tant que les données sont transmises du Leica M
Monochrom vers l'ordinateur, l'appareil photo ne doit
pas être mis hors tension ni s'éteindre de lui-même
pour cause de batterie faible, sans quoi l'ordinateur
peut se bloquer. Pour les mêmes raisons, vous ne
pouvez en aucun cas ôter l'accumulateur pendant une
connexion active. Si la capacité de l'accumulateur
s'épuise pendant le transfert des données, terminez
le transfert, mettez le Leica M Monochrom hors
tension (voir p. 22) et chargez l'accumulateur (voir
p. 16).
65
Page 68
RACCORDEMENT ET TRANSFERT DES DONNEES AVEC DES LECTEURS DE CARTES
Il est également possible de transférer les images sur
d'autres ordinateurs à l'aide des lecteurs de cartes SD/
SDHC disponibles dans le commerce. Il existe des
lecteurs avec interface USB pour les ordinateurs
équipés de cette technologie. Si votre ordinateur est
équipé d'un connecteur PCMCIA (courant sur les
portables), vous pouvez également utiliser des cartes
avec connecteur PCMCIA. Pour acquérir ces appareils
et obtenir de plus amples informations, adressez-vous à
votre revendeur de matériel informatique.
Remarque:
Le Leica M Monochrom est muni d'un capteur intégré
qui enregistre la position de l'appareil (horizontale
ou verticale – dans les deux sens) à chaque prise
de vue. Ces informations permettent d'afficher
automatiquement les prises de vue correctement lors
de la reproduction ultérieure sur un ordinateur (par sur
l'écran de l'appareil) à l'aide d'un programme adapté.
STRUCTURE DES DONNEES SUR LA CARTE MÉMOIRE
Lorsque les données enregistrées sur une carte
sont transférées sur un ordinateur, la structure des
répertoires est la suivante:
Dans les répertoires 100LEICA, 101LEICA, etc., il est
possible d'enregistrer jusqu'à 9999prises de vue.
TRAITEMENT DES DONNEES BRUTES DNG
Si vous avez sélectionné le format standardisé et
évolutif DNG (Digital Negative), vous avez besoin d'un
logiciel très spécialisé pour convertir les données
brutes enregistrées en images de grande qualité,
par exemple le convertisseur de données brutes
®
professionnel Adobe
Photoshop® Lightroom®. Il offre
des algorithmes optimisés pour le traitement numérique
des couleurs, ceux-ci assurant également une grande
netteté et une résolution exceptionnelle.
Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler
ultérieurement certains paramètres, tels que la
réduction du bruit, les dégradés, la netteté, etc., afin
d'obtenir une qualité d'image optimale.
Adobe® Photoshop® Lightroom® est téléchargeable
gratuitement lorsque vous enregistrez votre Leica M
Monochrom sur la page d'accueil de Leica Camera AG.
Pour plus d'informations à ce sujet, consultez la carte
d'enregistrement accompagnant l'appareil photo.
Par l'intermédiaire de l'enregistrement de votre Leica
M Monochrom, vous pouvez également vous procurer
le logiciel Silver Efex Pro
TM
Efex Pro
2 propose des outils puissants et de qualité
TM
2 de NIK® Software. Silver
pour l'édition de vos photographies noir et blanc. Silver
TM
Efex Pro
2 ne manquera pas de vous impressionner
par ses puissants outils uniques inspirés de la chambre
noire et conçus pour vous permettre de produire
des photographies noir et blanc de haute qualité.
La technologie révolutionnaire U Point® (sélection
de parties de la photo d'un clic de souris à des fins
d'édition) vous permet d'optimiser vos photos de
manière sélective.
66
Page 69
INSTALLATION DE MISES A JOUR DE MICRO­PROGRAMMES
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser
ses produits. Etant donné qu'une grande partie
des fonctions des appareils photo numériques sont
uniquement commandées par voie électronique,
certaines des améliorations et optimisations des
fonctions peuvent être installées ultérieurement sur
l'appareil.
A cette fin, Leica propose épisodiquement des mises à
jour de microprogrammes que vous pouvez aisément
télécharger sur votre appareil depuis notre page
d'accueil:
1. Formatez une carte mémoire dans votre
Leica M Monochrom (voir p. 63).
2. Mettez l'appareil hors tension et insérez la carte
dans le lecteur de cartes SD/SDHC (intégré ou
connecté) de votre ordinateur. (Un lecteur est
nécessaire pour mettre le microprogramme à jour.)
3. Téléchargez le fichier de microprogramme, par
exemple à partir de la page du Leica M Monochrom,
à l'aide du lien "UPDATES".
4. Enregistrez le fichier Mm-X_xxx.upd au niveau le
plus élevé de l'arborescence de la carte. X_xxx
correspond au numéro de version.
5. Retirez correctement la carte du lecteur, insérez-
la dans l'appareil et fermez le panneau inférieur.
Mettez l'appareil sous tension à l'aide de
l'interrupteur principal.
6. Vous êtes invité à confirmer la mise à jour du
microprogramme de l'appareil vers la version X_xxx.
Le processus de mise à jour prend env. 180s. A la fin
de ce processus, vous êtes invité à démarrer l'appareil
à l'aide de l'interrupteur principal.
7. Mettez l'appareil hors, puis sous tension.
Remarques:
•Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, un
message d'avertissement correspondant s'affiche.
•Vous pouvez afficher la version de microprogramme
actuellement utilisée dans l'appareil à l'aide de
l'option de menu
Logiciel fabricant (4.1.26).
67
Page 70
DIVERS
ACCESSOIRES SYSTEME POUR LE LEICA M MONOCHROM
OBJECTIFS INTERCHANGEABLES
Le système Leica M est un dispositif de base
permettant de réaliser des photos rapidement et en
toute discrétion dans toutes les situations. La palette
d'objectifs couvre les distances focales de 16 à 135mm
et les ouvertures allant jusqu'à 1:0,95.
FILTRES
Des filtres UVa et un filtre universel de polarisation sont
disponibles pour les objectifs Leica M actuels équipés
de tailles de filetage standard pour filtres.
VISEUR UNIVERSEL M
Le viseur universel Leica M est un accessoire très
pratique. Il peut être utilisé sans limitation avec tous les
appareils Leica M, argentiques comme numériques, et
affiche au choix le cadrage des focales grand angle 16,
18, 21, 24 et 28mm, à l'instar du viseur de l'appareil
muni de cadres lumineux reproduits.
Le viseur est équipé d'une correction des parallaxes,
ainsi que d'une bulle de niveau pour un positionnement
horizontal parfait de l'appareil (réf. 12011).
VISEUR POUR LES OBJECTIFS 21/24/28MM
Le VISEUR Leica pour les objectifs 21/24/28mm peut
être utilisé sur tous les modèles Leica M et, grâce à son
optique réglable, affiche le cadrage avec la focale grand
angle de votre choix, à savoir 21mm, 24mm ou 28mm.
La structure optique sophistiquée est garante d'une
grande qualité de reproduction au niveau du viseur
du Leica M. Le grossissement, avec une distance des
pupilles de 15mm adaptée aux porteurs de lunettes,
assure un bon repérage des détails et l'observation
confortable de l'ensemble du champ de l'image (réf.
12013).
VISEUR-MIROIR M
Des viseurs-miroirs sont disponibles pour les objectifs
18mm, 21mm et 24mm. Ces viseurs se caractérisent
par leur compacité ainsi que par une image de viseur
claire. La détermination du cadrage est réalisée par
cadres lumineux, comme avec le viseur de l'appareil
(réf.18mm: 12 022 noir/ 12 023 argent/21mm:
12 024 noir/ 12 025 argent/24mm: 12 026 noir/
12 027 argent).
LOUPES-VISEURS M 1.25X ET 1.4X
Les loupes-viseurs Leica M 1.25x et M 1.4x facilitent
grandement la composition avec des distances focales
supérieures ou égales à 35mm. Elles peuvent être
utilisées sur tous les modèles Leica M et grossissent
la partie centrale de l'image du viseur: Avec la loupe
1.25x, le viseur 0.68x du Leica M Monochrom obtient
un facteur de grossissement de 0,85 et avec la loupe
1.4x, un facteur de 0,95.
Afin d'éviter toute perte, elles sont équipées d'une
petite chaîne avec une fermeture à ressort grâce
à laquelle le viseur peut être attaché à la bague de
fixation de la courroie de port.
Les loupes-viseurs sont livrées dans un étui en cuir. Le
passant de l'étui permet de fixer la loupe-viseur à la
courroie de port de l'appareil en toute sécurité et de la
garder ainsi à portée de main
(réf. 12004 M 1,25x/12006 M 1,4x).
68
Page 71
FLASHES
Avec un nombre-guide maximal de 58 (pour un réglage
de 105mm), un réflecteur zoom automatique (pour
les objectifs Leica M codés, voir p. 20), un réflecteur
secondaire enclenchable au choix et de nombreuses
autres fonctions, le flash système Leica SF 58 (réf.
14488) est aussi puissant que polyvalent. Grâce à son
raccord intégré, avec les contacts de commande et de
signal correspondants assurant le transfert automatique
d'une série de données et de réglages, il est très simple
d'utilisation.
