Chère cliente, cher client,
La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre
acquisition du LeicaMMonochrom. Vous avez fait un excellent
choix en achetant cet exceptionnel appareil photographique
numérique à télémètre.
Avant-propos
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouvel appareil photo et vous souhaitons de pleinement réussir vos
photographies.
Pour pouvoir utiliser correctement toutes les capacités de cet
appareil, nous vous conseillons de lire d'abord le présent mode
d'emploi.
Remarques
• Leica s'efforce en permanence de développer et d'optimiser le
LeicaMMonochrom. Dans la mesure où, sur les appareils photo
numériques, de très nombreuses fonctions sont commandées
par un logiciel, il est possible d'installer sur l'appareil au fil du
temps les améliorations et extensions des fonctionnalités. A
cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du
microprogramme. En principe, les appareils photo sont équipés
en usine du microprogramme le plus récent, mais vous pouvez
également le télécharger aisément sur votre appareil à partir de
notre site Internet.
En vous enregistrant sur le site Internet comme utilisateur d'un
appareil photo Leica, vous avez la possibilité de vous abonner au
bulletin d'information pour vous tenir informé des mises à jour
du microprogramme. D'autres informations relatives à
l'enregistrement et aux mises à jour du microprogramme pour
votre appareil photo, ainsi que les éventuelles modifications et
les ajouts au mode d'emploi sont disponibles dans l'« espace
clients » à l'adresse : https://owners.leica-camera.com
Vous pouvez savoir si votre appareil photo est équipé de la toute
dernière version du microprogramme en consultant l'option
(rubrique
• Avant de mettre votre appareil photo sous tension, veuillez
vérifier que vous disposez de tous les accessoires nécessaires.
Le mode Lecture .......................................................................... 74
Adresses des SAV Leica ................................................................. 124
5
FR
La certification CE de nos produits atteste du respect des
exigences de base imposées par les directives UE en
vigueur.
AVERTISSEMENTS
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Étant donné qu’une personne
marchant sur une moquette synthétique peut aisément se
charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible
qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en
main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un
support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est
concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun
risque d’endommagement pour les composants électroniques.
Mises en garde/informations légales
6
Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement
conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité, de
ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les
contacts des piles ou les contacts du dos de l’appareil.
• Veillez à ne pas utiliser de chiffon à microfibres spécial optique
(synthétique) lors du nettoyage des contacts, mais un chiffon en
coton ou en lin! Vous éliminerez avec certitude votre éventuelle
charge électrostatique en saisissant au préalable un tuyau de
chauffage ou une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la
terre). Pour éviter la salissure et l'oxydation des contacts, rangez
votre appareil photo au sec, avec l'objectif ou le couvercle à
baïonnette en place.
• Utilisez exclusivement l'accessoire recommandé afin d'éviter les
dommages, les courts-circuits ou les décharges électriques.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches) ; les
réparations dans les règles de l'art ne peuvent être effectuées
que dans les centres agréés de service après-vente.
MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits
d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà
enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre
matériel envoyé ou publié peut contrevenir à la législation sur les
droits d'auteur.
• Cela s'applique également à l'ensemble des logiciels fournis.
• Les logos SD, HDMI et USB sont des marques déposées.
• Les autres noms, noms de produits ou de sociétés auxquels il
est fait référence dans ce manuel sont des marques de fabrique
et/ou des marques déposées des sociétés concernées.
ÉLIMINATION DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens
avec des systèmes de tri sélectif.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou
électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures
ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte
municipal adapté afin d'être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si
l'appareil lui-même contient des piles ou des batteries interchangeables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas
échéant, triées par vos soins conformément à la réglementation en
vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès des
services municipaux, de la société chargée du traitement des
déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Date de fabrication de l'appareil photo
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un
autocollant sur le bon de garantie ou sur l'emballage.
Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour
FR
Élimination des appareils électriques
7
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
Illustrations sur la couverture et la quatrième de couverture
Vue frontale
1. Bouton de déverrouillage de l'objectif
2. Œillets pour la courroie
3. Touche zoom
4. Fenêtre du viseur du télémètre
5. Capteur de luminosité
6. Fenêtre du viseur
Description des pièces
7. LED du retardateur
8. Viseur télémétrique
9. Butée de la semelle
1
Vue de dessus
10. Microphone
11. Bague fixe avec
a. index de mise au point,
b. échelle de profondeur de champ
c. Bouton de repère rouge pour le changement d'objectif
12. Bague de réglage du diaphragme
13. Point de repère pour le réglage du diaphragme
14. Parasoleil
15. Bague de réglage de la mise au point avec
a. poignée concave
16. Interrupteur principal avec position verrouillable pour
–
OFF (appareil hors tension)
–
S (prises de vue uniques)
–
C (prises de vue en série)
–
(retardateur)
17. Déclencheur avec
a. filetage pour déclencheur souple
18. Déclencheur vidéo
19. Molette de réglage de la vitesse d'obturation avec position
verrouillable pour
–
A commande automatique de la vitesse d'obturation
– vitesses d'obturation de
1
/
à 8s (y compris les valeurs
4000
intermédiaires)
–
B (temps de pose prolongé)
–
vitesse de synchronisation du flash (1/
s)
180
20. Raccord pour accessoires
1
Les objectifs avec lunette de visée du Leica M cachent le capteur de luminosité.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres,
reportez-vous aux paragraphes « Affichages / Dans le viseur », page 108, et «
8
Objectifs Leica M », page 19.
Vue arrière
21. Touche
SET
– pour accéder au menu des paramètres de prise de vue
– pour accéder au sous-menu dans le menu de commande
– pour valider les réglages/fonctions sélectionnés dans le
sous-menu
22. Touche
MENU pour accéder au menu principal et au
sous-menu ou pour les quitter
23. Touche
24. Touche
25. Touche
ISO pour afficher le réglage de la sensibilité
DELETE pour sélectionner la fonction effacement PL AY
– pour activer le mode Lecture (permanent)
– pour revenir à l'affichage en plein écran
26. Touche
LV pour activer et désactiver le mode Live View
27. Fenêtre du viseur
28. Prise pour le viseur électronique externe ou
l'adaptateur de micro
1
(cache retiré)
29. Capteur de luminosité de l'écran
30. Molette de réglage
– pour la navigation dans les menus
– pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées
– pour définir une valeur de correction pour l'exposition
– pour agrandir/réduire les prises de vue visualisées
– pour le défilement des prises de vue dans la mémoire
31. Bouton de navigation
– pour la navigation dans les menus
– pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées
– pour le défilement des prises de vue dans la mémoire
32. Touche
INFO
– pour afficher les réglages/données en mode Prise de vue
– pour afficher les données relatives aux prises de vue en
mode Lecture
– pour valider les réglages
33. Haut-parleur
34. Diode électroluminescente pour indiquer l'enregistrement
d'une prise de vue/de données sur la carte
35. Écran
Vue du dessous
(avec la semelle en place)
36. Goupille de verrouillage pour la semelle
37. Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (1/4")
38. Semelle
(avec semelle retirée)
39. Prise pour poignée multifonction M
1
40. Compartiment de carte mémoire
41. Logement de la batterie
42. Bouton coulissant de verrouillage de la batterie
FR
Description des pièces
1
Disponible en tant qu'accessoire, voir p. 96
9
FR
MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ
Mode d'emploi résumé
Gardez accessibles les pièces suivantes :
– Appareil photo
– Batterie
– Carte mémoire (non fournie)
– Chargeur et câble secteur
10
PRÉPARATIONS
1. Recharge de la batterie (voir p. 13)
2. Mise en place de la batterie (voir p. 16)
3. Insertion de la carte mémoire (voir p. 18)
4. Mise en marche de l'appareil photo (voir p. 22)
5. Choix de la langue du menu (voir p. 30)
6. Réglage de la date et de l'heure (voir p. 30)
7. Formatage de la carte mémoire si nécessaire (voir p. 88)
PRISE DE VUE
8. Mise en place de l'objectif (voir p. 21)
9. Positionnement de la molette de réglage de la vitesse
d'obturation sur
10. Réglage de la netteté du sujet (voir p. 46)
11. Mise en marche de l'appareil photo (voir p. 22)
12. Activation de la mesure de l'exposition (voir p. 23)
13. Correction de l'exposition si nécessaire (voir p. 58)
14. Déclenchement (voir p. 23)
Remarque
Pour la procédure d'enregistrement vidéo, voir p. 66.
A (voir p. 25)
CONTRÔLE DES PRISES DE VUE
L'appareil photo est paramétré en usine pour un affichage rapide
et automatique de la dernière prise de vue (voir p. 74).
Vous pouvez activer à tout moment l'affichage avec la touche
sans limite de temps (voir p. 74).
Pour visualiser d'autres prises de vue, appuyez sur le côté gauche
ou droit du bouton de navigation (voir p. 80).
Pour agrandir les prises de vue, tournez la molette de réglage vers
la droite (voir p. 81).
PL AY
EFFACEMENT DES PRISES DE VUE
Appuyez sur la touche DELETE et suivez les instructions à l'écran
(voir p. 82).
FR
Mode d'emploi résumé
11
FR
MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ
PRÉPARATIONS
Préparations
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
12
RECHARGE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil
photo.
• La LED verte CHARGE commence alors à clignoter pour
confi rmer le processus de charge. Dès que la batterie est
chargée à au moins
4
/5 de sa capacité, la LED jaune 80%
s'allume également. Lorsque la batterie est totalement chargée,
la LED verte reste allumée en permanence.
Remarque
La LED
80% s'allume déjà après environ 2heures en fonction des
caractéristiques de charge.
Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a
aucun risque de surcharge.
FR
Préparations
13
FR
Attention
• Utilisez dans l'appareil photo uniquement le type de batterie
mentionné et décrit dans le présent mode d'emploi (réf. 14499)
ou les types de batteries mentionnés et décrits par Leica
Camera AG.
• Ces batteries doivent être rechargées uniquement avec les
Préparations
appareils spécialement prévus à cet effet et conformément aux
consignes ci-dessous.
• Une utilisation inadéquate de ces batteries et l'emploi de types
de batteries non prévus peuvent éventuellement entraîner une
explosion.
• Ces batteries ne doivent pas être exposées à la lumière du
soleil, à la chaleur, à l'humidité ou à l'eau pendant une période
prolongée. Elles ne doivent pas non plus être placées dans un
four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de
provoquer un incendie ou une explosion.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions
(dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées.
• Utilisez uniquement le chargeur mentionné et décrit dans le
présent mode d'emploi (réf. 14494). L'utilisation d'autres
chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager
les batteries et, au pire, provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour recharger
ces batteries. N'essayez pas de l'employer à d'autres fins.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun
cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée pour la mise en charge
soit facilement accessible.
• Le chargeur et la batterie ne doivent pas être ouverts. Les
réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers
agréés.
14
Remarques
• La batterie doit être chargée avant la première utilisation de
l'appareil photo.
• La batterie doit être à une température comprise entre 10 et 30
°C pour pouvoir être chargée (sinon le chargeur ne se met pas
sous tension ou s'éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout
moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n'est
que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge,
elle sera d'autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries chauffent lors de leur charge. Ce phénomène est
normal. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le
début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge
(p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de
la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce
cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie.
Assurez-vous que les conditions de température indiquées
ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de
charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG.
• Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir
été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être
répété tous les 25cycles de charge environ. Pour une durée de
vie maximale de la batterie, il convient de ne pas l'exposer
longuement à des températures extrêmes (p. ex. dans une
voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de
vie d'une batterie est limitée ! Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
• La batterie doit être remplacée au plus tard au bout de quatre
ans, car sa capacité diminue et ne permet plus un fonctionnement fiable, notamment par temps froid.
• Les batteries défectueuses doivent être éliminées conformément aux prescriptions correspondantes en vigueur (voir p.
101)
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon
supplémentaire intégrée à l'appareil photo garantissant la
mémorisation de l'heure et de la date définies pendant 2 mois
maximum. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée,
elle doit être rechargée grâce à la mise en place la batterie
interchangeable. La capacité totale de la batterie tampon, avec
la batterie interchangeable en place, est de nouveau atteinte au
bout de quelques jours. Pour ce faire, l'appareil ne doit pas
rester en marche.
FR
Préparations
15
FR
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE
Mettez le commutateur principal sur
OFF.
Important
N'ouvrez pas la semelle et ne retirez ni la carte mémoire ni la
batterie aussi longtemps que dure la prise de vue et/ou l'enregistrement des données sur la carte, ce qui est indiqué par le
Préparations
clignotement de la LED rouge en bas à droite à côté de l'écran.
Sinon, les données de prise de vue qui ne sont pas encore
(complètement) enregistrées risquent d'être perdues.
Retrait de la semelle
Mise en place de la batterie
16
1
3
2
Retrait de la batterie
4
Affi chages de l'état de charge
En mode Prise de vue, l'état de charge de la batterie s'affi che à
l'écran lorsque vous appuyez sur la touche
Remarques
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée.
• Au plus tard 2 mois après l'épuisement de la capacité d'une
batterie demeurée dans l'appareil (voir également la dernière
remarque du paragraphe « Recharge de la batterie », p. 13),
vous devrez de nouveau indiquer la date et l'heure.
• En cas de baisse de la capacité de la batterie ou d'utilisation
d'une batterie usagée, des messages ou des affi chages
d'avertissement apparaissent selon la fonction de l'appareil
photo utilisée, et certaines fonctions peuvent se trouver limitées,
voire bloquées.
INFO.
Cartes mémoire utilisées
L'appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD
(Secure Digital), SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended
Capacity).
Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de
nombreux fabricants, avec diff érentes capacités de stockage et
vitesses de lecture/écriture de performances variables. Celles qui
présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture élevées
permettent un enregistrement et un affi chage rapides des
données.
Les cartes sont équipées d'un commutateur de protection
anti-enregistrement qui permet de les protéger de tout enregistrement ou eff acement involontaire. Ce commutateur est en fait un
bouton coulissant placé sur le côté non biseauté de la carte; les
données de la carte sont protégées lorsqu'il est en position basse,
identifi ée par LOCK.
Remarque
Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire.
FR
Préparations
17
FR
Insertion de la carte mémoire
Préparations
Retrait de la carte mémoire
Remarques
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop important pour que Leica Camera AG
puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les
cartes. Toutefois, Leica Camera AG ne saurait garantir
l'innocuité pour l'appareil ou la carte de la part des cartes
mémoire dites « génériques » notamment qui ne respectent pas
toujours les normes SD/SDHC/SDXC.
• Les images vidéo en particulier nécessitent une vitesse
d'écriture élevée.
• S'il n'est pas possible d'insérer la carte mémoire, vérifi ez qu'elle
est bien orientée.
• Si vous soulevez la semelle ou retirez la carte mémoire alors que
l'appareil photo est en marche, un message d'avertissement
remplace les affi chages alors indiqués à l'écran :
–
Attention Bottom cover removed
– Attention No card inserted.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge
électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur
l'appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages
ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles
seront sauvegardées (voir p. 89).
2
1
• Pour la même raison, il est recommandé de conserver la carte
dans un boîtier antistatique.
18
OBJECTIFS LEICA M
Principes de base : la plupart des objectifs Leica M sont compatibles. Vous trouverez des informations sur les quelques exceptions
et restrictions dans les remarques qui suivent.
Leur utilisation est possible indépendamment de l'équipement de
l'objectif, avec ou sans codage 6bits dans la baïonnette.
Même sans cet équipement supplémentaire, c.-à-d. en cas
d'utilisation d'objectifs Leica M sans code, l'appareil photo vous
permettra de réaliser des prises de vue de bonne qualité dans la
plupart des cas.
Afi n d'optimiser la qualité d'image dans de tels cas, il est
recommandé d'indiquer le type d'objectif (voir p. 34).
Important
• Non utilisables :
– Hologon 15mm f/8
– Summicron avec mise au point sur les objets rapprochés
50mm f/2,
– Elmar 90mm f/4 avec tube rétractable (période de fabrication
1954–1968)
– Certains modèles de Summilux-M 35mm f/4 (non asphé-
riques, période de fabrication 1961–1995, fabriqués au
Canada) ne peuvent pas être fi xés sur l'appareil photo ou ne
permettent pas une mise au point à l'infi ni. Le Service
clientèle Leica peut modifi er ces objectifs de manière à ce
qu'ils soient également compatibles avec l'appareil photo.
• Utilisables avec risque d'endommagement de l'appareil ou de
l'objectif
les objectifs avec tube rétractable ne peuvent s'utiliser que si le
tube est entièrement déployé, le tube ne peut en aucun cas se
rétracter sur l'appareil photo. Cette règle ne s'applique pas au
modèle actuel du Macro-Elmar-M 90mm f/4, dont le tube,
même rétracté, ne rentre pas dans l'appareil.
FR
Préparations
19
FR
• Utilisables avec certaines restrictions
En dépit de la haute précision du télémètre de l'appareil photo
et en raison de la faible profondeur de champ, l'exactitude de la
mise au point avec les objectifs 135mm avec le diaphragme
grand ouvert ne peut pas être garantie. C'est pourquoi il est
recommandé de diaphragmer d'au moins 2paliers.
Préparations
En revanche, le mode Live View (voir p. 44) et les différents
outils de réglage permettent une utilisation sans restriction de
cet objectif.
• Peuvent être utilisés, mais sans système de mesure de
l'exposition
– Super-Angulon-M 21mm f/4
– Super-Angulon-M 21mm f/3,4
– Elmarit-M 28mm f/2,8 avec un n° de fabrication inférieur à
2314921.
Classic (voir p. 50)
Remarques
• Le service après-vente Leica peut équiper bon nombre
d'objectifs Leica M avec un codage 6 bits. (Adresses, voir p.
124).
• Outre les objectifs Leica M avec ou sans codage, il est
également possible d'utiliser des objectifs Leica R grâce à
l'adaptateur R pour Leica M disponible en tant qu'accessoire
(voir p. 94).
20
Mise en place de l'objectif
Retrait de l'objectif
FR
Préparations
1. Arrêter l‘appareil photo
2. Saisir l’objectif par la bague fi xe
3. Faire coïncider le bouton de repère rouge de l'objectif avec le
bouton de déverrouillage sur le boîtier de l'appareil
4. Insérer l’objectif tout droit dans cette position.
5. L'objectif s'enclenche de façon audible et sensible via une
légère rotation à droite.
1. Arrêter l‘appareil photo
2. Saisir l’objectif par la bague fi xe
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du boîtier de l'appareil
4. Tournez l'objectif vers la gauche jusqu'à ce que le bouton de
repère rouge soit en face du bouton de déverrouillage
5. Le retirer tout droit
Remarques
• Principes de base : Pour éviter la pénétration de poussières, etc.
