Leica M Monochrom Instruction Manual

LEICA M Monochrom
Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing
5
4 3
2
1
14 13 12
11a 11
10
7
6
2
8
9
15 15a 11c
11b 17
17a
18 16
19
20
28 29
27
26
25
24
23
22
21
30
31
32
33
34
35
37
36
38
42
41
40
39
Leica M Monochrom
Notice d’utilisation
FR
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisition du LeicaMMonochrom. Vous avez fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel appareil photographique numérique à télémètre.
Avant-propos
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouvel appareil photo et vous souhaitons de pleinement réussir vos photographies. Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de cet appareil, nous vous conseillons de lire d'abord le présent mode d'emploi.
Remarques
• Leica s'efforce en permanence de développer et d'optimiser le LeicaMMonochrom. Dans la mesure où, sur les appareils photo numériques, de très nombreuses fonctions sont commandées par un logiciel, il est possible d'installer sur l'appareil au fil du temps les améliorations et extensions des fonctionnalités. A cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du microprogramme. En principe, les appareils photo sont équipés en usine du microprogramme le plus récent, mais vous pouvez également le télécharger aisément sur votre appareil à partir de notre site Internet. En vous enregistrant sur le site Internet comme utilisateur d'un appareil photo Leica, vous avez la possibilité de vous abonner au bulletin d'information pour vous tenir informé des mises à jour du microprogramme. D'autres informations relatives à l'enregistrement et aux mises à jour du microprogramme pour votre appareil photo, ainsi que les éventuelles modifications et les ajouts au mode d'emploi sont disponibles dans l'« espace clients » à l'adresse : https://owners.leica-camera.com Vous pouvez savoir si votre appareil photo est équipé de la toute dernière version du microprogramme en consultant l'option (rubrique
• Avant de mettre votre appareil photo sous tension, veuillez vérifier que vous disposez de tous les accessoires nécessaires.
SETUP , p. 26, 116) dans le menu principal.
2
FR
3
FR
SOMMAIRE
Avertissements .................................................................................. 6
Mentions légales ................................................................................ 6
Élimination des appareils électriques ou électroniques ........................7
Désignation des composants..............................................................8
Mode d'emploi succinct ...................................................................10
Table des matières
Mode d'emploi détaillé
Préparations
Mie en place de la courroie de port ............................................ 12
Charge de la batterie ................................................................. 13
Remplacement de la batterie et de la carte mémoire ..................16
Objectifs Leica M ......................................................................19
Mise en place de l'objectif ...................................................... 21
Retrait de l'objectif .................................................................. 21
Principaux réglages/ éléments de commande
Mise en marche/Arrêt de l'appareil photo .................................22
Le déclencheur ..........................................................................23
Prises de vue en série ............................................................. 24
Molette de réglage de la vitesse d’obturation ............................. 25
Le menu de commande .............................................................26
Préréglages
Réglages de base de l'appareil
Langue du menu ........................................................................ 30
Date et heure ............................................................................30
Arrêt automatique .....................................................................32
Signaux sonores ........................................................................ 33
Réglages de base des prises de vue
Identification du type d'objectif ..................................................34
Correction du vignettage ............................................................35
Format de fichier ........................................................................ 35
Résolution ................................................................................. 36
Sensibilité ISO ........................................................................... 37
Propriétés de l'image / contraste, netteté ................................. 39
Teintes ....................................................................................... 39
Le télémètre à cadre lumineux ................................................... 40
Le viseur télémétrique..............................................................42
L'écran ...................................................................................... 44
Mode Live View .......................................................................... 44
Niveau à bulle ..........................................................................45
4
Mesure de la distance ...............................................................46
Avec le télémètre optique ........................................................46
Avec l'image de l'écran en mode Live View .............................48
Avec l'identification des détails du sujet
apparaissant nets sur l'image de l'écran ............................... 49
Activation/désactivation du système de mesure de l'exposition .......50
Méthodes de mesure de l'exposition .......................................... 50
Les modes d’exposition ............................................................. 52
Automatisme avec priorité au diaphragme ............................... 52
Enregistrement des valeurs de mesure .................................53
Corrections de l'exposition ...................................................54
Séries d'expositions automatiques .......................................... 56
Réglage manuel de l'exposition ............................................... 58
Le réglage B / La fonction T ....................................................58
Dépassement de la limite supérieure ou
inférieure de la plage de mesure ................................................ 59
Mode flash ................................................................................60
Autres fonctions
Images vidéo ............................................................................. 66
Enregistrement audio .................................................................67
Prise de vue avec le retardateur ................................................. 68
Identification des fichiers image pour
la protection des droits d'auteur ................................................ 69
Enregistrement du lieu de prise de vues par GPS .........................69
Profils spécifiques à l'utilisateur / à l'application ........................ 71
Réinitialisation de tous les réglages personnalisés ......................73
Autres fonctions
Gestion des répertoires .............................................................86
Formatage de la carte mémoire .................................................88
Transfert des données sur un ordinateur .................................... 89
®
Adobe
Photoshop® Lightroom® ................................................ 92
Leica Image Shuttle
®
................................................................. 92
Traitement des données DNG brutes ..........................................92
Installation des mises à jour des microprogrammes ...................93
Divers
Ensemble des accessoires ............................................................94
Pièces de rechange ......................................................................97
Conseils de sécurité et d'entretien
Mesures de précaution d'ordre général .........................................98
Conseils d'entretien ...................................................................100
Nettoyage du capteur / détection des poussières .......................104
Stockage ....................................................................................106
Dysfonctionnements et solutions....................................................106
Annexe
Les affichages ............................................................................108
Les options du menu ..................................................................116
Liste des mots-clés ........................................................................ 118
Caractéristiques techniques ........................................................... 120
FR
Table des matières
Le mode Lecture .......................................................................... 74
Adresses des SAV Leica ................................................................. 124
5
FR
La certification CE de nos produits atteste du respect des exigences de base imposées par les directives UE en vigueur.
AVERTISSEMENTS
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Étant donné qu’une personne marchant sur une moquette synthétique peut aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque d’endommagement pour les composants électroniques.
Mises en garde/informations légales
6
Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts des piles ou les contacts du dos de l’appareil.
• Veillez à ne pas utiliser de chiffon à microfibres spécial optique (synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en coton ou en lin! Vous éliminerez avec certitude votre éventuelle charge électrostatique en saisissant au préalable un tuyau de chauffage ou une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter la salissure et l'oxydation des contacts, rangez votre appareil photo au sec, avec l'objectif ou le couvercle à baïonnette en place.
• Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin d'éviter les dommages, les courts-circuits ou les décharges électriques.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches) ; les réparations dans les règles de l'art ne peuvent être effectuées que dans les centres agréés de service après-vente.
MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre matériel envoyé ou publié peut contrevenir à la législation sur les droits d'auteur.
• Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis.
• Les logos SD, HDMI et USB sont des marques déposées.
• Les autres noms, noms de produits ou de sociétés auxquels il est fait référence dans ce manuel sont des marques de fabrique et/ou des marques déposées des sociétés concernées.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRO­NIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de tri sélectif.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil lui-même contient des piles ou des batteries interchan­geables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, triées par vos soins conformément à la réglementation en vigueur. D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès des services municipaux, de la société chargée du traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Date de fabrication de l'appareil photo
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur le bon de garantie ou sur l'emballage.
Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour
FR
Élimination des appareils électriques
7
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
Illustrations sur la couverture et la quatrième de couverture
Vue frontale
1. Bouton de déverrouillage de l'objectif
2. Œillets pour la courroie
3. Touche zoom
4. Fenêtre du viseur du télémètre
5. Capteur de luminosité
6. Fenêtre du viseur
Description des pièces
7. LED du retardateur
8. Viseur télémétrique
9. Butée de la semelle
1
Vue de dessus
10. Microphone
11. Bague fixe avec
a. index de mise au point, b. échelle de profondeur de champ c. Bouton de repère rouge pour le changement d'objectif
12. Bague de réglage du diaphragme
13. Point de repère pour le réglage du diaphragme
14. Parasoleil
15. Bague de réglage de la mise au point avec
a. poignée concave
16. Interrupteur principal avec position verrouillable pour
OFF (appareil hors tension)
S (prises de vue uniques)
C (prises de vue en série)
(retardateur)
17. Déclencheur avec
a. filetage pour déclencheur souple
18. Déclencheur vidéo
19. Molette de réglage de la vitesse d'obturation avec position
verrouillable pour
A commande automatique de la vitesse d'obturation
– vitesses d'obturation de
1
/
à 8s (y compris les valeurs
4000
intermédiaires)
B (temps de pose prolongé)
vitesse de synchronisation du flash (1/
s)
180
20. Raccord pour accessoires
1
Les objectifs avec lunette de visée du Leica M cachent le capteur de luminosité.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres, reportez-vous aux paragraphes « Affichages / Dans le viseur », page 108, et «
8
Objectifs Leica M », page 19.
Vue arrière
21. Touche
SET
– pour accéder au menu des paramètres de prise de vue – pour accéder au sous-menu dans le menu de commande – pour valider les réglages/fonctions sélectionnés dans le
sous-menu
22. Touche
MENU pour accéder au menu principal et au
sous-menu ou pour les quitter
23. Touche
24. Touche
25. Touche
ISO pour afficher le réglage de la sensibilité DELETE pour sélectionner la fonction effacement PL AY
– pour activer le mode Lecture (permanent) – pour revenir à l'affichage en plein écran
26. Touche
LV pour activer et désactiver le mode Live View
27. Fenêtre du viseur
28. Prise pour le viseur électronique externe ou l'adaptateur de micro
1
(cache retiré)
29. Capteur de luminosité de l'écran
30. Molette de réglage
– pour la navigation dans les menus – pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées – pour définir une valeur de correction pour l'exposition – pour agrandir/réduire les prises de vue visualisées – pour le défilement des prises de vue dans la mémoire
31. Bouton de navigation
– pour la navigation dans les menus – pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées – pour le défilement des prises de vue dans la mémoire
32. Touche
INFO
– pour afficher les réglages/données en mode Prise de vue – pour afficher les données relatives aux prises de vue en
mode Lecture
– pour valider les réglages
33. Haut-parleur
34. Diode électroluminescente pour indiquer l'enregistrement d'une prise de vue/de données sur la carte
35. Écran
Vue du dessous
(avec la semelle en place)
36. Goupille de verrouillage pour la semelle
37. Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (1/4")
38. Semelle
(avec semelle retirée)
39. Prise pour poignée multifonction M
1
40. Compartiment de carte mémoire
41. Logement de la batterie
42. Bouton coulissant de verrouillage de la batterie
FR
Description des pièces
1
Disponible en tant qu'accessoire, voir p. 96
9
FR
MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ
Mode d'emploi résumé
Gardez accessibles les pièces suivantes :
– Appareil photo – Batterie – Carte mémoire (non fournie) – Chargeur et câble secteur
10
PRÉPARATIONS
1. Recharge de la batterie (voir p. 13)
2. Mise en place de la batterie (voir p. 16)
3. Insertion de la carte mémoire (voir p. 18)
4. Mise en marche de l'appareil photo (voir p. 22)
5. Choix de la langue du menu (voir p. 30)
6. Réglage de la date et de l'heure (voir p. 30)
7. Formatage de la carte mémoire si nécessaire (voir p. 88)
PRISE DE VUE
8. Mise en place de l'objectif (voir p. 21)
9. Positionnement de la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur
10. Réglage de la netteté du sujet (voir p. 46)
11. Mise en marche de l'appareil photo (voir p. 22)
12. Activation de la mesure de l'exposition (voir p. 23)
13. Correction de l'exposition si nécessaire (voir p. 58)
14. Déclenchement (voir p. 23)
Remarque
Pour la procédure d'enregistrement vidéo, voir p. 66.
A (voir p. 25)
CONTRÔLE DES PRISES DE VUE
L'appareil photo est paramétré en usine pour un affichage rapide et automatique de la dernière prise de vue (voir p. 74). Vous pouvez activer à tout moment l'affichage avec la touche sans limite de temps (voir p. 74). Pour visualiser d'autres prises de vue, appuyez sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation (voir p. 80). Pour agrandir les prises de vue, tournez la molette de réglage vers la droite (voir p. 81).
PL AY
EFFACEMENT DES PRISES DE VUE
Appuyez sur la touche DELETE et suivez les instructions à l'écran (voir p. 82).
FR
Mode d'emploi résumé
11
FR
MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ
PRÉPARATIONS
Préparations
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
12
RECHARGE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil photo.
• La LED verte CHARGE commence alors à clignoter pour
confi rmer le processus de charge. Dès que la batterie est chargée à au moins
4
/5 de sa capacité, la LED jaune 80% s'allume également. Lorsque la batterie est totalement chargée, la LED verte reste allumée en permanence.
Remarque
La LED
80% s'allume déjà après environ 2heures en fonction des
caractéristiques de charge.
Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a aucun risque de surcharge.
FR
Préparations
13
FR
Attention
• Utilisez dans l'appareil photo uniquement le type de batterie
mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi (réf. 14499) ou les types de batteries mentionnés et décrits par Leica Camera AG.
• Ces batteries doivent être rechargées uniquement avec les
Préparations
appareils spécialement prévus à cet effet et conformément aux consignes ci-dessous.
• Une utilisation inadéquate de ces batteries et l'emploi de types
de batteries non prévus peuvent éventuellement entraîner une explosion.
• Ces batteries ne doivent pas être exposées à la lumière du
soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau pendant une période prolongée. Elles ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou une explosion.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions
(dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées.
• Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le
présent mode d'emploi (réf. 14494). L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, au pire, provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour recharger ces batteries. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée pour la mise en charge soit facilement accessible.
• Le chargeur et la batterie ne doivent pas être ouverts. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
14
Remarques
• La batterie doit être chargée avant la première utilisation de l'appareil photo.
• La batterie doit être à une température comprise entre 10 et 30 °C pour pouvoir être chargée (sinon le chargeur ne se met pas sous tension ou s'éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n'est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d'autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries chauffent lors de leur charge. Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven­deur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG.
• Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'appa­reil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être répété tous les 25cycles de charge environ. Pour une durée de vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer longuement à des températures extrêmes (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de vie d'une batterie est limitée ! Après plusieurs centaines de cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
• La batterie doit être remplacée au plus tard au bout de quatre ans, car sa capacité diminue et ne permet plus un fonctionne­ment fiable, notamment par temps froid.
• Les batteries défectueuses doivent être éliminées conformé­ment aux prescriptions correspondantes en vigueur (voir p.
101)
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon supplémentaire intégrée à l'appareil photo garantissant la mémorisation de l'heure et de la date définies pendant 2 mois maximum. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, elle doit être rechargée grâce à la mise en place la batterie interchangeable. La capacité totale de la batterie tampon, avec la batterie interchangeable en place, est de nouveau atteinte au bout de quelques jours. Pour ce faire, l'appareil ne doit pas rester en marche.
FR
Préparations
15
FR
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE
Mettez le commutateur principal sur
OFF.
Important
N'ouvrez pas la semelle et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie aussi longtemps que dure la prise de vue et/ou l'enregis­trement des données sur la carte, ce qui est indiqué par le
Préparations
clignotement de la LED rouge en bas à droite à côté de l'écran. Sinon, les données de prise de vue qui ne sont pas encore (complètement) enregistrées risquent d'être perdues.
Retrait de la semelle
Mise en place de la batterie
16
1
3
2
Retrait de la batterie
4
Affi chages de l'état de charge
En mode Prise de vue, l'état de charge de la batterie s'affi che à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche
Remarques
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée.
• Au plus tard 2 mois après l'épuisement de la capacité d'une batterie demeurée dans l'appareil (voir également la dernière remarque du paragraphe « Recharge de la batterie », p. 13), vous devrez de nouveau indiquer la date et l'heure.
• En cas de baisse de la capacité de la batterie ou d'utilisation d'une batterie usagée, des messages ou des affi chages d'avertissement apparaissent selon la fonction de l'appareil photo utilisée, et certaines fonctions peuvent se trouver limitées, voire bloquées.
INFO.
Cartes mémoire utilisées
L'appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD (Secure Digital), SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity). Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de nombreux fabricants, avec diff érentes capacités de stockage et vitesses de lecture/écriture de performances variables. Celles qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture élevées permettent un enregistrement et un affi chage rapides des données. Les cartes sont équipées d'un commutateur de protection anti-enregistrement qui permet de les protéger de tout enregistre­ment ou eff acement involontaire. Ce commutateur est en fait un bouton coulissant placé sur le côté non biseauté de la carte; les données de la carte sont protégées lorsqu'il est en position basse, identifi ée par LOCK.
Remarque
Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire.
FR
Préparations
17
FR
Insertion de la carte mémoire
Préparations
Retrait de la carte mémoire
Remarques
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop important pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Toutefois, Leica Camera AG ne saurait garantir l'innocuité pour l'appareil ou la carte de la part des cartes mémoire dites « génériques » notamment qui ne respectent pas toujours les normes SD/SDHC/SDXC.
• Les images vidéo en particulier nécessitent une vitesse d'écriture élevée.
• S'il n'est pas possible d'insérer la carte mémoire, vérifi ez qu'elle est bien orientée.
• Si vous soulevez la semelle ou retirez la carte mémoire alors que l'appareil photo est en marche, un message d'avertissement remplace les affi chages alors indiqués à l'écran :
Attention Bottom cover removed
Attention No card inserted.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l'appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées (voir p. 89).
2
1
• Pour la même raison, il est recommandé de conserver la carte dans un boîtier antistatique.
18
OBJECTIFS LEICA M
Principes de base : la plupart des objectifs Leica M sont compa­tibles. Vous trouverez des informations sur les quelques exceptions et restrictions dans les remarques qui suivent. Leur utilisation est possible indépendamment de l'équipement de l'objectif, avec ou sans codage 6bits dans la baïonnette. Même sans cet équipement supplémentaire, c.-à-d. en cas d'utilisation d'objectifs Leica M sans code, l'appareil photo vous permettra de réaliser des prises de vue de bonne qualité dans la plupart des cas. Afi n d'optimiser la qualité d'image dans de tels cas, il est recommandé d'indiquer le type d'objectif (voir p. 34).