Avec ses dimensions compactes et son design conçu
pour l'appareil photo, le flash système Leica SF 24D
(réf.14444) s'avère particulièrement adapté. Comme
le Leica SF 58, il possède un raccord intégré avec tous
les contacts et se caractérise également par sa grande
convivialité.
LEVIER M
Le levier M est un accessoire pratique recommandé
pour une prise particulièrement sûre, d'une seule
main, du Leica M Monochrom. Il est fixé à la place du
panneau inférieur de série (réf. 14486, noir).
LENTILLES CORRECTRICES
Pour une adaptation optimale de l'œil au viseur de
l'appareil, nous proposons des lentilles correctrices
(sphériques) aux dioptries positives ou négatives
suivantes: ±0,5/1/1,5/2/3.
SACOCHES/HOUSSES
Pour le Leica M Monochrom, deux housses en
néoprène avec différentes dimensions à l'avant pour
accommoder les différentes longueurs d'objectif, une
housse classique en cuir et une bande protectrice
similaire au fond des housses conventionnelles
sont proposées. Cette bande protectrice assure la
protection du boîtier de l'appareil lors de la prise de
photos (réf. 14867 courte, 14868 longue, 14872 cuir,
14869 bande protectrice).
En outre, la sacoche classique Billingham en tissu
imperméable peut être utilisée pour tout votre
équipement photographique. Elle permet de ranger
deux boîtiers et deux objectifs ou un boîtier et
trois objectifs. Ses dimensions sont généreuses et
suffisantes pour les longs objectifs et un appareil avec
levier M monté. Un compartiment fermé par fermeture
éclair offre un espace supplémentaire pour un flash
Leica SF 24D et d'autres accessoires (réf. 14854 noir,
14855 kaki).
REFERENCE DES pièces de rechange
Couvercle de baïonnette ....................................14195
Courroie de port.................................................14312
Accumulateur au lithium-ion ...............................14464
Chargeur compact (avec câble secteur
EU/USA, câble de charge pour allume-cigare) ....14470
Câble secteur pour l'Australie et le
Royaume-Uni ....................................... 14422/14421
Câble USB, (2m, 4 à 6broches) ........ 420-200.023-000
69
Page 72
CONSEILS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN AVERTISSEMENTS GENERAUX
•N'utilisez pas le Leica M Monochrom à proximité
immédiate d'appareils émettant des champs
magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques
puissants (par exemple, les fours à induction, les
fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans
d'ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les
téléphones portables et les radios).
•Si vous posez votre Leica M Monochrom sur un
téléviseur ou à proximité directe de celui-ci, le champ
magnétique de ce dernier risque de perturber les
images.
•Le même principe s'applique à l'utilisation à proximité
de téléphones portables.
•Les champs magnétiques puissants, tels que ceux
de haut-parleurs ou de gros moteurs électriques,
peuvent endommager les données enregistrées ou
perturber les prises de vue.
•N'utilisez pas le Leica M Monochrom à proximité
immédiate d'émetteurs radio ou de lignes à haute
tension. Leur champ électromagnétique peut
également entraîner un dysfonctionnement des
images.
•Si le Leica M Monochrom présente des défaillances
dues à l'interférence de champs électromagnétiques,
mettez-le hors tension, retirez l'accumulateur et
remettez-le sous tension.
•N'exposez pas le Leica M Monochrom aux sprays
insecticides ni à d'autres substances chimiques
agressives. N'utilisez pas non plus d'essence, de
diluants ou d'alcool pour le nettoyer.
•Certains liquides et substances chimiques peuvent
endommager le boîtier du Leica M Monochrom ou
son revêtement de surface.
•Etant donné que le caoutchouc et les matières
plastiques dégagent parfois des substances
chimiques agressives, ils ne doivent pas entrer en
contact prolongé avec le Leica M Monochrom.
•Assurez-vous que ni sable, ni poussière ne peuvent
pénétrer dans le Leica M Monochrom, par exemple
à la plage. Le sable et la poussière peuvent
endommager l'appareil photo et la carte mémoire.
Faites particulièrement attention lorsque vous insérez
ou retirez la carte et remplacez les objectifs.
•Assurez-vous que de l'eau ne peut pas s'infiltrer dans
le Leica M Monochrom, notamment en cas de neige,
de pluie ou à la plage. L'humidité peut entraîner des
dysfonctionnements, voire endommager le Leica
M Monochrom et la carte mémoire de manière
irréversible.
•Si des gouttelettes d'eau salée atteignent le Leica
M Monochrom, nettoyez-le avec un chiffon doux
imprégné d'eau douce, puis essuyez-le avec le chiffon
bien essoré. Ensuite, séchez-le complètement à l'aide
d'un chiffon sec.
70
Page 73
ECRAN
L'écran est fabriqué selon un processus haute
précision. Celui-ci permet d'assurer que plus de
99,995% des quelque 230000pixels fonctionnent
correctement et que seuls 0,005% restent sombres
ou très clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un
dysfonctionnement, et cela ne nuit pas à la qualité de
l'image.
•Lorsque le Leica M Monochrom est exposé à
d'importantes variations de température, de la
condensation peut se former sur l'écran. Essuyez-le
précautionneusement avec un chiffon doux et sec.
•Si le Leica M Monochrom est très froid au moment de
sa mise sous tension, l'écran est un peu plus sombre
que d'habitude. Il retrouve sa luminosité normale à
mesure qu'il se réchauffe.
CAPTEUR
Les rayonnements d'altitude (par exemple, dans les
avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des
pixels.
CONDENSATION
Si de la condensation s'est formée sur le Leica M
Monochrom ou dans celui-ci, mettez-le hors tension
et laissez-le reposer pendant environ une heure
à température ambiante. Lorsque la température
ambiante et la température de l'appareil photo sont
identiques, la condensation disparaît d'elle-même.
CONSEILS D'ENTRETIEN
Etant donné que toute salissure représente un terrain
propice pour les micro-organismes, vous devez veiller
scrupuleusement à la propreté de l'équipement.
POUR L'APPAREIL PHOTO
•Ne nettoyez le Leica M Monochrom qu'avec un
chiffon doux et sec. Les salissures tenaces doivent
d'abord être traitées à l'aide d'un détergent fortement
dilué, puis essuyées à l'aide d'un chiffon sec.
•Employez un chiffon propre non pelucheux pour
éliminer les taches et les traces de doigts sur
l’appareil photo et les objectifs. Utilisez un petit
pinceau pour éliminer les salissures grossières qui
se situent dans des coins difficilement accessibles
du boîtier de l’appareil. Veillez alors à ne pas
endommager le rideau de l'obturateur, avec la tige du
pinceau par exemple.
•Tous les paliers qui se meuvent de façon mécanique
et toutes les surfaces de frottement de votre Leica M
Monochrom sont lubrifiés. Si vous n'utilisez pas votre
appareil photo pendant une longue période, veillez,
tous les trois mois environ, à armer plusieurs fois
l'appareil afin de prévenir une résinification des points
de lubrification. Il est également recommandé de
manipuler tous les autres éléments de commande tels
que le viseur télémétrique. Les bagues de réglage du
diaphragme et de mise au point des objectifs doivent
également être manipulées de temps à autre.
•Veillez à ce que le capteur du codage 6bits (1.10)
dans la baïonnette ne soit ni sali, ni rayé. Veillez
également à éviter la pénétration de petits grains de
sable ou autre particules susceptibles d'érafler la
baïonnette. Ne nettoyez ce composant qu'à sec!
71
Page 74
POUR LES OBJECTIFS
•Normalement, un pinceau fin et souple suffit
amplement à éliminer la poussière se trouvant sur
les lentilles extérieures de l’objectif. Néanmoins,
si celles-ci sont fortement encrassées, utilisez un
chiffon doux, très propre et totalement exempt
de corps étrangers pour les essuyer délicatement
en décrivant de petits cercles de l'intérieur vers
l'extérieur. Nous vous recommandons les chiffons
à microfibres (disponibles chez les commerçants
spécialisés en matériel photographique et d'optique)
fournis dans des étuis de protection et lavables à
40°C (pas d'adoucissant, jamais de repassage!).
Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de
substances chimiques sont déconseillés car ils
peuvent endommager les verres des objectifs.
•Veillez à ce que le codage 6bits (1.11) dans la
baïonnette ne soit ni sali, ni rayé. Veillez également à
éviter la pénétration de petits grains de sable ou autre
particules susceptibles d'érafler la baïonnette. Ne
nettoyez ce composant qu'à sec!
•Pour obtenir une protection optimale des lentilles
frontales dans des conditions difficiles (par ex. sable,
projection d'eau salée!), utilisez des filtres UVa
incolores. Il convient cependant de tenir compte du
fait que, pour certaines situations de contre-jour
et en cas de contrastes importants, ils peuvent
causer, comme tout filtre, des reflets indésirables.
L'utilisation toujours recommandée de parasoleils
offre une protection supplémentaire contre les traces
de doigt et la pluie.