à l'intérieur de l'appareil, celui-ci doit toujours être équipé d'un
objectif ou du couvercle du boîtier
• Pour la même raison, le changement d'objectif doit s'eff ectuer
rapidement dans un environnement le moins poussiéreux
possible.
• Il est recommandé de ne pas conserver le couvercle arrière de
l'appareil ou de l'objectif dans la poche du pantalon car ils y
attirent la poussière qui, lors de leur remise en place, peut
s'introduire dans l'appareil.
21
FR
PRINCIPAUX RÉGLAGES/ÉLÉMENTS DE COMMANDE
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO
16 17
Fonctionnement de l'appareil photo
Pour la mise en marche et l'arrêt de l'appareil photo, utiliser de
l'interrupteur principal. Celui-ci se trouve sous le déclencheur et se
présente sous la forme d'un levier verrouillable dans quatre
positions :
a.
OFF – Appareil à l'arrêt
b.
S – Mode Prise de vue unique
L'activation du déclencheur ne permet de réaliser qu'une seule
prise de vue, qu'il soit maintenu enfoncé ou non.
c. C - Mode Prises de vue multiples
Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé et que la
capacité de la carte mémoire et de la mémoire tampon interne
sont suffi santes, les prises de vue se succèdent sans
interruption. Les 16 premières au moins sont prises en
succession rapide, les suivantes à fréquence réduite.
d.
- Retardateur
L'activation du déclencheur démarre le temps de latence
prédéfi ni (voir p. 68) avant la prise de vue.
MISE EN MARCHE
Après la mise en marche, c'est-à-dire après l'activation d'une des
trois fonctions
S, C ou la LED en bas à droite à côté de l'écran
s'allume brièvement et les affi chages du viseur apparaissent (voir
p. 108).
Remarque
L'appareil est opérationnel environ 1s après sa mise en marche.
ARRÊT
Même si le commutateur principal n'est pas positionné sur
OFF,
l'appareil s'arrête automatiquement lorsqu'un délai d'arrêt
automatique est prédéfi ni dans le menu de commande (
Power Off, voir p. 32) et qu'aucune opération n'est eff ectuée
Auto
pendant ce délai.
22
Remarque
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période
prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours
l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Ainsi, toute consommation électrique est exclue, même la faible consommation en mode
de veille après l'arrêt automatique du système de mesure de
l'exposition et la désactivation de l'affichage. Cela permet
également d'éviter les déclenchements accidentels.
Remarque
Le déclencheur reste bloqué
– lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine,
p. ex. après une série de ≥16prises de vue, ou
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne sont
(provisoirement) pleines, ou
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie).
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur possède deux paliers de pression :
1. Une pression jusqu'au premier palier de pression
– active la mesure de l'exposition et l'affichage du viseur
– enregistre, en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la valeur de mesure de l'exposition, c.-à-d. la
vitesse d'obturation calculée par l'appareil photo (pour plus
d'informations, voir le paragraphe « Enregistrement de la
valeur de mesure », p. 53)
– redémarre le temps de latence éventuellement en cours du
retardateur (voir p. 68)
Si le déclencheur est maintenu à ce palier, l'affichage reste visible
ou, si le mode Lecture a été activé au préalable, l'appareil revient
en mode Prise de vue. Si l'appareil était en mode de veille , il est
de nouveau activé, ainsi que l'affichage. Une fois le déclencheur
relâché, le système de mesure et l'affichage restent activés
pendant encore environ 30s, avant qu'une nouvelle mesure puisse
avoir lieu (pour plus d'informations, voir les paragraphes à partir de
la p. 50).
2. Une pression à fond sur le déclencheur provoque une prise de
vue ou démarre le temps de latence du retardateur éventuellement défini au préalable. Les données sont ensuite transférées
sur la carte mémoire.
Le déclencheur présente un filetage standard pour déclencheur
souple.
Remarques
• Si le mode Lecture (voir p. 74) ou le menu de commande (voir
p. 26) a été activé, l'appareil bascule immédiatement en
mode Prise de vue lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Afin d'éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le
déclencheur sans à-coups jusqu'au déclenchement de
l'obturateur qui émet un léger déclic.
• Le déclencheur peut aussi être activé lors d'un enregistrement
vidéo pour faire une/plusieurs prise(s) de vue unique(s). Les
particularités liées aux images vidéo et au déclencheur vidéo
sont présentées en page 66.
23
FR
Prises de vue en série
Vous pouvez réaliser non seulement des prises de vue individuelles, en positionnant le commutateur principal sur
mais aussi des prises de vue en série, en positionnant le commutateur principal sur
C [continuous], p. ex. pour reproduire des
séquences en mouvement en plusieurs étapes.
Les prises de vue en série s'eff ectuent comme les prises de vue
uniques sauf en ce qui concerne le fonctionnement du déclencheur
: tant que vous appuyez à fond sur celui-ci (et tant que la capacité
de la carte mémoire est suffi sante), vous obtenez de nouvelles
prises de vue. En revanche, si vous n'appuyez que brièvement sur
le déclencheur, l'appareil photo prend des prises de vue uniques.
Il est possible de réaliser jusqu'à 3 prises de vue par seconde. Les
16 premières prises de vue au moins sont réalisées en succession
Fonctionnement de l'appareil photo
rapide, puis la fréquence des prises de vue diminue.
S [single],
Remarques
• La fréquence des prises de vue indiquée et le nombre maximal
possible de prises de vue d'une série sont défi nis par défaut, à
savoir
ISO 320 en format JPEG fine . Avec d'autres réglages, ou
selon la carte mémoire utilisée, la fréquence et le nombre des
prises de vue peuvent être inférieurs.
• Quel que soit le nombre de prises de vue eff ectuées dans une
série, les deux modes Lecture (voir p. 74) affi chent en
premier lieu la dernière photo de la série, ou la dernière photo
enregistrée sur la carte, si à ce moment-là toutes les prises de
vue de la série n'ont pas encore été écrasées et transférées de
la mémoire tampon interne de l'appareil vers la carte.
24
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’OBTURATION
La molette de réglage de la vitesse d'obturation permet de
sélectionner les modes d'exposition :
– Automatisme avec priorité au diaphragme par le réglage sur la
position
A rouge (voir p. 52),
– Manuel par la sélection de l'une des vitesses d'obturation de
1
/
s à 8 s (des valeurs intermédiaires, réglables par
4000
incréments de ½, sont également disponibles) et
– la vitesse d'obturation la plus rapide possible (synchronisation),
identifi ée par le symbole
, de 1/
s pour le mode Flash (voir
180
p. 64) et
–
B pour des temps de pose prolongés (voir p. 58).
La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas
de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir
de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les
positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions
intermédiaires hors des positions de verrouillage ne doivent pas
être utilisées. Pour plus d'informations sur le réglage d'une
exposition correcte, voir les paragraphes à partir de la p. 50.
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
25
FR
MENU DE COMMANDE
Bon nombre de réglages de l'appareil photo peuvent être effectués
à l'aide de deux menus indépendants (voir p. 116/117).
Grâce à cette séparation en 2 menus et au regroupement au sein
du menu principal, les options de menu les plus fréquemment
utilisées peuvent s'afficher et se paramétrer très simplement et
rapidement.
Les différents réglages, ou les étapes de réglage de ces options,
s‘affichent clairement à l‘écran étape par étape lorsque l‘appareil
est en marche.
En principe, les réglages s‘effectuent de la même façon dans les
deux menus, mais l‘accès et la fermeture diffèrent.
MENU PRINCIPAL
Fonctionnement de l'appareil photo
Le menu principal comprend 33 options. Il se divise en 3 groupes
fonctionnels :
–
CAMERA (Réglages de base de l'appareil – Menu page 1)
–
IMAGE (Paramètres de prise de vue – Menu page 2)
–
SETUP (Fonctions auxiliaires – Menu pages 3-5)
MENU DES PARAMÈTRES DE PRISE DE VUE
Le menu des paramètres de prise de vue comprend 8 options.
Outre les réglages de base de la prise de vue, il contient 2 options
relatives à la mesure et la commande de l'exposition, ainsi qu'une
option permettant de créer et de consulter les profils des
utilisateurs.
26
Réglage des fonctions du menu
1. Pour afficher le menu principal et le menu des paramètres de
prise de vue, appuyez respectivement sur la touche
sur la touche
SET.
MENU et
• A la suite de quoi, la première page du menu principal
(
CAMERA) apparaît avec les 6 premières options et
l'ensemble des options apparaissent dans le menu des paramètres de prise de vue. Après la sélection d'un menu,
l'option de menu active est toujours celle qui a été
sélectionnée en dernier.
Remarque
Le menu des paramètres de prise de vue est accessible uniquement à partir du mode Prise de vue
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
27
FR
2. Vous pouvez sélectionner l'option de menu souhaitée avec la
molette de réglage (rotation à droite = défilement du menu
vers le bas, rotation à gauche = défilement du menu vers le
haut) ou avec le bouton de navigation (pression sur la flèche
du haut ou du bas).
Fonctionnement de l'appareil photo
Remarques
• L'utilisation de la molette de réglage est souvent plus confortable, mais également plus rapide.
• Les différentes options de menu, par exemple
SD card, ainsi que certaines options des sous-menus ne
GPS et Format
peuvent être visualisées que dans certaines conditions. Vous
trouverez des explications plus détaillées dans les sections
correspondantes suivantes.
• A des fins de repérage, la police s'affiche en gris dans les lignes
correspondantes.
3. Vous pouvez visualiser les différents sous-menus grâce à la
touche
SET ou INFO ou bien en appuyant sur le côté droit du
bouton de navigation.
• Les affichages changent dans la ligne d'en-tête : Le groupe
fonctionnel correspondant s'affiche à gauche en noir (dans
le menu principal
des paramètres de prise de vue, toujours
CAMERA, IMAGE ou SETUP, dans le menu
SET), tandis que
l'option de menu sélectionnée s'affiche à droite en blanc.
Les sous-menus comprennent généralement beaucoup de
variantes de fonctions différentes qui peuvent être
sélectionnées directement lors de l'étape suivante.
Dans certains cas, il existe en plus une échelle graduée qui
permet de définir des valeurs, ou bien les sous-menus
comprennent eux-mêmes des sous-options permettant de
sélectionner des variantes de fonctions.
28
4. Vous pouvez sélectionner la variante de fonction / valeur
souhaitée soit avec la molette de réglage, soit en appuyant sur
les côtés appropriés du bouton de navigation, à savoir :
– haut/bas pour changer de ligne ou pour choisir des
variantes de fonctions
– gauche/droite pour procéder à des réglages dans une ligne
ou sur une échelle graduée
Dans le cas de sous-options avec possibilité de sélection de
variantes de fonctions, les changements de ligne peuvent aussi
s'effectuer avec la touche
INFO.
• Les affichages changent de nouveau dans la ligne d'en-tête :
la sous-fonction s'affiche à gauche en noir et la variante de
fonction sélectionnée s'affiche à droite en blanc.
Remarque
Les options de menu telles que
Exposure bracketing nécessitent d'autres réglages. Pour les expli-
Date/Time ainsi que la fonction
cations correspondantes, ainsi que pour obtenir de plus amples
détails sur les autres fonctions de menu, reportez-vous aux
paragraphes correspondants.
5. L'enregistrement de vos réglages s'effectue avec la touche
SET ou la touche INFO.
• L'image initiale de l'écran réapparaît. La variante de
fonction qui vient d'être définie s'affiche à droite dans la
ligne de menu correspondante.
Remarque
Vous pouvez quitter à tout moment, et sans valider les réglages
effectués, les menus et les sous-menus en appuyant sur les
touches suivantes:
Menu principal
Menu des
paramètres de
prise de vue
Déclencheur/
Déclencheur vidéo
L'appareil passe en
mode Prise de vue
L'appareil passe en
mode Prise de vue
PL AYMENU
L'appareil
passe en mode
Lecture
L'appareil
passe en mode
Lecture
Revient à l'étape
précédente (p. ex. au
niveau précédent
dans le menu)
Revient à l'étape
précédente (p. ex. au
niveau précédent
dans le menu) ou au
menu principal
FR
Fonctionnement de l'appareil photo
29
FR
PRÉRÉGLAGES
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL
LANGUE DU MENU
Par défaut, l'appareil photo est configuré en anglais. Les autres
choix de langues pour les menus sont l'allemand, le français,
l'italien, l'espagnol, le russe, le japonais, le coréen et le chinois
(traditionnel ou simplifié).
Réglage de la fonction
Réglages de base de l'appareil
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116) sélectionnez
Language (page 5, paragraphe SETUP, et
2. la langue souhaitée dans le sous-menu correspondant.
• A quelques exceptions près (identification des touches,
abréviations), toutes les données linguistiques sont
adaptées.
DATE ET HEURE
Ces informations peuvent être définies dans l'option de menu
Date / Time.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Date / Time (page 5, section SETUP), et
2. ouvrez le sous-menu. Celui-ci comprend trois options:
time/time zone , Date et Time.
Auto
Affichage automatique de l'heure, pilotée par GPS
Cette option de menu n'est disponible que si une poignée
multifonction M est installée (disponible en tant qu'accessoire, voir
p. 96 et suiv.).
3. Sélectionnez
• Un autre sous-menu apparaît avec les trois options
Auto time via GPS (ne peut être visualisée que si la fonction
GPS est activée dans le menu, voir p. 69), Time zone et
Summer time.
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez
5. puis l'option souhaitée (
Auto time/time one.
Time
Auto time via GPS,
ON, OFF).
Si cette fonction est activée, l'heure réglée sur l'appareil est
constamment corrigée à l'aide des signaux GPS reçus.
30
Pour un affichage correct de l'heure dans n'importe quel
endroit du monde :
6. Dans le même sous-menu, sélectionnez
Time zone et
7. choisissez le fuseau horaire souhaité / le lieu de séjour
momentané.
• La différence momentanée avec l'heure GMT s'affiche à
droite dans la ligne, avec en dessous les grandes villes du
fuseau horaire correspondant et l'heure dans ces villes.
Pour un affichage correct de l'heure dans les pays soumis
au changement d'heure :
8. Dans le même sous-menu, sélectionnez
9. puis l'option souhaitée (
ON, OFF).
Summer time,
Remarque
Time zone et Summer time ne sont disponibles que si la fonction
Auto time via GPS est désactivée.
DATE
Vous avez le choix entre 3options pour l'ordre d'affichage.
3. Sélectionnez
compose des 2 options
4. Sélectionnez
Dans le sous-menu
parmi les 3 possibilités proposées
Day/Year et Year/Month/Day.
Date dans le sous-menu Date / Time. Celui-ci se
Format et Setting.
Format.
Format, sélectionnez l'ordre souhaité
Day/Month/ Year, Month/
5. Enregistrez votre réglage.
• Le sous-menu
6. Sélectionnez
Date réapparaît.
Setting.
• Un autre sous-menu apparaît avec des colonnes pour les
chiffres des années et des jours et le nom des mois. La
colonne activée, c.-à-d. la colonne paramétrable, est
soulignée en rouge, la rubrique est soulignée en blanc et les
chiffres ou les noms paramétrables sont affichés dans une
police rouge.
Vous pouvez paramétrer les valeurs numériques / les mois
avec la molette de réglage ou le bouton de navigation et
naviguer entre les colonnes avec les touches
SET ou INFO ou
encore avec le bouton de navigation.
7. Après le réglage, validez les 3 rubriques et enregistrez-les.
FR
Réglages de base de l'appareil
31
FR
HEURE
L'heure peut être affichée, au choix, au format 24heures ou
12heures.
Le paramétrage du mode de représentation mais aussi des deux
groupes de chiffres s'effectue sous l'option
façon que ce qui a été décrit pour la
Time , de la même
Date dans le paragraphe
précédent.
Remarque
Même s'il n'y a pas de batterie ou si elle est déchargée, le réglage
de la date et de l'heure est conservé pendant environ 2mois grâce
à la batterie tampon intégrée. Passé ce délai, la date et l'heure
devront de nouveau être enregistrées comme indiqué ci-dessus.
Réglages de base de l'appareil
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction désactive automatiquement l'appareil photo après
un délai prédéfini.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Auto P ower Off (page 5, paragraphe SE TUP).
2. Sélectionnez ensuite la durée souhaitée.
Remarque
Même si l'appareil est en veille, c'est-à-dire que les affichages
s'éteignent après 30 s, ou si la fonction
Auto P ower Off activée l'a
arrêté, vous pouvez le réactiver à tout moment en appuyant sur le
déclencheur.
32
SIGNAUX SONORES
Vous pouvez décider si des signaux acoustiques doivent accompagner les messages d'avertissement qui apparaissent à l'écran et le
déroulement du retardateur (deux volumes au choix) ou si les
réglages de l'appareil ou la prise de vue elle-même doivent être
aussi silencieux que possible.
Remarque
Le réglage par défaut des bips est
OFF.
Réglage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
ACOUSTIC SIGNAL (page 5, paragraphe SETUP).
2. Vous pouvez alors sélectionner
volume .
OFF , L ow volume ou High
FR
Réglages de base de l'appareil
33
FR
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF
Le codage 6 bits dans la baïonnette des derniers objectifs Leica M
permet à l'appareil photo équipé d'un capteur dans la baïonnette
d'identifier le type d'objectif utilisé.
– Ces informations sont notamment prises en compte pour
optimiser les données image. Ainsi, l'assombrissement
périphérique, visible avec les objectifs grand angle et les
grandes ouvertures de diaphragme, est compensé dans les
données image.
– De même, la commande de déclenchement du flash et du réflec-
teur de flash utilise les données de l'objectif (voir « Flashes
utilisables », p. 60).
– En outre, les informations fournies par le codage 6bits sont
Réglages de base des prises de vue
enregistrées dans les données EXIF des prises de vue. La
représentation des données image étendues inclut également
l'affichage de la focale de l'objectif (voir p. 110).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Lens Detection (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. la variante désirée dans le sous-menu correspondant :
–
OFF ou
–
Automatic, lors de l'utilisation d'un objectif codé, ou
–
Manual, lors de l'utilisation d'un objectif non codé.
Remarque
Avec les objectifs sans codage 6bits, la fonction d'identification du
type d'objectif doit être désactivée afin d'éviter les dysfonctionnements ou le type d'objectif utilisé doit être enregistré manuellement (voir p. 34).
ENREGISTREMENT MANUEL DU TYPE D'OBJECTIF / DE LA FOCALE
Les anciens objectifs Leica M ne sont pas détectés par l'appareil en
raison de l'absence de système d'identification. L'« identification »
peut toutefois s'effectuer par l'intermédiaire du menu.
Le même principe s'applique aux objectifs Leica R qui peuvent être
utilisés sur l'appareil photo à l'aide de l'adaptateur M pour Leica R
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur).