Important
• Non utilisables : – Hologon 15mm f/8 – Summicron avec mise au point sur les objets rapprochés
50mm f/2,
– Elmar 90mm f/4 avec tube rétractable (période de fabrication
1954–1968)
– Certains modèles de Summilux-M 35mm f/4 (non asphé-
riques, période de fabrication 1961–1995, fabriqués au Canada) ne peuvent pas être fi xés sur l'appareil photo ou ne permettent pas une mise au point à l'infi ni. Le Service clientèle Leica peut modifi er ces objectifs de manière à ce qu'ils soient également compatibles avec l'appareil photo.
• Utilisables avec risque d'endommagement de l'appareil ou de
l'objectif les objectifs avec tube rétractable ne peuvent s'utiliser que si le tube est entièrement déployé, le tube ne peut en aucun cas se rétracter sur l'appareil photo. Cette règle ne s'applique pas au modèle actuel du Macro-Elmar-M 90mm f/4, dont le tube, même rétracté, ne rentre pas dans l'appareil.
FR
Préparations
19
FR
• Utilisables avec certaines restrictions En dépit de la haute précision du télémètre de l'appareil photo et en raison de la faible profondeur de champ, l'exactitude de la mise au point avec les objectifs 135mm avec le diaphragme grand ouvert ne peut pas être garantie. C'est pourquoi il est recommandé de diaphragmer d'au moins 2paliers.
Préparations
En revanche, le mode Live View (voir p. 44) et les différents outils de réglage permettent une utilisation sans restriction de cet objectif.
• Peuvent être utilisés, mais sans système de mesure de l'exposition
– Super-Angulon-M 21mm f/4 – Super-Angulon-M 21mm f/3,4 – Elmarit-M 28mm f/2,8 avec un n° de fabrication inférieur à
2314921.
Classic (voir p. 50)
Remarques
• Le service après-vente Leica peut équiper bon nombre d'objectifs Leica M avec un codage 6 bits. (Adresses, voir p.
124).
• Outre les objectifs Leica M avec ou sans codage, il est également possible d'utiliser des objectifs Leica R grâce à l'adaptateur R pour Leica M disponible en tant qu'accessoire (voir p. 94).
20
Mise en place de l'objectif
Retrait de l'objectif
FR
Préparations
1. Arrêter l‘appareil photo
2. Saisir l’objectif par la bague fi xe
3. Faire coïncider le bouton de repère rouge de l'objectif avec le bouton de déverrouillage sur le boîtier de l'appareil
4. Insérer l’objectif tout droit dans cette position.
5. L'objectif s'enclenche de façon audible et sensible via une légère rotation à droite.
1. Arrêter l‘appareil photo
2. Saisir l’objectif par la bague fi xe
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du boîtier de l'appareil
4. Tournez l'objectif vers la gauche jusqu'à ce que le bouton de repère rouge soit en face du bouton de déverrouillage
5. Le retirer tout droit
Remarques
• Principes de base : Pour éviter la pénétration de poussières, etc.
à l'intérieur de l'appareil, celui-ci doit toujours être équipé d'un objectif ou du couvercle du boîtier
• Pour la même raison, le changement d'objectif doit s'eff ectuer
rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible.
• Il est recommandé de ne pas conserver le couvercle arrière de
l'appareil ou de l'objectif dans la poche du pantalon car ils y attirent la poussière qui, lors de leur remise en place, peut s'introduire dans l'appareil.
21
FR
PRINCIPAUX RÉGLAGES/ÉLÉMENTS DE COMMANDE
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO
16 17
Fonctionnement de l'appareil photo
Pour la mise en marche et l'arrêt de l'appareil photo, utiliser de l'interrupteur principal. Celui-ci se trouve sous le déclencheur et se présente sous la forme d'un levier verrouillable dans quatre positions :
a.
OFF – Appareil à l'arrêt
b.
S – Mode Prise de vue unique
L'activation du déclencheur ne permet de réaliser qu'une seule prise de vue, qu'il soit maintenu enfoncé ou non.
c. C - Mode Prises de vue multiples
Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé et que la capacité de la carte mémoire et de la mémoire tampon interne sont suffi santes, les prises de vue se succèdent sans interruption. Les 16 premières au moins sont prises en succession rapide, les suivantes à fréquence réduite.
d.
- Retardateur L'activation du déclencheur démarre le temps de latence prédéfi ni (voir p. 68) avant la prise de vue.
MISE EN MARCHE
Après la mise en marche, c'est-à-dire après l'activation d'une des trois fonctions
S, C ou la LED en bas à droite à côté de l'écran
s'allume brièvement et les affi chages du viseur apparaissent (voir p. 108).
Remarque
L'appareil est opérationnel environ 1s après sa mise en marche.
ARRÊT
Même si le commutateur principal n'est pas positionné sur
OFF,
l'appareil s'arrête automatiquement lorsqu'un délai d'arrêt automatique est prédéfi ni dans le menu de commande (
Power Off, voir p. 32) et qu'aucune opération n'est eff ectuée
Auto
pendant ce délai.
22
Remarque
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Ainsi, toute consomma­tion électrique est exclue, même la faible consommation en mode de veille après l'arrêt automatique du système de mesure de l'exposition et la désactivation de l'affichage. Cela permet également d'éviter les déclenchements accidentels.
Remarque
Le déclencheur reste bloqué
– lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine,
p. ex. après une série de ≥16prises de vue, ou
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne sont
(provisoirement) pleines, ou
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie).
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur possède deux paliers de pression :
1. Une pression jusqu'au premier palier de pression – active la mesure de l'exposition et l'affichage du viseur – enregistre, en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la valeur de mesure de l'exposition, c.-à-d. la vitesse d'obturation calculée par l'appareil photo (pour plus d'informations, voir le paragraphe « Enregistrement de la valeur de mesure », p. 53)
– redémarre le temps de latence éventuellement en cours du
retardateur (voir p. 68)
Si le déclencheur est maintenu à ce palier, l'affichage reste visible ou, si le mode Lecture a été activé au préalable, l'appareil revient en mode Prise de vue. Si l'appareil était en mode de veille , il est de nouveau activé, ainsi que l'affichage. Une fois le déclencheur relâché, le système de mesure et l'affichage restent activés pendant encore environ 30s, avant qu'une nouvelle mesure puisse avoir lieu (pour plus d'informations, voir les paragraphes à partir de la p. 50).
2. Une pression à fond sur le déclencheur provoque une prise de vue ou démarre le temps de latence du retardateur éventuelle­ment défini au préalable. Les données sont ensuite transférées sur la carte mémoire.
Le déclencheur présente un filetage standard pour déclencheur souple.
Remarques
• Si le mode Lecture (voir p. 74) ou le menu de commande (voir
p. 26) a été activé, l'appareil bascule immédiatement en mode Prise de vue lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Afin d'éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le
déclencheur sans à-coups jusqu'au déclenchement de l'obturateur qui émet un léger déclic.
• Le déclencheur peut aussi être activé lors d'un enregistrement
vidéo pour faire une/plusieurs prise(s) de vue unique(s). Les particularités liées aux images vidéo et au déclencheur vidéo sont présentées en page 66.
23
FR
Prises de vue en série
Vous pouvez réaliser non seulement des prises de vue indivi­duelles, en positionnant le commutateur principal sur mais aussi des prises de vue en série, en positionnant le commuta­teur principal sur
C [continuous], p. ex. pour reproduire des
séquences en mouvement en plusieurs étapes. Les prises de vue en série s'eff ectuent comme les prises de vue uniques sauf en ce qui concerne le fonctionnement du déclencheur : tant que vous appuyez à fond sur celui-ci (et tant que la capacité de la carte mémoire est suffi sante), vous obtenez de nouvelles prises de vue. En revanche, si vous n'appuyez que brièvement sur le déclencheur, l'appareil photo prend des prises de vue uniques.
Il est possible de réaliser jusqu'à 3 prises de vue par seconde. Les 16 premières prises de vue au moins sont réalisées en succession
Fonctionnement de l'appareil photo
rapide, puis la fréquence des prises de vue diminue.
S [single],
Remarques
• La fréquence des prises de vue indiquée et le nombre maximal possible de prises de vue d'une série sont défi nis par défaut, à savoir
ISO 320 en format JPEG fine . Avec d'autres réglages, ou
selon la carte mémoire utilisée, la fréquence et le nombre des prises de vue peuvent être inférieurs.
• Quel que soit le nombre de prises de vue eff ectuées dans une série, les deux modes Lecture (voir p. 74) affi chent en premier lieu la dernière photo de la série, ou la dernière photo enregistrée sur la carte, si à ce moment-là toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été écrasées et transférées de la mémoire tampon interne de l'appareil vers la carte.
24
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’OBTURATION
La molette de réglage de la vitesse d'obturation permet de sélectionner les modes d'exposition :
– Automatisme avec priorité au diaphragme par le réglage sur la
position
A rouge (voir p. 52),
– Manuel par la sélection de l'une des vitesses d'obturation de
1
/
s à 8 s (des valeurs intermédiaires, réglables par
4000
incréments de ½, sont également disponibles) et
– la vitesse d'obturation la plus rapide possible (synchronisation),
identifi ée par le symbole
, de 1/
s pour le mode Flash (voir
180
p. 64) et
B pour des temps de pose prolongés (voir p. 58).
La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions intermédiaires hors des positions de verrouillage ne doivent pas être utilisées. Pour plus d'informations sur le réglage d'une exposition correcte, voir les paragraphes à partir de la p. 50.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
25
FR
MENU DE COMMANDE
Bon nombre de réglages de l'appareil photo peuvent être effectués à l'aide de deux menus indépendants (voir p. 116/117). Grâce à cette séparation en 2 menus et au regroupement au sein du menu principal, les options de menu les plus fréquemment utilisées peuvent s'afficher et se paramétrer très simplement et rapidement. Les différents réglages, ou les étapes de réglage de ces options, s‘affichent clairement à l‘écran étape par étape lorsque l‘appareil est en marche. En principe, les réglages s‘effectuent de la même façon dans les deux menus, mais l‘accès et la fermeture diffèrent.
MENU PRINCIPAL
Fonctionnement de l'appareil photo
Le menu principal comprend 33 options. Il se divise en 3 groupes fonctionnels :
CAMERA (Réglages de base de l'appareil – Menu page 1)
IMAGE (Paramètres de prise de vue – Menu page 2)
SETUP (Fonctions auxiliaires – Menu pages 3-5)
MENU DES PARAMÈTRES DE PRISE DE VUE
Le menu des paramètres de prise de vue comprend 8 options. Outre les réglages de base de la prise de vue, il contient 2 options relatives à la mesure et la commande de l'exposition, ainsi qu'une option permettant de créer et de consulter les profils des utilisateurs.
26
Réglage des fonctions du menu
1. Pour afficher le menu principal et le menu des paramètres de prise de vue, appuyez respectivement sur la touche sur la touche
SET.
MENU et
• A la suite de quoi, la première page du menu principal
(
CAMERA) apparaît avec les 6 premières options et
l'ensemble des options apparaissent dans le menu des para­mètres de prise de vue. Après la sélection d'un menu, l'option de menu active est toujours celle qui a été sélectionnée en dernier.
Remarque
Le menu des paramètres de prise de vue est accessible unique­ment à partir du mode Prise de vue
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
27
FR
2. Vous pouvez sélectionner l'option de menu souhaitée avec la molette de réglage (rotation à droite = défilement du menu vers le bas, rotation à gauche = défilement du menu vers le haut) ou avec le bouton de navigation (pression sur la flèche du haut ou du bas).
Fonctionnement de l'appareil photo
Remarques
• L'utilisation de la molette de réglage est souvent plus confor­table, mais également plus rapide.
• Les différentes options de menu, par exemple
SD card, ainsi que certaines options des sous-menus ne
GPS et Format
peuvent être visualisées que dans certaines conditions. Vous trouverez des explications plus détaillées dans les sections correspondantes suivantes.
• A des fins de repérage, la police s'affiche en gris dans les lignes correspondantes.
3. Vous pouvez visualiser les différents sous-menus grâce à la
touche
SET ou INFO ou bien en appuyant sur le côté droit du
bouton de navigation.
• Les affichages changent dans la ligne d'en-tête : Le groupe fonctionnel correspondant s'affiche à gauche en noir (dans le menu principal des paramètres de prise de vue, toujours
CAMERA, IMAGE ou SETUP, dans le menu
SET), tandis que
l'option de menu sélectionnée s'affiche à droite en blanc. Les sous-menus comprennent généralement beaucoup de variantes de fonctions différentes qui peuvent être sélectionnées directement lors de l'étape suivante. Dans certains cas, il existe en plus une échelle graduée qui permet de définir des valeurs, ou bien les sous-menus comprennent eux-mêmes des sous-options permettant de sélectionner des variantes de fonctions.
28
4. Vous pouvez sélectionner la variante de fonction / valeur souhaitée soit avec la molette de réglage, soit en appuyant sur les côtés appropriés du bouton de navigation, à savoir :
– haut/bas pour changer de ligne ou pour choisir des
variantes de fonctions
– gauche/droite pour procéder à des réglages dans une ligne
ou sur une échelle graduée Dans le cas de sous-options avec possibilité de sélection de variantes de fonctions, les changements de ligne peuvent aussi s'effectuer avec la touche
INFO.
• Les affichages changent de nouveau dans la ligne d'en-tête :
la sous-fonction s'affiche à gauche en noir et la variante de
fonction sélectionnée s'affiche à droite en blanc.
Remarque
Les options de menu telles que
Exposure bracketing nécessitent d'autres réglages. Pour les expli-
Date/Time ainsi que la fonction
cations correspondantes, ainsi que pour obtenir de plus amples détails sur les autres fonctions de menu, reportez-vous aux paragraphes correspondants.
5. L'enregistrement de vos réglages s'effectue avec la touche
SET ou la touche INFO.
• L'image initiale de l'écran réapparaît. La variante de
fonction qui vient d'être définie s'affiche à droite dans la
ligne de menu correspondante.
Remarque
Vous pouvez quitter à tout moment, et sans valider les réglages effectués, les menus et les sous-menus en appuyant sur les touches suivantes:
Menu principal
Menu des paramètres de prise de vue
Déclencheur/ Déclencheur vidéo
L'appareil passe en mode Prise de vue
L'appareil passe en mode Prise de vue
PL AY MENU
L'appareil passe en mode Lecture
L'appareil passe en mode Lecture
Revient à l'étape précédente (p. ex. au niveau précédent dans le menu)
Revient à l'étape précédente (p. ex. au niveau précédent dans le menu) ou au menu principal
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
29
FR
PRÉRÉGLAGES
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
LANGUE DU MENU
Par défaut, l'appareil photo est configuré en anglais. Les autres choix de langues pour les menus sont l'allemand, le français, l'italien, l'espagnol, le russe, le japonais, le coréen et le chinois (traditionnel ou simplifié).
Réglage de la fonction
Réglages de base de l'appareil
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116) sélectionnez
Language (page 5, paragraphe SETUP, et
2. la langue souhaitée dans le sous-menu correspondant.
• A quelques exceptions près (identification des touches, abréviations), toutes les données linguistiques sont adaptées.
DATE ET HEURE
Ces informations peuvent être définies dans l'option de menu
Date / Time.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Date / Time (page 5, section SETUP), et
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend trois options:
time/time zone , Date et Time.
Auto
Affichage automatique de l'heure, pilotée par GPS
Cette option de menu n'est disponible que si une poignée multifonction M est installée (disponible en tant qu'accessoire, voir p. 96 et suiv.).
3. Sélectionnez
• Un autre sous-menu apparaît avec les trois options
Auto time via GPS (ne peut être visualisée que si la fonction GPS est activée dans le menu, voir p. 69), Time zone et Summer time.
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez
5. puis l'option souhaitée (
Auto time/time one.
Time
Auto time via GPS,
ON, OFF).
Si cette fonction est activée, l'heure réglée sur l'appareil est constamment corrigée à l'aide des signaux GPS reçus.
30
Pour un affichage correct de l'heure dans n'importe quel endroit du monde :
6. Dans le même sous-menu, sélectionnez
Time zone et
7. choisissez le fuseau horaire souhaité / le lieu de séjour momentané.
• La différence momentanée avec l'heure GMT s'affiche à
droite dans la ligne, avec en dessous les grandes villes du fuseau horaire correspondant et l'heure dans ces villes.
Pour un affichage correct de l'heure dans les pays soumis au changement d'heure :
8. Dans le même sous-menu, sélectionnez
9. puis l'option souhaitée (
ON, OFF).
Summer time,
Remarque
Time zone et Summer time ne sont disponibles que si la fonction Auto time via GPS est désactivée.
DATE
Vous avez le choix entre 3options pour l'ordre d'affichage.
3. Sélectionnez compose des 2 options
4. Sélectionnez
Dans le sous-menu
parmi les 3 possibilités proposées
Day/Year et Year/Month/Day.
Date dans le sous-menu Date / Time. Celui-ci se
Format et Setting.
Format.
Format, sélectionnez l'ordre souhaité
Day/Month/ Year, Month/
5. Enregistrez votre réglage.
• Le sous-menu
6. Sélectionnez
Date réapparaît.
Setting.
• Un autre sous-menu apparaît avec des colonnes pour les
chiffres des années et des jours et le nom des mois. La colonne activée, c.-à-d. la colonne paramétrable, est soulignée en rouge, la rubrique est soulignée en blanc et les chiffres ou les noms paramétrables sont affichés dans une
police rouge. Vous pouvez paramétrer les valeurs numériques / les mois avec la molette de réglage ou le bouton de navigation et naviguer entre les colonnes avec les touches
SET ou INFO ou
encore avec le bouton de navigation.
7. Après le réglage, validez les 3 rubriques et enregistrez-les.
FR
Réglages de base de l'appareil
31
FR
HEURE
L'heure peut être affichée, au choix, au format 24heures ou 12heures. Le paramétrage du mode de représentation mais aussi des deux groupes de chiffres s'effectue sous l'option façon que ce qui a été décrit pour la
Time , de la même
Date dans le paragraphe
précédent.
Remarque
Même s'il n'y a pas de batterie ou si elle est déchargée, le réglage de la date et de l'heure est conservé pendant environ 2mois grâce à la batterie tampon intégrée. Passé ce délai, la date et l'heure devront de nouveau être enregistrées comme indiqué ci-dessus.