POUR L'ACCUMULATEUR
Les accumulateurs au lithium-ion rechargeables
produisent de l'électricité par le biais de réactions
chimiques internes. Ces réactions sont également
influencées par la température extérieure et l'humidité
ambiante. Des températures très élevées et très basses
réduisent la durée de vie et la tenue des accumulateurs.
•Retirez l'accumulateur de l'appareil lorsque vous
n'utilisez pas le Leica M Monochrom pendant une
période prolongée. Autrement, l'accumulateur risque
d'être complètement à plat au bout de plusieurs
semaines. En d'autres termes, la tension pourrait très
fortement baisser parce que le Leica M Monochrom
consomme une faible quantité de courant de repos
(pour la sauvegarde de la date), et ce même lorsqu'il
est hors tension.
•Les accumulateurs au lithium-ion ne doivent être
rangés que partiellement chargés, c'est-à-dire ni
entièrement chargés ni entièrement déchargés
(indiqué sur l'écran (1.32)). Si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant très longtemps, nous vous
conseillons de charger l'accumulateur deux fois par
an pendant environ 15minutes afin d'éviter qu'il ne
se décharge complètement.
•Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur
restent propres et accessibles. Bien que les
accumulateurs au lithium-ion soient protégés contre
les courts-circuits, vous devez protéger les contacts
contre les objets métalliques tels que trombones ou
bijoux. Un accumulateur présentant un court-circuit
peut devenir très chaud et provoquer des brûlures
graves.
•Si un accumulateur est défaillant, vérifiez
immédiatement si le boîtier et les contacts ne
présentent pas de dommages. L'utilisation d'un
accumulateur endommagé peut, à son tour,
endommager le Leica M Monochrom.
•En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de
déformation, de surchauffe ou d'écoulement de
liquide, l'accumulateur doit immédiatement être
retiré de l'appareil photo ou de l'appareil de charge et
remplacé. N'utilisez plus l'accumulateur en question,
sans quoi il surchauffera et risquera de provoquer un
incendie et/ou une explosion!
•Si du liquide s'écoule ou si vous sentez une odeur de
brûlé, tenez l'accumulateur éloigné des sources de
chaleur. Le liquide écoulé peut en effet s'enflammer!
•Grâce à la soupape de sûreté de l'accumulateur, les
surpressions (dues notamment à une manipulation
incorrecte) sont éliminées.
•Les accumulateurs n'ont qu'une durée de vie limitée.
•Déposez les accumulateurs défectueux à un point de
collecte afin qu'ils soient recyclés correctement.
•Ces accumulateurs ne doivent pas être exposés à la
lumière du soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau
pendant une période prolongée. Ils ne doivent pas
non plus être placés dans un four à micro-ondes ou
un récipient à haute pression – risque d'incendie ou
d'explosion!
72
Page 75
POUR LE CHARGEUR
•Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de
récepteurs radio, la réception peut être perturbée;
veillez à maintenir une distance d'au moins un mètre
entre les appareils.
•Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des
bruits ("sifflements"). Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
•Débranchez le chargeur du secteur pendant que vous
ne l'utilisez pas. En effet, même sans accumulateur
en place dans la baie, il consomme une (très faible)
quantité d'électricité.
•Assurez-vous que les contacts de l'appareil de charge
restent propres et évitez tout court-circuit.
•Le câble de charge pour allume-cigare livré ne peut
en aucun cas être connecté tant que le chargeur est
branché sur secteur.
•Veillez à ce que le chargeur ne soit stocké qu'à des
températures comprises entre -40 et +70°C.
POUR LES CARTES MEMOIRE
•Il convient de ne pas retirer la carte mémoire du Leica
M Monochrom, de ne pas mettre celui-ci hors tension
et de ne pas le secouer tant qu'une prise de vue est
enregistrée ou que la carte mémoire est lue.
•Pour protéger les cartes mémoire, ne les rangez que
dans le boîtier antistatique fourni.
•Ne rangez pas la carte à un endroit où elle pourrait
être exposée à de hautes températures, à la lumière
directe du soleil, à des champs magnétiques ou à des
décharges électrostatiques.
•Ne laissez pas tomber la carte mémoire et ne la pliez
pas, au risque de l'endommager ou de perdre des
données.
•Retirez la carte mémoire
lorsque vous n'utilisez pas le Leica M Monochrom
pendant une période prolongée.
•Ne touchez pas les connexions situées à l'arrière de
la carte mémoire et rangez-la à l'abri de la saleté, de
la poussière et de l'humidité.
•Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps
à autre, étant donné que la fragmentation résultant
de l'effacement des données peut partiellement
bloquer sa capacité de stockage.
Remarques:
•Lors d'un formatage simple, les données présentes
sur la carte ne sont pas supprimées définitivement.
Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les
fichiers existants ne sont plus immédiatement
accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les
données de nouveau accessibles.
Seules les données écrasées à la suite de
l'enregistrement de nouvelles données sont
effectivement supprimées définitivement. Toutefois,
prenez l'habitude de transférer le plus rapidement
possible vos données sur un dispositif de stockage
sûr, par exemple le disque dur de votre ordinateur.
Cela concerne essentiellement les cas où l'appareil
photo doit être renvoyé avec la carte mémoire pour
une panne.
•Selon la carte mémoire utilisée, le formatage peut
prendre jusqu'à 3minutes.
73
Page 76
NETTOYAGE DU CAPTEUR
Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent
au verre du capteur, des points ou des taches sombres
peuvent apparaître sur les prises de vue, selon la taille
des particules.
Le Leica M Monochrom peut être envoyé au service
clients de Leica Camera AG (adresse: voir p. 83) pour
un nettoyage payant du capteur. Ce nettoyage n'est
pas couvert par la garantie.
Vous pouvez également effectuer le nettoyage vous-
même, en utilisant la fonction de menu
capteur
. Vous pouvez ainsi accéder au capteur par le
Nettoyage
biais de l'obturateur ouvert.
Remarques:
•Voici les principes de base: pour éviter la pénétration
de poussières, etc. à l'intérieur du Leica M
Monochrom, un objectif ou un capuchon doit toujours
être fixé à l'appareil.
•Pour la même raison, les changements d'objectif
doivent s'effectuer rapidement dans un
environnement le moins poussiéreux possible.
•Les pièces en plastique pouvant accumuler une
légère charge statique et attirer ainsi fortement la
poussière, ainsi que les couvercles des objectifs et
du boîtier ne doivent être transportés que brièvement
dans la poche d'un vêtement.
Réglage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 13/26), sélectionnez
Nettoyage capteur (4.1.19).
•Le sous-menu correspondant s'affiche.
2. Validez la fonction dans le sous-menu si la capacité
de l'accumulateur est suffisante, c'est-à-dire d'au
moins 60%.
•Un autre sous-menu apparaît.
Remarque:
Toutefois, si la capacité de l'accumulateur est
insuffisante, le message
faible pour nettoyage capteur
Attention Batterie trop
s'affiche pour vous
signaler que la fonction n'est pas disponible, ce qui signifie que vous ne pouvez pas sélectionner Oui.
3. Appuyez sur le déclencheur (1.19). L'obturateur
s'ouvre et reste ouvert.
4. Effectuez le nettoyage. Respectez scrupuleusement
les instructions suivantes:
Remarques:
•Le capteur doit également être inspecté et nettoyé
dans l'environnement le moins poussiéreux possible
afin d'éviter tout encrassement supplémentaire.
•Lors de l'inspection avant et après le nettoyage, une
loupe de facteur 8 ou 10 peut s'avérer très utile.
•La poussière peu incrustée peut être éliminée du
verre du capteur par soufflage à l'aide de gaz propres
et éventuellement ionisés, comme de l'air ou de
l'azote. L'idéal consiste à utiliser un soufflet (en
caoutchouc) sans pinceau. Il est possible d'utiliser
des sprays de nettoyage spéciaux, à faible pression,
comme "Tetenal Antidust Professional", à condition
d'en respecter le mode d'emploi.
•S'il est impossible d'éliminer les particules
adhérentes de la manière décrite, consultez le service
d'information Leica (adresse: voir p. 83).
•Si la capacité de l'accumulateur devient
inférieure à 40% pendant que l'obturateur est ouvert,
le message d'avertissement Achtung Attention Accumulateur faible Eteindre
l'appareil.
Une alarme sonore continue retentit
simultanément. Seule la mise hors tension de
l'appareil photo permet de la couper. Cette opération
referme l'obturateur. Veillez alors absolument à ne
pas bloquer la fenêtre de l'obturateur, c'est-à-dire à
ce qu'aucun objet n'entrave la fermeture correcte de
l'obturateur, afin d'éviter tout dommage!
74
Page 77
Important:
•La garantie de Leica Camera AG ne couvre pas les
dommages résultant d'un nettoyage du capteur
effectué par l'utilisateur.
•N'essayez pas de souffler sur le verre pour éliminer
les particules de poussière. Les moindres gouttelettes
de salive peuvent provoquer des taches difficiles à
effacer.
•N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à air comprimé
avec une forte pression de gaz, sans quoi vous
risquez d'endommager le capteur.