3. Dans la liste du sous-menu
Manual, sélectionnez l'objectif
utilisé.
• Une liste d'objectifs s'affiche à l'écran. Afin de permettre
une identification sans équivoque, elle comprend également
les références produit. L'appareil photo détecte si un
objectif M est installé, ou bien un objectif Leica R à l'aide de
l'adaptateur. En conséquence, la liste contient soit uniquement des objectifs M, soit uniquement des objectifs R.
Remarques
• Sur de nombreux objectifs, la référence produit est gravée du
côté opposé de l'échelle de profondeur de champ.
• La liste répertorie les objectifs qui étaient vendus sans codage
(approximativement avant juin 2006). Les objectifs commercialisés récemment sont vendus exclusivement avec un codage et
ne peuvent donc pas être sélectionnés manuellement.
34
• Avec un Leica Tri-Elmar-M 16-18-21mm f/4 ASPH., la focale
paramétrée n'est pas transférée au boîtier de l'appareil et ne
figure donc pas dans les données EXIF des prises de vue.
Toutefois, vous avez la possibilité de saisir la focale manuellement si vous le souhaitez.
• En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 28-35-50mm f/4 ASPH. dispose
d'une transmission mécanique de la focale paramétrée sur
l'appareil (nécessaire pour réfléchir les cadres lumineux adaptés à
l'intérieur du viseur). Elle est commandée par le système électronique de l'appareil et utilisée pour une correction spécifique à la
focale. Par manque de place, une seule référence produit est
affichée dans le menu, à savoir 11625. Bien entendu, vous pouvez
utiliser les deux autres références possibles (11890 et 11894), et
les paramétrages réalisés dans le menu s'y appliquent également.
CORRECTION DU VIGNETTAGE
En technique photographique, on entend par vignettage un
ombrage au bord de l'image. Tous les objectifs présentent ce
phénomène à des degrés divers, spécialement quand le
diaphragme est ouvert et par forte luminosité. Si l'appareil a
reconnu le type d'objectif, il peut compenser partiellement ce
phénomène.
Si le vignettage est un effet recherché, cette fonction correction
peut être désactivée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), (page 2,
paragraphe
2. dans le sous-menu correspondant, la variante souhaitée (
OFF).
IMAGE), sélectionnez Shading correction et
ON /
FORMAT DE FICHIER
L'enregistrement des données image peut être réalisé au choix
a. avec le format de fichier JPEG
b. avec le format de fichier
c. par une association du format
JPEG fine ,
DNG non comprimé ou comprimé, ou
JPEG fine et du format DNG
paramétré, c'est-à-dire en créant toujours deux fichiers par
prise de vue.
Cela permet, d'une part, de s'adapter précisément à l'utilisation
prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte
mémoire et d'autre part, de choisir la sécurité et la flexibilité
nécessaires aux prochaines décisions d'utilisation.
Paramétrage de la fonction
Choix du format / de la combinaison de formats
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
File format et
2. le format ou la combinaison de formats souhaité dans le
sous-menu correspondant.
FR
Réglages de base des prises de vue
35
FR
Choix de la compression DNG
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
DNG compression (page 2, paragraphe IMAGE) et
2. dans le sous-menu correspondant, la variante souhaitée (
comprimé] /
OFF [= non comprimé]).
Remarques
• Le format DNG (Digital Negative) standard est utilisé pour
enregistrer les données brutes non traitées de la photo.
• La compression disponible pour le format DNG
– est sans perte, c.-à-d. qu'elle n'occasionne aucune perte de
qualité
– comprend la révision des données image dans leur intégralité
– permet un enregistrement plus rapide
– requiert moins d'espace mémoire.
Réglages de base des prises de vue
• Lorsque vous enregistrez simultanément les données image au
format DNG et JPEG, le réglage de la résolution existant
s'applique au format JPEG, ce qui signifie que les deux fichiers
peuvent présenter des résolutions différentes.
• Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas
forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du sujet ;
pour les fichiers JPEG, des structures très différenciées donnent
des quantités de données plus importantes, et les surfaces
homogènes, des quantités de données plus faibles.
ON [=
RÉSOLUTION
L'enregistrement des données image au format JPEG peut
s'effectuer avec quatre résolutions différentes. Cela permet de
s'adapter précisément à l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la carte mémoire. Avec la résolution la plus
élevée (c'est-à-dire avec la plus grande quantité de données
possible) que vous devez par exemple sélectionner pour obtenir
une qualité optimale lors de l'impression en grand format, le
nombre de prises de vue pouvant être stockées sur la carte sera
nettement réduit par rapport à la résolution la plus faible.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
JPEG resolution et
2. la résolution désirée dans le sous-menu correspondant.
Remarque
En principe, avec le format DNG, la résolution est de 24 MP,
indépendamment d'un réglage différent éventuellement défini pour
le format JPEG.
36
SENSIBILITÉ ISO
Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 320 et 12500
ISO par incréments de
1
/3 ISO, ce qui permet ainsi un ajustement
manuel ciblé des valeurs de vitesse d'obturation/d'ouverture de
diaphragme en toute situation. Par ailleurs, il existe le réglage
25000 qui correspond à une sensibilité de 25000 ISO.
Push
Outre des réglages spécifiques, l'appareil photo dispose de la
fonction
1
Auto
qui permet à l'appareil d'adapter automatiquement
la sensibilité à la luminosité extérieure ou à la vitesse d'obturation/
la valeur de diaphragme indiquée.
En association avec le mode Automatisme avec priorité au
diaphragme (voir 52), cela étend la plage de commande
automatique de l'exposition. En cas de réglage manuel, vous
disposez d'une liberté accrue concernant l'association
diaphragme/vitesse d'obturation souhaitée.
Avec cette fonction, il est toutefois également possible de définir
des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d'image.
Remarque
En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement
d'image par la suite, du bruit et des lignes verticales et horizontales
peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande
dimension uniformément claires du sujet.
Paramétrage de la fonction
Avec la touche
ISO
1. Appuyez sur la touche ISO.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
2. Tout en maintenant la touche
ISO enfoncée, sélectionnez la
sensibilité désirée ou le réglage automatique à l'aide de la
molette de réglage.
Remarque
Une fois la touche
ISO relâchée, le sous-menu reste encore visible
env. 2s. La valeur définie est toutefois immédiatement appliquée.
Avec la commande du menu
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
ISO et
2. la sensibilité souhaitée ou le réglage automatique avec la
molette de réglage ou en appuyant sur le côté haut/bas du
bouton de navigation.
3. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
touche
INFO.
SET ou la
Pour régler automatiquement la sensibilité
3. Sélectionnez
Auto à la 2e étape.
• Les options du sous-menu précédemment grisées,
c'est-à-dire non disponibles, sont désormais actives.
FR
Réglages de base des prises de vue
1
Cette fonction n'est pas disponible si vous utilisez le flash.
37
FR
Remarque
Avec le réglage par défaut, la fonction
ISO 12500.
Pour limiter la plage du réglage automatique
4. Dans ce sous-menu, choisissez
Maximum exposure time.
Dans le sous-menu
Maximum AUTO ISO, sélectionnez la
sensibilité maximale utilisable et donc la plage dans laquelle le
réglage automatique doit fonctionner ou, dans le sous-menu
Maximum exposure time, sélectionnez l'un des trois réglages
liés à la focale :
2
length
1/focal length, 1/ 2xfocal length, 1/4xf oca l
, si vous souhaitez permettre à l'appareil d'assurer des
vitesses d'obturation garantissant la netteté ou la vitesse
d'obturation la plus lente que vous souhaitez indiquer (
Réglages de base des prises de vue
1
/
s, par paliers entiers). Avec les réglages liés à la focale,
500
l'appareil photo n'utilise une sensibilité supérieure que si la
vitesse d'obturation risque de chuter sous la valeur seuil en
raison d'une luminosité réduite, p. ex. pour un objectif de
50mm avec des vitesses inférieures à
length, ou
1/4xfocal length.
1
/
s pour 1/ 2xfocal length, ou 1/
125
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
touche
INFO.
Maximum ISO est limitée à
Maximum AUTO ISO et/ou
1
/2 s -
1
/60s pour 1/focal
s pour
250
SET ou la
Définition du mode AUTO ISO lors du réglage manuel de
l'exposition
4. Dans ce sous-menu, sélectionnez
ou
Previous ISO.
L'option
On utilise la commande automatique (à l'intérieur de
la plage éventuellement définie à l'aide de l'option
AUTO ISO). L'option Previous ISO. utilise la dernière sensibilité
AUTO ISO in M mode, puis ON
Maximum
réglée manuellement.
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
touche
INFO.
SET ou la
Remarque
En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique (voir p.
56), la règle est la suivante:
La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil pour la prise
de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres
prises de vue d'une série. En d'autres termes, cette valeur ISO
reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le
dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente définie sous
l'option
Maximum exposure time.
38
2
Cette fonction suppose l'utilisation d'objectifs codés et/ou le réglage du type
d'objectif utilisé dans le menu (voir p. 34).
Les fonctions et réglages décrits dans les deux paragraphes
précédents concernent exclusivement les prises de vues
effectuées au format JPEG. Si un des formats de données DNG est
prédéfini, ces réglages n'ont aucun effet, car les données image
sont alors enregistrées sous leur forme d'origine.
Paramétrage des fonctions
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Sharpness ou Contrast (paragraphe IMAGE) et
2. le niveau souhaité dans le sous-menu correspondant.
FR
Réglages de base des prises de vue
PROPRIÉTÉS DE L'IMAGE / CONTRASTE, NETTETÉ
Dans le domaine de la photographie électronique, il est possible de
modifier très simplement les propriétés fondamentales de l'image.
Tandis que les programmes de retouche d'images permettent de le
faire généralement sur l'ordinateur après la prise de vue, vous
pouvez utiliser votre appareil photo pour influencer deux des
principales caractéristiques d'une image avant même la prise de
vue :
• Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires
et sombres, définit si une image sera plutôt « mate » ou «
brillante ». Par conséquent, le contraste peut être influencé par
la réduction ou l'augmentation de cette différence, à savoir le
rendu plus clair ou plus sombre des parties claires et des parties
sombres d'une photo.
• Pour qu'une prise de vue soit réussie, il faut obtenir une
reproduction nette de la scène grâce à une mise au point
correcte, du moins pour le sujet principal. L'impression de
netteté d'une image dépend à son tour fortement de la netteté
des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de transition
entre les parties claires et sombres de l'image. En augmentant
ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d'influer
sur l'impression de netteté. Les trois propriétés de l'image à
l'écran peuvent être réglées, indépendamment les unes des
autres, à cinq niveaux différents à l'aide du menu de commande,
de manière à pouvoir l'adapter de façon optimale à chaque
situation, par exemple la luminosité existante.
COLORATION
La coloration est un procédé de style régulièrement utilisé en
photo N&B. Ainsi une légère « coloration » de la photo noir et blanc
lui confère un « caractère » différent. Une coloration brune produit
par exemple un effet « rétro », tandis qu'une coloration bleue crée
une atmosphère froide. Sur le LeicaMMonochrom, vous avez le
choix entre trois colorations de ce genre de deux intensités
différentes.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir page 26/116), sélectionnez
Ton ing
dans le sous-menu correspondant - Hue ou Strength et, dans
les sous-menus concernés les paramétrages souhaités,
c'est-à-dire la
l'
Strength la saturation des couleurs, (Off, Weak ou Strong).
Hue (Sepia, Blue ou Selenium) ou pour
39
FR
LE TÉLÉMÈTRE À CADRE LUMINEUX
Le télémètre à cadre lumineux de cet appareil n'est pas uniquement un viseur de qualité supérieure, plus grand, plus brillant et
plus lumineux mais également un système de mise au point très
précis couplé à l'objectif. L'assemblage s'effectue automatiquement lors du montage sur l'appareil photo pour tous les objectifs
d'une focale de 16mm à 135mm. Le viseur assure un facteur
d'agrandissement de 0,68x.
Si des objectifs à focales 28 (Elmarit à partir du numéro de série
2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135mm sont utilisés, les cadres
lumineux à LED correspondants s'allument automatiquement dans
les combinaisons 28+90mm, 35+135mm et 50+75mm. Au choix,
ils peuvent s'allumer en rouge ou en blanc. La détection s'effectue
ainsi de manière optimale, quels que soient les conditions
d'éclairage et les sujets.
Réglages de base des prises de vue
Choix de la couleur du cadre lumineux
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Frameline Color (page 3/paragraphe SETUP) et
2. la couleur désirée dans le sous-menu correspondant.
La taille de ces cadres correspond à une taille de capteur de 23,9
x 35,8mm avec un réglage de la distance sur 2m. Ils sont couplés à
la mise au point de manière à ce que l'axe parallèle - le décalage
entre l'axe de l'objectif et l'axe du viseur - soit automatiquement
compensé. A une distance inférieure à 2m, le capteur enregistre
légèrement moins que ne l'indiquent les bords intérieurs des
cadres lumineux et légèrement plus à des distances supérieures
(voir graphique à la page suivante). Ces écarts minimes, rares dans
la pratique mais néanmoins déterminants, sont dus au principe
suivant:
40
Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent être adaptés en
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
fonction de l'angle de champ des focales de l'objectif. Toutefois,
les angles de champ nominaux changent légèrement lors de la
mise au point à cause de la variation du tirage, c.-à-d. la distance
entre le système optique et la surface sensible du capteur. Si la
distance réglée est inférieure à l'infi ni (et que le tirage est
proportionnellement plus élevé), l'angle de champ est lui aussi plus
petit et l'objectif enregistre moins du sujet. Par ailleurs et avec des
distances focales plus longues, les diff érences d'angle de champ
ont elles aussi tendance à être plus importantes en raison du tirage
plus élevé.
Au milieu de la couverture du viseur se trouve un cadre de mise au
point plus clair que le champ environnant. Si le système de mesure
de l'exposition est activé, les LED de ce dernier ou le symbole de
fl ash s'affi chent également sur le bord inférieur du viseur.
Pour plus d'informations sur la mesure de la distance et de
l'exposition et l'utilisation du fl ash, consultez les paragraphes
correspondants aux p. 46/50/60.
B
A
Toutes les prises de vue et les positions du cadre lumineux concernent une focale
de 50mm
A
B
Réglage sur 0,70m :le capteur saisit env. une fois la largeur de cadre en
Réglage sur 2m :le capteur saisit exactement l'image affi chée à
Réglage sur l'infi ni:le capteur saisit environ 1 ou 4 fois la largeur du
Cadre lumineux
Champ d'image réel
moins.
l'intérieur du cadre lumineux.
cadre (verticalement ou horizontalement) en plus.
FR
Réglages de base des prises de vue
41
FR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE
Le viseur télémétrique étend les possibilités de ce viseur universel
intégré: vous pouvez à tout moment faire réfl échir les cadres de
l'image qui n'appartiennent pas à l'objectif actuellement utilisé.
Vous voyez alors immédiatement s'il est plus intéressant, pour la
composition de l'image, de prendre un motif quelconque avec une
focale diff érente.
Si le levier est tourné vers l'extérieur, c'est-à-dire écarté de
l'objectif, les limites de l'image pour les focales de 35mm et
Mode Prise de vue
135mm s'affi chent.
Si le levier est orienté dans la position centrale perpendiculaire, les
limites de l'image pour la focale de 50mm et 75mm s'affi chent. Si
le levier est tourné vers l'intérieur, c'est-à-dire vers l'objectif, les
limites de l'image pour les focales de 28mm et 90mm s'affi chent.
35mm + 135mm
42
FR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
Mode Prise de vue
50mm + 75mm
28mm + 90mm
43
FR
44
ÉCRAN
L'appareil photo possède un écran 3" à cristaux liquides protégé
par un verre de protection en saphir antirayures d'une dureté
exceptionnelle. En mode Prise de vue, quand la fonction Live View
est activée, il affiche l'image saisie par le capteur à travers
l'objectif installé. En mode Lecture, il sert à la visualisation des
clichés enregistrés sur la carte mémoire. Dans les deux cas, il
restitue la totalité du champ d'image, ainsi que les données et
informations sélectionnées (voir p. 110).
Mode Prise de vue
Réglage de la luminosité
La luminosité de l'image à l'écran peut être réglée à l'aide du menu
de commande. Il existe, au choix, une commande automatique, qui
dépend de la luminosité extérieure, ainsi que cinq niveaux de
réglage manuels afin de pouvoir adapter le réglage de façon
optimale à chaque situation :
1. dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Monitor brightness (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu, sélectionnez le réglage automatique ou le
niveau souhaité parmi les cinq proposés.
Remarques
• À l'exception du menu de commande (voir p. 26) , vous
pouvez visualiser tous les affichages décrits dans le présent
mode d'emploi (au choix) de la même façon que dans un viseur
électronique intégré (comme le Leica EVF2 disponible en tant
qu'accessoire, voir p. 94)
• Avec l'option
paragraphe
EVF brightness (Menu principal, page 3,
SETUP , voir p. 26/116), il est possible de régler
la luminosité d'un tel viseur de la façon décrite ci-dessus.
MODE LIVE VIEW
Le mode Live View de cet appareil permet, lors de la prise de vue,
de visualiser le sujet à l'écran exactement tel qu'il est représenté
avec l'objectif installé. De plus, il constitue une condition préalable
à l'utilisation de certaines méthodes de réglage de la netteté (voir
p. 48) et de mesure de l'exposition (voir p. 50). La touche
LV
active ou désactive le mode Live View. En revanche, si vous
souhaitez vous assurer que le mode Live View ne peut pas s'activer
accidentellement, vous pouvez également désactiver la touche
LV.
Activation/désactivation de la fonction de la touche LV
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Focus Aid (page 1, paragraphe CAMERA) et
2.
Classic/LV deactivated dans le sous-menu correspondant.
Luminosité de l'image de l'écran en Live View
Deux variantes sont disponibles. Dans le réglage par défaut du
déclencheur à moitié enfoncé, la luminosité dépend de la
manipulation du déclencheur.
1. Pour mettre en marche le système de mesure, on a appuyé sur
le déclencheur, puis on l'a relâché :
Le sujet s'affiche
– indépendamment du mode d'exposition utilisé (Automa-
tisme avec priorité au diaphragme / réglage manuel) et
– indépendamment de la vitesse d'obturation / de la valeur
de diaphragme sélectionnée,
dans la luminosité assurant un réglage optimal de l'exposition.
Il en va de même
– tant que la luminosité du sujet et l'exposition définie ne
donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop
faibles ou trop élevées et
– que le temps de pose mesuré n'est pas trop long.