Réglages de base de l'appareil
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction désactive automatiquement l'appareil photo après un délai prédéfini.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Auto P ower Off (page 5, paragraphe SE TUP).
2. Sélectionnez ensuite la durée souhaitée.
Remarque
Même si l'appareil est en veille, c'est-à-dire que les affichages s'éteignent après 30 s, ou si la fonction
Auto P ower Off activée l'a
arrêté, vous pouvez le réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur.
32
SIGNAUX SONORES
Vous pouvez décider si des signaux acoustiques doivent accompa­gner les messages d'avertissement qui apparaissent à l'écran et le déroulement du retardateur (deux volumes au choix) ou si les réglages de l'appareil ou la prise de vue elle-même doivent être aussi silencieux que possible.
Remarque
Le réglage par défaut des bips est
OFF.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
ACOUSTIC SIGNAL (page 5, paragraphe SETUP).
2. Vous pouvez alors sélectionner
volume .
OFF , L ow volume ou High
FR
Réglages de base de l'appareil
33
FR
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF
Le codage 6 bits dans la baïonnette des derniers objectifs Leica M permet à l'appareil photo équipé d'un capteur dans la baïonnette d'identifier le type d'objectif utilisé.
– Ces informations sont notamment prises en compte pour
optimiser les données image. Ainsi, l'assombrissement périphérique, visible avec les objectifs grand angle et les grandes ouvertures de diaphragme, est compensé dans les données image.
– De même, la commande de déclenchement du flash et du réflec-
teur de flash utilise les données de l'objectif (voir « Flashes utilisables », p. 60).
– En outre, les informations fournies par le codage 6bits sont
Réglages de base des prises de vue
enregistrées dans les données EXIF des prises de vue. La représentation des données image étendues inclut également l'affichage de la focale de l'objectif (voir p. 110).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Lens Detection (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. la variante désirée dans le sous-menu correspondant : –
OFF ou
Automatic, lors de l'utilisation d'un objectif codé, ou
Manual, lors de l'utilisation d'un objectif non codé.
Remarque
Avec les objectifs sans codage 6bits, la fonction d'identification du type d'objectif doit être désactivée afin d'éviter les dysfonctionne­ments ou le type d'objectif utilisé doit être enregistré manuelle­ment (voir p. 34).
ENREGISTREMENT MANUEL DU TYPE D'OBJECTIF / DE LA FOCALE
Les anciens objectifs Leica M ne sont pas détectés par l'appareil en raison de l'absence de système d'identification. L'« identification » peut toutefois s'effectuer par l'intermédiaire du menu. Le même principe s'applique aux objectifs Leica R qui peuvent être utilisés sur l'appareil photo à l'aide de l'adaptateur M pour Leica R (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur).
3. Dans la liste du sous-menu
Manual, sélectionnez l'objectif
utilisé.
• Une liste d'objectifs s'affiche à l'écran. Afin de permettre une identification sans équivoque, elle comprend également les références produit. L'appareil photo détecte si un objectif M est installé, ou bien un objectif Leica R à l'aide de l'adaptateur. En conséquence, la liste contient soit unique­ment des objectifs M, soit uniquement des objectifs R.
Remarques
• Sur de nombreux objectifs, la référence produit est gravée du côté opposé de l'échelle de profondeur de champ.
• La liste répertorie les objectifs qui étaient vendus sans codage (approximativement avant juin 2006). Les objectifs commerciali­sés récemment sont vendus exclusivement avec un codage et ne peuvent donc pas être sélectionnés manuellement.
34
• Avec un Leica Tri-Elmar-M 16-18-21mm f/4 ASPH., la focale paramétrée n'est pas transférée au boîtier de l'appareil et ne figure donc pas dans les données EXIF des prises de vue. Toutefois, vous avez la possibilité de saisir la focale manuelle­ment si vous le souhaitez.
• En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 28-35-50mm f/4 ASPH. dispose d'une transmission mécanique de la focale paramétrée sur l'appareil (nécessaire pour réfléchir les cadres lumineux adaptés à l'intérieur du viseur). Elle est commandée par le système électro­nique de l'appareil et utilisée pour une correction spécifique à la focale. Par manque de place, une seule référence produit est affichée dans le menu, à savoir 11625. Bien entendu, vous pouvez utiliser les deux autres références possibles (11890 et 11894), et les paramétrages réalisés dans le menu s'y appliquent également.
CORRECTION DU VIGNETTAGE
En technique photographique, on entend par vignettage un ombrage au bord de l'image. Tous les objectifs présentent ce phénomène à des degrés divers, spécialement quand le diaphragme est ouvert et par forte luminosité. Si l'appareil a reconnu le type d'objectif, il peut compenser partiellement ce phénomène. Si le vignettage est un effet recherché, cette fonction correction peut être désactivée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), (page 2,
paragraphe
2. dans le sous-menu correspondant, la variante souhaitée (
OFF).
IMAGE), sélectionnez Shading correction et
ON /
FORMAT DE FICHIER
L'enregistrement des données image peut être réalisé au choix a. avec le format de fichier JPEG b. avec le format de fichier c. par une association du format
JPEG fine ,
DNG non comprimé ou comprimé, ou
JPEG fine et du format DNG
paramétré, c'est-à-dire en créant toujours deux fichiers par
prise de vue. Cela permet, d'une part, de s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire et d'autre part, de choisir la sécurité et la flexibilité nécessaires aux prochaines décisions d'utilisation.
Paramétrage de la fonction Choix du format / de la combinaison de formats
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
File format et
2. le format ou la combinaison de formats souhaité dans le
sous-menu correspondant.
FR
Réglages de base des prises de vue
35
FR
Choix de la compression DNG
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
DNG compression (page 2, paragraphe IMAGE) et
2. dans le sous-menu correspondant, la variante souhaitée ( comprimé] /
OFF [= non comprimé]).
Remarques
• Le format DNG (Digital Negative) standard est utilisé pour
enregistrer les données brutes non traitées de la photo.
• La compression disponible pour le format DNG
– est sans perte, c.-à-d. qu'elle n'occasionne aucune perte de
qualité – comprend la révision des données image dans leur intégralité – permet un enregistrement plus rapide – requiert moins d'espace mémoire.
Réglages de base des prises de vue
• Lorsque vous enregistrez simultanément les données image au format DNG et JPEG, le réglage de la résolution existant s'applique au format JPEG, ce qui signifie que les deux fichiers peuvent présenter des résolutions différentes.
• Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du sujet ; pour les fichiers JPEG, des structures très différenciées donnent des quantités de données plus importantes, et les surfaces homogènes, des quantités de données plus faibles.
ON [=
RÉSOLUTION
L'enregistrement des données image au format JPEG peut s'effectuer avec quatre résolutions différentes. Cela permet de s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisa­tion de la capacité de la carte mémoire. Avec la résolution la plus élevée (c'est-à-dire avec la plus grande quantité de données possible) que vous devez par exemple sélectionner pour obtenir une qualité optimale lors de l'impression en grand format, le nombre de prises de vue pouvant être stockées sur la carte sera nettement réduit par rapport à la résolution la plus faible.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
JPEG resolution et
2. la résolution désirée dans le sous-menu correspondant.
Remarque
En principe, avec le format DNG, la résolution est de 24 MP, indépendamment d'un réglage différent éventuellement défini pour le format JPEG.
36
SENSIBILITÉ ISO
Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 320 et 12500 ISO par incréments de
1
/3 ISO, ce qui permet ainsi un ajustement manuel ciblé des valeurs de vitesse d'obturation/d'ouverture de diaphragme en toute situation. Par ailleurs, il existe le réglage
25000 qui correspond à une sensibilité de 25000 ISO.
Push
Outre des réglages spécifiques, l'appareil photo dispose de la fonction
1
Auto
qui permet à l'appareil d'adapter automatiquement la sensibilité à la luminosité extérieure ou à la vitesse d'obturation/ la valeur de diaphragme indiquée. En association avec le mode Automatisme avec priorité au diaphragme (voir 52), cela étend la plage de commande automatique de l'exposition. En cas de réglage manuel, vous disposez d'une liberté accrue concernant l'association diaphragme/vitesse d'obturation souhaitée. Avec cette fonction, il est toutefois également possible de définir des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d'image.
Remarque
En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement d'image par la suite, du bruit et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du sujet.
Paramétrage de la fonction Avec la touche
ISO
1. Appuyez sur la touche ISO.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
2. Tout en maintenant la touche
ISO enfoncée, sélectionnez la
sensibilité désirée ou le réglage automatique à l'aide de la molette de réglage.
Remarque
Une fois la touche
ISO relâchée, le sous-menu reste encore visible
env. 2s. La valeur définie est toutefois immédiatement appliquée.
Avec la commande du menu
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
ISO et
2. la sensibilité souhaitée ou le réglage automatique avec la molette de réglage ou en appuyant sur le côté haut/bas du bouton de navigation.
3. Validez votre réglage en appuyant sur la touche touche
INFO.
SET ou la
Pour régler automatiquement la sensibilité
3. Sélectionnez
Auto à la 2e étape.
• Les options du sous-menu précédemment grisées,
c'est-à-dire non disponibles, sont désormais actives.
FR
Réglages de base des prises de vue
1
Cette fonction n'est pas disponible si vous utilisez le flash.
37
FR
Remarque
Avec le réglage par défaut, la fonction
ISO 12500.
Pour limiter la plage du réglage automatique
4. Dans ce sous-menu, choisissez
Maximum exposure time.
Dans le sous-menu
Maximum AUTO ISO, sélectionnez la
sensibilité maximale utilisable et donc la plage dans laquelle le réglage automatique doit fonctionner ou, dans le sous-menu
Maximum exposure time, sélectionnez l'un des trois réglages
liés à la focale :
2
length
1/focal length, 1/ 2xfocal length, 1/4xf oca l
, si vous souhaitez permettre à l'appareil d'assurer des vitesses d'obturation garantissant la netteté ou la vitesse d'obturation la plus lente que vous souhaitez indiquer (
Réglages de base des prises de vue
1
/
s, par paliers entiers). Avec les réglages liés à la focale,
500
l'appareil photo n'utilise une sensibilité supérieure que si la vitesse d'obturation risque de chuter sous la valeur seuil en raison d'une luminosité réduite, p. ex. pour un objectif de 50mm avec des vitesses inférieures à
length, ou 1/4xfocal length.
1
/
s pour 1/ 2xfocal length, ou 1/
125
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche touche
INFO.
Maximum ISO est limitée à
Maximum AUTO ISO et/ou
1
/2 s -
1
/60s pour 1/focal
s pour
250
SET ou la
Définition du mode AUTO ISO lors du réglage manuel de l'exposition
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez ou
Previous ISO.
L'option
On utilise la commande automatique (à l'intérieur de
la plage éventuellement définie à l'aide de l'option
AUTO ISO). L'option Previous ISO. utilise la dernière sensibilité
AUTO ISO in M mode, puis ON
Maximum
réglée manuellement.
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche touche
INFO.
SET ou la
Remarque
En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique (voir p.
56), la règle est la suivante:
La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vue d'une série. En d'autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente définie sous l'option
Maximum exposure time.
38
2
Cette fonction suppose l'utilisation d'objectifs codés et/ou le réglage du type
d'objectif utilisé dans le menu (voir p. 34).
Les fonctions et réglages décrits dans les deux paragraphes précédents concernent exclusivement les prises de vues effectuées au format JPEG. Si un des formats de données DNG est prédéfini, ces réglages n'ont aucun effet, car les données image sont alors enregistrées sous leur forme d'origine.
Paramétrage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Sharpness ou Contrast (paragraphe IMAGE) et
2. le niveau souhaité dans le sous-menu correspondant.
FR
Réglages de base des prises de vue
PROPRIÉTÉS DE L'IMAGE / CONTRASTE, NETTETÉ
Dans le domaine de la photographie électronique, il est possible de modifier très simplement les propriétés fondamentales de l'image. Tandis que les programmes de retouche d'images permettent de le faire généralement sur l'ordinateur après la prise de vue, vous pouvez utiliser votre appareil photo pour influencer deux des principales caractéristiques d'une image avant même la prise de vue :
• Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l'augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair ou plus sombre des parties claires et des parties sombres d'une photo.
• Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une reproduction nette de la scène grâce à une mise au point correcte, du moins pour le sujet principal. L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires et sombres de l'image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer sur l'impression de netteté. Les trois propriétés de l'image à l'écran peuvent être réglées, indépendamment les unes des autres, à cinq niveaux différents à l'aide du menu de commande, de manière à pouvoir l'adapter de façon optimale à chaque situation, par exemple la luminosité existante.
COLORATION
La coloration est un procédé de style régulièrement utilisé en photo N&B. Ainsi une légère « coloration » de la photo noir et blanc lui confère un « caractère » différent. Une coloration brune produit par exemple un effet « rétro », tandis qu'une coloration bleue crée une atmosphère froide. Sur le LeicaMMonochrom, vous avez le choix entre trois colorations de ce genre de deux intensités différentes.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir page 26/116), sélectionnez
Ton ing
dans le sous-menu correspondant - Hue ou Strength et, dans
les sous-menus concernés les paramétrages souhaités, c'est-à-dire la l'
Strength la saturation des couleurs, (Off, Weak ou Strong).
Hue (Sepia, Blue ou Selenium) ou pour
39
FR
LE TÉLÉMÈTRE À CADRE LUMINEUX
Le télémètre à cadre lumineux de cet appareil n'est pas unique­ment un viseur de qualité supérieure, plus grand, plus brillant et plus lumineux mais également un système de mise au point très précis couplé à l'objectif. L'assemblage s'effectue automatique­ment lors du montage sur l'appareil photo pour tous les objectifs d'une focale de 16mm à 135mm. Le viseur assure un facteur d'agrandissement de 0,68x. Si des objectifs à focales 28 (Elmarit à partir du numéro de série 2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135mm sont utilisés, les cadres lumineux à LED correspondants s'allument automatiquement dans les combinaisons 28+90mm, 35+135mm et 50+75mm. Au choix, ils peuvent s'allumer en rouge ou en blanc. La détection s'effectue ainsi de manière optimale, quels que soient les conditions d'éclairage et les sujets.
Réglages de base des prises de vue
Choix de la couleur du cadre lumineux
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Frameline Color (page 3/paragraphe SETUP) et
2. la couleur désirée dans le sous-menu correspondant.
La taille de ces cadres correspond à une taille de capteur de 23,9 x 35,8mm avec un réglage de la distance sur 2m. Ils sont couplés à la mise au point de manière à ce que l'axe parallèle - le décalage entre l'axe de l'objectif et l'axe du viseur - soit automatiquement compensé. A une distance inférieure à 2m, le capteur enregistre légèrement moins que ne l'indiquent les bords intérieurs des cadres lumineux et légèrement plus à des distances supérieures (voir graphique à la page suivante). Ces écarts minimes, rares dans la pratique mais néanmoins déterminants, sont dus au principe suivant:
40
Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent être adaptés en
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
fonction de l'angle de champ des focales de l'objectif. Toutefois, les angles de champ nominaux changent légèrement lors de la mise au point à cause de la variation du tirage, c.-à-d. la distance entre le système optique et la surface sensible du capteur. Si la distance réglée est inférieure à l'infi ni (et que le tirage est proportionnellement plus élevé), l'angle de champ est lui aussi plus petit et l'objectif enregistre moins du sujet. Par ailleurs et avec des distances focales plus longues, les diff érences d'angle de champ ont elles aussi tendance à être plus importantes en raison du tirage plus élevé. Au milieu de la couverture du viseur se trouve un cadre de mise au point plus clair que le champ environnant. Si le système de mesure de l'exposition est activé, les LED de ce dernier ou le symbole de fl ash s'affi chent également sur le bord inférieur du viseur. Pour plus d'informations sur la mesure de la distance et de l'exposition et l'utilisation du fl ash, consultez les paragraphes correspondants aux p. 46/50/60.
B
A
Toutes les prises de vue et les positions du cadre lumineux concernent une focale de 50mm
A B
Réglage sur 0,70m : le capteur saisit env. une fois la largeur de cadre en
Réglage sur 2m : le capteur saisit exactement l'image affi chée à
Réglage sur l'infi ni: le capteur saisit environ 1 ou 4 fois la largeur du
Cadre lumineux Champ d'image réel
moins.
l'intérieur du cadre lumineux.
cadre (verticalement ou horizontalement) en plus.
FR
Réglages de base des prises de vue
41
FR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE
Le viseur télémétrique étend les possibilités de ce viseur universel intégré: vous pouvez à tout moment faire réfl échir les cadres de l'image qui n'appartiennent pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors immédiatement s'il est plus intéressant, pour la composition de l'image, de prendre un motif quelconque avec une focale diff érente. Si le levier est tourné vers l'extérieur, c'est-à-dire écarté de l'objectif, les limites de l'image pour les focales de 35mm et
Mode Prise de vue
135mm s'affi chent. Si le levier est orienté dans la position centrale perpendiculaire, les limites de l'image pour la focale de 50mm et 75mm s'affi chent. Si le levier est tourné vers l'intérieur, c'est-à-dire vers l'objectif, les limites de l'image pour les focales de 28mm et 90mm s'affi chent.
35mm + 135mm
42
FR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
Mode Prise de vue
50mm + 75mm
28mm + 90mm
43
FR
44
ÉCRAN
L'appareil photo possède un écran 3" à cristaux liquides protégé par un verre de protection en saphir antirayures d'une dureté exceptionnelle. En mode Prise de vue, quand la fonction Live View est activée, il affiche l'image saisie par le capteur à travers l'objectif installé. En mode Lecture, il sert à la visualisation des clichés enregistrés sur la carte mémoire. Dans les deux cas, il restitue la totalité du champ d'image, ainsi que les données et informations sélectionnées (voir p. 110).
Mode Prise de vue
Réglage de la luminosité
La luminosité de l'image à l'écran peut être réglée à l'aide du menu de commande. Il existe, au choix, une commande automatique, qui dépend de la luminosité extérieure, ainsi que cinq niveaux de réglage manuels afin de pouvoir adapter le réglage de façon optimale à chaque situation :
1. dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Monitor brightness (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu, sélectionnez le réglage automatique ou le
niveau souhaité parmi les cinq proposés.