•Evitez à tout prix de toucher la surface du capteur
avec un objet rigide lors de l'inspection et du
nettoyage.
Rangement
•Lorsque vous n'utilisez pas le Leica M Monochrom
pendant une période prolongée, il est recommandé
a. de le mettre hors tension (voir p. 22);
b. de retirer la carte mémoire (voir p. 19); et
c. de retirer l'accumulateur (voir p. 18) (l'heure et la
date réglées sont perdues au bout de 3mois au
plus tard, voir p. 28).
•Un objectif agit comme un verre ardent lorsqu’un
soleil éclatant irradie la face frontale de l’appareil
photo. Vous ne devez donc en aucun cas laisser votre
appareil photo au soleil sans protection. Utilisez le
capuchon de l’objectif, mettez votre appareil photo à
l’ombre (ou rangez-le immédiatement dans sa housse)
afin d’éviter tout dommage à l’intérieur de l’appareil
photo.
•Conservez le Leica M Monochrom de préférence
dans une sacoche/housse ou un sac fermé et
rembourré, afin de garantir qu'il soit à l'abri de tout
objet contondant et de toute poussière.
•Rangez le Leica M Monochrom dans un endroit sec
et suffisamment aéré, à l'abri des températures
élevées et de l'humidité. Si vous utilisez le Leica M
Monochrom dans un environnement humide, vérifiez
qu'il est complètement sec avant de le ranger.
•Videz les housses mouillées afin d’exclure tout
endommagement de l’équipement dû à l’humidité et
aux résidus de tanin de cuir qui pourraient alors se
libérer.
•Pour protéger votre appareil des champignons dans
un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent
possible au soleil et à l’air. Un stockage à l’intérieur
de bacs ou de sacoches hermétiques n’est conseillé
qu’avec ajout d’un agent déshydratant tel que le
Silicagel.
•Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas le
Leica M Monochrom dans sa housse en cuir pendant
une période trop longue.
•Veuillez noter le numéro de fabrication de votre
Leica M Monochrom (gravé sur le raccord pour
accessoires) et de vos objectifs, ceux-ci étant d’une
extrême importance en cas de perte.
75
Page 78
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS
1. Le LEICA M Monochrom ne réagit pas lors de la mise sous tension.
1.1 L'accumulateur est-il correctement inséré?
1.2 La charge de l'accumulateur est-elle suffisante?
Utilisez un accumulateur chargé.
1.3 Le panneau inférieur est-il correctement en place?
2. Immédiatement après la mise sous tension, le LEICA M Monochrom se remet hors tension.
2.1 La charge de l'accumulateur est-elle suffisante
pour faire fonctionner le Leica M Monochrom?
Chargez l'accumulateur ou insérez-en un qui soit
chargé.
2.2 Y a-t-il de la condensation? Cela arrive lorsque le
Leica M Monochrom est transporté d'un endroit
froid vers un endroit plus chaud.
Attendez que la condensation se soit dissipée.
3. Il est impossible d'actionner le déclen cheur du Leica M Monochrom.
3.1 Des données image sont en cours de transfert sur
la carte mémoire et la mémoire tampon est pleine.
3.2 La capacité de la carte mémoire est épuisée et la
mémoire tampon est pleine. Supprimez les prises
de vue inutiles avant d'en prendre d'autres.
3.3 Aucune carte mémoire n'est insérée et la mémoire
tampon est pleine.
4. L'enregistrement de la prise de vue n'est pas possible.
4.1 Une carte mémoire est-elle insérée?
4.2 La capacité de la carte mémoire est épuisée.
Supprimez les prises de vue inutiles avant d'en
prendre d'autres.
-
76
Page 79
5. L'écran est trop clair ou trop foncé.
5.1 Lorsque vous regardez l'image à l'écran à l'oblique,
elle est par principe plus difficile à distinguer.
Si elle est trop claire ou trop foncée, bien que vous
regardiez l'écran directement: réglez la luminosité
sur une autre valeur.
6. La prise de vue qui vient d'être réalisée n'apparaît pas à l'écran.
6.1 La fonction (lorsque le Leica M Monochrom est en mode Prise de vue) Visualisation auto est-elle
activée?
7. Il est impossible d'afficher la prise de vue.
7.1 Une carte mémoire est-elle insérée?
7.2 Il n'y a pas de données sur la carte mémoire.
8. L'appareil est connecté à un ordinateur, mais le transfert des données ne fonction­ne pas.
8.1 Vérifiez si l'ordinateur et l'appareil photo sont
correctement raccordés.
9. Les données relatives à la date et à l'heure sont erronées ou inexistantes.
9.1 Le Leica M Monochrom n'a pas été utilisé
pendant une période prolongée, en particulier si
l'accumulateur a été retiré.
1. Insérez un accumulateur entièrement chargé.
2. Réglez la date et l'heure.
77
Page 80
INDEX
Accessoires ............................................................. 74
Filtres ................................................................... 74
Flashes ................................................................. 75
Lentilles correctrices ............................................. 75
Levier M ............................................................... 75
Loupe-viseur M 1,25x/M 1,4x ............................... 74
Objectifs interchangeables .................................... 74
Sacoches/Housses ............................................... 75
Viseur-miroir M .................................................... 74
Viseur universel M ................................................. 74
Accumulateur
Affichage de l‘état de charge ................................. 20
Charge .................................................................. 18
Insertion/Retrait .................................................. 20
Affichages
A l‘écran ............................................................... 11
Dans le viseur ....................................................... 10
Agrandissement, voir mode Reproduction
et Visualisation des prises de vue
Automatisme avec priorité au diaphragme ................ 48
Avertissements .......................................................... 6
Bague de réglage du diaphragme ................................ 8
Bruits (sons des touches (impulsions)) ...................... 35
Cadrage, sélection, voir
Mode Reproduction ........................................ 63/62
Caractéristiques techniques ..................................... 86
Carte mémoire, insertion et retrait............................ 21
Clipping ............................................................ 31/56
Coloration ................................................................ 41
Combinaison Vitesse d‘obturation/Diaphragme,
voir Réglage de l‘exposition
Commande de menu ................................................ 32
Connexion USB ........................................................ 70
Conseils d‘entretien ................................................. 77
Consignes de sécurité .............................................. 76
Contraste, voir Propriétés de l‘image
Courroie de port....................................................... 18
Date et heure .................................................... 34/35
Déclencheur, voir également Obturateur et
Caractéristiques techniques ........................... 26/88
Désactivation de la protection contre l‘effacement ... 66
Description des pièces ............................................... 8
Données brutes ................................................ 37/72
Dysfonctionnements et solutions.............................. 83
Echelle de profondeur de champ ................................ 8
Ecran ....................................................................... 29
Effacement des prises de vue ................................... 65
Prises de vue individuelles ..................................... 65
Toutes les prises de vue enregistrées sur
la carte mémoire ................................................... 65
Exposition/système de mesure de l‘exposition ......... 47
Automatisme avec priorité au diaphragme ............. 48
Corrections de l‘exposition .................................... 49
Mise hors tension .................................................. 47
Mise sous tension ................................................. 47
Plage de mesure ................................................... 54
Dépassement des limites supérieure et
inférieure de la plage de mesure ......................... 54
Réglage manuel..................................................... 52
Sensibilité ............................................................. 54
78
Page 81
Filtres ...................................................................... 74
Flashes ............................................................. 53/75
Formatage de la carte mémoire ................................ 69
Fréquence d‘images ................................................. 27
Histogramme ........................................................... 30
Internet/page d‘accueil Leica .................................. 89
Interrupteur principal ............................................... 24
Langue du menu ...................................................... 34
Lentilles correctrices ................................................ 75
Livraison .................................................................... 7
Mise au point ........................................................... 46
Bague de réglage .................................................... 8
Champ de mesure ................................................. 46
Stigmomètre ......................................................... 46
Télémètre ............................................................. 46
Télémètre à coïncidence ....................................... 46
Mise hors tension automatique ................................ 35
Mise sous tension/hors tension ............................... 24
Mode Flash .............................................................. 55
Synchronisation ............................................. 59/60
Mode Reproduction ................................................. 62
Agrandissement .................................................... 63
Prises de vue individuelles ..................................... 62
Quatre/Neuf prises de vue individuelles
simultanément ...................................................... 63
Sélection du cadrage............................................. 63
Modes Prise de vue et Reproduction ........................ 25
Molette de réglage de la vitesse d‘obturation ............ 28
Netteté, voir Propriétés de l‘image
Protection des prises de vue/
Objectifs, Leica M .................................................... 22
Construction ........................................................... 8
Fixation et retrait ................................................... 23
Utilisation des objectifs actuels ............................. 22
Objectifs interchangeables ................................ 22/74
Options de menu .............................................. 14/15
Obturateur, voir Déclencheur et Caractéristiques
techniques
Pièces, description ..................................................... 8
Pièces de rechange .................................................. 75
Prises de vue en série .............................................. 27
Prise en main de l‘appareil, correcte ......................... 42
Propriétés de l‘image (contraste, netteté) ................. 39
Rangement du Leica M Monochrom ......................... 82
Réglage de la luminosité .......................................... 29
Réinitialisation de tous les
réglages individuels du menu .................................... 61
Réparations/Service clientèle Leica ......................... 89
Résolution................................................................ 37
Retardateur .............................................................. 69
Sacoches/Housses ................................................. 75
Sensibilité ......................................................... 40/54
Réglage ................................................................. 40
Sensibilité ISO ......................................................... 38
Service d‘information Leica ...................................... 89
Structure des données sur la carte mémoire ............ 72
Taux de compression ............................................... 37
Téléchargements de microprogrammes .................... 73
Télémètre à cadres lumineux ............................. 43/45
Transfert des données sur un ordinateur................... 70
Viseur ............................................................... 43/45
Affichages ............................................................. 10
Cadres lumineux ...................................... 43/44/45
Viseur démontable
Loupe-viseur M 1,25x/M 1,4x ............................ 74
Viseur-miroir M .................................................... 74
Viseur universel M .............................................. 74
Viseur télémétrique .................................................. 44
Visualisation des prises de vue (en mode Prise de vue,
immédiatement après la prise de vue) ...................... 25
Avec la fonction
PL AY
..................................... 25/62
Avec la fonction Visualisation auto
(reproduction automatique) ................................... 25
Volume, réglage des sons des touches (impulsions) . 35
79
Page 82
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type d'appareil Appareil système numérique
compact à télémètre avec capteur noir et blanc. Raccordement de l'objectif Baïonnette Leica M
avec capteur supplémentaire pour le codage 6bits. Système de l'objectif Objectifs Leica M
16–135mm. Format de prise de vue/Capteur d'images Puce
CCD monochrome 5270 x 3516pixels
(18,5mégapixels), surface active env. 23,9 x 35,8mm,
5212 x 3472pixels (18mégapixels). Filtre infrarouge
pour le filtrage du spectre invisible au-delà de 700nm,
pas de filtre passe-bas Résolution Réglable, DNG™: 5212 x 3472
(18mégapixels), JPEG: 5212 x 3472 (18mégapixels),
3840 x 2592 (10mégapixels), 2592 x 1728
(4,5mégapixels), 1728 x 1152 (2mégapixels), 1280 x
846 (1mégapixel). Formats de données DNG™ (données brutes),
sans compression; JPEG avec compression axée sur la
qualité.