2. Déclencheur enfoncé jusqu'au premier point de résistance :
la luminosité de l'image à l'écran correspond en revanche au
réglage de l'exposition correspondant. Cela permet d'évaluer
avant la prise de vue l'effet produit par l'image avec le réglage
de l'exposition effectué.
Lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'au premier point de
résistance, la luminosité de l'image à l'écran correspond en
revanche au réglage de l'exposition correspondant. Cela permet
d'évaluer avant la prise de vue l'effet produit par l'image avec le
réglage de l'exposition effectué. La deuxième variante
Continuous
est active uniquement avec un réglage manuel de l'exposition. En
principe, elle affiche toujours, par une image à l'écran plus claire
ou plus sombre, l'effet de vos réglages de la vitesse d'obturation et
de la valeur de diaphragme.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Exposure simulation (page 4, paragraphe SETUP),
2. ouvrez le sous-menu et
3. sélectionnez
méthode ou
Shutter release half pressed pour la première
Continuous pour la deuxième.
Avec le réglage par défaut, l'image Live View à l'écran affiche
certaines informations essentielles dans une ligne d'en-tête. Grâce
à la touche
INFO, vous pouvez visualiser deux autres affichages
avec plus d'informations (voir p. 110). Le premier affichage
permet de faire également apparaître des cadres supplémentaires
pour les formats 1/1, 3/4, 6/7 ou 16/9. Ils peuvent considérablement faciliter la composition d'image pour les cadrages ultérieurs.
Les cadres peuvent être déplacés l'un après l'autre vers le haut ou
vers le bas à l'aide du bouton de navigation.
Niveau à bulle
Si cette fonction est activée, un troisième affichage avec niveau à
bulle est disponible. Grâce aux capteurs intégrés et à cet affichage,
l'appareil peut représenter son orientation. Cette fonction permet
d'orienter l'appareil avec précision sur l'axe transversal ou
longitudinal dans le cas de sujets critiques à cet égard, notamment
pour la prise de vue de bâtiments architecturaux.
Activation/désactivation de l'affichage du niveau à bulle
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Horizon (page 4, paragrapheSETUP),
2. ouvrez le sous-menu et
3. sélectionnez
On ou Off.
• Pour le quatrième affichage Live View apparaissent sur l'écran
une graduation verticale et une barre horizontale. Les écarts
par rapport à la valeur zéro sont illustrés graphiquement par
des marques rouges, l'orientation horizontale sur l'axe
transversal ou longitudinal par une marque verte centrale.
Remarques
• Le mode Live View repose sur l'image saisie par le capteur. Pour cela,
l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annulation de la fonction, il se
referme le cas échéant et se resserre. Cette opération produit bien
entendu un bruit et entraîne un léger retard au déclenchement.
• En cas d'usage fréquent, le mode Live View génère une
consommation d'énergie accrue.
• Avec de nombreuses sources de lumière, le courant alternatif
entraîne des variations de luminosité invisibles à l'œil nu. En
raison de la sensibilité et de la fréquence de lecture des capteurs
d'image, cela peut entraîner un scintillement de l'image à l'écran
ou l'apparition de rayures sur les images vidéo (mais pas sur les
photos). La sélection d'une vitesse d'obturation plus lente peut
permettre d'éviter ce phénomène pour les prises de vue.
FR
Mode Prise de vue
45
FR
MESURE DE LA DISTANCE
Vous disposez de différents outils de mise au point selon que vous
utilisez le viseur optique intégré à l'appareil et/ou le mode Live
View (voir p. 44).
Remarques
• Les affichages électroniques reposent sur l'image saisie par le
capteur. Pour cela, l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annula-
Mode Prise de vue
tion de la fonction, il se referme et se resserre. Cette opération
est bien entendu audible, entraîne un léger retard au déclenchement et, en cas d'usage fréquent, génère une consommation
d'énergie accrue.
• En raison des différentes sensibilités et conditions de fonctionnement, il peut exister des différences entre les réglages
détectés comme optimaux et les réglages affichés.
Avec le télémètre optique
Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce
à sa base de mesure effective. Cela s'avère particulièrement
avantageux lors de l'utilisation d'objectifs grand angle avec des
profondeurs de champ relativement importantes.
Système de mesure
mécanique
(distance entre les axes
optiques de la fenêtre du viseur
et la fenêtre d'aperçu du
télémètre)
69,25mmx 0,68= env.
Le champ de mesure du télémètre est visible au centre du viseur
sous la forme d'un rectangle clair aux bords bien délimités. La
netteté peut être réglée selon la méthode du télémètre à
coïncidence ou par stigmomètre :
x grossissement
du viseur
= base de
mesure
effective
47,1mm
46
Télémètre à coïncidence (image double)
Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ de mesure
du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif
jusqu'à ce que les contours du champ de mesure coïncident.
Définissez ensuite le cadrage du sujet.
flounet
Stigmomètre
Pour une vue d'un élément architectural, par exemple, visez la
verticale ou une autre ligne verticale clairement définie avec le
champ de mesure du télémètre et tournez la bague de mise au
point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du rebord ou de la
ligne soient visibles sans décalage aux limites du champ de
mesure. Définissez ensuite le cadrage du sujet.
FR
Mode Prise de vue
flounet
47
FR
MESURE DE LA DISTANCE (suite)
Remarque
Les deux fonctions suivantes sont également disponibles avec les
objectifs Leica R, c'est-à-dire pas seulement avec les objectifs
Leica M avec codage 6 bits et les objectifs Leica M sélectionnés à
partir du menu.
Avec l'image de l'écran en mode Live View
Mode Prise de vue
En mode Live View (voir p.44), vous pouvez procéder au réglage
de la netteté à l'aide de l'image à l'écran. Celle-ci montre le sujet
aussi net qu'il apparaît à travers l'objectif en fonction du réglage
de la distance et de l'ouverture du diaphragme.
Procédure
1. Activez le mode Live View avec la touche
LV.
2. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif,
réglez la netteté de chaque détail du sujet.
Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision de réglage,
vous pouvez agrandir une partie médiane de l'image à l'écran.
Cette fonction peut être visualisée de deux façons différentes.
Pour une utilisation occasionnelle
1. Appuyez sur la touche de mise au point.
• L'image à l'écran montre
– la partie agrandie
– le symbole de molette de réglage avec le sens d'agrandis-
sement ou de réduction possible
– le coefficient d'agrandissement en cours.
Le coefficient d'agrandissement peut être modifié avec la
molette de réglage : 5x ou 10x.
2. Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif,
réglez la netteté de chaque détail du sujet.
Pour une utilisation continue:
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Focus Aid (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
Automatic.
• Dès que vous tournez la bague de réglage de la mise au
point sur l'objectif, la partie agrandie décrite ci-dessus
apparaît. Appuyer sur le déclencheur permet de revenir à
tout moment à l'affichage normal, c'est-à-dire sans
grossissement.
Avec la molette de réglage, vous pouvez modifier l'agrandissement
autant que nécessaire ou afficher une vue 1/1 non agrandie sur
toute la surface de l'écran.
48
Avec l'identification des détails du sujet apparaissant nets
sur l'image à l'écran
Procédure
1. Dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Focus Peaking (page 3, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
encore
Off si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction.
3. Avec la touche
LV, activez le mode Live View.
Red, Blue ou Green, ou
4. Définissez votre portion d'image.
5. Appuyez sur la touche de mise au point ou tournez la bague de
réglage de la mise au point sur l'objectif jusqu'à ce que les
détails souhaités du sujet soient repérés.
• Tous les détails du sujet qui apparaissent nets avec la mise
au point définie sont entourés de la couleur choisie.
FR
Mode Prise de vue
En mode Live View, vous pouvez demander le repérage des détails
du sujet qui apparaissent avec une netteté optimale sur l'image à
l'écran afin que ceux-ci soient très faciles à identifier. Les trois
couleurs dont vous disposez permettent une adaptation à la
lumière ambiante.
Important
Cette fonction repose sur le contraste du sujet, c.-à-d. sur la
différence entre clair et sombre. Par conséquent, certains détails
du sujet qui n'apparaissent pas nets, mais qui présentent un fort
contraste sont également repérés.
49
FR
50
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE MESURE DE
L'EXPOSITION
Le système de mesure de l'exposition est activé en effleurant le
déclencheur, à condition que l'appareil ait été mis en marche à
l'aide du commutateur principal et que la molette de réglage de la
vitesse d'obturation ne se trouve pas en position
B.
Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt à commencer une mesure, les affichages du viseur ou de l'écran restent
allumés en permanence :
Mode Prise de vue
– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme, l'affichage
par LED de la vitesse d'obturation
– et, en mode de réglage manuel, sur le viseur, l'une des deux LED
triangulaires, éventuellement en association avec la LED ronde
centrale, et sur l'écran, l'apparition de la balance d'exposition.
Si le déclencheur est relâché, sans déclencher l'obturateur, le
système de mesure de l'exposition reste encore activé pendant
env. 30s et la(les) LED correspondante(s) reste(nt) allumée(s). Si la
molette de réglage de la vitesse d'obturation se trouve en position
B, le système de mesure de l'exposition est désactivé.
Remarques
• Si une exposition correcte est impossible avec les vitesses
d'obturation disponibles en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote en
signe d'avertissement (dans le viseur uniquement, pour plus
d'informations, consultez la section « Automatisme avec priorité
au diaphragme » à la p. 52).
• Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité
très basses, la limite inférieure de la plage de mesure du
système de mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED
triangulaire gauche sur le viseur clignote en signe d'avertisse-
ment ou c'est le trait gauche de la balance d'exposition qui
clignote sur l'écran. En mode Automatisme avec priorité au
diaphragme, la vitesse d'obturation reste indiquée. Si la vitesse
d'obturation nécessaire dépasse la valeur la plus élevée possible
de 60s, cet affichage clignote également sur le viseur.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période
prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours
l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Cela permet
également d'éviter les déclenchements accidentels.
MÉTHODES DE MESURE DE L'EXPOSITION
Avec cet appareil photo, vous disposez de deux méthodes de
mesure différentes :
– Avec le mode de fonctionnement
Classic , une mesure centrale
fortement prépondérante. Cette méthode tient compte de
l'intégralité du champ de l'image, même si les zones centrales
du sujet jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones
en bordure dans le calcul de la valeur de l'exposition.
– Pour cela, la lumière réfléchie par les lamelles claires du premier
rideau de l'obturateur est captée et mesurée par une photodiode.
– Avec le mode
Advanced ou le mode Live View (voir p. 44), au
choix, mesure spot, mesure centrale prépondérante et mesure
multizone. Cette méthode suppose la mesure sur le capteur de
prise de vue.
Préréglage requis en cas de non-utilisation du mode Live
View
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Exposure metering (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. dans le sous-menu correspondant
–
Classic mesure avec l'obturateur pour la méthode de
mesure traditionnelle décrite ci-dessus, ou
–
Advanced mesure avec le capteur si vous souhaitez pouvoir
choisir le cas échéant entre les trois méthodes décrites
ci-dessous.
Remarques
• En mode Live View, vous avez en principe les trois méthodes de
mesure à votre disposition, même si le paramètre
Classic a été
paramétré.
• La troisième option de sous-menu
permet de désactiver la fonction de la touche
Classic/ LV deactivated
LV.
• La méthode de mesure définie est indiquée à l'écran en
mode Live View et en mode vidéo, ainsi que sur l'affichage
avancé (
INFO) (voir p. 110)
Remarques
• Pour les méthodes de mesure basées sur le capteur d'image,
l'obturateur doit être ouvert. En cas d'annulation de la fonction,
il se referme et se resserre le cas échéant. Cette opération
produit bien entendu un bruit et entraîne, le cas échéant, un
léger retard au déclenchement.
• En cas d'usage fréquent, le mode Live View génère une
consommation d'énergie accrue.
La vitesse d'obturation adaptée à une exposition correcte ou bien
l'écart par rapport à un réglage correct de l'exposition sont
indiqués sur les affichages du viseur ou de l'écran ou calculés par
leur intermédiaire (voir paragraphes suivants).
FR
Mode Prise de vue
Sélection de la méthode de mesure
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
Exposure Metering et
2. la méthode de mesure désirée dans le sous-menu correspondant :
–
Spot Seule une petite zone au centre de l'image est
détectée et évaluée. La zone est indiquée par un rectangle
au milieu de l'image à l'écran.
–
Center-weighted Méthode similaire à la méthode de
prépondérance centrale
–
Multi-field Cette méthode de mesure repose sur la saisie
Classic décrite ci-dessus.
de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en
fonction de la situation à l'aide d'un algorithme et renvoient
une valeur d'exposition adaptée au rendu mesuré du sujet
principal.
51
FR
52
LES MODES D’EXPOSITION
L'appareil photo propose deux modes d'exposition : Automatisme
avec priorité au diaphragme et réglage manuel. Selon le sujet, la
situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir
entre
– le mode « semi-automatique » habituel ou
– une vitesse d'obturation et une ouverture de diaphragme fixes
prédéfinies.
Mode Prise de vue
AUTOMATISME AVEC PRIORITÉ AU DIAPHRAGME
Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est en position
A, le système électronique de l'appareil définit automatiquement et
progressivement la vitesse d'obturation correspondante, dans une
plage comprise entre
1
/
s et 60s et, selon la sensibilité indiquée
4000
définie, la luminosité mesurée et le diaphragme réglé manuellement. Pour plus de clarté, la vitesse d'obturation calculée s'affiche
par demi-paliers. Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s,
le temps de pose restant (en secondes) après le déclenchement
fait l'objet d'un compte à rebours dans l'affichage. Le temps de
pose effectivement calculé et contrôlé en continu peut cependant
différer de celui indiqué par demi-palier sur l'affichage : Si, p. ex.,
16 (comme valeur suivante) est indiqué sur l'affichage avant
l'activation du déclencheur et que le temps de pose calculé est
plus long, il est possible que le décompte qui démarre après
l'activation du déclencheur commence à
19. Dans des conditions
de luminosité extrêmes, il est possible que la mesure de l'exposition, en tenant compte de tous les paramètres, entraîne des
vitesses d'obturation situées hors de sa plage de travail, c.-à-d. des
valeurs de luminosité nécessitant une exposition inférieure à
1
/
s ou supérieure à 60s. Dans un tel cas, la vitesse d'obturation
4000
minimale ou maximale mentionnée est néanmoins utilisée et ces
valeurs clignotent dans le viseur en signe d'avertissement.
Remarques
• Comme indiqué dans le cadre du réglage ISO à la p. 37, un flou
plus ou moins important peut apparaître en cas d'utilisation de
sensibilités plus élevées et notamment dans des zones
uniformément sombres. Pour réduire ce flou, l'appareil photo
crée automatiquement, après chaque prise de vue avec vitesses
d'obturation plus lentes et valeurs ISO élevées, un deuxième «
cliché noir » (obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors de
cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par ordinateur
des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message
Noise reduction 12s
1
apparaît en guise d'information à l'écran. Ce doublement de la «
durée d'exposition » doit être pris en compte lors des temps de
pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas arrêter
l'appareil.
• Si la fonction
B est activée en même temps que le retardateur
(voir p. 58), le déclencheur ne doit pas être maintenu enfoncé
; l'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que le déclencheur soit
enfoncé une deuxième fois (correspond alors à une fonction
1
La durée indiquée est un exemple
T).
ENREGISTREMENT DES VALEURS DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet
doivent être excentrés pour la composition de l‘image, ils
paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure
centrale prépondérante et la mesure spot enregistrent cependant
et pour l‘essentiel seulement ou exclusivement une partie au
centre de l‘image et sont étalonnées sur une valeur de gris
moyenne.
Vous pouvez également maîtriser très aisément les sujets et
situations de ce genre en mode Automatisme avec priorité au
diaphragme à l‘aide de la mémorisation de la valeur de mesure.
Remarques
• Un enregistrement des valeurs de mesure ne présente pas
d‘intérêt avec la mesure de champs multiples car, dans ce cas,
la détection ciblée d‘un détail unique du sujet est impossible.
• En association avec l‘enregistrement des valeurs de mesure (en
appuyant sur le déclencheur jusqu‘au premier point de
résistance), le mode Live View propose également une
simulation de l‘exposition (voir p. 44).
Utilisation de la fonction
1. Visez le détail important du sujet (en cas de mesure spot avec
le champ de mesure) ou sinon un autre détail d‘une clarté
moyenne.
2. Appuyer sur le déclencheur jusqu‘au 1er point de résistance
pour obtenir la mesure et la mémorisation. Tant que vous
restez sur le point de résistance, un petit point rouge s‘affiche
en haut du viseur, sur la ligne des chiffres, pour confirmation et
l‘indication de durée ne change plus, même en cas de
modification des conditions de luminosité. Un point apparaît
sur l‘écran entre l‘indication ISO et la correction de
l‘exposition.
3. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orientez l‘appareil
de manière à obtenir le cadrage définitif
4. et à réalisez la prise de vue avec la valeur d‘exposition
initialement calculée.
La modification du réglage du diaphragme après une mémorisation
réussie de la valeur de mesure n‘entraîne aucune adaptation de la
vitesse d‘obturation, c.-à-d. qu‘elle risque de provoquer une
exposition incorrecte. La valeur mémorisée est effacée dès que
vous retirez le doigt du point de résistance du déclencheur.
FR
Mode Prise de vue
53
FR
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une
valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la
luminosité d'un sujet photographique normal, c'est-à-dire moyen.
Si le détail du sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, vous
pouvez corriger l'exposition en conséquence.
En particulier pour réaliser plusieurs clichés successifs, par ex. si,
pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier
d'une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour
Mode Prise de vue
une série de clichés, la correction de l'exposition est une fonction
très utile : une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à
la mémorisation de la valeur de mesure, jusqu'à ce qu'elle soit
remise à zéro. Des corrections de l'exposition peuvent être
définies sur une plage de ±3EV par incréments de
Exposure Value = valeur d'exposition).
1
/3EV (EV :
Enregistrement et annulation d'une correction de l'exposition
Vous disposez de deux variantes pour le réglage d'une correction
de l'exposition. Vous pouvez entreprendre le réglage à partir du
menu de commande ou de la molette de réglage, à condition que
la fonction soit activée.
Il est recommandé d'opter pour le réglage à partir du menu de
commande si, par exemple, vous savez à l'avance que vous
voudrez obtenir une exposition moins longue ou plus longue de vos
sujets. La méthode de réglage particulièrement rapide, à l'aide de
la molette de réglage, est plus appropriée dans les situations
imprévues, et vous permet de suivre votre sujet sans interruption à
l'aide du viseur.
54
A. À partir du menu de commande
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), choisissez
Exposure Compensation.
• A l'écran, une graduation s'affiche en tant que sous-menu
avec une valeur EV signalée en rouge avec au-dessus un
triangle blanc pour désigner le réglage concerné. Si le
triangle est en regard de la valeur
O, cela indique que la
fonction est désactivée.