Remarques
• À l'exception du menu de commande (voir p. 26) , vous
pouvez visualiser tous les affichages décrits dans le présent mode d'emploi (au choix) de la même façon que dans un viseur électronique intégré (comme le Leica EVF2 disponible en tant qu'accessoire, voir p. 94)
• Avec l'option
paragraphe
EVF brightness (Menu principal, page 3,
SETUP , voir p. 26/116), il est possible de régler
la luminosité d'un tel viseur de la façon décrite ci-dessus.
MODE LIVE VIEW
Le mode Live View de cet appareil permet, lors de la prise de vue, de visualiser le sujet à l'écran exactement tel qu'il est représenté avec l'objectif installé. De plus, il constitue une condition préalable à l'utilisation de certaines méthodes de réglage de la netteté (voir p. 48) et de mesure de l'exposition (voir p. 50). La touche
LV
active ou désactive le mode Live View. En revanche, si vous souhaitez vous assurer que le mode Live View ne peut pas s'activer accidentellement, vous pouvez également désactiver la touche
LV.
Activation/désactivation de la fonction de la touche LV
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Focus Aid (page 1, paragraphe CAMERA) et
2.
Classic/LV deactivated dans le sous-menu correspondant.
Luminosité de l'image de l'écran en Live View
Deux variantes sont disponibles. Dans le réglage par défaut du déclencheur à moitié enfoncé, la luminosité dépend de la manipulation du déclencheur.
1. Pour mettre en marche le système de mesure, on a appuyé sur le déclencheur, puis on l'a relâché : Le sujet s'affiche
– indépendamment du mode d'exposition utilisé (Automa-
tisme avec priorité au diaphragme / réglage manuel) et
– indépendamment de la vitesse d'obturation / de la valeur
de diaphragme sélectionnée, dans la luminosité assurant un réglage optimal de l'exposition. Il en va de même
– tant que la luminosité du sujet et l'exposition définie ne
donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop
faibles ou trop élevées et
– que le temps de pose mesuré n'est pas trop long.
2. Déclencheur enfoncé jusqu'au premier point de résistance : la luminosité de l'image à l'écran correspond en revanche au réglage de l'exposition correspondant. Cela permet d'évaluer avant la prise de vue l'effet produit par l'image avec le réglage de l'exposition effectué.
Lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'au premier point de résistance, la luminosité de l'image à l'écran correspond en revanche au réglage de l'exposition correspondant. Cela permet d'évaluer avant la prise de vue l'effet produit par l'image avec le réglage de l'exposition effectué. La deuxième variante
Continuous
est active uniquement avec un réglage manuel de l'exposition. En principe, elle affiche toujours, par une image à l'écran plus claire ou plus sombre, l'effet de vos réglages de la vitesse d'obturation et de la valeur de diaphragme.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Exposure simulation (page 4, paragraphe SETUP),
2. ouvrez le sous-menu et
3. sélectionnez méthode ou
Shutter release half pressed pour la première
Continuous pour la deuxième.
Avec le réglage par défaut, l'image Live View à l'écran affiche certaines informations essentielles dans une ligne d'en-tête. Grâce à la touche
INFO, vous pouvez visualiser deux autres affichages
avec plus d'informations (voir p. 110). Le premier affichage permet de faire également apparaître des cadres supplémentaires pour les formats 1/1, 3/4, 6/7 ou 16/9. Ils peuvent considérable­ment faciliter la composition d'image pour les cadrages ultérieurs. Les cadres peuvent être déplacés l'un après l'autre vers le haut ou vers le bas à l'aide du bouton de navigation.
Niveau à bulle
Si cette fonction est activée, un troisième affichage avec niveau à bulle est disponible. Grâce aux capteurs intégrés et à cet affichage, l'appareil peut représenter son orientation. Cette fonction permet d'orienter l'appareil avec précision sur l'axe transversal ou longitudinal dans le cas de sujets critiques à cet égard, notamment pour la prise de vue de bâtiments architecturaux.
Activation/désactivation de l'affichage du niveau à bulle
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Horizon (page 4, paragrapheSETUP),
2. ouvrez le sous-menu et
3. sélectionnez
On ou Off.
• Pour le quatrième affichage Live View apparaissent sur l'écran une graduation verticale et une barre horizontale. Les écarts par rapport à la valeur zéro sont illustrés graphiquement par des marques rouges, l'orientation horizontale sur l'axe transversal ou longitudinal par une marque verte centrale.
Remarques
• Le mode Live View repose sur l'image saisie par le capteur. Pour cela, l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annulation de la fonction, il se referme le cas échéant et se resserre. Cette opération produit bien entendu un bruit et entraîne un léger retard au déclenchement.
• En cas d'usage fréquent, le mode Live View génère une consommation d'énergie accrue.
• Avec de nombreuses sources de lumière, le courant alternatif entraîne des variations de luminosité invisibles à l'œil nu. En raison de la sensibilité et de la fréquence de lecture des capteurs d'image, cela peut entraîner un scintillement de l'image à l'écran ou l'apparition de rayures sur les images vidéo (mais pas sur les photos). La sélection d'une vitesse d'obturation plus lente peut permettre d'éviter ce phénomène pour les prises de vue.
FR
Mode Prise de vue
45
FR
MESURE DE LA DISTANCE
Vous disposez de différents outils de mise au point selon que vous utilisez le viseur optique intégré à l'appareil et/ou le mode Live View (voir p. 44).
Remarques
• Les affichages électroniques reposent sur l'image saisie par le capteur. Pour cela, l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annula-
Mode Prise de vue
tion de la fonction, il se referme et se resserre. Cette opération est bien entendu audible, entraîne un léger retard au déclenche­ment et, en cas d'usage fréquent, génère une consommation d'énergie accrue.
• En raison des différentes sensibilités et conditions de fonction­nement, il peut exister des différences entre les réglages détectés comme optimaux et les réglages affichés.
Avec le télémètre optique
Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce à sa base de mesure effective. Cela s'avère particulièrement avantageux lors de l'utilisation d'objectifs grand angle avec des profondeurs de champ relativement importantes.
Système de mesure mécanique
(distance entre les axes optiques de la fenêtre du viseur et la fenêtre d'aperçu du télémètre)
69,25mm x 0,68 = env.
Le champ de mesure du télémètre est visible au centre du viseur sous la forme d'un rectangle clair aux bords bien délimités. La netteté peut être réglée selon la méthode du télémètre à coïncidence ou par stigmomètre :
x grossissement du viseur
= base de mesure effective
47,1mm
46
Télémètre à coïncidence (image double)
Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ de mesure du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du champ de mesure coïncident. Définissez ensuite le cadrage du sujet.
flou net
Stigmomètre
Pour une vue d'un élément architectural, par exemple, visez la verticale ou une autre ligne verticale clairement définie avec le champ de mesure du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du rebord ou de la ligne soient visibles sans décalage aux limites du champ de mesure. Définissez ensuite le cadrage du sujet.
FR
Mode Prise de vue
flou net
47
FR
MESURE DE LA DISTANCE (suite) Remarque
Les deux fonctions suivantes sont également disponibles avec les objectifs Leica R, c'est-à-dire pas seulement avec les objectifs Leica M avec codage 6 bits et les objectifs Leica M sélectionnés à partir du menu.
Avec l'image de l'écran en mode Live View
Mode Prise de vue
En mode Live View (voir p.44), vous pouvez procéder au réglage de la netteté à l'aide de l'image à l'écran. Celle-ci montre le sujet aussi net qu'il apparaît à travers l'objectif en fonction du réglage de la distance et de l'ouverture du diaphragme.
Procédure
1. Activez le mode Live View avec la touche
LV.
2. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif,
réglez la netteté de chaque détail du sujet.
Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision de réglage, vous pouvez agrandir une partie médiane de l'image à l'écran. Cette fonction peut être visualisée de deux façons différentes.
Pour une utilisation occasionnelle
1. Appuyez sur la touche de mise au point.
• L'image à l'écran montre – la partie agrandie – le symbole de molette de réglage avec le sens d'agrandis-
sement ou de réduction possible
– le coefficient d'agrandissement en cours.
Le coefficient d'agrandissement peut être modifié avec la molette de réglage : 5x ou 10x.
2. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif, réglez la netteté de chaque détail du sujet.
Pour une utilisation continue:
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Focus Aid (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
Automatic.
• Dès que vous tournez la bague de réglage de la mise au
point sur l'objectif, la partie agrandie décrite ci-dessus apparaît. Appuyer sur le déclencheur permet de revenir à tout moment à l'affichage normal, c'est-à-dire sans
grossissement. Avec la molette de réglage, vous pouvez modifier l'agrandissement autant que nécessaire ou afficher une vue 1/1 non agrandie sur toute la surface de l'écran.
48
Avec l'identification des détails du sujet apparaissant nets sur l'image à l'écran
Procédure
1. Dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Focus Peaking (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant, encore
Off si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction.
3. Avec la touche
LV, activez le mode Live View.
Red, Blue ou Green, ou
4. Définissez votre portion d'image.
5. Appuyez sur la touche de mise au point ou tournez la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif jusqu'à ce que les détails souhaités du sujet soient repérés.
• Tous les détails du sujet qui apparaissent nets avec la mise
au point définie sont entourés de la couleur choisie.
FR
Mode Prise de vue
En mode Live View, vous pouvez demander le repérage des détails du sujet qui apparaissent avec une netteté optimale sur l'image à l'écran afin que ceux-ci soient très faciles à identifier. Les trois couleurs dont vous disposez permettent une adaptation à la lumière ambiante.
Important
Cette fonction repose sur le contraste du sujet, c.-à-d. sur la différence entre clair et sombre. Par conséquent, certains détails du sujet qui n'apparaissent pas nets, mais qui présentent un fort contraste sont également repérés.
49
FR
50
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE MESURE DE L'EXPOSITION
Le système de mesure de l'exposition est activé en effleurant le déclencheur, à condition que l'appareil ait été mis en marche à l'aide du commutateur principal et que la molette de réglage de la vitesse d'obturation ne se trouve pas en position
B.
Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt à commen­cer une mesure, les affichages du viseur ou de l'écran restent allumés en permanence :
Mode Prise de vue
– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, l'affichage
par LED de la vitesse d'obturation
– et, en mode de réglage manuel, sur le viseur, l'une des deux LED
triangulaires, éventuellement en association avec la LED ronde
centrale, et sur l'écran, l'apparition de la balance d'exposition. Si le déclencheur est relâché, sans déclencher l'obturateur, le système de mesure de l'exposition reste encore activé pendant env. 30s et la(les) LED correspondante(s) reste(nt) allumée(s). Si la molette de réglage de la vitesse d'obturation se trouve en position
B, le système de mesure de l'exposition est désactivé.
Remarques
• Si une exposition correcte est impossible avec les vitesses
d'obturation disponibles en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote en
signe d'avertissement (dans le viseur uniquement, pour plus
d'informations, consultez la section « Automatisme avec priorité
au diaphragme » à la p. 52).
• Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité
très basses, la limite inférieure de la plage de mesure du
système de mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED
triangulaire gauche sur le viseur clignote en signe d'avertisse-
ment ou c'est le trait gauche de la balance d'exposition qui
clignote sur l'écran. En mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la vitesse d'obturation reste indiquée. Si la vitesse d'obturation nécessaire dépasse la valeur la plus élevée possible de 60s, cet affichage clignote également sur le viseur.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Cela permet également d'éviter les déclenchements accidentels.
MÉTHODES DE MESURE DE L'EXPOSITION
Avec cet appareil photo, vous disposez de deux méthodes de mesure différentes :
– Avec le mode de fonctionnement
Classic , une mesure centrale
fortement prépondérante. Cette méthode tient compte de l'intégralité du champ de l'image, même si les zones centrales du sujet jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones en bordure dans le calcul de la valeur de l'exposition.
– Pour cela, la lumière réfléchie par les lamelles claires du premier
rideau de l'obturateur est captée et mesurée par une photo­diode.
– Avec le mode
Advanced ou le mode Live View (voir p. 44), au
choix, mesure spot, mesure centrale prépondérante et mesure multizone. Cette méthode suppose la mesure sur le capteur de prise de vue.
Préréglage requis en cas de non-utilisation du mode Live View
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Exposure metering (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. dans le sous-menu correspondant –
Classic mesure avec l'obturateur pour la méthode de
mesure traditionnelle décrite ci-dessus, ou
Advanced mesure avec le capteur si vous souhaitez pouvoir
choisir le cas échéant entre les trois méthodes décrites ci-dessous.
Remarques
• En mode Live View, vous avez en principe les trois méthodes de
mesure à votre disposition, même si le paramètre
Classic a été
paramétré.
• La troisième option de sous-menu
permet de désactiver la fonction de la touche
Classic/ LV deactivated
LV.
• La méthode de mesure définie est indiquée à l'écran en mode Live View et en mode vidéo, ainsi que sur l'affichage avancé (
INFO) (voir p. 110)
Remarques
• Pour les méthodes de mesure basées sur le capteur d'image, l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annulation de la fonction, il se referme et se resserre le cas échéant. Cette opération produit bien entendu un bruit et entraîne, le cas échéant, un léger retard au déclenchement.
• En cas d'usage fréquent, le mode Live View génère une consommation d'énergie accrue.
La vitesse d'obturation adaptée à une exposition correcte ou bien l'écart par rapport à un réglage correct de l'exposition sont indiqués sur les affichages du viseur ou de l'écran ou calculés par leur intermédiaire (voir paragraphes suivants).
FR
Mode Prise de vue
Sélection de la méthode de mesure
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
Exposure Metering et
2. la méthode de mesure désirée dans le sous-menu correspon­dant :
Spot Seule une petite zone au centre de l'image est
détectée et évaluée. La zone est indiquée par un rectangle au milieu de l'image à l'écran.
Center-weighted Méthode similaire à la méthode de
prépondérance centrale
Multi-field Cette méthode de mesure repose sur la saisie
Classic décrite ci-dessus.
de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l'aide d'un algorithme et renvoient une valeur d'exposition adaptée au rendu mesuré du sujet principal.
51
FR
52
LES MODES D’EXPOSITION
L'appareil photo propose deux modes d'exposition : Automatisme avec priorité au diaphragme et réglage manuel. Selon le sujet, la situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir entre
– le mode « semi-automatique » habituel ou – une vitesse d'obturation et une ouverture de diaphragme fixes
prédéfinies.
Mode Prise de vue
AUTOMATISME AVEC PRIORITÉ AU DIAPHRAGME
Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est en position
A, le système électronique de l'appareil définit automatiquement et
progressivement la vitesse d'obturation correspondante, dans une plage comprise entre
1
/
s et 60s et, selon la sensibilité indiquée
4000
définie, la luminosité mesurée et le diaphragme réglé manuelle­ment. Pour plus de clarté, la vitesse d'obturation calculée s'affiche par demi-paliers. Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s, le temps de pose restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet d'un compte à rebours dans l'affichage. Le temps de pose effectivement calculé et contrôlé en continu peut cependant différer de celui indiqué par demi-palier sur l'affichage : Si, p. ex.,
16 (comme valeur suivante) est indiqué sur l'affichage avant
l'activation du déclencheur et que le temps de pose calculé est plus long, il est possible que le décompte qui démarre après l'activation du déclencheur commence à
19. Dans des conditions
de luminosité extrêmes, il est possible que la mesure de l'exposi­tion, en tenant compte de tous les paramètres, entraîne des vitesses d'obturation situées hors de sa plage de travail, c.-à-d. des valeurs de luminosité nécessitant une exposition inférieure à
1
/
s ou supérieure à 60s. Dans un tel cas, la vitesse d'obturation
4000
minimale ou maximale mentionnée est néanmoins utilisée et ces valeurs clignotent dans le viseur en signe d'avertissement.
Remarques
• Comme indiqué dans le cadre du réglage ISO à la p. 37, un flou plus ou moins important peut apparaître en cas d'utilisation de sensibilités plus élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Pour réduire ce flou, l'appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec vitesses d'obturation plus lentes et valeurs ISO élevées, un deuxième « cliché noir » (obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par ordinateur des données de la prise de vue proprement dite. En consé­quence, dans de tels cas, le message
Noise reduction 12s
1
apparaît en guise d'information à l'écran. Ce doublement de la « durée d'exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas arrêter l'appareil.
• Si la fonction
B est activée en même temps que le retardateur
(voir p. 58), le déclencheur ne doit pas être maintenu enfoncé ; l'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que le déclencheur soit enfoncé une deuxième fois (correspond alors à une fonction
1
La durée indiquée est un exemple
T).
ENREGISTREMENT DES VALEURS DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet doivent être excentrés pour la composition de l‘image, ils paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure centrale prépondérante et la mesure spot enregistrent cependant et pour l‘essentiel seulement ou exclusivement une partie au centre de l‘image et sont étalonnées sur une valeur de gris moyenne. Vous pouvez également maîtriser très aisément les sujets et situations de ce genre en mode Automatisme avec priorité au diaphragme à l‘aide de la mémorisation de la valeur de mesure.
Remarques
• Un enregistrement des valeurs de mesure ne présente pas d‘intérêt avec la mesure de champs multiples car, dans ce cas, la détection ciblée d‘un détail unique du sujet est impossible.
• En association avec l‘enregistrement des valeurs de mesure (en appuyant sur le déclencheur jusqu‘au premier point de résistance), le mode Live View propose également une simulation de l‘exposition (voir p. 44).
Utilisation de la fonction
1. Visez le détail important du sujet (en cas de mesure spot avec le champ de mesure) ou sinon un autre détail d‘une clarté moyenne.
2. Appuyer sur le déclencheur jusqu‘au 1er point de résistance pour obtenir la mesure et la mémorisation. Tant que vous restez sur le point de résistance, un petit point rouge s‘affiche en haut du viseur, sur la ligne des chiffres, pour confirmation et l‘indication de durée ne change plus, même en cas de modification des conditions de luminosité. Un point apparaît sur l‘écran entre l‘indication ISO et la correction de l‘exposition.
3. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orientez l‘appareil de manière à obtenir le cadrage définitif
4. et à réalisez la prise de vue avec la valeur d‘exposition initialement calculée.
La modification du réglage du diaphragme après une mémorisation réussie de la valeur de mesure n‘entraîne aucune adaptation de la vitesse d‘obturation, c.-à-d. qu‘elle risque de provoquer une exposition incorrecte. La valeur mémorisée est effacée dès que vous retirez le doigt du point de résistance du déclencheur.