Taille de fichier DNG™: 36Mo, JPEG: env. 2-10Mo. Support d'enregistrement Cartes SD jusqu'à
2Go, cartes SDHC jusqu'à 32Go. Langue du menu Allemand, anglais, français,
espagnol, italien, japonais, chinois traditionnel et
simplifié, russe.
Mesure de l'exposition Mesure de l'exposition via
l'objectif (TTL), pondération centrale avec ouverture réelle.
Mesure TTL centrale pondérée pour l'exposition
au flash avec des flashes standard SCA-3000/2
compatibles avec le système. Principe de mesure Mesure de la lumière
réfléchie par les lamelles claires du premier rideau de
l'obturateur. Plage de mesure (b. ISO 160/23°) A température
ambiante et avec une humidité atmosphérique normale,
correspond à 0 à 20EV ou diaphragme 1,0 et 1,2s jusqu'à
diaphragme 32 et
clignote dans le viseur, cela signale un dépassement de
la limite inférieure de la plage de mesure. Cellule de mesure pour la lumière disponible
(mesures de la lumière continue) Photodiode au silicium
avec une lentille convergente dans la partie inférieure
centrale du fond de l'appareil. Plage de sensibilité ISO 320/19° à ISO
10000/41°, réglable par incréments de
mode Automatisme avec priorité au diaphragme (A) et
en mode de réglage manuel de l'exposition, au choix
réglage automatique ou manuel. Par ailleurs, ISO 160
disponible comme fonction Pull. Mode d'exposition Au choix réglage automatique
de la vitesse d'obturation avec sélection manuelle du
diaphragme (Automatisme avec priorité au diaphragme,
A
) avec affichage numérique correspondant ou réglage
manuel de la vitesse d'obturation et du diaphragme et
équilibrage au moyen de la balance d'exposition, avec
affichage de l'exposition correcte.
1
/
s. Si la DEL triangulaire gauche
1000
1
/3 ISO, en
80
Page 83
Commande de l’exposition au flash Raccordement des flashes Via un raccord pour
accessoires avec contacts centraux et de commande. Synchronisation Au choix sur le premier ou le
second rideau de l'obturateur. Vitesse de synchronisation du flash
= 1/
s;
180
possibilité d'utiliser des vitesses d'obturation moins
rapides. Mesure de l'exposition au flash (avec adaptateur
SCA-3501/3502 ou flash standard SCA-3000, p. ex.
Leica SF 24D/Leica SF 58)  Commande avec mesure
TTL centrale pondérée de pré-flash. Cellule de mesure du flash 2photodiodes au
silicium avec une lentille convergente dans le fond de
l'appareil.
1
Correction de l'exposition au flash  ±3
/3EV par
incréments de 1/3EV, réglable sur l'adaptateur SCA-
3501/3502. Sur le Leica SF 24D, ±3EV réglable par
incréments de 1/3EV ou de 0 à –3EV par incréments de
1EV en mode de commande par computer; sur le Leica
SF 58 ±3EV réglable par incréments de 1/3EV dans
tous les modes de fonctionnement. Affichages en mode Flash Disponibilité: allumage
constant de la DEL symbole de flash dans le viseur,
contrôle d'exposition correcte: par allumage continu ou
clignotement rapide temporaire de la DEL après la prise
de vue, indication de sous-exposition par extinction
temporaire de la DEL.
Viseur Principe du viseur Viseur télémétrique grand et
clair, à cadres lumineux avec correction automatique
de parallaxe. Oculaire Conçu pour -0,5 dptr. Lentilles correctrices
disponibles de -3 à +3 dptr. Limite du champ d'image Par réfléchissement de
l'un des
deux cadres lumineux: pour 35 et 135mm, 28 et 90mm
ou 50 et 75mm respectivement. Réfléchissement
automatique lors de la fixation de l'objectif. Grâce au
sélecteur de champ d'image, il est possible d'afficher
toute paire de cadres désirée. Correction des parallaxes La différence
verticale et horizontale entre le viseur et l'objectif est
automatiquement corrigée en fonction de la mise au
point utilisée, c'est-à-dire que le cadre lumineux du
viseur se couvre automatiquement avec le cadrage de
l'objet enregistré par l'objectif.
Concordance entre l'image du viseur et l'image réelle Avec une distance réglée sur 1mètre, la
taille du cadre lumineux correspond exactement à la
taille du capteur, soit env. 23,9 x 35,8mm. En cas de
réglage infini, en fonction de la focale, environ 7,3%
(28mm) à 18% (135mm) sont enregistrés en plus par le
capteur par rapport à ce qu'affiche le cadre lumineux
correspondant et, inversement, le capteur enregistre
un peu moins que le cadre lumineux lorsque la distance
est réglée sur une valeur inférieure à 1m.
Grossissement (avec tous les objectifs)  0,68x. Télémètre à grande base Mise au point par
télémètre à coïncidence ou par stigmomètre au milieu
du viseur en tant que champ clair distinct. Base de mesure effective 47,1mm (base de
mesure mécanique 69,25mm x grossissement du viseur
0,68x).
Affichages Dans le viseur (sur le bord inférieur) Symbole DEL
pour l'indication de l'état du flash. Affichage numérique
à DEL sept segments et quatre chiffres, avec points
supérieur et inférieur, luminosité des affichages
adaptée en fonction de la luminosité ambiante, pour:
avertissement en cas de corrections de l'exposition,
indication de la vitesse d'obturation automatique
en mode Automatisme avec priorité au diaphragme,
signalement de l'utilisation de la mémorisation de la
valeur mesurée, avertissement de dépassement de la
limite supérieure ou inférieure de la plage de mesure
en mode Automatisme avec priorité au diaphragme
et déroulement des vitesses d'obturation supérieures
à 2s. Balance de l'exposition à DEL avec deux
DEL triangulaires et une ronde centrale en cas de
réglage manuel de l'exposition. Les DEL triangulaires
indiquent le sens de rotation de la bague de réglage
du diaphragme et de la molette de réglage de la
vitesse d’obturation pour l'équilibrage. Aussi pour
avertissement en cas de dépassement de la limite
supérieure ou inférieure de la plage de mesure. Au dos Ecran TFT LCD couleurs 2,5" avec
230000pixels, affichages voir p. 11.
81
Page 84
Obturateur et déclenchement Obturateur Obturateur particulièrement silencieux à
rideaux à lamelles métalliques et à défilement vertical,
commandé par microprocesseur. Vitesses d'obturation En mode Automatisme
A
avec priorité au diaphragme (
à 1/
s. En mode de réglage manuel, 8s à 1/
4000
), en continu de 32s
4000
s
par demi-incréments B, pour les prises de vue avec
temps de pose prolongé (≤ 240s, avec fonction T de
retardateur, c.-à-d. 1e Déclenchement = l'obturateur
s'ouvre, 2e Déclenchement= l'obturateur se ferme),
(1/
s) vitesse d'obturation la plus rapide pour la
180
synchronisation du flash. Armement de l'obturateur Par moteur intégré,
avec peu de bruit, au choix après relâchement du
déclencheur. Prises de vue en série Env. 2 photo/s, ≤ 8photos
en série. Déclencheur Trois positions: Activation de la mesure
de l'exposition – Mémorisation de la valeur mesurée
(en mode Automatisme avec priorité au diaphragme)
– Déclenchement. Filetage standard pour déclencheur
flexible. Retardateur Temps préliminaire de 2 ou 12s au
choix, réglable via le menu, diode électroluminescente
clignotante à l'avant de l'appareil photo ainsi
qu'affichage correspondant à l'écran.