2. Définissez la valeur de votre choix.
• Dans la liste de menus de départ, une correction est
indiquée par la mention
EV+_X
1
.
B. Avec la molette de réglage
Deux variantes sont disponibles en cas d'utilisation de la molette
de réglage. Elles vous permettent de choisir entre une méthode
plus rapide et une méthode plus sûre, qui permet d'éviter les
changements accidentels.
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), choisissez
2. sélectionnez l'option
Exposure Compensation et
Direct adjustment en appuyant en haut
ou en bas du bouton de navigation.
3. Sélectionnez
(méthode rapide) ou
On pour utiliser uniquement la molette de réglage
Off si vous préférez une méthode plus
sûre.
Si vous avez sélectionné
On:
4. Réglez la valeur de correction désirée à l'aide de la molette de
réglage.
Si vous avez sélectionné Off:
4. Maintenez enfoncée la touche de mise au point et sélectionnez
la valeur de correction désirée à l'aide de la molette de
réglage.
• Dans le viseur, la valeur de correction change en consé-
quence, par exemple
1.0 - / 0.3. Sur l'écran (en mode Live
View), la valeur de correction s'affiche, de même que la
vitesse d'obturation modifiée qui en résulte.
Important
Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo influe
exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante, pas sur la
lumière du flash (pour plus d'informations sur la photographie au
flash, voir paragraphes à partir de la p. 60).
Les corrections réglées fonctionnent selon les principes suivants,
quelle que soit leur valeur initiale saisie :
– Elles restent valables jusqu'à ce qu'elles soient réinitialisées
manuellement sur
0, indépendamment du fait que l'appareil ait
été arrêté et remis en marche dans l'intervalle.
– Elles peuvent être remises à zéro à partir du menu ou de la
molette de réglage.
– Elles sont affichées sous forme de valeur EV dans le menu des
paramètres de prise de vue et sur l'écran en mode Live View,
sous la forme des vitesses d'obturation modifiées et du point
inférieur clignotant dans le viseur ou pendant env. 0,5s lors de
l'activation de l'affichage lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'au premier point de résistance.
FR
Mode Prise de vue
1
Exemple, plus ou moins, " ±X " représentant la valeur en question
55
FR
SÉRIES D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUES
De nombreux sujets intéressants présentent un fort contraste,
c.-à-d. qu'ils comprennent à la fois des zones très claires et des
zones très sombres. En fonction de la zone sur laquelle vous réglez
l'exposition, le résultat final peut être très différent. Dans ce genre
de cas, avec le LeicaMMonochrom en mode Automatisme avec
priorité au diaphragme, vous pouvez utiliser la fonction série
d'expositions automatique pour configurer plusieurs solutions
alternatives avec une exposition graduelle, c'est-à-dire avec
Mode Prise de vue
différentes vitesses d'obturation. Vous pouvez ensuite choisir la
prise de vue la mieux adaptée pour utilisation ultérieure ou créer
une prise de vue particulièrement contrastée à partir de votre
résultat à l'aide d'un logiciel de traitement de l'image (mot-clé
HDR).
Vous avez le choix entre:
– 4 niveaux de réglage :
0.5E V, 1E V, 2E V et 3EV
– 2 nombres de prises de vue : 3 ou 5
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), choisissez
Bracketing..
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les trois options
Frames, Aperture stops et Automatic avec une graduation
en dessous. Si une correction de l'exposition est réglée
dans le même temps, la valeur correspondante s'affiche
sous la graduation.
2. Dans l'option
Frames, indiquez si vous souhaitez effectuer une
série d'expositions, ou le nombre de prises de vue.
• Des triangles blancs apparaissent sur la graduation
au-dessus des intervalles choisis, signalés en rouge. Ils
indiquent les valeurs d'exposition correspondantes.
3. Validez le réglage.
• Le réglage de l'option
Aperture stops est marqué comme
prêt pour le traitement.
4. Sélectionnez ensuite le niveau de réglage souhaité.
• Les intervalles identifiés et les triangles changent de
position en fonction du niveau de réglage choisi.
Remarques
• Si la série d'expositions dépasse le niveau de ±3EV (en raison de
la combinaison nombre de prises de vue/niveau), la graduation
de l'échelle passe de ±3EV à ±6EV. L'intervalle désigné et les
triangles avancent de manière correspondante.
• Notez que vous devez effectuer et confirmer les deux réglages
pour activer la fonction.
• Une série d'expositions paramétrée reste effective tant qu'elle
n'est pas déconnectée dans le menu. Cela ne dépend pas du
fait que l'appareil photo ait été entre-temps éventuellement
arrêté et remis en marche.
56
5. Validez le réglage.
• Le réglage de l'option
Automatic est marqué comme prêt
pour le traitement.
6. Sélectionnez le réglage souhaité,
automatique de la série après un seul déclenchement,
On pour le déroulement
OFF
pour un déclenchement unique à chaque prise de vue.
7. Validez le réglage.
• Dans la liste des menus de départ, une série d'expositions
paramétrée est signalée par la mention
XEV/X
1
.
8. Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement
unique ou multiple (voir p. 22).
Remarques
• En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique, la
règle est la suivante :
La sensibilité calculée automatiquement par l'appareil pour la
prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les
autres prises de vue d'une série. En d'autres termes, cette
valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut
entraîner le dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente
prescrite sous l'option
Set maximum exposure time .
• Selon le réglage de la vitesse d'obturation effectué au départ, la
plage de fonctionnement de la série d'expositions automatique
peut être limitée.
• Indépendamment, le nombre de prises de vue prédéfini est
toujours réalisé ; en conséquence, le cas échéant, plusieurs
prises de vue d'une série bénéficient de la même exposition.
• Les séries d'expositions automatiques sont également possibles
en mode Flash. Elles sont effectuées sans tenir compte de l'état
de charge du flash, c'est-à-dire que la série peut comporter des
prises de vue avec ou sans flash.
• La fonction reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez dans
le sous-menu
Pictures et donc également lors de l'arrêt et de la
remise en marche de l'appareil. Si vous ne la désactivez pas,
une série d'expositions est réalisée à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
FR
Mode Prise de vue
1
Exemple, le premier " X " représentant le niveau de réglage, le second le nombre
de prises de vue
57
FR
RÉGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION
Si l'exposition doit être entièrement réglée manuellement, la
molette de réglage de la vitesse d’obturation doit être enclenchée
sur l'une des vitesses d'obturation gravées ou sur l'une des valeurs
intermédiaires.
Ensuite,
1. activez le système de mesure de l'exposition
2. et faites tourner la molette de réglage de la vitesse d’obtura-
Mode Prise de vue
tion et/ou la bague de réglage du diaphragme de l'objectif
dans le sens indiqué par la LED triangulaire allumée jusqu'à ce
que seule la LED ronde s'allume.
En plus du sens de rotation nécessaire de la bague de réglage du
diaphragme et de la molette de réglage de la vitesse d’obturation
pour l'obtention d'une exposition correcte, les trois DEL de la
balance de l'exposition indiquent de la manière suivante l'exposition correcte, une sous-exposition ainsi qu'une surexposition:
Sous-exposition d'au moins un palier de diaphragme ;
tourner vers la droite
Sous-exposition d'1/2 palier de diaphragme ; tourner vers la
droite
Exposition correcte
Surexposition d'1/2 palier de diaphragme ; tourner vers la
gauche
Surexposition d'au moins un palier de diaphragme; tourner
vers la gauche
Remarque
Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2s, le temps de pose
restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet d'un
compte à rebours dans l'affichage.
RÉGLAGE B / FONCTION T
Avec le réglage
B, l'obturateur reste ouvert tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu'à maximum 60s ; en
fonction du réglage ISO).
En association avec le retardateur, vous disposez par ailleurs d'une
fonction T : si le réglage
B est paramétré et que le retardateur est
activé en appuyant sur le déclencheur (voir également p. 68),
l'obturateur s'ouvre automatiquement une fois le temps de latence
écoulé. Il reste alors ouvert, sans devoir garder le déclencheur
enfoncé, jusqu'à la deuxième pression sur le déclencheur. En
actionnant le déclencheur, vous pouvez ainsi largement éviter les
effets de flou éventuels, même pour les prises de vue avec temps
de pose prolongé.
Le système de mesure de l'exposition reste désactivé dans les
deux cas de figure mais, après le déclenchement, l'affichage
numérique du viseur indique le temps de pose écoulé (en
secondes) à des fins d'orientation.
Réglage durable de vitesses d'obturation lentes
1. Maintenez la touche de mise au point enfoncée.
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les vitesses d'obturation. Les vitesses d'obturation disponibles, selon la
sensibilité ISO, sont marquées en blanc, celles qui ne le
sont pas en gris.
2. Avec la molette de réglage ou le bouton de navigation
(gauche/droite), sélectionnez la vitesse d'obturation
souhaitée.
• Une fois la touche de mise au point relâchée, le sous-menu
reste encore visible env. 2s.
3. Déclenchez la prise de vue.
58
Remarques
• Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un flou
important.
• Pour réduire ce flou, le LeicaMMonochrom crée automatiquement, après chaque prise de vue avec une vitesse d'obturation
plus lente (env. à partir de
1
/30s, variable selon les autres
paramétrages de menu), une deuxième « prise de vue noire »
(obturateur fermé). Le bruit de fond mesuré lors de cette prise
de vue parallèle est ensuite « retiré » par ordinateur des données
de la prise de vue proprement dite.
Ce doublement de la « durée d'exposition » doit être pris en
compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il
ne faut pas arrêter l'appareil.
• Pour des vitesses d'obturation à partir de 2s, le message
d'avertissement
Noise reduction 12s
1
apparaît à l'écran.
DÉPASSEMENT DES LIMITES SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE DE
LA PLAGE DE MESURE
Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité très
basses, la limite inférieure de la plage de mesure du système de
mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED triangulaire
gauche (
) clignote en signe d'avertissement dans le viseur. Avec
des valeurs de luminosité très élevées, c'est la LED de droite qui
clignote (
). En mode Automatisme avec priorité au diaphragme, la
vitesse d'obturation reste indiquée. Si la vitesse d'obturation
nécessaire est supérieure à la valeur plafond de 60s ou inférieure à
la valeur plancher de
1
/
s, ces affichages clignotent également.
4000
Étant donné que la mesure de l'exposition a lieu avec une
ouverture réelle, cet état peut également survenir en diaphragmant
l'objectif. Même en cas de dépassement de la limite inférieure de
la plage de mesure, le système de mesure de l'exposition reste
activé pendant env. 30s une fois le bouton du déclencheur relâché.
Si, pendant ce délai, vous améliorez la luminosité (par exemple en
modifiant le cadrage du sujet ou en ouvrant le diaphragme), les
LED cessent de clignoter pour s'allumer en continu afin d'indiquer
que le système est prêt à mesurer.
FR
Mode Prise de vue
1
La durée indiquée est un exemple
59
FR
MODE FLASH
L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en
émettant un ou plusieurs flashes de mesure quelques fractions de
seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement
après, au début de l'exposition, le flash principal est émis.
Tous les facteurs qui agissent sur l'exposition (p. ex. filtre et
modifications du réglage du diaphragme) sont automatiquement
pris en compte.
Mode Prise de vue
FLASHES UTILISABLES
Les flashes ci-dessous peuvent être utilisés sur l'appareil photo. Ils
permettent la mesure du flash TTL ainsi que, selon les équipements, un certain nombre de fonctions décrites dans le présent
mode d'emploi.
• Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour
l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particulièrement adapté. Il se distingue par sa simplicité d'emploi.
• Flashes Leica
• Flashes satisfaisant aux exigences techniques d'une System-Camera-Adaption (SCA) du système 3000, utilisant l'adaptateur
SCA-3502-M5
1
, permettant une commande par nombre-guide.
Vous pouvez également utiliser d'autres flashes disponibles dans le
commerce fixés à l'aide d'un raccord pour flash standard et munis
d'un contact central positif (contact X) qui permet de les
déclencher. Nous recommandons d'utiliser des flashes électroniques modernes commandés par thyristor.
60
MISE EN PLACE DU FLASH
Avant la mise en place d'un flash dans le raccord pour accessoire
de l'appareil photo,
– le cache qui protège ce raccord et la prise en cas de non-utilisa-
tion doit être retiré par l'arrière et
– l'appareil et le flash doivent être arrêtés.
Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que son
pied soit entièrement inséré dans le raccord pour accessoire, et le
cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute
accidentelle. Cela est particulièrement important dans le cas de
flashes présentant des contacts de commande et de signal
supplémentaires, car un changement de la position dans le raccord
pour accessoire pourrait interrompre les contacts nécessaires et
donc entraîner un dysfonctionnement.
Remarques
• Ceci s'applique également à la mise en place d'un flash avec le
kit adaptateur SCA (voir p. 96).
• Vérifiez que la protection du raccord pour accessoire est
toujours en place lorsqu'aucun accessoire n'est utilisé (p. ex. un
flash, un viseur externe ou le micro). Elle protège la prise 28
contre la pénétration d'eau pendant un certain temps.
MODE FLASH
Le mode flash entièrement automatique, c'est-à-dire commandé
par l'appareil, est disponible, pour l'appareil photo, avec les flashes
compatibles décrits dans le paragraphe précédent et dans les deux
modes d'exposition: automatisme avec priorité au diaphragme
A et
réglage manuel.
En outre, une commande de flash de débouchage automatique est
utilisée dans les trois modes d'exposition. Pour assurer un
équilibrage du flash avec les conditions d'éclairage, vous devez
réduire la puissance du flash de 1
2
/3EV maximum à mesure que la
luminosité augmente. Si la luminosité présente risque d'entraîner
une surexposition, même avec la vitesse de synchronisation de
flash la plus rapide,
1
/
s, un flash non compatible HSS ne se
180
déclenche pas en mode Automatisme avec priorité au diaphragme.
Dans ce cas, la vitesse d'obturation est adaptée à la lumière
ambiante et elle s'affiche dans le viseur.
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme
A et en mode
de réglage manuel, l'appareil photo permet en outre d'employer
d'autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la
composition, telles que la synchronisation du déclenchement du
flash à la fin de l'exposition au lieu, comme habituellement, du
début et le déclenchement du flash avec des vitesses d'obturation
plus lentes que la vitesse de synchronisation de
1
/
s. Ces
180
fonctions sont sélectionnées à l'aide du menu de l'appareil (pour
plus d'informations, voir les sections suivantes correspondantes).
Par ailleurs, l'appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce
dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et
où le diaphragme choisi au niveau de l'objectif lui a également été
indiqué manuellement, adapter automatiquement en conséquence
ses indications de portée. Le réglage de la sensibilité ne peut pas
être influencé par le flash, car il est déjà transmis à l'appareil.
FR
Mode Prise de vue
61
FR
Remarques
• Les flashes de studio ont, le cas échéant, un éclair de très
longue durée. Par conséquent, lorsqu'on les utilise, il peut
s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation
inférieure à
1
/
s.
180
• Le même principe s'applique aux déclencheurs de flash
télécommandés dans le cadre d'un « flash débridé », en effet la
transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement.
• Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes
Mode Prise de vue
suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec
l'appareil et compatibles.
• Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo (voir p.
54) influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante
! Pour les prises de vue au flash, pour corriger en même temps
l'exposition au flash, il faut régler celle-ci séparément.
• Pour plus d'informations sur le mode Flash, en particulier avec
d'autres flashes non spécifiquement conçus pour l'appareil
photo, ainsi que sur ses différents modes de fonctionnement,
consultez le mode d'emploi concerné.
Réglages du flash automatique commandé par l'appareil
Une fois le flash utilisé activé et réglé sur le mode de fonctionnement pour
la commande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number
Control), vous devez effectuer les réglages suivants sur l'appareil photo:
1. Activer la mesure de l'exposition avant chaque prise de vue au
flash en appuyant légèrement sur le déclencheur, c.-à-d. que
l'affichage du viseur doit indiquer la vitesse d'obturation ou la
balance de l'exposition. Si vous appuyez trop vite à fond sur le
déclencheur, il est possible que le flash ne se déclenche pas.
2. Réglez la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur
sur la vitesse de synchronisation du flash (
vitesse d'obturation inférieure (également
1
/
s) ou sur une
180
B). Avec les flashes
A,
Leica compatibles HSS, il est également possible de régler la
vitesse d'obturation sur des valeurs plus rapides que la vitesse
de synchronisation.
Remarque
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme, si la
mesure de l'exposition entraîne des vitesses d'obturation
inférieures à la vitesse de synchronisation, un flash HSS (voir
p. 66) se déclenche automatiquement à la place d'un flash de
prise de vue « normal ».
3. Réglez le diaphragme désiré ou nécessaire pour la distance
par rapport au sujet.
Remarque
Si la vitesse d'obturation définie manuellement ou automatiquement est supérieure à
1
/
s, le flash ne se déclenche pas, sauf s'il
180
est compatible HSS (voir p. 64).
Indications de contrôle de l'exposition au flash dans le
viseur avec des flashes compatibles
Dans le viseur, une LED en forme d'éclair permet d'indiquer les
différents états de fonctionnement. Cette LED apparaît en même
temps que les données de mesure de l'exposition pour la lumière
ambiante décrites dans les paragraphes correspondants.
62
En mode Flash automatique
(flash réglé sur la commande par nombre-guide ou TTL)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt à
•
fonctionner :
sur l'appareil, une vitesse d'obturation supérieure à
1
/
s a été
180
définie manuellement et le flash raccordé n'est pas compatible
HSS. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche pas le flash,
même s'il est activé et prêt à fonctionner.
•
clignote lentement avant la prise de vue (à 2Hz) :
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner
•
s'allume avant la prise de vue :
le flash est prêt à fonctionner
Avec réglage du flash sur commande informatique (A) ou
mode manuel (M)
n'apparaît pas, bien que le flash soit activé et prêt à
•
fonctionner :
Une vitesse d'obturation supérieure à
1
/
s a été définie
180
manuellement sur l'appareil. Dans ce cas, l'appareil photo ne
déclenche pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonctionner.
•
clignote lentement avant la prise de vue (à 2Hz) :
le flash n'est pas encore prêt à fonctionner.
•
s'allume avant la prise de vue :
le flash est prêt à fonctionner.
Corrections de l'exposition au flash
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée
l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la
lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour
éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en
conservant l'ambiance lumineuse.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), choisissez
Flash Exposure Compensation .
• A l'écran, une graduation s'affiche en tant que sous-menu
avec une valeur EV signalée en rouge avec au-dessus un
triangle blanc pour désigner le réglage concerné. Si le
triangle est en regard de la valeur
0, cela indique que la
fonction est désactivée.