FR
Mode Prise de vue
53
FR
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la luminosité d'un sujet photographique normal, c'est-à-dire moyen. Si le détail du sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, vous pouvez corriger l'exposition en conséquence. En particulier pour réaliser plusieurs clichés successifs, par ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier d'une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour
Mode Prise de vue
une série de clichés, la correction de l'exposition est une fonction très utile : une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure, jusqu'à ce qu'elle soit remise à zéro. Des corrections de l'exposition peuvent être définies sur une plage de ±3EV par incréments de Exposure Value = valeur d'exposition).
1
/3EV (EV :
Enregistrement et annulation d'une correction de l'exposition
Vous disposez de deux variantes pour le réglage d'une correction de l'exposition. Vous pouvez entreprendre le réglage à partir du menu de commande ou de la molette de réglage, à condition que la fonction soit activée. Il est recommandé d'opter pour le réglage à partir du menu de commande si, par exemple, vous savez à l'avance que vous voudrez obtenir une exposition moins longue ou plus longue de vos sujets. La méthode de réglage particulièrement rapide, à l'aide de la molette de réglage, est plus appropriée dans les situations imprévues, et vous permet de suivre votre sujet sans interruption à l'aide du viseur.
54
A. À partir du menu de commande
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), choisissez
Exposure Compensation.
• A l'écran, une graduation s'affiche en tant que sous-menu
avec une valeur EV signalée en rouge avec au-dessus un triangle blanc pour désigner le réglage concerné. Si le triangle est en regard de la valeur
O, cela indique que la
fonction est désactivée.
2. Définissez la valeur de votre choix.
• Dans la liste de menus de départ, une correction est
indiquée par la mention
EV+_X
1
.
B. Avec la molette de réglage
Deux variantes sont disponibles en cas d'utilisation de la molette de réglage. Elles vous permettent de choisir entre une méthode plus rapide et une méthode plus sûre, qui permet d'éviter les changements accidentels.
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), choisissez
2. sélectionnez l'option
Exposure Compensation et
Direct adjustment en appuyant en haut
ou en bas du bouton de navigation.
3. Sélectionnez (méthode rapide) ou
On pour utiliser uniquement la molette de réglage
Off si vous préférez une méthode plus
sûre.
Si vous avez sélectionné
On:
4. Réglez la valeur de correction désirée à l'aide de la molette de réglage.
Si vous avez sélectionné Off:
4. Maintenez enfoncée la touche de mise au point et sélectionnez la valeur de correction désirée à l'aide de la molette de réglage.
• Dans le viseur, la valeur de correction change en consé-
quence, par exemple
1.0 - / 0.3. Sur l'écran (en mode Live
View), la valeur de correction s'affiche, de même que la vitesse d'obturation modifiée qui en résulte.
Important
Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante, pas sur la lumière du flash (pour plus d'informations sur la photographie au flash, voir paragraphes à partir de la p. 60).
Les corrections réglées fonctionnent selon les principes suivants, quelle que soit leur valeur initiale saisie :
– Elles restent valables jusqu'à ce qu'elles soient réinitialisées
manuellement sur
0, indépendamment du fait que l'appareil ait
été arrêté et remis en marche dans l'intervalle.
– Elles peuvent être remises à zéro à partir du menu ou de la
molette de réglage.
– Elles sont affichées sous forme de valeur EV dans le menu des
paramètres de prise de vue et sur l'écran en mode Live View, sous la forme des vitesses d'obturation modifiées et du point inférieur clignotant dans le viseur ou pendant env. 0,5s lors de l'activation de l'affichage lorsque vous appuyez sur le déclen­cheur jusqu'au premier point de résistance.
FR
Mode Prise de vue
1
Exemple, plus ou moins, " ±X " représentant la valeur en question
55
FR
SÉRIES D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUES
De nombreux sujets intéressants présentent un fort contraste, c.-à-d. qu'ils comprennent à la fois des zones très claires et des zones très sombres. En fonction de la zone sur laquelle vous réglez l'exposition, le résultat final peut être très différent. Dans ce genre de cas, avec le LeicaMMonochrom en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, vous pouvez utiliser la fonction série d'expositions automatique pour configurer plusieurs solutions alternatives avec une exposition graduelle, c'est-à-dire avec
Mode Prise de vue
différentes vitesses d'obturation. Vous pouvez ensuite choisir la prise de vue la mieux adaptée pour utilisation ultérieure ou créer une prise de vue particulièrement contrastée à partir de votre résultat à l'aide d'un logiciel de traitement de l'image (mot-clé HDR). Vous avez le choix entre:
– 4 niveaux de réglage :
0.5E V, 1E V, 2E V et 3EV
– 2 nombres de prises de vue : 3 ou 5
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), choisissez
Bracketing..
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les trois options
Frames, Aperture stops et Automatic avec une graduation
en dessous. Si une correction de l'exposition est réglée dans le même temps, la valeur correspondante s'affiche sous la graduation.
2. Dans l'option
Frames, indiquez si vous souhaitez effectuer une
série d'expositions, ou le nombre de prises de vue.
• Des triangles blancs apparaissent sur la graduation
au-dessus des intervalles choisis, signalés en rouge. Ils indiquent les valeurs d'exposition correspondantes.
3. Validez le réglage.
• Le réglage de l'option
Aperture stops est marqué comme
prêt pour le traitement.
4. Sélectionnez ensuite le niveau de réglage souhaité.
• Les intervalles identifiés et les triangles changent de
position en fonction du niveau de réglage choisi.
Remarques
• Si la série d'expositions dépasse le niveau de ±3EV (en raison de
la combinaison nombre de prises de vue/niveau), la graduation de l'échelle passe de ±3EV à ±6EV. L'intervalle désigné et les triangles avancent de manière correspondante.
• Notez que vous devez effectuer et confirmer les deux réglages
pour activer la fonction.
• Une série d'expositions paramétrée reste effective tant qu'elle
n'est pas déconnectée dans le menu. Cela ne dépend pas du fait que l'appareil photo ait été entre-temps éventuellement arrêté et remis en marche.
56
5. Validez le réglage.
• Le réglage de l'option
Automatic est marqué comme prêt
pour le traitement.
6. Sélectionnez le réglage souhaité, automatique de la série après un seul déclenchement,
On pour le déroulement
OFF
pour un déclenchement unique à chaque prise de vue.
7. Validez le réglage.
• Dans la liste des menus de départ, une série d'expositions
paramétrée est signalée par la mention
XEV/X
1
.
8. Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement unique ou multiple (voir p. 22).
Remarques
• En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique, la règle est la suivante : La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vue d'une série. En d'autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente prescrite sous l'option
Set maximum exposure time .
• Selon le réglage de la vitesse d'obturation effectué au départ, la plage de fonctionnement de la série d'expositions automatique peut être limitée.
• Indépendamment, le nombre de prises de vue prédéfini est toujours réalisé ; en conséquence, le cas échéant, plusieurs prises de vue d'une série bénéficient de la même exposition.
• Les séries d'expositions automatiques sont également possibles en mode Flash. Elles sont effectuées sans tenir compte de l'état de charge du flash, c'est-à-dire que la série peut comporter des prises de vue avec ou sans flash.
• La fonction reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez dans le sous-menu
Pictures et donc également lors de l'arrêt et de la
remise en marche de l'appareil. Si vous ne la désactivez pas, une série d'expositions est réalisée à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
FR
Mode Prise de vue
1
Exemple, le premier " X " représentant le niveau de réglage, le second le nombre
de prises de vue
57
FR
RÉGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION
Si l'exposition doit être entièrement réglée manuellement, la molette de réglage de la vitesse d’obturation doit être enclenchée sur l'une des vitesses d'obturation gravées ou sur l'une des valeurs intermédiaires. Ensuite,
1. activez le système de mesure de l'exposition
2. et faites tourner la molette de réglage de la vitesse d’obtura-
Mode Prise de vue
tion et/ou la bague de réglage du diaphragme de l'objectif dans le sens indiqué par la LED triangulaire allumée jusqu'à ce
que seule la LED ronde s'allume. En plus du sens de rotation nécessaire de la bague de réglage du diaphragme et de la molette de réglage de la vitesse d’obturation pour l'obtention d'une exposition correcte, les trois DEL de la balance de l'exposition indiquent de la manière suivante l'exposi­tion correcte, une sous-exposition ainsi qu'une surexposition:
Sous-exposition d'au moins un palier de diaphragme ;
tourner vers la droite
Sous-exposition d'1/2 palier de diaphragme ; tourner vers la
droite Exposition correcte Surexposition d'1/2 palier de diaphragme ; tourner vers la
gauche Surexposition d'au moins un palier de diaphragme; tourner
vers la gauche
Remarque
Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s, le temps de pose restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet d'un compte à rebours dans l'affichage.
RÉGLAGE B / FONCTION T
Avec le réglage
B, l'obturateur reste ouvert tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu'à maximum 60s ; en fonction du réglage ISO). En association avec le retardateur, vous disposez par ailleurs d'une fonction T : si le réglage
B est paramétré et que le retardateur est
activé en appuyant sur le déclencheur (voir également p. 68), l'obturateur s'ouvre automatiquement une fois le temps de latence écoulé. Il reste alors ouvert, sans devoir garder le déclencheur enfoncé, jusqu'à la deuxième pression sur le déclencheur. En actionnant le déclencheur, vous pouvez ainsi largement éviter les effets de flou éventuels, même pour les prises de vue avec temps de pose prolongé. Le système de mesure de l'exposition reste désactivé dans les deux cas de figure mais, après le déclenchement, l'affichage numérique du viseur indique le temps de pose écoulé (en secondes) à des fins d'orientation.
Réglage durable de vitesses d'obturation lentes
1. Maintenez la touche de mise au point enfoncée.
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les vitesses d'obtura­tion. Les vitesses d'obturation disponibles, selon la sensibilité ISO, sont marquées en blanc, celles qui ne le sont pas en gris.
2. Avec la molette de réglage ou le bouton de navigation (gauche/droite), sélectionnez la vitesse d'obturation souhaitée.
• Une fois la touche de mise au point relâchée, le sous-menu
reste encore visible env. 2s.
3. Déclenchez la prise de vue.
58
Remarques
• Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un flou important.
• Pour réduire ce flou, le LeicaMMonochrom crée automatique­ment, après chaque prise de vue avec une vitesse d'obturation plus lente (env. à partir de
1
/30s, variable selon les autres paramétrages de menu), une deuxième « prise de vue noire » (obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par ordinateur des données de la prise de vue proprement dite. Ce doublement de la « durée d'exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas arrêter l'appareil.
• Pour des vitesses d'obturation à partir de 2s, le message d'avertissement
Noise reduction 12s
1
apparaît à l'écran.
DÉPASSEMENT DES LIMITES SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE DE LA PLAGE DE MESURE
Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité très basses, la limite inférieure de la plage de mesure du système de mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED triangulaire gauche (
) clignote en signe d'avertissement dans le viseur. Avec des valeurs de luminosité très élevées, c'est la LED de droite qui clignote (
). En mode Automatisme avec priorité au diaphragme, la vitesse d'obturation reste indiquée. Si la vitesse d'obturation nécessaire est supérieure à la valeur plafond de 60s ou inférieure à la valeur plancher de
1
/
s, ces affichages clignotent également.
4000
Étant donné que la mesure de l'exposition a lieu avec une ouverture réelle, cet état peut également survenir en diaphragmant l'objectif. Même en cas de dépassement de la limite inférieure de la plage de mesure, le système de mesure de l'exposition reste activé pendant env. 30s une fois le bouton du déclencheur relâché. Si, pendant ce délai, vous améliorez la luminosité (par exemple en modifiant le cadrage du sujet ou en ouvrant le diaphragme), les LED cessent de clignoter pour s'allumer en continu afin d'indiquer que le système est prêt à mesurer.
FR
Mode Prise de vue
1
La durée indiquée est un exemple
59
FR
MODE FLASH
L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en émettant un ou plusieurs flashes de mesure quelques fractions de seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, au début de l'exposition, le flash principal est émis. Tous les facteurs qui agissent sur l'exposition (p. ex. filtre et modifications du réglage du diaphragme) sont automatiquement pris en compte.
Mode Prise de vue
FLASHES UTILISABLES
Les flashes ci-dessous peuvent être utilisés sur l'appareil photo. Ils permettent la mesure du flash TTL ainsi que, selon les équipe­ments, un certain nombre de fonctions décrites dans le présent mode d'emploi.
• Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particuliè­rement adapté. Il se distingue par sa simplicité d'emploi.
• Flashes Leica
• Flashes satisfaisant aux exigences techniques d'une System-Ca­mera-Adaption (SCA) du système 3000, utilisant l'adaptateur SCA-3502-M5
1
, permettant une commande par nombre-guide.
Vous pouvez également utiliser d'autres flashes disponibles dans le commerce fixés à l'aide d'un raccord pour flash standard et munis d'un contact central positif (contact X) qui permet de les déclencher. Nous recommandons d'utiliser des flashes électro­niques modernes commandés par thyristor.
60
MISE EN PLACE DU FLASH
Avant la mise en place d'un flash dans le raccord pour accessoire de l'appareil photo,
– le cache qui protège ce raccord et la prise en cas de non-utilisa-
tion doit être retiré par l'arrière et
– l'appareil et le flash doivent être arrêtés. Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que son pied soit entièrement inséré dans le raccord pour accessoire, et le cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle. Cela est particulièrement important dans le cas de flashes présentant des contacts de commande et de signal supplémentaires, car un changement de la position dans le raccord pour accessoire pourrait interrompre les contacts nécessaires et donc entraîner un dysfonctionnement.
Remarques
• Ceci s'applique également à la mise en place d'un flash avec le
kit adaptateur SCA (voir p. 96).
• Vérifiez que la protection du raccord pour accessoire est
toujours en place lorsqu'aucun accessoire n'est utilisé (p. ex. un flash, un viseur externe ou le micro). Elle protège la prise 28 contre la pénétration d'eau pendant un certain temps.
MODE FLASH
Le mode flash entièrement automatique, c'est-à-dire commandé par l'appareil, est disponible, pour l'appareil photo, avec les flashes compatibles décrits dans le paragraphe précédent et dans les deux modes d'exposition: automatisme avec priorité au diaphragme
A et
réglage manuel. En outre, une commande de flash de débouchage automatique est utilisée dans les trois modes d'exposition. Pour assurer un
équilibrage du flash avec les conditions d'éclairage, vous devez réduire la puissance du flash de 1
2
/3EV maximum à mesure que la luminosité augmente. Si la luminosité présente risque d'entraîner une surexposition, même avec la vitesse de synchronisation de flash la plus rapide,
1
/
s, un flash non compatible HSS ne se
180
déclenche pas en mode Automatisme avec priorité au diaphragme. Dans ce cas, la vitesse d'obturation est adaptée à la lumière ambiante et elle s'affiche dans le viseur. En mode Automatisme avec priorité au diaphragme
A et en mode
de réglage manuel, l'appareil photo permet en outre d'employer d'autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la composition, telles que la synchronisation du déclenchement du flash à la fin de l'exposition au lieu, comme habituellement, du début et le déclenchement du flash avec des vitesses d'obturation plus lentes que la vitesse de synchronisation de
1
/
s. Ces
180
fonctions sont sélectionnées à l'aide du menu de l'appareil (pour plus d'informations, voir les sections suivantes correspondantes). Par ailleurs, l'appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et où le diaphragme choisi au niveau de l'objectif lui a également été indiqué manuellement, adapter automatiquement en conséquence ses indications de portée. Le réglage de la sensibilité ne peut pas être influencé par le flash, car il est déjà transmis à l'appareil.
FR
Mode Prise de vue
61
FR
Remarques
• Les flashes de studio ont, le cas échéant, un éclair de très longue durée. Par conséquent, lorsqu'on les utilise, il peut s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation inférieure à
1
/
s.
180
• Le même principe s'applique aux déclencheurs de flash télécommandés dans le cadre d'un « flash débridé », en effet la transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement.
• Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes
Mode Prise de vue
suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec l'appareil et compatibles.
• Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo (voir p.
54) influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante ! Pour les prises de vue au flash, pour corriger en même temps l'exposition au flash, il faut régler celle-ci séparément.
• Pour plus d'informations sur le mode Flash, en particulier avec d'autres flashes non spécifiquement conçus pour l'appareil photo, ainsi que sur ses différents modes de fonctionnement, consultez le mode d'emploi concerné.
Réglages du flash automatique commandé par l'appareil
Une fois le flash utilisé activé et réglé sur le mode de fonctionnement pour la commande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number Control), vous devez effectuer les réglages suivants sur l'appareil photo:
1. Activer la mesure de l'exposition avant chaque prise de vue au
flash en appuyant légèrement sur le déclencheur, c.-à-d. que l'affichage du viseur doit indiquer la vitesse d'obturation ou la balance de l'exposition. Si vous appuyez trop vite à fond sur le déclencheur, il est possible que le flash ne se déclenche pas.
2. Réglez la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur sur la vitesse de synchronisation du flash ( vitesse d'obturation inférieure (également
1
/
s) ou sur une
180
B). Avec les flashes
A,
Leica compatibles HSS, il est également possible de régler la vitesse d'obturation sur des valeurs plus rapides que la vitesse de synchronisation.
Remarque
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme, si la mesure de l'exposition entraîne des vitesses d'obturation inférieures à la vitesse de synchronisation, un flash HSS (voir p. 66) se déclenche automatiquement à la place d'un flash de prise de vue « normal ».
3. Réglez le diaphragme désiré ou nécessaire pour la distance par rapport au sujet.
Remarque
Si la vitesse d'obturation définie manuellement ou automatique­ment est supérieure à
1
/
s, le flash ne se déclenche pas, sauf s'il
180
est compatible HSS (voir p. 64).
Indications de contrôle de l'exposition au flash dans le viseur avec des flashes compatibles
Dans le viseur, une LED en forme d'éclair permet d'indiquer les différents états de fonctionnement. Cette LED apparaît en même temps que les données de mesure de l'exposition pour la lumière ambiante décrites dans les paragraphes correspondants.