Mise sous/hors tension de l'appareil photo Avec l'interrupteur principal sur le volet
de protection de l'appareil photo, au choix arrêt
automatique de l'appareil photo après environ
2/5/10minutes, réactivation par actionnement du
déclencheur. Alimentation électrique Un accumulateur au
lithium-ion, tension nominale 3,7V, capacité 1900mAh.
Indication de la capacité à l'écran avec obturateur
maintenu ouvert (pour le nettoyage du capteur) et
avertissement sonore supplémentaire en cas de baisse
de la capacité. Chargeur Entrées: courant alternatif 100-240V,
50/60Hz, commutation automatique, ou courant
continu 12/24V; sortie: courant continu 4,2V, 800mA.
Boîtier Matériau Boîtier entièrement métallique en
magnésium coulé sous pression avec vernissage
à immersion KTL, housse en similicuir. Cache de
protection et panneau inférieur en laiton, vernis noir ou
chromé argenté. Viseur télémétrique Permet de réfléchir la paire de
cadres lumineux manuellement à tout moment (p. ex.
pour comparaison des cadrages). Filetage du trépied A 1/4 (1/4") DIN en acier
inoxydable, intégré au panneau inférieur.
Température de fonctionnement 0 à +40°C Interface Mini-prise USB 2.0 5broches, haute vitesse
pour un transfert de données rapide. Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) env.
139 x 37 x 80mm
Poids env. 600g
Livraison Chargeur 100–240V avec 2câbles secteur
(Europe, Etats-Unis; peut différer selon le marché
d'exportation) et 1câble de charge pour allume-cigare,
1accumulateur au lithium-ion, 1câble USB, 1courroie
de port.
82
Toutes modifications de la construction, du modèle et
de l'offre réservées.
Page 85
LEICA AKADEMIE
Outre des produits haut de gamme affichant des
performances de visualisation et de prise de vue
exceptionnelles, nous offrons depuis de nombreuses
années déjà à travers la Leica Akademie des séminaires
et formations axés sur la pratique dans le cadre
desquels les novices comme les férus de photo peuvent
se familiariser avec l'univers de la photographie, de la
projection et du grossissement.
Les cours, qui se déroulent dans des salles modernes
à l'usine de Solms et dans les locaux proches à
Altenberg, sont assurés par une équipe d'instructeurs
qualifiés et couvrent aussi bien la photographie
générale que des domaines spécialisés en offrant de
nombreuses suggestions, informations et conseils.
Pour plus de renseignements sur le programme de
formation actuel, y compris sur les excursions photo,
veuillez vous adresser à:
LEICA SUR INTERNET
Des informations à jour concernant le matériel, les
nouveautés, les activités et la société Leica elle-même
sont à votre disposition sur notre page d'accueil à
l'adresse suivante:
http://fr.leica-camera.com
SERVICE D'INFORMATION LEICA
Le service clientèle Leica répondra volontiers par écrit,
par téléphone ou par e-mail à toutes les questions
d'ordre technique se rapportant aux produits Leica,
ainsi qu'aux logiciels qui les accompagnent.
Il est votre interlocuteur si vous avez besoin de conseils
d'achat et de modes d'emploi.
Vous pouvez également nous adresser vos questions à
l'aide du formulaire de contact figurant sur la page Web
de Leica Camera AG (voir ci-dessus).
SERVICE APRES-VENTE LEICA
Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas
d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera
AG ou celui d'une des représentations nationales Leica
(liste d'adresses sur la carte de garantie) se tient à
votre disposition.
Leica Camera AG
Customer Care
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.care@Leica-camera.com
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D-35606 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
la@Leica-camera.com
Leica Camera AG
Service clientèle / Assistance logicielle
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tél.: +49 (0) 6442-208-111 / -108
Fax: +49 (0) 6442-208-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
83
Page 86
84
Page 87
LEICA M Monochrom
Gebruiksaanwijzing
Page 88
VOORWOORD
Geachte klant
Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M
Monochrom en feliciteert u met deze beslissing.
U hebt met deze unieke digitale meetzoekercamera
een uitstekende keuze gemaakt.
Wij wensen u veel plezier en succes bij het fotograferen
met uw nieuwe Leica M Monochrom.
Om de mogelijkheden van deze camera volledig
te kunnen benutten, adviseren wij u eerst deze
handleiding te lezen.
86
Deze handleiding werd op 100% chloorvrij-gebleekt papier gedrukt, waarvan het kostbare productieproces het oppervlaktewater ontziet en daarmee het milieu spaart.
Page 89
Page 90
INHOUDSOPGAVE
Voorwoord ...............................................................86
Waarschuwingen ...................................................... 90
Juridische opmerkingen ............................................ 90
Milieuvriendelijk afvoeren van elektrische en
elektronische apparatuur.......................................... 90
Leveringsomvang ..................................................... 91
Aanduiding van de onderdelen ................................. 92
De indicaties
In de zoeker .......................................................... 94
Op het LCD-scherm ............................................... 95
De menupunten
In het hoofdmenu .................................................. 97
In het menu met de opnameparameters ................ 97
Beknopte handleiding ............................................... 98
Uitvoerige handleiding
Voorbereidingen
Aanbrengen van de draagriem .......................... 100
Opladen van de batterij .................................... 100
Batterij in de camera plaatsen
uit de camera nemen........................................ 102
Indicaties batterijconditie .............................. 102
Plaatsen en vervangen van de geheugenkaarten ... 103
Leica M-objectieven ......................................... 104
Plaatsen van een objectief ............................. 105
Verwijderen van een objectief ........................ 105
De belangrijkste instellingen / bedieningselementen
In- en uitschakelen van de camera .................... 106
De ontspanner ................................................. 107
Serie-opnamen .............................................. 107
Discreet / trillingsvrij ontspannen ...................108  
Het tijd-instelwiel ................................................ 108
het LCD-scherm .................................................. 109
Instellen van de helderheid ................................109
De menubediening .............................................. 110
Hoofdmenu ...................................................... 110
Het menu met de opnameparameters ............... 110
Instellen van de menuopties ............................. 110
Voorinstellingen
Camera-basisinstellingen
Menutaal .......................................................... 112
Datum en tijd ................................................... 112
Automatische uitschakeling .............................. 113
Knopbevestigingstonen resp. geluidssignalen .... 113
Opname-basisinstellingen
In- / uitschakelen van de herkenning van
het type objectief ............................................. 114
Handmatig opgeven van het objectieftype/
de brandpuntafstand .........................................114
Resolutie .......................................................... 115
Compressiegraad / bestandsformaat ............... 115
ISO-gevoeligheid .............................................. 116
Beeldeigenschappen (contrast, scherpte) ..........118
Geluiden ...........................................................118
Juist vasthouden van de camera .......................... 119
De lichtkader-meetzoeker ............................ 120/121
De beeldveldkiezer ........................................... 120
Afstandsmeting ................................................... 122
Mengbeeldmethode (dubbelbeeld) .................... 122
Deelbeeldmethode ........................................... 122
Belichtingsmeting ................................................ 123
In- / uitschakelen van de belichtingsmeter ....... 123
De belichtingsprogramma's .............................. 124
Tijdautomaat ................................................. 124
Meetwaarde-opslag .................................... 124
Belichtingscorrecties .................................. 125
Automatische belichtingsreeksen ................ 127
Handmatig instellen van de belichting ............ 128
B
-instelling/De T-optie ............................. 128
De
Het meetbereik van de belichtingsmeter ........... 129
Over- en onderschrijding van meetbereik ....... 129
88
Page 91
Algemene informatie over meting
en regeling van het flitsen .................................... 130
Geschikte flitsapparaten ................................... 130
Flitsapparaat monteren .................................... 131
Het flitsprogramma .......................................... 131
De instellingen van het door de camera
geregelde, automatische flitsprogramma ........ 132
De belichtingsindicaties in de
zoeker met systeem-compatibele flitsers .........132
In de automatische flitsmodus ....................... 133
Bij instelling van het flitsapparaat op computer-
A
) of handmatige modus (M) .............. 133
sturing ( Keuze van synchronisatietijd /
synchronisatietijd-bereik ................................ 134
Keuze van het synchronisatietijdstip ............... 135
Overige functies
Gebruikers- / programmaprofielen ................... 136
Terugzetten van alle individuele instellingen ...... 137
De weergavemodus ............................................. 138
PL AY
Onbegrensde weergave – Automatische weergave van de laatste
opname .............................................................139
..........................138
Normale weergave 3.2.......................................139
Weergave met histogram 3.3 .............................140
Weergave met clipping-indicatie 3.4 ..................140
Clipping-instellingen .......................................140
Weergave met bijkomende optie 4.4 ..................141
Bekijken van andere opnamen / „bladeren“
in het geheugen ................................................ 142
Vergroten / kiezen van de uitsnede / gelijktijdig bekijken van meerdere
verkleinde opnamen ......................................... 142
Wissen van opnamen ........................................ 143
Beveiligen van opnamen/
Wisbeveiliging opheffen .................................... 144
Overige functies
Mappenbeheer ................................................. 146
Formatteren van geheugenkaarten ................... 147
Fotograferen met de zelfontspanner ................. 147
Gegevensoverdracht naar een computer ........... 148
USB-verbinding ................................................ 148
met Windows met Mac
®
XP/Vista®/7® ........................ 148
®
OS X (10.6) .................................... 149
Met de camera als extern station ....................149
Met kaartlezers ............................................. 150
Datastructuur op de geheugenkaart .................. 150
Met onbewerkte gegevens DNG werken ............ 150
Installeren van firmware-updates ...................... 151
Overige zaken
De systeemaccessoires voor de Leica M Monochrom
Wisselobjectieven ............................................. 152
Filters............................................................... 152
Universele groothoekzoeker M .......................... 152
Zoeker voor 21/24/28mm .............................. 152
Spiegelzoeker M .............................................. 152
Zoekerloep M 1.25x en M 1.4x ......................... 152
Geschikte flitsapparaten ................................... 153
Handgreep M ................................................... 153
Correctielenzen ................................................ 153
Tassen ............................................................. 153
Reserve-onderdelen ............................................ 153
Veiligheidsmaatregelen en onderhoud
Algemene voorzorgsmaatregelen ..........................154
LCD-scherm ..................................................... 155
Sensor ..............................................................155
Condens .......................................................... 155
Onderhoud
Voor de camera ................................................ 155
Voor objectieven .............................................. 156
Voor de batterij ................................................ 156
Voor de batterijlader ......................................... 157
Voor geheugenkaarten ...................................... 157
Reinigen van de sensor........................................ 158
Opbergen ............................................................ 159
Storingen en oplossingen .................................... 160
Trefwoordenregister ............................................ 162
Technische gegevens en toestelbeschrijving ........ 164
Leica Akademie ................................................... 167
Leica op Internet ................................................. 167
Leica Infodienst ................................................... 167
Leica klantenservice............................................ 167
89
Page 92
WAARSCHUWENDE OPMERKINGEN
•Gebruik uitsluitend aanbevolen accessoires om
storing, kortsluiting of een elektrische schok te
vermijden.