2. Définissez la valeur de votre choix.
• Dans la liste de menus de départ, une correction enregis-
trée est indiquée par la mention
EV±X1.
Cette fonction Menu est alors disponible si on utilise un flash
compatible qui ne présente pas lui-même ce genre de possibilité
de réglage, comme p. ex. le Leica SF 26.
Remarques
• Les corrections de l'exposition au flash modifient la portée du
flash.
• Une correction paramétrée reste active même après un grand
nombre de prises de vue et même après l'arrêt de l'appareil tant
qu'elle n'est pas réinitialisée à la valeur ±0 (= milieu de la
graduation).
FR
Mode Prise de vue
63
FR
MODE FLASH LINÉAIRE (HIGH SPEED SYNCHRONIZATION)
Le mode Flash linéaire entièrement automatique, c.-à-d. commandé par l'appareil, est disponible sur l'appareil photo avec les
flashes compatibles Leica équipées de manière appropriée, avec
toutes les vitesses d'obturation, et aussi bien en mode Automatisme avec priorité au diaphragme qu'en mode Réglage manuel de
l'exposition. Il est activé automatiquement par l'appareil si la
vitesse d'obturation sélectionnée ou calculée est plus rapide que la
vitesse de synchronisation de
Mode Prise de vue
ment paramétré, ce basculement ne nécessite aucune intervention
1
/
s. Quand le flash est correcte-
180
de la part du photographe.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), choisissez
Slow Sync. (page 1, paragraphe CAMERA) et
Auto
dans le sous-menu correspondant, le réglage automatique lié à
l'objectif (
focal length)
1
ou si vous souhaitez vous-même
définir une vitesse d'obturation particulière, sélectionnez le
Manual setting.
2. Dans le sous-menu
Manual setting, vous déterminez la plage
des vitesses d'obturation admissibles en sélectionnant la plus
rapide.
64
Important
Dans le cas du flash HSS, la portée est nettement plus faible
qu'avec un flash TTL.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE SYNCHRONISATION/
PLAGE DE SYNCHRONISATION
Le rendu de la lumière ambiante est déterminé par la vitesse
d'obturation et le diaphragme. Un réglage fixe sur la vitesse
d'obturation la plus rapide possible pour le mode Flash, à savoir la
vitesse de synchronisation, entraîne dans de nombreux cas une
sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les
parties du sujet qui ne sont pas correctement éclairées par le
flash.
Cet appareil vous permet d'adapter précisément la vitesse
d'obturation utilisée en mode Flash en association avec l'Automatisme avec priorité au diaphragme aux conditions du sujet ou à vos
besoins de composition. Pour ce faire, vous avez le choix entre
cinq réglages:
Remarques
•
1/focal length permet d'obtenir les vitesses d'obturation les
plus lentes si l’on applique la règle générale pour prises de vues
à main levée sans flou, p. ex.
Dans le menu
1
/
s, même si la focale utilisée est plus longue.
125
Auto Slow Sync. , elle est toutefois limitée à
• Dans le champ de réglage du sous-menu
1
/60s avec un objectif de 50mm.
Manual setting, la
vitesse d'obturation la plus lente actuellement définie s'affiche
en premier.
• En cas de réglage manuel de l'exposition, vous pouvez
également définir toutes les vitesses d'obturation jusqu'à la
vitesse de synchronisation de
1
/
s.
180
• Quand un flash Leica compatible HSS est utilisé et que des
vitesses d'obturation plus rapides que
1
/
s sont définies sur
180
l'appareil, le flash bascule automatiquement en mode HSS.
1
Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage 6 bits dans la
baïonnette et d'activation de l'identification d'objectif dans le menu.
CHOIX DU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION
L’exposition des prises de vue au flash s’effectue via deux sources
de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails
du sujet exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière
du flash sont presque toujours restitués avec netteté (dans le cas
d’une mise au point correcte) en raison de la durée extrêmement
courte de l’impulsion lumineuse. En revanche, tous les autres
détails du sujet, c.-à-d. ceux qui sont suffisamment éclairés par la
lumière ambiante ou réfléchissent eux-mêmes la lumière, sont
restitués avec une netteté inégale sur une même image. La
restitution nette ou « brouillée » de ces détails du sujet, de même
que le degré de « brouillage », sont déterminés par deux facteurs
interdépendants:
1. la vitesse d'obturation, c.-à-d. la durée pendant laquelle ces
détails du sujet « s'impriment » sur le capteur ; et
2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet ou l’appareil photo
lui-même se déplacent pendant la prise de vue.
Plus la vitesse d’obturation est lente ou plus le mouvement est
rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui
se superposent.
Le déclenchement conventionnel du flash a lieu au début de l’exposition, c.-à-d. immédiatement après que le premier rideau de
l’obturateur a entièrement ouvert la fenêtre de cadrage. Ceci peut
même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo
de la moto, où celle-ci est dépassée par ses propres traînées
lumineuses.
Avec l'appareil photo, vous pouvez choisir entre un moment de
déclenchement du flash conventionnel au début de l'exposition et
une synchronisation à la fin de l’exposition, c.-à-d. immédiatement
avant que le deuxième rideau de l’obturateur commence à
refermer la fenêtre de cadrage. Dans ce cas, l’image nette restitue
la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère à la
photo une impression plus naturelle de mouvement et de
dynamisme.
Cette fonction est disponible
– avec tous les réglages de l'appareil et du flash
– en cas d'utilisation du flash sur l'appareil ou avec le kit
adaptateur SCA
– en mode Automatisme avec priorité au diaphragme ainsi qu'avec
la sélection manuelle des vitesses d'obturation
– en mode Flash automatique ou manuel
Les affichages sont identiques dans les deux cas.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Flash Sync. (page 1, paragraphe CAMERA) et
2. la variante désirée dans le sous-menu correspondant.
FR
Mode Prise de vue
65
FR
AUTRES FONCTIONS
IMAGES VIDÉO
Avec cet appareil, vous pouvez également créer des images vidéo.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Verrouillage de la résolution/des images vidéo
1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
Mode Prise de vue
26/116), sélectionnez
le réglage désiré dans le sous-menu. Chacune des deux
résolutions doit être adaptée au système de télévision utilisé,
25B/s pour PAL, 24 et 30B/s pour NTSC pour le rendu, et
peut être combinée avec deux fréquences d'images différentes. Si vous souhaitez vous assurer qu'aucun enregistrement n'est effectué en cas de pression accidentelle sur le
déclencheur vidéo, sélectionnez
Sensibilité ISO
Tous les réglages spécifiés en pages 37-38, toutefois la
restriction ci-dessous relative aux vitesses d'obturation s'applique.
Remarque
En particulier lors de la prise de vue avec des valeurs ISO élevées
de sujets sombres contenant des sources de lumières vives
considérées comme ponctuelles, il est possible que des lignes
verticales et horizontales apparaissent à l'image.
Video Resolution, et
Video OFF.
Mise au point
Toutes les variantes décrites en pages 46-49 à l'exception de
l'agrandissement du cadrage et de l'identification des éléments
nets du sujet.
Méthodes de mesure de l'exposition
Toutes les variantes décrites à la page 50.
Modes d'exposition
– Automatisme avec priorité au diaphragme (voir p.52)
– Commande manuelle avec vitesses d'obturation de
1
/30-1/
4000
Si des vitesses d'obturation plus lentes sont définies, elles sont
traitées comme
1
/30s.
Netteté, contraste
Toutes les variantes décrites à la page 39.
s
66
Remarque
Pour garantir une exposition uniforme, vous devez travailler avec le
réglage manuel des vitesses d'obturation, sinon toute modification
du sujet, un pivotement p. ex., pourrait occasionner une variation
gênante de la luminosité.
Démarrage / arrêt de l'enregistrement
Une première pression sur le déclencheur vidéo démarre un
enregistrement, une nouvelle pression l'arrête.
• En mode Live View, un enregistrement vidéo en cours est
signalé à l'écran par un point rouge clignotant et l'indication de
la durée écoulée de l'enregistrement en cours (voir p.
44/110). Dans le viseur, par le clignotement alternatif des
deux points de l'affichage numérique. Comme les images vidéo
sont réalisés avec cet appareil photo au format 16/9e, des
bandes noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.
Les clichés statiques sont possibles pendant qu'un enregistrement
vidéo est en cours. Toute pression sur le déclencheur interrompt
l'enregistrement pendant la durée de la prise de vue individuelle.
Les clichés statiques s'effectuent avec les réglages existants sur
l'appareil.
ENREGISTREMENT AUDIO
L'enregistrement audio avec le micro intégré s'effectue en mode
mono. Pour l'enregistrement stéréo, un micro externe est
disponible en tant qu'accessoire (voir p. 97).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Audio (page 4, paragraphe SETUP).
• Le sous-menu correspondant comprend les options
Adjustment et Wind Elimination .
Audio
Pour modifier le son, vous avez le choix entre deux variantes, en
plus d'une possibilité de réglage manuel, afin de réguler le volume
ou de désactiver l'enregistrement audio.
2. Dans le sous-menu du réglage audio, choisissez
Concert ou Manual .
• Si vous choisissez
du symbole de micro (
Manual , un histogramme apparaît à côté
) et du niveau sonore paramétré,
Standard ,
avec
– l'affichage du volume sonore paramétré
– l'affichage de la valeur de crête
1
(D)
– le repère d'amplitude maximale
FR
Mode Prise de vue
1
L‘affichage de la valeur de crête indique la valeur maximale durant les dernières
5s.
67
FR
Réglage manuel
3. Réglez le volume sonore avec la molette de réglage (vers la
gauche = plus faible / vers la droite = plus fort) ou avec les
côtés haut/bas du bouton de navigation. Ce réglage peut
également s'effectuer pendant l'enregistrement, si vous avez
actionné au préalable la touche
INFO. Le niveau 0 signifie
l'absence d'enregistrement audio. Pour éviter toute surrégulation, il faut choisir un niveau sonore ne permettant pas à
Mode Prise de vue
l'affichage de la valeur de crête de dépasser (ou seulement à
peine/rarement) le repère d'amplitude maximale. Pour plus de
clarté, les affichages apparaissent en blanc lorsque la valeur
est inférieure à ce repère, et en rouge lorsqu'elle lui est
supérieure.
Remarque
Dans le cas d'enregistrements mono, les deux côtés (= canaux) de
l'histogramme fonctionnent en parallèle, mais séparément dans le
cas d'un enregistrement stéréo.
Le réglage du volume sonore ne s'effectue pas séparément pour
chaque canal, même en stéréo.
Pour réduire le bruit occasionné par le vent, le cas échéant, lors de
l'enregistrement audio, vous disposez d'une atténuation à deux
niveaux.
2. Dans le sous-menu
Medium ou High . Même quand aucun bruit de vent n'est à
craindre, il faut choisir
Wind Elimination, sélectionnez OFF ,
OFF pour un son optimal.
PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un
décalage de 2 ou de 12s au choix. Cela est particulièrement utile
lorsque vous souhaitez éviter de rendre la prise de vue floue en
bougeant au moment du déclenchement ou dans le cas d'une
photo de groupe sur laquelle vous souhaitez figurer. Dans ce cas, il
est conseillé de fixer l'appareil sur un trépied.
Réglage et utilisation de la fonction
1. Mettez l'interrupteur principal en position
.
2. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Self-timer (page 1, paragraphe CAMERA) et
3. le temps de latence souhaité dans le sous-menu correspondant.
4. Pour démarrer le temps de latence, appuyez sur le déclencheur jusqu'au 2e point de résistance, voir p. 23).
• Pendant les dix premières secondes d'un temps de latence
de 12s, la diode électroluminescente situé sur le devant de
l'appareil clignote pour indiquer l'écoulement du temps de
latence, qui fait également l'objet d'un compte à rebours sur
l'écran.
Pendant l'écoulement du temps de latence de 12s, il est possible
d'interrompre le processus à tout moment en appuyant sur la
touche
SET ou sur la touche MENU, le réglage correspondant est
conservé ou relancé depuis le début si vous appuyez à nouveau sur
l'un des deux déclencheurs.
Important
En mode Retardateur, l'exposition ne se règle pas lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, mais juste avant la prise de vue.
68
IDENTIFICATION DES FICHIERS IMAGE EN VUE DE LA
PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR
Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en
saisissant du texte et d'autres caractères.
Pour cela, vous pouvez saisir, pour chaque prise de vue, dans 2
rubriques des informations de 17 caractères maximum.
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Copyright Information (page 4, paragraphe SETUP).
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les trois options
Copyright Information, Information et Artist. Dans un
premier temps, c'est la ligne
Copyright Information qui est
active.
2. Activez la fonction
Copyright Information et validez l'opéra-
tion.
• Les lignes d'informations sont activées, le premier caractère
est prêt à être modifié.
Avec la molette de réglage, choisissez le caractère souhaité et
passez au caractère suivant en appuyant sur le côté correspondant du bouton de navigation.
Vous accédez aux lignes
Artist en appuyant au choix sur le
côté correspondant du bouton de navigation ou sur les
touches
INFO ou SET.
Différents caractères sont disponibles, notamment les chiffres
de
0 à 9, les majuscules et les minuscules ainsi qu'un espace
_; ils se présentent dans cet ordre, en formant une boucle
sans fin.
3. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
touche
INFO.
SET ou sur la
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS
Cette option de menu n'est disponible que si une poignée
multifonction est installée (disponible en tant qu'accessoire, voir p.
96).
Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer
la position d'un récepteur dans le monde entier. La poignée
multifonction est équipée d'un récepteur adapté. Lorsqu'une
poignée est installée sur l'appareil photo et que la fonction est
activée, l'appareil reçoit les signaux correspondants en continu et
actualise les données concernant sa position. Vous pouvez
indiquer ces coordonnées (latitude et longitude, altitude) dans les
données « EXIF ».
Remarque
La fonction Menu correspondante de l'appareil est disponible
uniquement si la poignée multifonction est installée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal, sélectionnez
SETUP), puis
2.
On ou Off.
GPS (page 4, paragraphe
• Sur l'écran, le symbole « Satellite »
indique l'état correspondant (uniquement avec
(
)
l'affichage des données de prise de vue) :
–
= dernière position déterminée il y a moins de 1 min
–
= dernière position déterminée il y a moins de 5 min
–
= dernière position déterminée depuis au moins 5
min, ou aucune donnée de position disponible
FR
Mode Prise de vue
69
FR
Remarques concernant la fonction
• L'antenne GPS se trouve en haut, dans la zone de préhension de
la poignée multifonction M.
• La détermination de la position GPS suppose un espace aussi «
dégagé » que possible de cette antenne vers le ciel. Il est donc
conseillé de tenir l'appareil photo avec l'antenne GPS à la
verticale et orientée vers le haut.
• La détermination de la position peut prendre quelques minutes.
Mode Prise de vue
Cela peut notamment être le cas lorsqu'il s'est passé tant de
temps entre la mise hors et sous tension de l'appareil que la
position des satellites s'est notablement modifiée et doit de
nouveau être déterminée.
• Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ni avec un
autre objet, en particulier avec un objet métallique.
• La réception correcte des signaux des satellites GPS est
impossible à certains endroits et dans certaines situations. Dans
les cas suivants, la détermination de la position s'avère
impossible, ou défectueuse:
– dans des pièces fermées
– sous terre
– sous des arbres
– dans un véhicule en mouvement
– à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées
encaissées
– à proximité de lignes à haute tension
– dans des tunnels
– à proximité de téléphones portables 1,5Ghz
– avec un accessoire monté sur le raccord pour accessoire, p.
ex. un flash
Remarque concernant la sécurité
Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer
sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez à désactiver
la fonction GPS notamment à bord d'un avion au décollage et à
l'atterrissage, dans les hôpitaux, ainsi que dans les autres endroits
imposant des limitations aux transmissions radio.
Important (restrictions légales en matière d'utilisation) :
• Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des
technologies apparentées est restreinte. Avant de voyager à
l'étranger, renseignez-vous donc auprès de l'ambassade du pays
ou de votre agence de voyage à ce sujet.
• L'utilisation de GPS à l'intérieur de la République populaire de
Chine et de Cuba ou à proximité de leurs frontières (exceptions :
Hong Kong et Macao) est interdit par la législation du pays.
Toute infraction fera l'objet de poursuites de la part des
autorités du pays ! La fonction GPS est donc automatiquement
désactivée dans ces régions.
70
PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION
Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les
combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, p. ex.
pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement,
pour des situations / sujets récurrents. Vous disposer de quatre
emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons, ainsi
qu'un réglage par défaut non modifiable, accessible en permanence. Vous pouvez modifier le nom des profils mémorisés.
Vous pouvez transférer les profils mémorisés dans l'appareil photo
sur l'une des cartes mémoire, p. ex. en vue d'une utilisation sur un
autre appareil. De même, vous pouvez transférer les profils
mémorisés sur une carte vers l'appareil photo.
Mémorisation des réglages/Création d'un profil
1. Réglez les fonctions souhaitées dans le menu.
2. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), choisissez
3. puis
Save as user profile dans le sous-menu, et enfin
User Profile ,
4. l'emplacement désiré dans le sous-menu correspondant.
FR
Mode Prise de vue
71
FR
Sélection d'un profil
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
User Profile.
• Si des profils utilisateur sont mémorisés, leur nom apparaît
en gris et les emplacements vides en vert.
2. Sélectionnez le profil souhaité dans le sous-menu : l'un de
ceux mémorisés ou
Remarque
Mode Prise de vue
Si vous modifiez l'un des réglages du profil utilisé, l'indication
Default user profile.
s'affiche dans la liste des menus de départ --- au lieu du nom du
profil précédemment utilisé.
Attribution d'un nouveau nom aux profils
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
2. puis
Manage profiles dans le sous-menu, et enfin
3.
Rename profiles dans le sous-menu correspondant.
User Profile,
• Le nom et le numéro du profil s'affichent, le numéro étant
indiqué comme prêt pour le traitement.
4. Sélectionnez le profil à renommer en faisant tourner la molette
de réglage ou en appuyant sur le bouton de navigation vers le
haut ou vers le bas.
5. Validez votre réglage en appuyant sur la touche
SET ou INFO
ou encore sur le côté droit du bouton de navigation.
• Le prochain caractère est identifié comme prêt à être
paramétré.
6. Modifiez les chiffres ou les lettres du nom en tournant la
molette de réglage ou en appuyant sur le côté haut ou bas du
bouton de navigation, choisissez les autres caractères en
appuyant:
– sur la touche
– sur la touche
INFO,
SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un espace _ ; ils se présentent dans cet ordre, en
A à Z, des chiffres de
formant une boucle sans fin.
7. Validez votre réglage (ceci n'est possible qu'avec le dernier
caractère activé) en appuyant sur la touche
SET ou INFO.