62
En mode Flash automatique
(flash réglé sur la commande par nombre-guide ou TTL)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt à
• fonctionner : sur l'appareil, une vitesse d'obturation supérieure à
1
/
s a été
180
définie manuellement et le flash raccordé n'est pas compatible HSS. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonctionner.
clignote lentement avant la prise de vue (à 2Hz) :
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner
s'allume avant la prise de vue :
le flash est prêt à fonctionner
Avec réglage du flash sur commande informatique (A) ou mode manuel (M)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt à
• fonctionner : Une vitesse d'obturation supérieure à
1
/
s a été définie
180
manuellement sur l'appareil. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonction­ner.
clignote lentement avant la prise de vue (à 2Hz) :
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner.
s'allume avant la prise de vue :
le flash est prêt à fonctionner.
Corrections de l'exposition au flash
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en conservant l'ambiance lumineuse.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), choisissez
Flash Exposure Compensation .
• A l'écran, une graduation s'affiche en tant que sous-menu
avec une valeur EV signalée en rouge avec au-dessus un triangle blanc pour désigner le réglage concerné. Si le triangle est en regard de la valeur
0, cela indique que la
fonction est désactivée.
2. Définissez la valeur de votre choix.
• Dans la liste de menus de départ, une correction enregis-
trée est indiquée par la mention
EV±X1.
Cette fonction Menu est alors disponible si on utilise un flash compatible qui ne présente pas lui-même ce genre de possibilité de réglage, comme p. ex. le Leica SF 26.
Remarques
• Les corrections de l'exposition au flash modifient la portée du
flash.
• Une correction paramétrée reste active même après un grand
nombre de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil tant qu'elle n'est pas réinitialisée à la valeur ±0 (= milieu de la graduation).
FR
Mode Prise de vue
63
FR
MODE FLASH LINÉAIRE (HIGH SPEED SYNCHRONIZATION)
Le mode Flash linéaire entièrement automatique, c.-à-d. comman­dé par l'appareil, est disponible sur l'appareil photo avec les flashes compatibles Leica équipées de manière appropriée, avec toutes les vitesses d'obturation, et aussi bien en mode Automa­tisme avec priorité au diaphragme qu'en mode Réglage manuel de l'exposition. Il est activé automatiquement par l'appareil si la vitesse d'obturation sélectionnée ou calculée est plus rapide que la vitesse de synchronisation de
Mode Prise de vue
ment paramétré, ce basculement ne nécessite aucune intervention
1
/
s. Quand le flash est correcte-
180
de la part du photographe.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), choisissez
Slow Sync. (page 1, paragraphe CAMERA) et
Auto
dans le sous-menu correspondant, le réglage automatique lié à
l'objectif (
focal length)
1
ou si vous souhaitez vous-même
définir une vitesse d'obturation particulière, sélectionnez le
Manual setting.
2. Dans le sous-menu
Manual setting, vous déterminez la plage
des vitesses d'obturation admissibles en sélectionnant la plus rapide.
64
Important
Dans le cas du flash HSS, la portée est nettement plus faible qu'avec un flash TTL.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE SYNCHRONISATION/ PLAGE DE SYNCHRONISATION
Le rendu de la lumière ambiante est déterminé par la vitesse d'obturation et le diaphragme. Un réglage fixe sur la vitesse d'obturation la plus rapide possible pour le mode Flash, à savoir la vitesse de synchronisation, entraîne dans de nombreux cas une sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties du sujet qui ne sont pas correctement éclairées par le flash. Cet appareil vous permet d'adapter précisément la vitesse d'obturation utilisée en mode Flash en association avec l'Automa­tisme avec priorité au diaphragme aux conditions du sujet ou à vos besoins de composition. Pour ce faire, vous avez le choix entre cinq réglages:
Remarques
1/focal length permet d'obtenir les vitesses d'obturation les
plus lentes si l’on applique la règle générale pour prises de vues à main levée sans flou, p. ex. Dans le menu
1
/
s, même si la focale utilisée est plus longue.
125
Auto Slow Sync. , elle est toutefois limitée à
• Dans le champ de réglage du sous-menu
1
/60s avec un objectif de 50mm.
Manual setting, la
vitesse d'obturation la plus lente actuellement définie s'affiche en premier.
• En cas de réglage manuel de l'exposition, vous pouvez également définir toutes les vitesses d'obturation jusqu'à la vitesse de synchronisation de
1
/
s.
180
• Quand un flash Leica compatible HSS est utilisé et que des vitesses d'obturation plus rapides que
1
/
s sont définies sur
180
l'appareil, le flash bascule automatiquement en mode HSS.
1
Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage 6 bits dans la
baïonnette et d'activation de l'identification d'objectif dans le menu.
CHOIX DU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION
L’exposition des prises de vue au flash s’effectue via deux sources de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails du sujet exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté (dans le cas d’une mise au point correcte) en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse. En revanche, tous les autres détails du sujet, c.-à-d. ceux qui sont suffisamment éclairés par la lumière ambiante ou réfléchissent eux-mêmes la lumière, sont restitués avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou « brouillée » de ces détails du sujet, de même que le degré de « brouillage », sont déterminés par deux facteurs interdépendants:
1. la vitesse d'obturation, c.-à-d. la durée pendant laquelle ces détails du sujet « s'impriment » sur le capteur ; et
2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet ou l’appareil photo lui-même se déplacent pendant la prise de vue.
Plus la vitesse d’obturation est lente ou plus le mouvement est rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui se superposent. Le déclenchement conventionnel du flash a lieu au début de l’expo­sition, c.-à-d. immédiatement après que le premier rideau de l’obturateur a entièrement ouvert la fenêtre de cadrage. Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo de la moto, où celle-ci est dépassée par ses propres traînées lumineuses.
Avec l'appareil photo, vous pouvez choisir entre un moment de déclenchement du flash conventionnel au début de l'exposition et une synchronisation à la fin de l’exposition, c.-à-d. immédiatement avant que le deuxième rideau de l’obturateur commence à refermer la fenêtre de cadrage. Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère à la photo une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme. Cette fonction est disponible
– avec tous les réglages de l'appareil et du flash – en cas d'utilisation du flash sur l'appareil ou avec le kit
adaptateur SCA
– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme ainsi qu'avec
la sélection manuelle des vitesses d'obturation
– en mode Flash automatique ou manuel
Les affichages sont identiques dans les deux cas.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Flash Sync. (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. la variante désirée dans le sous-menu correspondant.
FR
Mode Prise de vue
65
FR
AUTRES FONCTIONS
IMAGES VIDÉO
Avec cet appareil, vous pouvez également créer des images vidéo. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Verrouillage de la résolution/des images vidéo
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
Mode Prise de vue
26/116), sélectionnez
le réglage désiré dans le sous-menu. Chacune des deux
résolutions doit être adaptée au système de télévision utilisé, 25B/s pour PAL, 24 et 30B/s pour NTSC pour le rendu, et peut être combinée avec deux fréquences d'images diffé­rentes. Si vous souhaitez vous assurer qu'aucun enregistre­ment n'est effectué en cas de pression accidentelle sur le déclencheur vidéo, sélectionnez
Sensibilité ISO
Tous les réglages spécifiés en pages 37-38, toutefois la restriction ci-dessous relative aux vitesses d'obturation s'applique.
Remarque
En particulier lors de la prise de vue avec des valeurs ISO élevées de sujets sombres contenant des sources de lumières vives considérées comme ponctuelles, il est possible que des lignes verticales et horizontales apparaissent à l'image.
Video Resolution, et
Video OFF.
Mise au point
Toutes les variantes décrites en pages 46-49 à l'exception de l'agrandissement du cadrage et de l'identification des éléments nets du sujet.
Méthodes de mesure de l'exposition
Toutes les variantes décrites à la page 50.
Modes d'exposition
– Automatisme avec priorité au diaphragme (voir p.52) – Commande manuelle avec vitesses d'obturation de
1
/30-1/
4000
Si des vitesses d'obturation plus lentes sont définies, elles sont traitées comme
1
/30s.
Netteté, contraste
Toutes les variantes décrites à la page 39.
s
66
Remarque
Pour garantir une exposition uniforme, vous devez travailler avec le réglage manuel des vitesses d'obturation, sinon toute modification du sujet, un pivotement p. ex., pourrait occasionner une variation gênante de la luminosité.
Démarrage / arrêt de l'enregistrement
Une première pression sur le déclencheur vidéo démarre un enregistrement, une nouvelle pression l'arrête.
• En mode Live View, un enregistrement vidéo en cours est
signalé à l'écran par un point rouge clignotant et l'indication de la durée écoulée de l'enregistrement en cours (voir p. 44/110). Dans le viseur, par le clignotement alternatif des deux points de l'affichage numérique. Comme les images vidéo sont réalisés avec cet appareil photo au format 16/9e, des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.
Les clichés statiques sont possibles pendant qu'un enregistrement vidéo est en cours. Toute pression sur le déclencheur interrompt l'enregistrement pendant la durée de la prise de vue individuelle. Les clichés statiques s'effectuent avec les réglages existants sur l'appareil.
ENREGISTREMENT AUDIO
L'enregistrement audio avec le micro intégré s'effectue en mode mono. Pour l'enregistrement stéréo, un micro externe est disponible en tant qu'accessoire (voir p. 97).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Audio (page 4, paragraphe SETUP).
• Le sous-menu correspondant comprend les options
Adjustment et Wind Elimination .
Audio
Pour modifier le son, vous avez le choix entre deux variantes, en plus d'une possibilité de réglage manuel, afin de réguler le volume ou de désactiver l'enregistrement audio.
2. Dans le sous-menu du réglage audio, choisissez
Concert ou Manual .
• Si vous choisissez du symbole de micro (
Manual , un histogramme apparaît à côté
) et du niveau sonore paramétré,
Standard ,
avec
– l'affichage du volume sonore paramétré – l'affichage de la valeur de crête
1
(D)
– le repère d'amplitude maximale
FR
Mode Prise de vue
1
L‘affichage de la valeur de crête indique la valeur maximale durant les dernières
5s.
67
FR
Réglage manuel
3. Réglez le volume sonore avec la molette de réglage (vers la gauche = plus faible / vers la droite = plus fort) ou avec les côtés haut/bas du bouton de navigation. Ce réglage peut également s'effectuer pendant l'enregistrement, si vous avez actionné au préalable la touche
INFO. Le niveau 0 signifie
l'absence d'enregistrement audio. Pour éviter toute surrégula­tion, il faut choisir un niveau sonore ne permettant pas à
Mode Prise de vue
l'affichage de la valeur de crête de dépasser (ou seulement à peine/rarement) le repère d'amplitude maximale. Pour plus de clarté, les affichages apparaissent en blanc lorsque la valeur est inférieure à ce repère, et en rouge lorsqu'elle lui est supérieure.
Remarque
Dans le cas d'enregistrements mono, les deux côtés (= canaux) de l'histogramme fonctionnent en parallèle, mais séparément dans le cas d'un enregistrement stéréo. Le réglage du volume sonore ne s'effectue pas séparément pour chaque canal, même en stéréo.
Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, lors de l'enregistrement audio, vous disposez d'une atténuation à deux niveaux.
2. Dans le sous-menu
Medium ou High . Même quand aucun bruit de vent n'est à
craindre, il faut choisir
Wind Elimination, sélectionnez OFF ,
OFF pour un son optimal.
PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un décalage de 2 ou de 12s au choix. Cela est particulièrement utile lorsque vous souhaitez éviter de rendre la prise de vue floue en bougeant au moment du déclenchement ou dans le cas d'une photo de groupe sur laquelle vous souhaitez figurer. Dans ce cas, il est conseillé de fixer l'appareil sur un trépied.
Réglage et utilisation de la fonction
1. Mettez l'interrupteur principal en position
.
2. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Self-timer (page 1, paragraphe CAMERA) et
3. le temps de latence souhaité dans le sous-menu correspon­dant.
4. Pour démarrer le temps de latence, appuyez sur le déclen­cheur jusqu'au 2e point de résistance, voir p. 23).
• Pendant les dix premières secondes d'un temps de latence
de 12s, la diode électroluminescente situé sur le devant de l'appareil clignote pour indiquer l'écoulement du temps de latence, qui fait également l'objet d'un compte à rebours sur
l'écran. Pendant l'écoulement du temps de latence de 12s, il est possible d'interrompre le processus à tout moment en appuyant sur la touche
SET ou sur la touche MENU, le réglage correspondant est
conservé ou relancé depuis le début si vous appuyez à nouveau sur l'un des deux déclencheurs.
Important
En mode Retardateur, l'exposition ne se règle pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais juste avant la prise de vue.
68
IDENTIFICATION DES FICHIERS IMAGE EN VUE DE LA PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR
Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en saisissant du texte et d'autres caractères. Pour cela, vous pouvez saisir, pour chaque prise de vue, dans 2 rubriques des informations de 17 caractères maximum.
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Copyright Information (page 4, paragraphe SETUP).
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les trois options
Copyright Information, Information et Artist. Dans un
premier temps, c'est la ligne
Copyright Information qui est
active.
2. Activez la fonction
Copyright Information et validez l'opéra-
tion.
• Les lignes d'informations sont activées, le premier caractère est prêt à être modifié.
Avec la molette de réglage, choisissez le caractère souhaité et
passez au caractère suivant en appuyant sur le côté corres­pondant du bouton de navigation. Vous accédez aux lignes
Artist en appuyant au choix sur le
côté correspondant du bouton de navigation ou sur les touches
INFO ou SET.
Différents caractères sont disponibles, notamment les chiffres de
0 à 9, les majuscules et les minuscules ainsi qu'un espace
_; ils se présentent dans cet ordre, en formant une boucle
sans fin.
3. Validez votre réglage en appuyant sur la touche touche
INFO.
SET ou sur la
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS
Cette option de menu n'est disponible que si une poignée multifonction est installée (disponible en tant qu'accessoire, voir p.
96). Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer la position d'un récepteur dans le monde entier. La poignée multifonction est équipée d'un récepteur adapté. Lorsqu'une poignée est installée sur l'appareil photo et que la fonction est activée, l'appareil reçoit les signaux correspondants en continu et actualise les données concernant sa position. Vous pouvez indiquer ces coordonnées (latitude et longitude, altitude) dans les données « EXIF ».
Remarque
La fonction Menu correspondante de l'appareil est disponible uniquement si la poignée multifonction est installée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal, sélectionnez
SETUP), puis
2.
On ou Off.
GPS (page 4, paragraphe
• Sur l'écran, le symbole « Satellite » indique l'état correspondant (uniquement avec
(
)
l'affichage des données de prise de vue) :
= dernière position déterminée il y a moins de 1 min
= dernière position déterminée il y a moins de 5 min
= dernière position déterminée depuis au moins 5
min, ou aucune donnée de position disponible
FR
Mode Prise de vue
69
FR
Remarques concernant la fonction
• L'antenne GPS se trouve en haut, dans la zone de préhension de la poignée multifonction M.
• La détermination de la position GPS suppose un espace aussi « dégagé » que possible de cette antenne vers le ciel. Il est donc conseillé de tenir l'appareil photo avec l'antenne GPS à la verticale et orientée vers le haut.
• La détermination de la position peut prendre quelques minutes.
Mode Prise de vue
Cela peut notamment être le cas lorsqu'il s'est passé tant de temps entre la mise hors et sous tension de l'appareil que la position des satellites s'est notablement modifiée et doit de nouveau être déterminée.
• Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ni avec un autre objet, en particulier avec un objet métallique.
• La réception correcte des signaux des satellites GPS est impossible à certains endroits et dans certaines situations. Dans les cas suivants, la détermination de la position s'avère impossible, ou défectueuse:
– dans des pièces fermées – sous terre – sous des arbres – dans un véhicule en mouvement – à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées
encaissées – à proximité de lignes à haute tension – dans des tunnels – à proximité de téléphones portables 1,5Ghz – avec un accessoire monté sur le raccord pour accessoire, p.
ex. un flash
Remarque concernant la sécurité
Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez à désactiver la fonction GPS notamment à bord d'un avion au décollage et à l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans les autres endroits imposant des limitations aux transmissions radio.
Important (restrictions légales en matière d'utilisation) :
• Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des technologies apparentées est restreinte. Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet.
• L'utilisation de GPS à l'intérieur de la République populaire de Chine et de Cuba ou à proximité de leurs frontières (exceptions : Hong Kong et Macao) est interdit par la législation du pays. Toute infraction fera l'objet de poursuites de la part des autorités du pays ! La fonction GPS est donc automatiquement désactivée dans ces régions.
70
PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION
Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations / sujets récurrents. Vous disposer de quatre emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons, ainsi qu'un réglage par défaut non modifiable, accessible en perma­nence. Vous pouvez modifier le nom des profils mémorisés. Vous pouvez transférer les profils mémorisés dans l'appareil photo sur l'une des cartes mémoire, p. ex. en vue d'une utilisation sur un autre appareil. De même, vous pouvez transférer les profils mémorisés sur une carte vers l'appareil photo.
Mémorisation des réglages/Création d'un profil
1. Réglez les fonctions souhaitées dans le menu.
2. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), choisissez
3. puis
Save as user profile dans le sous-menu, et enfin
User Profile ,
4. l'emplacement désiré dans le sous-menu correspondant.
FR
Mode Prise de vue
71
FR
Sélection d'un profil
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
User Profile.
• Si des profils utilisateur sont mémorisés, leur nom apparaît
en gris et les emplacements vides en vert.
2. Sélectionnez le profil souhaité dans le sous-menu : l'un de ceux mémorisés ou
Remarque
Mode Prise de vue
Si vous modifiez l'un des réglages du profil utilisé, l'indication
Default user profile.
s'affiche dans la liste des menus de départ --- au lieu du nom du profil précédemment utilisé.
Attribution d'un nouveau nom aux profils
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
2. puis
Manage profiles dans le sous-menu, et enfin
3.
Rename profiles dans le sous-menu correspondant.
User Profile,
• Le nom et le numéro du profil s'affichent, le numéro étant
indiqué comme prêt pour le traitement.
4. Sélectionnez le profil à renommer en faisant tourner la molette de réglage ou en appuyant sur le bouton de navigation vers le haut ou vers le bas.
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
SET ou INFO
ou encore sur le côté droit du bouton de navigation.
• Le prochain caractère est identifié comme prêt à être
paramétré.