•Stel het toestel nooit bloot aan vocht of regen.
•Probeer niet onderdelen van de body (afdekkingen)
te verwijderen; vakkundige reparaties kunnen alleen
door een erkend servicepunt worden uitgevoerd.
JURIDISCHE OPMERKINGEN
•Neem zorgvuldig het auteursrecht in acht. Het
kopiëren en publiceren van zelf opgenomen media,
zoals banden, cd's, of door anderen uitgegeven
of gepubliceerd materiaal kan het auteursrecht
schenden.
•Dit geldt ook voor alle meegeleverde software.
•Het SD-logo is een handelsmerk.
•Overige namen, firma- en productnamen, die in deze
handleiding worden genoemd, zijn handelsmerk, resp.
gedeponeerd handelsmerk van de betreffende firma’s.
MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(geldt voor de EU en overige Europese landen met
gescheiden inzameling)
Dit toestel bevat elektrische en/of elektronische
onderdelen en mag daarom niet met het normale
huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet
het voor recycling op door de gemeenten beschikbaar
gestelde inzamelpunten worden afgegeven. Dit is voor
u gratis.
Als het toestel zelf verwisselbare batterijen of accu’s
bevat, moeten deze vooraf worden verwijderd en evt.
volgens de voorschriften milieuvriendelijk worden
afgevoerd.
Meer informatie over dit onderwerp ontvangt u bij uw
gemeentelijke instantie, uw afvalverwerkingsbedrijf of
de zaak waar u het toestel hebt gekocht.
90
Page 93
LEVERINGSOMVANG
Controleer, voordat u uw Leica M Monochrom in
gebruik neemt, de meegeleverde accessoires op
volledigheid.
A. Batterij
B. Oplaadapparaat
C. USB-verbindingssnoer
D. Draagriem
91
Page 94
AANDUIDING VAN DE ONDER­DELEN
1.
VOORAANZICHT
1.1 Objectief-ontgrendelingsknop
1.2 Ogen voor draagriem
1.3 Kijkvenster van de afstandsmeter
1.4 Helderheidssensor
1
1.5 Belichtingsvenster voor de lichtkaders
1.6 Kijkvenster van de zoeker met spiegelingen voor
een betere herkenning van de zoekerindicaties in
een zeer lichte omgeving
1.7 Zelfontspanner-lichtdiode
1.8 Beeldveldkiezer
1.9 Borglip van de bodemkap
VOORAANZICHT CAMERABAJONET / ACHTERAANZICHT OBJECTIEFBAJONET
1.10 Sensor voor objectiefdetectie
1.11 6-bit objectiefdetectie
BOVENAANZICHT
1.12 Vaststaande ring met
a. index voor afstandsinstelling,
b. scherptediepteschaal en
c. rode indexknop voor het wisselen van
objectief
1.13 Afstandsinstelring met
a. greep
1.14 Diafragma-instelring
1.15 Witte indexpunt voor diafragma-instelling
1.16 Tegenlichtkap
1.17 Tijd-instelknop met
A
Klikstand voor automatische regeling
van de sluitertijd
1.18 Hoofdschakelaar met klikstanden voor
OFF
(camera uitgeschakeld)
S
(enkele opnamen)
C
(serie-opnamen)
(zelfontspanner)
1.19 Ontspanknop met
– schroefdraad voor draadontspanner
1.20 Flitsschoen met
a. midden (ontstekings-) en
b. stuurcontacten, evenals
c. opening voor borgpen
92
1
Leica M-objectieven met zoekeradapter verbergen de
helderheidssensor. Informatie over de werkwijze met deze en andere objectieven vindt u in de hoofdstukken „De indicaties / In de zoeker“, p. 10 en „Leica M-objectieven“, p. 20.
Page 95
ACHTERAANZICHT
SET
1.21
-knop voor het oproepen van het
opnameparameter-menu / voor het oproepen
van het submenu binnen het menu / voor
het overnemen van in de submenu’s gekozen
instellingen/functies
INFO
1.22
-knop voor de indicatie van instellingen/
gegevens bij de opname/van de
opnamegegevens bij beeldweergave
ISO
1.23
-knop voor het oproepen van de
gevoeligheidsinstelling
DELETE
1.24
-knop om de wisfunctie mee te kiezen
1.25 Afdekklep over de USB-aansluitbus
PL AY
1.26
-knop voor het inschakelen van de
(permanente) weergavemodus / voor terugkeer
naar de volledige weergave
1.27 Zoekeropening
MENU
1.28
-knop voor het oproepen en verlaten van
het hoofdmenu
1.29 Centrale instelknop voor navigeren in het
menu / voor instellen van de gekozen
menupunten/opties / voor instellen van een
belichtingscorrectie / voor bladeren in het
opnamegeheugen / voor vergroten/verkleinen
van bekeken opnamen
1.30 Kruisknoppen voor navigeren in de menu’s /
voor instellen van de gekozen menupunten/
opties / voor bladeren in het opnamegeheugen
1.31 Lichtdiode voor opnameregistratie /
gegevensopslag op kaart
1.32 Monitor
AANZICHT BIJ GEOPENDE AFDEKKLEP
1.33 USB-bus (5-polig, voor verbinding met
computers)
ONDERAANZICHT
(bij aangebrachte bodemdeksel)
1.34 Statiefaansluiting A1/4“, DIN 4503 (1/4“)
1.35 Bodemdeksel
1.36 Vergrendelingsknop voor bodemkap
(bij verwijderde bodemdeksel)
1.37 Batterijvak
1.38 Batterij-vergrendelingsschuif
1.39 Geheugenkaartsleuf
OPLAADAPPARAAT
1.40 Groene (
CHARGE
) lichtdiode voor de indicatie
van het oplaadproces
80%
1.41 Gele (
) lichtdiode voor de indicatie::
80% lading bereikt
1.42 Sleuf voor batterij met
a. contacten
1.43 Bus voor autolaadsnoer
1.44 2-polige bus voor
1.45 Verwisselbaar netsnoer
93
Page 96
DE INDICATIES
2.1.1
2.1.2
2.3
2.1.3
2.2
2.1
2. IN DE ZOEKER
2.1 door LEDs
(Light Emitting Diodes – lichtgevende diodes)
(met automatische helderheidsregeling
1
aangepast aan het omgevingslicht
) voor:
2.1.1 digitale indicatie in vier posities en zeven
segmenten met onder- en bovenliggende punten
Digitale indicatie:
– Indicatie van de automatisch berekende
sluitertijd bij tijdautomaat
A, ofwel bij het
aflopen van langere sluitertijden dan 1s
– Waarschuwing voor waarden onder resp. boven
het meetbereik of het instelbereik bij
tijdautomaat
A
– Indicatie van de belichtingscorrectie
(kortstondig tijdens de instelling)
– Aanduiding (tijdelijk) van vol buffergeheugen
– Aanduiding ontbrekende geheugenkaart (
– Aanduiding volle geheugenkaart (
Full)
Bovenliggende punt:
– Aanduiding (brandt) van actief
meetwaardegeheugen
Onderliggende punt:
– Aanduiding (knipperen) van actieve
belichtingscorrectie
Sd)
2.1.2 Twee driehoekige en een ronde led:
– Bij handmatige instelling: gemeenschappelijk
als lichtschaal voor de belichtingsregeling
– Waarschuwing voor waarde onder het
meetbereik
2.1.3 Flitssymbool:
– Paraatstatus flits
– Informatie over de flitsbelichting voor en na
de opname
2.2 Lichtkaders voor 50mm en 75mm
(Voorbeeld)
2.3 Meetveld voor afstandsinstelling
94
1
De automatische regeling is voor Leica M-objectieven met
zoekeradapter niet mogelijk omdat deze de helderheidssensor 1.4 afdekt die de informatie hiervoor moet leveren. In zulke gevallen branden de indicaties altijd met constante helderheid.