72
Mémorisation de profils sur une carte/
transfert à partir d'une carte
1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p.
26/116), sélectionnez
2. puis
3.
Manage profiles dans le sous-menu, et enfin
Import profiles from card ou Export profiles to carddans le
User Profile ,
sous-menu correspondant.
• La demande de confirmation correspondante s'affiche à
l'écran.
4. Confirmez, en appuyant sur la touche
SET ou la touche INFO,
l'importation ou l'exportation du/ des profil(s).
Remarque
Lors de l'exportation, les 4emplacements de mémoire sont
transférés sur la carte, c.-à-d. même les profils vides. En conséquence, lors de l'importation, tous les profils existant dans
l'appareil photo seront écrasés (supprimés).
RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Cette fonction vous permet de réinitialiser en une seule opération
tous les réglages préalablement définis dans le menu principal et
dans celui des paramètres de prise de vue sur les valeurs par
défaut.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Reset (page 5, paragraphe SETUP) et
2.
No ou Yes dans le sous-menu correspondant.
Remarque
Cette réinitialisation concerne également les profils individuels
éventuellement définis et mémorisés avec un profil utilisateur.
FR
Mode Prise de vue
73
FR
LE MODE LECTURE
Vous disposez des modes de lecture suivants sur l'écran pour les
prises de vue :
–
PL AY Lecture illimitée dans le temps
ou
–
Auto Review Lecture rapide après la prise de vue
Mode Lecture
LECTURE ILLIMITÉE DANS LE TEMPS –
PL AY
Vous pouvez passer en mode Lecture à l'aide de la touche PLAY.
• Sur l'écran apparaissent la dernière photo réalisée ainsi que les
données correspondantes (voir p. 113).
Toutefois, si aucune prise de vue n'est mémorisée sur la carte
mémoire, le message correspondant apparaît lorsque vous
passez en mode Reproduction:
Caution: No image to display..
Remarques
• Selon la fonction préalablement définie, une pression sur la
touche
PL AY entraîne différentes réactions :
Situation de départAprès pression sur la touche
PLAY
a. Affichage plein écran d'une prise
de vue
b. Affichage d'un cadrage agrandi /
de plusieurs prises de vue plus
petites (voir p. 85)
c. Activation de l'une des
commandes de menu (voir p.
26) ou de la fonction DELETE
ou de la fonction Protection
contre l'effacement (voir p.
82/88)
Mode Prise de vue
Affichage plein écran de la prise
de vue
Affichage plein écran de la
dernière prise de vue affichée
• Cet appareil photo ne permet de lire que les données image
prises avec des appareils de ce type.
74
AFFICHAGE AUTOMATIQUE DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE
En mode
Auto Review., chaque photo s'affiche à l'écran immédia-
tement après avoir été prise.
Vous pouvez ainsi contrôler simplement et rapidement si la photo
est réussie ou doit être refaite.
Cette fonction vous permet de sélectionner la durée pendant
laquelle la photo sera affichée.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116) sélectionnez
Review. (page 4, paragraphe SETUP),
Auto
dans le sous-menu correspondant, la fonction désirée ou la
durée : (
OFF, 1 second, 3 second, 5 second, Continuous,
Shutter release pressed).
En mode
mode Lecture
Auto Review., vous pouvez à tout moment basculer en
PL AY normal (illimité dans le temps).
Remarque :
Si vous avez pris vos photos avec la fonction Images en série (voir
p. 24), la dernière photo de la série, ou la dernière photo
enregistrée sur la carte, s'affiche en premier lieu, si à ce momentlà toutes les prises de vue de la série n'ont pas encore été
écrasées et transférées de la mémoire tampon interne de l'appareil
vers la carte. Pour en savoir plus sur la manière dont vous pouvez
sélectionner les autres prises de vue de la série ainsi que sur les
autres options du mode Lecture, consultez les paragraphes qui
suivent.
FR
Mode Lecture
75
FR
Lecture normale
Pour vous permettre de regarder les prises de vue sans être gêné,
seules les informations de l'en-tête s'affi chent en mode Lecture
normale.
Mode Lecture
Quand un cadrage s'affi che, la ligne d'en-tête disparaît et un
affi chage approprié apparaît
.
Lecture des vidéos
Quand un enregistrement vidéo est sélectionné,
guise d'information.
apparaît en
76
Pour lire une vidéo, accédez grâce à la touche INFO à l'image
suivante qui contient notamment des symboles de commande
adaptés.
1 2 3 4 5 6
1
retour au début
2
retour rapide
3
lecture/pause
4
avance rapide
5
avance jusqu'à la fin
6
fin de l'affichage
Sélectionnez la fonction désirée avec le côté gauche/droit du
bouton de navigation ou avec la molette de réglage. Activez-la avec
la touche
SET en appuyant dessus ou, pendant l'avance/le retour
rapide, en la maintenant enfoncée. L'avance/le retour commence
au ralenti, puis accélère de plus en plus lorsque vous maintenez la
touche enfoncée.
• Le symbole correspondant à la fonction activée s'affiche en
blanc et il est souligné en rouge.
Remarque
A partir de cette image, vous ne pouvez pas afficher le menu de
protection (voir p. 84). Pour ce faire, vous devez basculer sur
une autre image grâce à la touche
INFO.
En plus du mode Lecture normale, vous disposez de 3(pour les
clichés seuls) ou 2 (pour les images vidéo) autres variantes
associées à l'affichage d'informations complémentaires spécifiques. Ces 4ou 3 modes se présentent sous forme de boucle sans
fin et peuvent être sélectionnés en appuyant (plusieurs fois) sur la
touche
INFO.
FR
Mode Lecture
77
FR
Lecture avec histogramme
Appuyez une fois sur la touche
normale) pour afficher l'histogramme. Celui-ci s'affiche dans la
moitié inférieure de l'écran.
INFO (à partir du mode Lecture
Mode Lecture
Remarques
• L'histogramme est disponible avec l'affichage de l'ensemble de
l'image, mais aussi d'une partie de l'image, sauf pour l'affichage
simultané de 4, 9 ou 36 prises de vue miniatures (voir p. 81).
• L'histogramme concerne toujours à la partie de la photo qui est
visible (voir p. 114).
78
Lecture avec affichages à écrêtage
Le menu de commande permet de régler les valeurs seuils
d'écrêtage pour l'affichage ainsi que les zones claires et les zones
sombres.
Appuyez 2 fois sur la touche
INFO (à partir du mode Lecture
normale) afin d'afficher les zones sans motif.
• Les zones trop claires clignotent en rouge, celles trop foncées
clignotent en bleu. L'icône Écrêtage (
) apparaît également en
bas à droite.
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Clipping (page 3, paragraphe SETUP) et
2. définissez dans le sous-menu correspondant la valeur plancher
et la valeur plafond.
• La graduation montre les zones d'écrêtage par rapport à
l'ensemble de la zone exposée.
Remarques
• Les affichages de l'écrêtage peuvent être activés pour la lecture
d'une photo entière comme pour une partie de la photo, mais pas
pour la lecture simultanée de 4, 9 ou 36miniatures (voir p. 81).
• Les affichages de l'écrêtage concernent toujours la partie
affichée de la photo (voir p. 81).
FR
Mode Lecture
79
FR
Affichage avec informations complémentaires
Appuyez trois fois sur la touche
normale) pour afficher une miniature de la photo avec toute une
série de données complémentaires la concernant.
INFO (à partir du mode Lecture
Mode Lecture
Remarque
Avec cette variante de lecture, seule la photo entière s'affiche,
même si un cadrage a été paramétré auparavant.
VISUALISATION DES AUTRES PRISES DE VUE / « PARCOURIR
» LA MÉMOIRE
Pour afficher les autres photos mémorisées, appuyez sur le côté
gauche et sur le côté droit du bouton de navigation. Appuyer du
côté gauche permet de visualiser les photos précédentes, du côté
droit, les photos suivantes. Après affichage de la première/
dernière photo, la série recommence en boucle. Vous pouvez donc
visualiser toutes les photos quel que soit le sens de défilement.
• Sur l'écran, les numéros des photos et des fichiers changent en
conséquence.
80
AGRANDISSEMENT / SÉLECTION DU CADRAGE / VISUALISATION SIMULTANÉE DE PLUSIEURS PHOTOS MINIATURES
Avec cet appareil photo, il est possible d'agrandir une photo sur
l'écran pour mieux la voir et la recadrer plus aisément. A l'inverse,
vous pouvez également visualiser jusqu'à 36photos simultanément
sur l'écran, par exemple pour obtenir une vue d'ensemble ou
trouver plus rapidement la photo que vous recherchez.
Remarques
• Pour les photos ayant une faible résolution, par ex. 1,7MP, tous
les paliers d'agrandissement ne sont pas disponibles.
• Tant que vous regardez un agrandissement d'une photo, vous ne
pouvez pas utiliser les côtés droit/gauche du bouton de
navigation pour afficher d'autres photos. Il vous sert alors à «
naviguer » à l'intérieur de la photo (exception : voir remarque
suivante).
Vous pouvez agrandir un cadrage central en faisant tourner la
molette de réglage vers la droite. Des agrandissements sont
possibles jusqu'à un facteur de 1/1, c'est-à-dire jusqu'à ce qu'un
pixel de l'écran corresponde à un pixel de la photo.
Lorsque l'agrandissement s'affiche sur l'écran, les quatre côtés du
bouton de navigation vous permettent de sélectionner la partie de
l'image que vous voulez examiner. Pour ce faire, appuyez (plusieurs
fois) sur le côté correspondant à la direction vers laquelle vous
souhaitez décaler le cadrage.
• Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur
droit de l'écran symbolise l'agrandissement, mais aussi le
cadrage affiché.
FR
Mode Lecture
81
FR
Remarque
Pendant l'agrandissement, vous pouvez également passer
directement à une autre prise de vue, qui s'affiche alors avec le
même facteur d'agrandissement. Pour ce faire, utilisez le côté
gauche ou droit du bouton de navigation, mais en maintenant la
touche
PL AY enfoncée.
Mode Lecture
Si vous tournez la molette vers la gauche (en partant de la taille
normale), vous pouvez visualiser un aperçu contenant 4 miniatures,
ou si vous continuez à tourner, 9 ou 36 miniatures sur l'écran.
• À l'écran, il est possible de visualiser jusqu'à 36 miniatures, dont
la photo affichée préalablement en taille normale, reconnaissable à son cadre rouge.
Les quatre côtés du bouton de navigation permettent de faire
défiler les miniatures. La photo active est identifiée comme telle.
Vous pouvez faire revenir cette image à sa taille normale en
tournant la molette de réglage vers la droite ou en appuyant sur les
touches
INFO ou PL AY.
Remarque
Lors de la reproduction de 36 images, il est possible, en tournant
une fois de plus la molette de réglage vers la gauche, d'étendre le
cadre rouge à l'ensemble du groupe d'images, de manière à ce que
celui-ci soit traité comme un bloc et puisse être «parcouru» plus
rapidement.
SUPPRESSION DES PHOTOS
Tant qu'une prise de vue est affichée à l'écran, elle peut être
supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple, lorsque les
photos ont déjà été enregistrées sur un autre support, lorsqu'elles
ne sont plus nécessaires ou lorsque vous avez besoin de plus
d'espace sur la carte.
Vous pouvez, selon vos besoins, effacer certaines photos ou toutes
les photos simultanément.
Remarques
• Vous pouvez effacer les photos, qu'elles soient affichées en
taille normale ou sous la forme de miniatures (lors de la
reproduction de 36 images, la suppression n'est toutefois pas
possible lorsque le bloc complet est entouré du cadre rouge).
• Dans le cas de photos protégées, vous devez d'abord désactiver
la protection anti-effacement avant de pouvoir les supprimer
(voir paragraphe suivant).
Procédure
1. Appuyez sur la touche
DELETE.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
82
Remarque
La procédure de suppression peut être annulée à tout moment
avec la touche
PL AY ou DELETE.
2. Dans un premier temps, vous devez décider si vous souhaitez
supprimer certaines photos
de vue simultanément
3. Validez votre choix avec la touche
Delete single ou toutes les prises
Delete all.
SET. Pour afficher d'autres
photos, appuyez côté gauche ou côté droit du bouton de
navigation.
Remarques
• Si la prise de vue affichée est protégée contre l'effacement (voir
p. 84), il est impossible de sélectionner l'option
Single dans le
sous-menu.
• Pour effacer toutes les photos, vous devez confirmer une
seconde fois que vous souhaitez bien supprimer toutes les
images de la carte mémoire. Cette étape protège vos photos
contre tout effacement accidentel.
Affichages après la suppression
Après la suppression, la prise de vue ci-dessous s'affiche.
Toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d'autre photo, le
message suivant apparaît :
Attention No image to display.
Suppression de toutes les photos de la carte mémoire
Après la suppression, le message suivant apparaît :
image to display . Toutefois, si une ou plusieurs photos étaient
Attention No
protégées contre l'effacement, celle-ci ou la première d'entre elles
s'affiche.
Remarque
Après la suppression d'une photo, le numéro des photos suivantes
change au niveau du compteur de prises de vue selon le principe
suivant : Si vous supprimez la photo n°3, l'ancienne photo n°4
devient la photo n°3, l'ancienne photo n°5 la n°4, etc. Ce
principe n'est toutefois pas valable pour la numérotation des
fichiers sur la carte mémoire.
FR
Mode Lecture
83
FR
PROTECTION DES PHOTOS / DÉSACTIVATION DE LA
PROTECTION CONTRE L'EFFACEMENT
Les photos enregistrées sur la carte mémoire peuvent être
protégées contre un effacement accidentel. Cette protection peut
être désactivée à tout moment.
Remarques
Mode Lecture
• La protection ou la désactivation de la protection des photos
n'est possible qu'en mode Lecture, qu'elles soient affichées en
taille normale ou sous la forme de miniatures (lors de la
reproduction de 36 images, cela n'est toutefois pas possible
lorsque le bloc complet est entouré du cadre rouge, voir p. 81).
• Pour en savoir plus sur les différents effets/procédures liés à la
suppression de photos protégées, reportez-vous au paragraphe
précédent.
• Si vous souhaitez néanmoins les supprimer, désactivez la
protection comme indiqué ci-dessous.
• La protection contre l'effacement ne fonctionne que sur
l'appareil.
• Même les photos protégées sont effacées lors du formatage de
la carte mémoire (pour plus d'informations à ce sujet, consultez
le paragraphe suivant).
• Dans le cas de cartes mémoire SD/SDHV/SDXC, il est possible
d'éviter une suppression accidentelle en faisant glisser
l'interrupteur de protection en écriture de la carte (voir p. 17)
en position LOCK.
Procédure
1. Appuyez sur la touche
SET.
• Le sous-menu correspondant s'affiche à l'écran.
Remarque
Le processus de réglage peut être interrompu à tout moment
– soit en appuyant sur la touche
PL AY pour revenir en mode
Lecture normale,
– soit en appuyant sur l'un des deux déclencheurs pour passer en
mode Prise de vue.
2. Choisissez
– si vous souhaitez protéger certaines photos
Protect single,
ou
– toutes les photos simultanément
Protect all, ou
– désactiver la protection de certaines photos
Clear protection Single, ou
– désactiver la protection de toutes les photos
Clear protection All.
84
Remarque
Le menu vous signale les fonctions ci-dessous indisponibles en les
affichant en gris foncé et non en gris clair :
– protéger une photo déjà protégée.
– lever la protection contre l'effacement d'une photo non
protégée.
3. Validez votre choix avec la touche
photos, appuyez côté gauche ou côté droit du bouton de
navigation.
SET. Pour afficher d'autres
Affichages après la protection / la désactivation de la
protection contre l'effacement
Une fois l'opération terminée, l'image initiale de l'écran réapparaît
avec la marque indiquant les prises de vue protégées (
Remarque
Le symbole (
protégée s'affiche.
) apparaît également lorsque qu'une photo déjà
).
FR
Mode Lecture
85
FR
AUTRES FONCTIONS
GESTION DES RÉPERTOIRES
Les données image de la carte mémoire sont enregistrées dans
des répertoires créés automatiquement. Le nom des répertoires
est généralement constitué de huit caractères : trois chiffres et
cinq lettres. Dans le paramétrage par défaut, le premier répertoire
est nommé 100LEICA, le deuxième 101LEICA, etc. Le numéro de
Autres fonctions
répertoire est systématiquement le prochain numéro libre ; le
nombre maximum possible de répertoires est 999. Un message
d'avertissement s'affiche à l'écran en cas d'épuisement de la
capacité des numéros.
Dans le répertoire, un nombre est attribué consécutivement à
chaque prise de vue jusqu'au nombre 9999, à moins que la carte
mémoire ne contienne déjà une image portant un chiffre supérieur
au dernier chiffre attribué par l'appareil. Dans ce cas, la numérotation de cette image suit celle de la carte. Lorsque le répertoire en
cours contient une image portant le numéro 9999, un nouveau
répertoire est automatiquement créé et la numérotation des
images y reprend à 0001. Lorsque le numéro de répertoire 999 et
le numéro d'image 9999 sont atteints, un message d'avertissement correspondant s'affiche à l'écran et la numérotation doit être
réinitialisée (voir ci-dessous).
Cet appareil photo permet également de créer des répertoires avec
des noms différents, ainsi que de renommer les fichiers.
Modification des noms de répertoire
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
New folder dans le sous-menu correspondant.
• La désignation du répertoire apparaît (toujours d'abord
XXXLEICA). Le quatrième caractère est marqué comme prêt
à être modifié. Les caractères 4 à 8 peuvent être modifiés.
Remarque
En cas d'utilisation d'une carte mémoire qui n'a pas été formatée
avec cet appareil (voir p. 88), celui-ci crée automatiquement un
nouveau répertoire.
3. Modifiez les chiffres ou les lettres en tournant la molette de
réglage ou en appuyant sur le côté haut ou bas du bouton de
navigation, choisissez les autres caractères en appuyant :
– sur la touche
– sur la touche
INFO,
SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un caractère de soulignement _ ; ils se présentent
A à Z, des chiffres de
dans cet ordre, en formant une boucle sans fin.
86
1
Les caractères X font office de caractères de remplacement.
4. Validez vos réglages (ceci n'est possible qu'une fois le
huitième caractère activé) en appuyant sur la touche
SET.
• Un autre sous-menu apparaît avec la requête
numbering?.
5. Choisissez
Yes ou No.
Reset image
INFO ou
Modification du nom du fichier image
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
Change file name dans le sous-menu correspondant.
• Le nom du fichier image apparaît. Le premier caractère est
marqué comme prêt à être modifié.
Les caractères 1 à 4 peuvent être modifiés.