6. Modifiez les chiffres ou les lettres du nom en tournant la molette de réglage ou en appuyant sur le côté haut ou bas du bouton de navigation, choisissez les autres caractères en appuyant:
– sur la touche – sur la touche
INFO, SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un espace _ ; ils se présentent dans cet ordre, en
A à Z, des chiffres de
formant une boucle sans fin.
7. Validez votre réglage (ceci n'est possible qu'avec le dernier caractère activé) en appuyant sur la touche
SET ou INFO.
72
Mémorisation de profils sur une carte/ transfert à partir d'une carte
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez
2. puis
3.
Manage profiles dans le sous-menu, et enfin
Import profiles from card ou Export profiles to carddans le
User Profile ,
sous-menu correspondant.
• La demande de confirmation correspondante s'affiche à
l'écran.
4. Confirmez, en appuyant sur la touche
SET ou la touche INFO,
l'importation ou l'exportation du/ des profil(s).
Remarque
Lors de l'exportation, les 4emplacements de mémoire sont transférés sur la carte, c.-à-d. même les profils vides. En consé­quence, lors de l'importation, tous les profils existant dans l'appareil photo seront écrasés (supprimés).
RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Cette fonction vous permet de réinitialiser en une seule opération tous les réglages préalablement définis dans le menu principal et dans celui des paramètres de prise de vue sur les valeurs par défaut.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Reset (page 5, paragraphe SETUP) et
2.
No ou Yes dans le sous-menu correspondant.
Remarque
Cette réinitialisation concerne également les profils individuels éventuellement définis et mémorisés avec un profil utilisateur.
FR
Mode Prise de vue
73
FR
LE MODE LECTURE
Vous disposez des modes de lecture suivants sur l'écran pour les prises de vue :
PL AY Lecture illimitée dans le temps
ou
Auto Review Lecture rapide après la prise de vue
Mode Lecture
LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS –
PL AY
Vous pouvez passer en mode Lecture à l'aide de la touche PLAY.
• Sur l'écran apparaissent la dernière photo réalisée ainsi que les données correspondantes (voir p. 113). Toutefois, si aucune prise de vue n'est mémorisée sur la carte mémoire, le message correspondant apparaît lorsque vous passez en mode Reproduction:
Caution: No image to display..
Remarques
• Selon la fonction préalablement définie, une pression sur la touche
PL AY entraîne différentes réactions :
Situation de départ Après pression sur la touche
PLAY
a. Affichage plein écran d'une prise
de vue
b. Affichage d'un cadrage agrandi /
de plusieurs prises de vue plus petites (voir p. 85)
c. Activation de l'une des
commandes de menu (voir p.
26) ou de la fonction DELETE ou de la fonction Protection contre l'effacement (voir p. 82/88)
Mode Prise de vue
Affichage plein écran de la prise de vue
Affichage plein écran de la dernière prise de vue affichée
• Cet appareil photo ne permet de lire que les données image prises avec des appareils de ce type.
74
AFFICHAGE AUTOMATIQUE DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE
En mode
Auto Review., chaque photo s'affiche à l'écran immédia-
tement après avoir été prise. Vous pouvez ainsi contrôler simplement et rapidement si la photo est réussie ou doit être refaite. Cette fonction vous permet de sélectionner la durée pendant laquelle la photo sera affichée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116) sélectionnez
Review. (page 4, paragraphe SETUP),
Auto
dans le sous-menu correspondant, la fonction désirée ou la
durée : (
OFF, 1 second, 3 second, 5 second, Continuous,
Shutter release pressed).
En mode mode Lecture
Auto Review., vous pouvez à tout moment basculer en
PL AY normal (illimité dans le temps).
Remarque :
Si vous avez pris vos photos avec la fonction Images en série (voir p. 24), la dernière photo de la série, ou la dernière photo enregistrée sur la carte, s'affiche en premier lieu, si à ce moment­là toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été écrasées et transférées de la mémoire tampon interne de l'appareil vers la carte. Pour en savoir plus sur la manière dont vous pouvez sélectionner les autres prises de vue de la série ainsi que sur les autres options du mode Lecture, consultez les paragraphes qui suivent.
FR
Mode Lecture
75
FR
Lecture normale
Pour vous permettre de regarder les prises de vue sans être gêné, seules les informations de l'en-tête s'affi chent en mode Lecture normale.
Mode Lecture
Quand un cadrage s'affi che, la ligne d'en-tête disparaît et un affi chage approprié apparaît
.
Lecture des vidéos
Quand un enregistrement vidéo est sélectionné, guise d'information.
apparaît en
76
Pour lire une vidéo, accédez grâce à la touche INFO à l'image suivante qui contient notamment des symboles de commande adaptés.
1 2 3 4 5 6
1
 retour au début
2
 retour rapide
3
 lecture/pause
4
 avance rapide
5
 avance jusqu'à la fin
6
 fin de l'affichage
Sélectionnez la fonction désirée avec le côté gauche/droit du bouton de navigation ou avec la molette de réglage. Activez-la avec la touche
SET en appuyant dessus ou, pendant l'avance/le retour
rapide, en la maintenant enfoncée. L'avance/le retour commence au ralenti, puis accélère de plus en plus lorsque vous maintenez la touche enfoncée.
• Le symbole correspondant à la fonction activée s'affiche en blanc et il est souligné en rouge.
Remarque
A partir de cette image, vous ne pouvez pas afficher le menu de protection (voir p. 84). Pour ce faire, vous devez basculer sur une autre image grâce à la touche
INFO.
En plus du mode Lecture normale, vous disposez de 3(pour les clichés seuls) ou 2 (pour les images vidéo) autres variantes associées à l'affichage d'informations complémentaires spéci­fiques. Ces 4ou 3 modes se présentent sous forme de boucle sans fin et peuvent être sélectionnés en appuyant (plusieurs fois) sur la touche
INFO.
FR
Mode Lecture
77
FR
Lecture avec histogramme
Appuyez une fois sur la touche normale) pour afficher l'histogramme. Celui-ci s'affiche dans la moitié inférieure de l'écran.
INFO (à partir du mode Lecture
Mode Lecture
Remarques
• L'histogramme est disponible avec l'affichage de l'ensemble de
l'image, mais aussi d'une partie de l'image, sauf pour l'affichage simultané de 4, 9 ou 36 prises de vue miniatures (voir p. 81).
• L'histogramme concerne toujours à la partie de la photo qui est
visible (voir p. 114).
78
Lecture avec affichages à écrêtage
Le menu de commande permet de régler les valeurs seuils d'écrêtage pour l'affichage ainsi que les zones claires et les zones sombres. Appuyez 2 fois sur la touche
INFO (à partir du mode Lecture
normale) afin d'afficher les zones sans motif.
• Les zones trop claires clignotent en rouge, celles trop foncées clignotent en bleu. L'icône Écrêtage (
) apparaît également en
bas à droite.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Clipping (page 3, paragraphe SETUP) et
2. définissez dans le sous-menu correspondant la valeur plancher et la valeur plafond.
• La graduation montre les zones d'écrêtage par rapport à
l'ensemble de la zone exposée.
Remarques
• Les affichages de l'écrêtage peuvent être activés pour la lecture
d'une photo entière comme pour une partie de la photo, mais pas pour la lecture simultanée de 4, 9 ou 36miniatures (voir p. 81).
• Les affichages de l'écrêtage concernent toujours la partie
affichée de la photo (voir p. 81).
FR
Mode Lecture
79
FR
Affichage avec informations complémentaires
Appuyez trois fois sur la touche normale) pour afficher une miniature de la photo avec toute une série de données complémentaires la concernant.
INFO (à partir du mode Lecture
Mode Lecture
Remarque
Avec cette variante de lecture, seule la photo entière s'affiche, même si un cadrage a été paramétré auparavant.
VISUALISATION DES AUTRES PRISES DE VUE / « PARCOURIR » LA MÉMOIRE
Pour afficher les autres photos mémorisées, appuyez sur le côté gauche et sur le côté droit du bouton de navigation. Appuyer du côté gauche permet de visualiser les photos précédentes, du côté droit, les photos suivantes. Après affichage de la première/ dernière photo, la série recommence en boucle. Vous pouvez donc visualiser toutes les photos quel que soit le sens de défilement.
• Sur l'écran, les numéros des photos et des fichiers changent en conséquence.
80
AGRANDISSEMENT / SÉLECTION DU CADRAGE / VISUALISA­TION SIMULTANÉE DE PLUSIEURS PHOTOS MINIATURES
Avec cet appareil photo, il est possible d'agrandir une photo sur l'écran pour mieux la voir et la recadrer plus aisément. A l'inverse, vous pouvez également visualiser jusqu'à 36photos simultanément sur l'écran, par exemple pour obtenir une vue d'ensemble ou trouver plus rapidement la photo que vous recherchez.
Remarques
• Pour les photos ayant une faible résolution, par ex. 1,7MP, tous les paliers d'agrandissement ne sont pas disponibles.
• Tant que vous regardez un agrandissement d'une photo, vous ne pouvez pas utiliser les côtés droit/gauche du bouton de navigation pour afficher d'autres photos. Il vous sert alors à « naviguer » à l'intérieur de la photo (exception : voir remarque suivante).
Vous pouvez agrandir un cadrage central en faisant tourner la molette de réglage vers la droite. Des agrandissements sont possibles jusqu'à un facteur de 1/1, c'est-à-dire jusqu'à ce qu'un pixel de l'écran corresponde à un pixel de la photo. Lorsque l'agrandissement s'affiche sur l'écran, les quatre côtés du bouton de navigation vous permettent de sélectionner la partie de l'image que vous voulez examiner. Pour ce faire, appuyez (plusieurs fois) sur le côté correspondant à la direction vers laquelle vous souhaitez décaler le cadrage.
• Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur droit de l'écran symbolise l'agrandissement, mais aussi le cadrage affiché.
FR
Mode Lecture
81
FR
Remarque
Pendant l'agrandissement, vous pouvez également passer directement à une autre prise de vue, qui s'affiche alors avec le même facteur d'agrandissement. Pour ce faire, utilisez le côté gauche ou droit du bouton de navigation, mais en maintenant la touche
PL AY enfoncée.
Mode Lecture
Si vous tournez la molette vers la gauche (en partant de la taille normale), vous pouvez visualiser un aperçu contenant 4 miniatures, ou si vous continuez à tourner, 9 ou 36 miniatures sur l'écran.
• À l'écran, il est possible de visualiser jusqu'à 36 miniatures, dont la photo affichée préalablement en taille normale, reconnais­sable à son cadre rouge.
Les quatre côtés du bouton de navigation permettent de faire défiler les miniatures. La photo active est identifiée comme telle. Vous pouvez faire revenir cette image à sa taille normale en tournant la molette de réglage vers la droite ou en appuyant sur les touches
INFO ou PL AY.
Remarque
Lors de la reproduction de 36 images, il est possible, en tournant une fois de plus la molette de réglage vers la gauche, d'étendre le cadre rouge à l'ensemble du groupe d'images, de manière à ce que celui-ci soit traité comme un bloc et puisse être «parcouru» plus rapidement.
SUPPRESSION DES PHOTOS
Tant qu'une prise de vue est affichée à l'écran, elle peut être supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple, lorsque les photos ont déjà été enregistrées sur un autre support, lorsqu'elles ne sont plus nécessaires ou lorsque vous avez besoin de plus d'espace sur la carte. Vous pouvez, selon vos besoins, effacer certaines photos ou toutes les photos simultanément.
Remarques
• Vous pouvez effacer les photos, qu'elles soient affichées en taille normale ou sous la forme de miniatures (lors de la reproduction de 36 images, la suppression n'est toutefois pas possible lorsque le bloc complet est entouré du cadre rouge).
• Dans le cas de photos protégées, vous devez d'abord désactiver la protection anti-effacement avant de pouvoir les supprimer (voir paragraphe suivant).
Procédure
1. Appuyez sur la touche
DELETE.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
82
Remarque
La procédure de suppression peut être annulée à tout moment avec la touche
PL AY ou DELETE.
2. Dans un premier temps, vous devez décider si vous souhaitez supprimer certaines photos de vue simultanément
3. Validez votre choix avec la touche
Delete single ou toutes les prises
Delete all.
SET. Pour afficher d'autres
photos, appuyez côté gauche ou côté droit du bouton de navigation.
Remarques
• Si la prise de vue affichée est protégée contre l'effacement (voir
p. 84), il est impossible de sélectionner l'option
Single dans le
sous-menu.
• Pour effacer toutes les photos, vous devez confirmer une
seconde fois que vous souhaitez bien supprimer toutes les images de la carte mémoire. Cette étape protège vos photos contre tout effacement accidentel.
Affichages après la suppression
Après la suppression, la prise de vue ci-dessous s'affiche. Toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d'autre photo, le message suivant apparaît :
Attention No image to display.
Suppression de toutes les photos de la carte mémoire
Après la suppression, le message suivant apparaît :
image to display . Toutefois, si une ou plusieurs photos étaient
Attention No
protégées contre l'effacement, celle-ci ou la première d'entre elles s'affiche.
Remarque
Après la suppression d'une photo, le numéro des photos suivantes change au niveau du compteur de prises de vue selon le principe suivant : Si vous supprimez la photo n°3, l'ancienne photo n°4 devient la photo n°3, l'ancienne photo n°5 la n°4, etc. Ce principe n'est toutefois pas valable pour la numérotation des fichiers sur la carte mémoire.
FR
Mode Lecture
83
FR
PROTECTION DES PHOTOS / DÉSACTIVATION DE LA PROTECTION CONTRE L'EFFACEMENT
Les photos enregistrées sur la carte mémoire peuvent être protégées contre un effacement accidentel. Cette protection peut être désactivée à tout moment.
Remarques
Mode Lecture
• La protection ou la désactivation de la protection des photos n'est possible qu'en mode Lecture, qu'elles soient affichées en taille normale ou sous la forme de miniatures (lors de la reproduction de 36 images, cela n'est toutefois pas possible lorsque le bloc complet est entouré du cadre rouge, voir p. 81).
• Pour en savoir plus sur les différents effets/procédures liés à la suppression de photos protégées, reportez-vous au paragraphe précédent.
• Si vous souhaitez néanmoins les supprimer, désactivez la protection comme indiqué ci-dessous.
• La protection contre l'effacement ne fonctionne que sur l'appareil.
• Même les photos protégées sont effacées lors du formatage de la carte mémoire (pour plus d'informations à ce sujet, consultez le paragraphe suivant).
• Dans le cas de cartes mémoire SD/SDHV/SDXC, il est possible d'éviter une suppression accidentelle en faisant glisser l'interrupteur de protection en écriture de la carte (voir p. 17) en position LOCK.
Procédure
1. Appuyez sur la touche
SET.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
Remarque
Le processus de réglage peut être interrompu à tout moment
– soit en appuyant sur la touche
PL AY pour revenir en mode
Lecture normale,
– soit en appuyant sur l'un des deux déclencheurs pour passer en
mode Prise de vue.
2. Choisissez – si vous souhaitez protéger certaines photos
Protect single,
ou
– toutes les photos simultanément
Protect all, ou
– désactiver la protection de certaines photos
Clear protection Single, ou
– désactiver la protection de toutes les photos
Clear protection All.
84
Remarque
Le menu vous signale les fonctions ci-dessous indisponibles en les affichant en gris foncé et non en gris clair :
– protéger une photo déjà protégée. – lever la protection contre l'effacement d'une photo non
protégée.
3. Validez votre choix avec la touche photos, appuyez côté gauche ou côté droit du bouton de navigation.
SET. Pour afficher d'autres
Affichages après la protection / la désactivation de la protection contre l'effacement
Une fois l'opération terminée, l'image initiale de l'écran réapparaît avec la marque indiquant les prises de vue protégées (
Remarque
Le symbole ( protégée s'affiche.
) apparaît également lorsque qu'une photo déjà
).
FR
Mode Lecture
85
FR
AUTRES FONCTIONS
GESTION DES RÉPERTOIRES
Les données image de la carte mémoire sont enregistrées dans des répertoires créés automatiquement. Le nom des répertoires est généralement constitué de huit caractères : trois chiffres et cinq lettres. Dans le paramétrage par défaut, le premier répertoire est nommé 100LEICA, le deuxième 101LEICA, etc. Le numéro de
Autres fonctions
répertoire est systématiquement le prochain numéro libre ; le nombre maximum possible de répertoires est 999. Un message d'avertissement s'affiche à l'écran en cas d'épuisement de la capacité des numéros. Dans le répertoire, un nombre est attribué consécutivement à chaque prise de vue jusqu'au nombre 9999, à moins que la carte mémoire ne contienne déjà une image portant un chiffre supérieur au dernier chiffre attribué par l'appareil. Dans ce cas, la numérota­tion de cette image suit celle de la carte. Lorsque le répertoire en cours contient une image portant le numéro 9999, un nouveau répertoire est automatiquement créé et la numérotation des images y reprend à 0001. Lorsque le numéro de répertoire 999 et le numéro d'image 9999 sont atteints, un message d'avertisse­ment correspondant s'affiche à l'écran et la numérotation doit être réinitialisée (voir ci-dessous). Cet appareil photo permet également de créer des répertoires avec des noms différents, ainsi que de renommer les fichiers.
Modification des noms de répertoire
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
New folder dans le sous-menu correspondant.
• La désignation du répertoire apparaît (toujours d'abord
XXXLEICA). Le quatrième caractère est marqué comme prêt
à être modifié. Les caractères 4 à 8 peuvent être modifiés.
Remarque
En cas d'utilisation d'une carte mémoire qui n'a pas été formatée avec cet appareil (voir p. 88), celui-ci crée automatiquement un nouveau répertoire.
3. Modifiez les chiffres ou les lettres en tournant la molette de réglage ou en appuyant sur le côté haut ou bas du bouton de navigation, choisissez les autres caractères en appuyant :
– sur la touche – sur la touche
INFO, SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un caractère de soulignement _ ; ils se présentent
A à Z, des chiffres de
dans cet ordre, en formant une boucle sans fin.
86
1
Les caractères X font office de caractères de remplacement.
4. Validez vos réglages (ceci n'est possible qu'une fois le huitième caractère activé) en appuyant sur la touche
SET.
• Un autre sous-menu apparaît avec la requête
numbering?.