Page 97
3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.2.5
3.2.6
3. OP HET LCD-SCHERM
3.1 Bij opname
(door indrukken van de INFO-knop, 1.22)
3.1.1 Batterijcapaciteit
3.1.2 Resterende geheugencapaciteit in MByte
3.1.3 Resterende aantal opnamen
3.1.4 Ingestelde/geregelde sluitertijd
3.1.5 Type objectief
3.2 Bij normale weergave
(beeld/en op gehele monitorveld)
3.2.1 Symbool wisbeveiliging (alleen als ingesteld)
3.2.2 Sluitertijd (niet bij vergrote weergave)
3.2.3 Gevoeligheid (niet bij vergrote weergave)
3.2.4 Beeldnummer / totaal aantal aanwezige
opnamen (niet bij vergrote weergave)
3.2.5 Vergrotingstrap, resp. plaats van de getoonde
uitsnede
(schematisch, alleen indien ingesteld)
3.2.6  Geselecteerd beeld
(alleen bij verkleinde weergave van 4 resp. 9 beelden)
3.3 Weergave met histogram
(als 3.2, extra)
3.3.1 JPG-Histogram
3.3.2
DNG-Histogram
(schematisch weergegeven; de breedte en het
aantal van de segmenten kunnen in werkelijkheid
afwijkend zijn)
3.3.1
3.3.2
95
Page 98
DE INDICATIES
3. OP HET LCD-SCHERM (vervolg):
3.4 Bij weergave met clipping-informatie
3.4.1
3.4.2
3.4.1 Heldere beeldpartijen zonder indicatie
3.4.2 Donkere beeldpartijen zonder indicatie
3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6
3.5.2
3.5.1
3.5.7 a
b c
d e
g h
3.5 Bij weergave met extra informatie
(door indrukken van de INFO-knop, 1.22; Beeld verkleind)
3.5.1 Beeld (evt. met indicatie „Clipping“
3.5.2 Histogram
3.5.3 Symbool wisbeveiliging
3.5.4 Sluitertijd
f
3.5.5 Filmgevoeligheid
3.5.6 Beeldnummer / totaal aantal aanwezige
i
opnamen
3.5.7 Beeldgegevens
a. Belichtingsprogramma
b. Brandpuntafstand
c. belichtingscorrectie
d. Resolutie
e. Compressie/bestandsformaat
f. naam gebruikersprofiel
g. bestandsnummer
h. Vergrotingstrap, resp. positie van de
getoonde uitsnede (alleen als ingesteld)
i. Datum / tijd
1
)
(alleen als ingesteld)
2
96
1
zie „Weergave met histogram 3.3“, p. 140
2
Alleen met Leica M-objectieven van het nieuwste type met 6-bit
codering, resp. zodanig omgebouwde objectieven (zie p. 104), ofwel bij handmatige instelling in het menu (zie p. 115).
Page 99
DE MENUPUNTEN
4.
4.1 In het hoofdmenu (via
MENU
-knop, 1.28)
Menupunt Toelichting
Lens detection
4.1.1
Save user Profile
4.1.2
Advance
4.1.3
Self-timer
4.1.4
Auto ISO setup
4.1.5
Sharpening
4.1.6
Contrast
4.1.7
Toning
4.1.8
Bracketing setup
4.1.9
Exp. Comp. setup
4.1.10
Monitor brightness
4.1.11
Clipping
4.1.12
Folder manag.
4.1.13
Auto review
4.1.14
Auto power off
4.1.15
Flash sync
4.1.16
Auto Slow Sync
4.1.17
Reset
4.1.18
Sensor cleaning
4.1.19
Date
4.1.20
Time
4.1.21
Tone
4.1.22
Language
4.1.23
USB connection
4.1.24
Format SD card
4.1.25
Firmware
4.1.26
zie p. 114
Gebruikersspecifiek profiel (opslaan) zie p. 136 Trillingsvrij ontspannen / Tijdstip spannen sluiter zie p. 108 Zelfontspanner-voorlooptijd zie p. 147 – zie p. 116 Beeldscherpte zie p. 118 Beeldcontrast zie p. 118 Opnamen tinten zie p. 118 Opname-aantal / -indeling / -volgorde zie p. 127 Via menu / centrale instelknop zie p. 125 – zie p. 109 Weergave van over- en onderbelichte gedeelten zie p. 150 Naam wijzigen / aanmaken zie p. 146 Automatische weergave van telkens de laatste opname zie p. 139 Automatische uitschakeling zie p. 113 – zie p. 135 Flits-sluitertijd zie p. 134 (op de fabrieksinstellingen) zie p. 137 Open sluiter voor reiniging van de sensor zie p. 158 – zie p. 112 Tijd zie p. 112 Knopbevestigingstonen zie p. 113 Taal zie p. 112 Herkenning van de camera als ext. station of volgens PTP-protocol zie p. 148 Formatteren van de geheugenkaart zie p. 147 Firmware-versie zie p. 151
4.2
In het menu met de opnameparameters
(via de
SET
-knop, 1.21)
Menupunt Toelichting
Compression
4.2.1
Resolution
4.2.2
Exp. Comp.
4.2.3
Bracketing
4.2.4
User profile
4.2.5
Compressiepercentage/bestandsformaat Resolutie Belichtingscorrecties (instellen) In- / uitschakelen Gebruikerspecifiek profiel
zie p. 115 zie p. 115 zie p. 125 zie p. 127 zie p. 136
97
Page 100
VERKORTE HANDLEIDING
Houd de volgende onderdelen gereed:
– Camera
– Batterij (A)
– Geheugenkaart (niet meegeleverd)
– Oplaadapparaat (B)
VOORINSTELLINGEN
1. Plaats de accu (A) in het oplaadapparaat (zie p. 100)
2. Sluit het oplaadapparaat (B) op het net aan om de
accu op te laden (zie p. 100)
OFF
3. Zet de hoofdschakelaar (1.18) op
4. Plaats de opgeladen batterij in de camera
(zie p. 102).
5. Plaats een geheugenkaart (zie p. 103).
(zie p. 106).
S
6. Zet de hoofdschakelaar (1.18) op
7. Stel de gewenste menutaal in (zie p. 112).
8. Formatteer de geheugenkaart (zie p. 147).
Aanwijzingen:
•Meestal is dit alleen nodig bij geheugenkaarten die
niet af fabriek zijn geformatteerd.
•Bij gewoon formatteren gaan de gegevens op de kaart
voorlopig nog niet onherroepelijk verloren. Alleen de
directory wordt gewist zodat de aanwezige bestanden
niet meer direct toegankelijk zijn. Met de goede
software kunnen de gegevens weer toegankelijk
worden gemaakt. Alleen de gegevens die daarna
door het opslaan van nieuwe gegevens worden
overschreven, zijn ook werkelijk definitief gewist.
Maak er daarom een gewoonte van al uw opnamen
altijd zo snel mogelijk op een veilig geheugenmedium
op te slaan, bijv. de harde schijf van uw computer (zie
ook pag 148).
9. Stel datum en tijd in (zie p. 112/113).
(zie p. 106).
FOTOGRAFEREN
A
voor de
10. Plaats het gewenste objectief op de camera
(zie p. 105).
11. Draai de tijdinstelknop (1.17) naar
automatische regeling van de sluitertijd (zie p. 108).
12. Stel, met uw oog tegen de zoeker, de scherpte in met
de afstandsinstelring van het objectief (zie p. 122).
13. Activeer de belichtingsmeting van de camera door
indrukken van de ontspanner (1.19) tot het eerste
drukpunt.
14. Corrigeer evt. de belichting met de diafragma-
instelring van het objectief (1.14) (zie p. 124).
15. Druk de ontspanner voor de opname helemaal in.
98
Loading...