3. Modifiez les chiffres ou les lettres en tournant la molette de
réglage ou en appuyant sur le haut ou le bas du bouton de
navigation, choisissez les autres caractères en appuyant :
– sur la touche
– sur la touche
INFO,
SET
– ou sur le côté gauche ou droit du bouton de navigation.
Vous disposez des lettres majuscules de
0 à 9 et d'un caractère de soulignement _; ils se présentent
A à Z, des chiffres de
dans cet ordre, en formant une boucle sans fin.
4. Validez vos réglages (ceci n'est possible qu'une fois le
quatrième caractère activé) en appuyant sur la touche
SET.
INFO ou
• Le menu Réglage décrit au point 2 s'affiche de nouveau.
FR
Autres fonctions
87
FR
Réinitialisation du nom du fichier image
1. Dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez
Image numbering (page 4, paragraphe SETUP) et
2.
Reset dans le sous-menu correspondant.
• Un autre sous-menu apparaît avec la requête
numbers?.
Autres fonctions
3. Choisissez
• Après avoir confirmé la sélection en appuyant sur la touche
Yes ou No.
INFO ou sur la touche SET, le menu de réglage décrit au
point 2 s'affiche de nouveau.
Reset image
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE
Normalement, il n'est pas nécessaire de formater une carte
mémoire déjà utilisée. Toutefois, lorsque vous utilisez une carte
non formatée pour la première fois, vous devez la formater.
Remarque
Prenez l'habitude de copier le plus rapidement possible vos
données sur un dispositif de stockage, par exemple le disque dur
de votre ordinateur. Cela concerne essentiellement les cas où
l'appareil photo doit être renvoyé avec la carte mémoire pour une
panne.
Procédure
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
Format SD card (page 5, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
Format SD card?
3. Appuyez sur la touche SET ou la touche INFO pour formater la
carte mémoire.
Remarques
• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par
exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur cet appareil photo.
• Si le formatage ou l'écrasement est impossible, demandez
conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support
(adresse, voir p. 124).
88
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR
Les données image d'une carte mémoire peuvent être transférées
vers un ordinateur de deux façons différentes :
– À l'aide de la poignée multifonction M (voir p. 96)
Cet accessoire possède une interface USB 2.0 permettant de
lire la carte mémoire insérée dans l'appareil photo.
– À l'aide d'un lecteur de cartes SD-/SDHC/SDXC
L'appareil photo est compatible avec les systèmes d'exploitation
suivants :
– Microsoft
®
: Windows® XP / Vista® / 7® / 8
®
– Apple® Mac® OS X (10.6 ou supérieur)
Remarques
• Le mode d'emploi de la poignée contient tous les détails relatifs
à son installation, à ses fonctionnalités et à son maniement.
• Des dysfonctionnements peuvent survenir en cas de connexion
de deux ou plusieurs appareils à un ordinateur par le biais d'un
concentrateur USB (hub) ou de rallonges.
Connexion USB
Le transfert de données au moyen d'un câble USB peut s'effectuer
selon deux standards différents. Cela tient compte du fait que
certains systèmes d'exploitation nécessitent une connexion
compatible avec le protocole PTP pour le transfert de données
image.
En outre, il est toujours possible de gérer l'appareil photo comme
un lecteur externe (« mémoire de masse »).
Paramétrage de la fonction
1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez
mode (page 5, paragraphe SETUP) et
2. dans le sous-menu correspondant,
PTP ou Mass Storage.
USB
Connexion et transmission des données conformément au
protocole PTP
Si l'appareil est paramétré sur
PTP, procédez comme suit :
3. Utilisez le câble USB (fourni avec la poignée) pour raccorder
les prises correspondantes de la poignée multifonction M à
l'ordinateur.
FR
Autres fonctions
89
FR
Sous Windows® XP
• Une fois la connexion établie, un message indiquant que
l'appareil photo a été détecté comme nouveau matériel apparaît
(uniquement lors de la 1e connexion !).
4. Double-cliquez sur la remarque !
• Un menu déroulant « M Digital Camera » s'ouvre pour
Autres fonctions
l'assistant de transfert de données.
5. Cliquez sur « OK » et suivez les instructions de l'assistant afin
de copier les photos dans un répertoire de votre choix comme
d'habitude.
Sous Windows
®
Vista® / 7® / 8
®
• Une fois la connexion établie, le message d'installation du
logiciel du pilote de l'appareil s'affiche au-dessus de la barre des
tâches.
Simultanément,
USB connection s'affiche sur l'écran.
Un autre message confirme la réussite de l'installation. Le menu
« Lecture automatique » s'ouvre et propose différentes options.
5. Naturellement vous pouvez, comme d'habitude, importer les
photos ou ouvrir l'appareil pour afficher les fichiers à l'aide de
l'assistant Windows.
Sous Mac® OS X (10.5 ou supérieur)
• Une fois la connexion établie entre l'appareil photo et l'ordinateur,
USB connection s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
4. Ouvrez le « Finder » sur l'ordinateur.
5. Dans la partie gauche de la fenêtre, cliquez sur « Applications »
dans la catégorie « Emplacements ».
6. Sélectionnez ensuite le programme « Images numériques »
dans la partie droite de la fenêtre.
• L'application s'ouvre et « M Digital Camera » apparaît dans
la liste de titres de l'application.
7. Vous pouvez alors transférer les images sur l'ordinateur en
cliquant sur le bouton «chargement».
90
Transfert des données en utilisant l'appareil photo comme
lecteur externe (mémoire de masse)
multifonction M est raccordée à l'ordinateur par un un câble USB.
• Avec les systèmes d'exploitation Windows
®
:
si l'appareil est connecté à l'ordinateur avec un câble USB, il est
reconnu comme lecteur externe par le système d'exploitation
qui lui attribue une lettre de lecteur.
• Avec les systèmes d'exploitation Mac
®
:
si l'appareil est connecté à l'ordinateur avec un câble USB, la
carte mémoire utilisée apparaît comme un dispositif de stockage
sur le Bureau. Avec cette procédure, il est possible d'utiliser le
Finder pour accéder directement aux fichiers.
Remarques
• Dans les répertoires 100LEICA, 101LEICA, etc., il est possible
d'enregistrer jusqu'à 9999 photos.
• Tant que cette fonction est activée, toutes les autres fonctions
de l'appareil photo sont verrouillées.
Important
• Utilisez exclusivement le câble USB fourni avec la poignée.
• La connexion ne doit en aucun cas être interrompue par le
débranchement du câble USB pendant le transfert des données
de l'appareil photo sur l'ordinateur, sinon l'ordinateur et/ou
l'appareil photo risquent de se bloquer et la carte mémoire peut
même, le cas échéant, être irrémédiablement endommagée.
• Tant que les données sont en cours de transmission entre
l'appareil photo et l'ordinateur, l'appareil photo ne doit pas mis à
l'arrêt ni s'éteindre de lui-même pour cause de batterie
déchargée, sinon l'ordinateur peut se bloquer. Par conséquent
il est recommandé de procéder au transfert de données
uniquement si la charge de la batterie est suffisante ou en
utilisant le bloc d'alimentation pour la poignée multifonction M.
• Si la charge de la batterie s'épuise pendant le transfert des
données, terminez le transfert et arrêtez l'appareil photo.
Recommencez la procédure pour les données non encore
transmises avec une batterie chargée ou avec un bloc d'alimentation.
FR
Autres fonctions
91
FR
ADOBE® PHOTOSHOP® LIGHTROOM
®
Adobe® Photoshop® Lightroom® est téléchargeable gratuitement
lorsque vous enregistrez votre appareil photo sur le site Internet de
Leica Camera AG. Pour plus d'informations, visitez l'espace client à
l'adresse :
www.members.leica-camera.com ou consultez la
carte d'enregistrement accompagnant l'appareil.
LEICA IMAGE SHUTTLE
Autres fonctions
Le logiciel exclusif Leica Image Shuttle permet de télécommander
l'appareil photo depuis un ordinateur, ainsi que d'enregistrer
directement les données image sur le disque dur de l'ordinateur
pour le « tethered shooting » (prise de vue connectée). Toutes les
principales fonctions de l'appareil peuvent être gérées de cette
manière. Le confort de cette solution est idéal, tant en studio que
sur le terrain.
Leica Image Shuttle est téléchargeable gratuitement lorsque vous
enregistrez votre appareil photo sur le site Internet de Leica
Camera AG. Pour plus d'informations, visitez l'espace client sur le
site :
www.members.leica-camera.com ou consultez la carte
d'enregistrement accompagnant l'appareil.
Remarque
Cette fonction est uniquement disponible avec la poignée
multifonction M (voir p. 96).
TRAITEMENT DES DONNÉES BRUTES DNG
Si vous avez sélectionné le format DNG (Digital Negativ), vous avez
besoin d'un logiciel adapté pour convertir les données brutes
enregistrées en images de grande qualité, par exemple le
convertisseur de données brutes Adobe® Photoshop®
Lightroom®. Il offre des algorithmes de qualité optimisée qui
assurent également une grande netteté et une résolution
exceptionnelle.
Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que la réduction des flous, les
dégradés, la netteté, etc., afin d'obtenir une qualité d'image
optimale.
92
INSTALLATION DES MISES À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser ses
produits. Étant donné que de très nombreuses fonctions de
l'appareil photo sont commandées uniquement par logiciel,
certaines de ces améliorations et de l'extension des fonctionnalités
peuvent également s'installer a posteriori.
À cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du
microprogramme.
Pour plus d'informations sur les modifications et ajouts éventuels
apportés au mode d'emploi, visitez notre site Internet.
Vous pouvez savoir si votre appareil est équipé de la dernière
version du microprogramme en consultant l'option
5, paragraphe
SETUP).
Firmware (page
Vous pouvez télécharger un nouveau microprogramme sur la page
d'accueil de notre site Internet et l'installer sur votre appareil photo
:
1. Formatez une carte mémoire dans l'appareil.
2. Arrêtez l'appareil et insérez la carte dans un lecteur de cartes
SD/SDHC/SDXC (intégré ou connecté à votre ordinateur).
3. Téléchargez le fichier du microprogramme à partir notamment
de la page Web de l'appareil photo, en suivant le lien «
UPDATES ».
4. Enregistrez le fichier m-X_xxx.upd au niveau le plus élevé de
l'arborescence de la carte. X_xxx correspond au numéro de
version.
5. Retirez la carte du lecteur et insérez-la dans l'appareil photo.
Fermez la semelle et mettez l'appareil photo en marche.
6. Maintenez la touche INFO enfoncée et mettez l'appareil en
marche.
Le processus de mise à jour commence. L'opération peut durer
jusqu'à 15 minutes.
Remarques
• Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le message
d'avertissement
Battery low s'affiche. Dans ce cas, rechargez
d'abord la batterie et répétez l'opération décrite ci-dessus.
• Respectez tous les conseils concernant la remise en marche de
l'appareil photo.
FR
Autres fonctions
93
FR
DIVERS
ACCESSOIRES SYSTÈME
OBJECTIFS INTERCHANGEABLES
Le système Leica M est un dispositif de base permettant de
Accessoires
réaliser des photos rapidement et en toute discrétion dans toutes
les situations. La palette d'objectifs couvre les focales de 16 à
135mm et les ouvertures allant jusqu'à f/0,95.
ADAPTEUR M POUR MODÈLES R
L'adaptateur R pour Leica M permet l'utilisation de la quasi-totalité
des objectifs Leica R sur le LeicaMMonochrom, c.-à-d. indépendamment de la focale, de la focale fixe ou du zoom, de la plage de
réglage rapproché, du type de came de commande utilisé («
rampes » SL/« escalier » R) et de la présence ou non d'une réglette
de contacts ROM.
L'utilisation de ces objectifs est également possible avec les
modèles Leica Extender-R, ainsi qu'avec les accessoires macro
comme le Leica Macro-Adapter-R, les bagues intermédiaires Leica
R et le soufflet R BR2.
L'appareil photo conquiert ainsi tous les domaines d'application
auparavant inaccessibles à un appareil photo à télémètre, comme
les prises de vue avec des focales extrême, courtes ou longues, et
les prises de vue de près.
(N° de commande 14 642).
FILTRES
Pour les objectifs Leica M actuels, équipés de tailles de filetage
standard pour filtres, il existe les filtres UVa et polarisant universel
M.
VISEUR ÉLECTRONIQUE EVF2
Le viseur EVF2 offre une restitution TTL du champ d'image de
presque 100% avec une résolution de 1,4 mégapixel. Il permet une
composition d'image à la fois simple et précise et un contrôle
complet de toutes les données pertinentes. Cette caractéristique
s'avère particulièrement utile quand les conditions de luminosité
gênent la visibilité de l'image sur l'écran, ou dans le cas de prises
de vue en contre-plongée, grâce à l'oculaire inclinable.
(N° de commande 18 753)
Remarque
Vérifiez que la protection pour raccord d'accessoire est toujours
en place lorsque vous n'utilisez pas d'accessoire (p. ex. un flash,
un viseur externe ou un micro). Elle protège la prise 28 contre la
pénétration d'eau pendant un certain temps.
94
VISEUR UNIVERSEL M
Le viseur grand-angle universel Leica M est un accessoire très
pratique. Il peut s'utiliser sans restriction avec tous les appareils
Leica M, argentiques comme numériques, et affiche au choix le
cadrage des focales grand-angle 16mm, 18mm, 21mm, 24mm ou
28mm, à l'instar du viseur de l'appareil muni de cadres lumineux
reproduits.
Le viseur est équipé d'un équilibrage des parallaxes, ainsi que d'un
niveau à bulle pour un positionnement horizontal parfait de
l'appareil.
(N° de commande 12 011).
VISEUR-MIROIR M
Des viseurs-miroirs sont disponibles pour les objectifs 18mm,
21mm et 24mm. Ces viseurs se caractérisent par leur compacité
ainsi que par une image de viseur claire. La détermination du
cadrage est réalisée par cadres lumineux, comme avec le viseur de
l'appareil (réf. 18mm : 12022 noir, 12023 argent / 21mm :
12024 noir, 12025 argent / 24mm : 12026 noir, 12027 argent).
LOUPES-VISEURS M 1,25x ET M 1,4x
Les loupes-viseurs Leica M 1,25x et M 1,4x facilitent grandement
la composition avec des focales supérieures ou égales à 35mm.
Elles peuvent s'utiliser sur tous les modèles Leica M et grossissent
la partie centrale de l'image du viseur: Avec la loupe 1,25x, le
viseur 0,68x de l'appareil photo présente un facteur de grossissement de 0,85 et, avec la loupe 1,4x, un facteur de 0,95.
Afin d'éviter toute perte, elles sont équipées d'une petite chaîne
avec une fermeture à ressort grâce à laquelle le viseur peut être
attaché à la bague de fixation de la courroie de port.
Les loupes-viseurs sont livrées dans un étui en cuir. Un passant
permet de fixer la loupe-viseur à la courroie de port de l'appareil en
toute sécurité.
(réf. 12 004 M 1,25x, 12 006 M 1,4x)
FR
Accessoires
95
FR
FLASHES
Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour
l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particulièrement adapté. Il se distingue par sa simplicité d'emploi.
(N° de commande 14 622)
Accessoires
POIGNÉE M
La poignée M est un accessoire pratique recommandé pour une
prise particulièrement sûre, d'une seule main, du LeicaMMonochrom. Il est fixé à la place de la semelle de série
(N° de commande 14 496).
POIGNÉE MULTIFONCTION M
Similaire à la poignée M. La poignée multifonction M est équipée
en plus d'une antenne GPS qui permet d'ajouter les coordonnées
de position aux données de prise de vue. En outre, il possède des
raccords pour la transmission de données par câble USB,
l'alimentation secteur avec un adaptateur correspondant, le
déclenchement du flash avec des câbles de synchronisation
disponibles dans le commerce et (à l'aide du kit adaptateur SCA) la
commande TTL pour les flashes compatibles installés sur l'appareil
distant.
(N° de commande 14 495).
KIT ADAPTATEUR SCA POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Le kit adaptateur se compose d'un rail et d'un câble de connexion
SCA. Un flash à commande TTL est également disponible en
association avec la poignée multifonction M quand le flash ne peut
pas être installé sur l'appareil, p. ex. pour un éclairage indirect. De
la même façon, l'utilisation simultanée de deux flashes est
possible, l'un sur l'appareil, l'autre à l'aide d'un kit adaptateur.
(N° de commande 14 498).
96
KIT D'ADAPTATION POUR MICRO
L'adaptateur pour micro M permet un enregistrement audio en
stéréo avec les images vidéo. En cas d'installation dans le raccord
pour accessoire de l'appareil photo, toutes les connexions
nécessaires sont réalisées simultanément.
(N° de commande 14 634).
LENTILLES CORRECTRICES
Pour une adaptation optimale de l'œil au viseur de l'appareil, nous
proposons des lentilles correctrices (sphériques) aux dioptries
positives ou négatives suivantes : ±0,5/1/1,5/2/3.
ADAPTATEUR AC POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Le bloc d'alimentation permet un fonctionnement continu de
l'appareil (avec la poignée multifonction M installée) directement
branché sur le secteur.
(N° de commande 14 497).
SACOCHES/HOUSSES
La housse M protège l'appareil photo lors de son transport et peut
rester liée à l'appareil quand celui-ci est utilisé pour une prise de
vue urgente. Pour une bonne protection en cas d'utilisation
intensive de l'appareil photo, la partie avant de la housse se
détache, ainsi la partie de la sacoche restant sur l'appareil
continue d'assurer sa protection.
(N° de commande 14 547)
En outre, la sacoche classique Billingham en tissu imperméable
peut être utilisée pour tout votre équipement photographique. Elle
permet de ranger deux boîtiers et deux objectifs ou un boîtier et
trois objectifs. Ses dimensions sont généreuses et suffisantes
même pour les objectifs de grande taille et les appareils avec
poignée multifonction M montée. Un compartiment à fermeture à
glissière permet également de ranger un flash Leica SF 26 ainsi
que d'autres accessoires.
(Réf. 14854 noir, 14855 kaki).
FR
Accessoires
DRAGONNE M POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M
Les dragonnes sont vissées sur la poignée multifonction M ou sur
la poignée M et offrent une tenue en main plus sûre de l'appareil,
en particulier en cas de transport de l'appareil ou d'utilisation
d'objectifs longs et lourds.
(N° de commande S : 14 646/M : 14 647/L : 14 648)
PIÈCES DE RECHANGEN° de commande
Couvercle d'appareil M14 397
Protection du raccord pour accessoire M14 644
Courroie de port14 312
Batterie Li-ion BP-SCL214 499
Chargeur BP-SCL2
(avec câbles secteur UE/USA, câble de
charge pour allume-cigare)
Câble secteur AUS et UK14 422 et 14 421
14 494
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.