5. Choisissez
Yes ou No.
Reset image
INFO ou
Modification du nom du fichier image
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
Change file name dans le sous-menu correspondant.
• Le nom du fichier image apparaît. Le premier caractère est marqué comme prêt à être modifié.
Les caractères 1 à 4 peuvent être modifiés.
3. Modifiez les chiffres ou les lettres en tournant la molette de réglage ou en appuyant sur le haut ou le bas du bouton de navigation, choisissez les autres caractères en appuyant :
– sur la touche – sur la touche
INFO, SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un caractère de soulignement _; ils se présentent
A à Z, des chiffres de
dans cet ordre, en formant une boucle sans fin.
4. Validez vos réglages (ceci n'est possible qu'une fois le quatrième caractère activé) en appuyant sur la touche
SET.
INFO ou
• Le menu Réglage décrit au point 2 s'affiche de nouveau.
FR
Autres fonctions
87
FR
Réinitialisation du nom du fichier image
1. Dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
Reset dans le sous-menu correspondant.
• Un autre sous-menu apparaît avec la requête
numbers?.
Autres fonctions
3. Choisissez
• Après avoir confirmé la sélection en appuyant sur la touche
Yes ou No.
INFO ou sur la touche SET, le menu de réglage décrit au
point 2 s'affiche de nouveau.
Reset image
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE
Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois, lorsque vous utilisez une carte non formatée pour la première fois, vous devez la formater.
Remarque
Prenez l'habitude de copier le plus rapidement possible vos données sur un dispositif de stockage, par exemple le disque dur de votre ordinateur. Cela concerne essentiellement les cas où l'appareil photo doit être renvoyé avec la carte mémoire pour une panne.
Procédure
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Format SD card (page 5, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
Format SD card?
3. Appuyez sur la touche SET ou la touche INFO pour formater la carte mémoire.
Remarques
• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par
exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur cet appareil photo.
• Si le formatage ou l'écrasement est impossible, demandez
conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (adresse, voir p. 124).
88
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR
Les données image d'une carte mémoire peuvent être transférées vers un ordinateur de deux façons différentes :
– À l'aide de la poignée multifonction M (voir p. 96)
Cet accessoire possède une interface USB 2.0 permettant de lire la carte mémoire insérée dans l'appareil photo.
– À l'aide d'un lecteur de cartes SD-/SDHC/SDXC
L'appareil photo est compatible avec les systèmes d'exploitation suivants :
– Microsoft
®
: Windows® XP / Vista® / 7® / 8
®
– Apple® Mac® OS X (10.6 ou supérieur)
Remarques
• Le mode d'emploi de la poignée contient tous les détails relatifs à son installation, à ses fonctionnalités et à son maniement.
• Des dysfonctionnements peuvent survenir en cas de connexion de deux ou plusieurs appareils à un ordinateur par le biais d'un concentrateur USB (hub) ou de rallonges.
Connexion USB
Le transfert de données au moyen d'un câble USB peut s'effectuer selon deux standards différents. Cela tient compte du fait que certains systèmes d'exploitation nécessitent une connexion compatible avec le protocole PTP pour le transfert de données image. En outre, il est toujours possible de gérer l'appareil photo comme un lecteur externe (« mémoire de masse »).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
mode (page 5, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
PTP ou Mass Storage.
USB
Connexion et transmission des données conformément au protocole PTP
Si l'appareil est paramétré sur
PTP, procédez comme suit :
3. Utilisez le câble USB (fourni avec la poignée) pour raccorder les prises correspondantes de la poignée multifonction M à l'ordinateur.
FR
Autres fonctions
89
FR
Sous Windows® XP
• Une fois la connexion établie, un message indiquant que l'appareil photo a été détecté comme nouveau matériel apparaît (uniquement lors de la 1e connexion !).
4. Double-cliquez sur la remarque !
• Un menu déroulant « M Digital Camera » s'ouvre pour
Autres fonctions
l'assistant de transfert de données.
5. Cliquez sur « OK » et suivez les instructions de l'assistant afin
de copier les photos dans un répertoire de votre choix comme d'habitude.
Sous Windows
®
Vista® / 7® / 8
®
• Une fois la connexion établie, le message d'installation du logiciel du pilote de l'appareil s'affiche au-dessus de la barre des tâches. Simultanément,
USB connection s'affiche sur l'écran.
Un autre message confirme la réussite de l'installation. Le menu « Lecture automatique » s'ouvre et propose différentes options.
5. Naturellement vous pouvez, comme d'habitude, importer les
photos ou ouvrir l'appareil pour afficher les fichiers à l'aide de l'assistant Windows.
Sous Mac® OS X (10.5 ou supérieur)
• Une fois la connexion établie entre l'appareil photo et l'ordina­teur,
USB connection s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
4. Ouvrez le « Finder » sur l'ordinateur.
5. Dans la partie gauche de la fenêtre, cliquez sur « Applications »
dans la catégorie « Emplacements ».
6. Sélectionnez ensuite le programme « Images numériques »
dans la partie droite de la fenêtre.
• L'application s'ouvre et « M Digital Camera » apparaît dans la liste de titres de l'application.
7. Vous pouvez alors transférer les images sur l'ordinateur en cliquant sur le bouton «chargement».
90
Transfert des données en utilisant l'appareil photo comme lecteur externe (mémoire de masse)
Condition requise : l'association appareil photo - poignée
multifonction M est raccordée à l'ordinateur par un un câble USB.
• Avec les systèmes d'exploitation Windows
®
: si l'appareil est connecté à l'ordinateur avec un câble USB, il est reconnu comme lecteur externe par le système d'exploitation qui lui attribue une lettre de lecteur.
• Avec les systèmes d'exploitation Mac
®
: si l'appareil est connecté à l'ordinateur avec un câble USB, la carte mémoire utilisée apparaît comme un dispositif de stockage sur le Bureau. Avec cette procédure, il est possible d'utiliser le Finder pour accéder directement aux fichiers.
Remarques
• Dans les répertoires 100LEICA, 101LEICA, etc., il est possible d'enregistrer jusqu'à 9999 photos.
• Tant que cette fonction est activée, toutes les autres fonctions de l'appareil photo sont verrouillées.
Important
• Utilisez exclusivement le câble USB fourni avec la poignée.
• La connexion ne doit en aucun cas être interrompue par le débranchement du câble USB pendant le transfert des données de l'appareil photo sur l'ordinateur, sinon l'ordinateur et/ou l'appareil photo risquent de se bloquer et la carte mémoire peut même, le cas échéant, être irrémédiablement endommagée.
• Tant que les données sont en cours de transmission entre l'appareil photo et l'ordinateur, l'appareil photo ne doit pas mis à l'arrêt ni s'éteindre de lui-même pour cause de batterie déchargée, sinon l'ordinateur peut se bloquer. Par conséquent il est recommandé de procéder au transfert de données uniquement si la charge de la batterie est suffisante ou en utilisant le bloc d'alimentation pour la poignée multifonction M.
• Si la charge de la batterie s'épuise pendant le transfert des données, terminez le transfert et arrêtez l'appareil photo. Recommencez la procédure pour les données non encore transmises avec une batterie chargée ou avec un bloc d'alimen­tation.
FR
Autres fonctions
91
FR
ADOBE® PHOTOSHOP® LIGHTROOM
®
Adobe® Photoshop® Lightroom® est téléchargeable gratuitement lorsque vous enregistrez votre appareil photo sur le site Internet de Leica Camera AG. Pour plus d'informations, visitez l'espace client à l'adresse :
www.members.leica-camera.com ou consultez la
carte d'enregistrement accompagnant l'appareil.
LEICA IMAGE SHUTTLE
Autres fonctions
Le logiciel exclusif Leica Image Shuttle permet de télécommander l'appareil photo depuis un ordinateur, ainsi que d'enregistrer directement les données image sur le disque dur de l'ordinateur pour le « tethered shooting » (prise de vue connectée). Toutes les principales fonctions de l'appareil peuvent être gérées de cette manière. Le confort de cette solution est idéal, tant en studio que sur le terrain. Leica Image Shuttle est téléchargeable gratuitement lorsque vous enregistrez votre appareil photo sur le site Internet de Leica Camera AG. Pour plus d'informations, visitez l'espace client sur le site :
www.members.leica-camera.com ou consultez la carte
d'enregistrement accompagnant l'appareil.
Remarque
Cette fonction est uniquement disponible avec la poignée multifonction M (voir p. 96).
TRAITEMENT DES DONNÉES BRUTES DNG
Si vous avez sélectionné le format DNG (Digital Negativ), vous avez besoin d'un logiciel adapté pour convertir les données brutes enregistrées en images de grande qualité, par exemple le convertisseur de données brutes Adobe® Photoshop® Lightroom®. Il offre des algorithmes de qualité optimisée qui assurent également une grande netteté et une résolution exceptionnelle. Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieure­ment certains paramètres, tels que la réduction des flous, les dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
92
INSTALLATION DES MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses produits. Étant donné que de très nombreuses fonctions de l'appareil photo sont commandées uniquement par logiciel, certaines de ces améliorations et de l'extension des fonctionnalités peuvent également s'installer a posteriori. À cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du microprogramme. Pour plus d'informations sur les modifications et ajouts éventuels apportés au mode d'emploi, visitez notre site Internet. Vous pouvez savoir si votre appareil est équipé de la dernière version du microprogramme en consultant l'option 5, paragraphe
SETUP).
Firmware (page
Vous pouvez télécharger un nouveau microprogramme sur la page d'accueil de notre site Internet et l'installer sur votre appareil photo :
1. Formatez une carte mémoire dans l'appareil.
2. Arrêtez l'appareil et insérez la carte dans un lecteur de cartes SD/SDHC/SDXC (intégré ou connecté à votre ordinateur).
3. Téléchargez le fichier du microprogramme à partir notamment de la page Web de l'appareil photo, en suivant le lien « UPDATES ».
4. Enregistrez le fichier m-X_xxx.upd au niveau le plus élevé de l'arborescence de la carte. X_xxx correspond au numéro de version.
5. Retirez la carte du lecteur et insérez-la dans l'appareil photo. Fermez la semelle et mettez l'appareil photo en marche.
6. Maintenez la touche INFO enfoncée et mettez l'appareil en marche.
Le processus de mise à jour commence. L'opération peut durer jusqu'à 15 minutes.
Remarques
• Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le message
d'avertissement
Battery low s'affiche. Dans ce cas, rechargez
d'abord la batterie et répétez l'opération décrite ci-dessus.
• Respectez tous les conseils concernant la remise en marche de
l'appareil photo.
FR
Autres fonctions
93
FR
DIVERS
ACCESSOIRES SYSTÈME
OBJECTIFS INTERCHANGEABLES
Le système Leica M est un dispositif de base permettant de
Accessoires
réaliser des photos rapidement et en toute discrétion dans toutes les situations. La palette d'objectifs couvre les focales de 16 à 135mm et les ouvertures allant jusqu'à f/0,95.
ADAPTEUR M POUR MODÈLES R
L'adaptateur R pour Leica M permet l'utilisation de la quasi-totalité des objectifs Leica R sur le LeicaMMonochrom, c.-à-d. indépen­damment de la focale, de la focale fixe ou du zoom, de la plage de réglage rapproché, du type de came de commande utilisé (« rampes » SL/« escalier » R) et de la présence ou non d'une réglette de contacts ROM. L'utilisation de ces objectifs est également possible avec les modèles Leica Extender-R, ainsi qu'avec les accessoires macro comme le Leica Macro-Adapter-R, les bagues intermédiaires Leica R et le soufflet R BR2. L'appareil photo conquiert ainsi tous les domaines d'application auparavant inaccessibles à un appareil photo à télémètre, comme les prises de vue avec des focales extrême, courtes ou longues, et les prises de vue de près. (N° de commande 14 642).
FILTRES
Pour les objectifs Leica M actuels, équipés de tailles de filetage standard pour filtres, il existe les filtres UVa et polarisant universel M.
VISEUR ÉLECTRONIQUE EVF2
Le viseur EVF2 offre une restitution TTL du champ d'image de presque 100% avec une résolution de 1,4 mégapixel. Il permet une composition d'image à la fois simple et précise et un contrôle complet de toutes les données pertinentes. Cette caractéristique s'avère particulièrement utile quand les conditions de luminosité gênent la visibilité de l'image sur l'écran, ou dans le cas de prises de vue en contre-plongée, grâce à l'oculaire inclinable. (N° de commande 18 753)
Remarque
Vérifiez que la protection pour raccord d'accessoire est toujours en place lorsque vous n'utilisez pas d'accessoire (p. ex. un flash, un viseur externe ou un micro). Elle protège la prise 28 contre la pénétration d'eau pendant un certain temps.
94
VISEUR UNIVERSEL M
Le viseur grand-angle universel Leica M est un accessoire très pratique. Il peut s'utiliser sans restriction avec tous les appareils Leica M, argentiques comme numériques, et affiche au choix le cadrage des focales grand-angle 16mm, 18mm, 21mm, 24mm ou 28mm, à l'instar du viseur de l'appareil muni de cadres lumineux reproduits. Le viseur est équipé d'un équilibrage des parallaxes, ainsi que d'un niveau à bulle pour un positionnement horizontal parfait de l'appareil. (N° de commande 12 011).
VISEUR-MIROIR M
Des viseurs-miroirs sont disponibles pour les objectifs 18mm, 21mm et 24mm. Ces viseurs se caractérisent par leur compacité ainsi que par une image de viseur claire. La détermination du cadrage est réalisée par cadres lumineux, comme avec le viseur de l'appareil (réf. 18mm : 12022 noir, 12023 argent / 21mm : 12024 noir, 12025 argent / 24mm : 12026 noir, 12027 argent).
LOUPES-VISEURS M 1,25x ET M 1,4x
Les loupes-viseurs Leica M 1,25x et M 1,4x facilitent grandement la composition avec des focales supérieures ou égales à 35mm. Elles peuvent s'utiliser sur tous les modèles Leica M et grossissent la partie centrale de l'image du viseur: Avec la loupe 1,25x, le viseur 0,68x de l'appareil photo présente un facteur de grossisse­ment de 0,85 et, avec la loupe 1,4x, un facteur de 0,95. Afin d'éviter toute perte, elles sont équipées d'une petite chaîne avec une fermeture à ressort grâce à laquelle le viseur peut être attaché à la bague de fixation de la courroie de port. Les loupes-viseurs sont livrées dans un étui en cuir. Un passant permet de fixer la loupe-viseur à la courroie de port de l'appareil en toute sécurité. (réf. 12 004 M 1,25x, 12 006 M 1,4x)
FR
Accessoires
95
FR
FLASHES
Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particulière­ment adapté. Il se distingue par sa simplicité d'emploi. (N° de commande 14 622)
Accessoires
POIGNÉE M
La poignée M est un accessoire pratique recommandé pour une prise particulièrement sûre, d'une seule main, du LeicaMMono­chrom. Il est fixé à la place de la semelle de série (N° de commande 14 496).
POIGNÉE MULTIFONCTION M
Similaire à la poignée M. La poignée multifonction M est équipée en plus d'une antenne GPS qui permet d'ajouter les coordonnées de position aux données de prise de vue. En outre, il possède des raccords pour la transmission de données par câble USB, l'alimentation secteur avec un adaptateur correspondant, le déclenchement du flash avec des câbles de synchronisation disponibles dans le commerce et (à l'aide du kit adaptateur SCA) la commande TTL pour les flashes compatibles installés sur l'appareil distant. (N° de commande 14 495).
KIT ADAPTATEUR SCA POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Le kit adaptateur se compose d'un rail et d'un câble de connexion SCA. Un flash à commande TTL est également disponible en association avec la poignée multifonction M quand le flash ne peut pas être installé sur l'appareil, p. ex. pour un éclairage indirect. De la même façon, l'utilisation simultanée de deux flashes est possible, l'un sur l'appareil, l'autre à l'aide d'un kit adaptateur. (N° de commande 14 498).
96
KIT D'ADAPTATION POUR MICRO
L'adaptateur pour micro M permet un enregistrement audio en stéréo avec les images vidéo. En cas d'installation dans le raccord pour accessoire de l'appareil photo, toutes les connexions nécessaires sont réalisées simultanément. (N° de commande 14 634).
LENTILLES CORRECTRICES
Pour une adaptation optimale de l'œil au viseur de l'appareil, nous proposons des lentilles correctrices (sphériques) aux dioptries positives ou négatives suivantes : ±0,5/1/1,5/2/3.
ADAPTATEUR AC POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Le bloc d'alimentation permet un fonctionnement continu de l'appareil (avec la poignée multifonction M installée) directement branché sur le secteur. (N° de commande 14 497).
SACOCHES/HOUSSES
La housse M protège l'appareil photo lors de son transport et peut rester liée à l'appareil quand celui-ci est utilisé pour une prise de vue urgente. Pour une bonne protection en cas d'utilisation intensive de l'appareil photo, la partie avant de la housse se détache, ainsi la partie de la sacoche restant sur l'appareil continue d'assurer sa protection. (N° de commande 14 547) En outre, la sacoche classique Billingham en tissu imperméable peut être utilisée pour tout votre équipement photographique. Elle permet de ranger deux boîtiers et deux objectifs ou un boîtier et trois objectifs. Ses dimensions sont généreuses et suffisantes même pour les objectifs de grande taille et les appareils avec poignée multifonction M montée. Un compartiment à fermeture à glissière permet également de ranger un flash Leica SF 26 ainsi que d'autres accessoires. (Réf. 14854 noir, 14855 kaki).
FR
Accessoires
DRAGONNE M POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Les dragonnes sont vissées sur la poignée multifonction M ou sur la poignée M et offrent une tenue en main plus sûre de l'appareil, en particulier en cas de transport de l'appareil ou d'utilisation d'objectifs longs et lourds. (N° de commande S : 14 646/M : 14 647/L : 14 648)
PIÈCES DE RECHANGE N° de commande
Couvercle d'appareil M 14 397 Protection du raccord pour accessoire M 14 644 Courroie de port 14 312 Batterie Li-ion BP-SCL2 14 499 Chargeur BP-SCL2
(avec câbles secteur UE/USA, câble de charge pour allume-cigare)
Câble secteur AUS et UK 14 422 et 14 421
14 494
97
Loading...