
Innehållsförteckning
Sida
Översikter
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manöverelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användning
Reliefkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brytspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
IsoPro™ korsbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ljusintensitet och färgtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
USB-mus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Metoder vid genomlysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reliefframställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lampbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Demonteringsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Måttskisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Innhållsförteckning

Bästa kund
Vi tackar för ditt förtroende och hoppas att du ska få mycket
glädje av de högklassiga och pålitliga produkterna från
Leica Microsystems.
Vid utvecklingen av våra instrument har vi bemödat oss om att
de ska vara självförklarande och enkla att hantera. Vi ber dig
dock ändå ta dig tid att läsa igenom bruksanvisningen, så att du
kan utnyttja alla fördelar och möjligheter med stereomikroskopet. Har du några frågor vänder du dig till en Leica-återförsäljare. Adressen till närmaste återförsäljare finns på vår webbplats där du också finner värdefull information om produkter och
prestanda i Leica Microsystems:
www
.leica-microsystems.com
Vi hjälper dig gärna. Vi vill ge våra kunder bästa möjliga service
– både före och efter köpet.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd.
Stereo & Macroscope Systems
www
.stereomicroscopy.com
Bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen finns på ytterligare 20 språk på den
interaktiva CD-SKIVAN.
Bruksanvisningar och uppdateringar finns på vår webbplats
www
.stereomicroscopy.com
där du kan hämta dem och skriva ut dem.
I den här bruksanvisningen hittar du säkerhetsföreskrifter samt
information om montering och hantering av genomlysningsbaserna TL RC™ och TL RCI™.
3
3
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Innhållsförteckning

4
1.1 Bruksanvisningen
Med genomlysningsbaserna TL RC™/TL RCI™
medföljer en interaktiv CD-ROM med alla relevanta bruksanvisningar på ytterligare 20 språk.
Förvara skivan på ett säkert ställe där användaren
har tillgång till den. Bruksanvisningar och uppdateringar av dem finns också att hämta på vår
hemsida www.stereomicroscopy.com.
Genomlysningsbaserna TL RC™ och TL RCI™ är
en modul i Leicas M-stereomikroskopserie. Den
här bruksanvisningen beskriver specialfunktioner
för genomlysningsbasen och innehåller viktig
information om driftsäkerhet, underhåll och reparation, samt extrautrustning.
Bruksanvisningen M2-105-0 för Leica M stereomikroskop innehåller ytterligare säkerhetsbestämmelser gällande stereomikroskop, tillbehör och elektrisk extrautrustning, samt skötselinstruktioner.
Genomlysningsbasen TL RC™ kan kombineras
med en valfri kalljuskälla och en glasfiberljusledare (aktiv f = 10mm, ändrör f = 13mm). Läs igenom
bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter från
leverantören.
Före montering, drifttagande och
bruk av instrumentet ska de bruksanvisningar
som nämnts ovan läsas. Läs säkerhetsföreskrifterna extra noga.
För att få leveranstillstånd och för att säkerställa
riskfri drift måste användaren beakta anvisningar
och varningar i dessa bruksanvisningar.
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Säkerhet
Säkerhet

5
1.1.1 Symboler som används
Varning för riskställe
Denna symbol står vid anvisningar som ovillkorligen måste läsas och följas. Beaktas inte anvisningarna
– kan personer utsättas för risker!
– kan det leda till funktionsstörningar eller skador
på instrument.
Varning för farlig elektrisk spänning
Denna symbol markerar anvisningar som
ovillkorligen måste läsas och följas.
Beaktas inte anvisningarna
– kan personer utsättas för risker!
– kan det leda till funktionsstörningar eller skador
på instrument.
Varning för heta ytor
Denna symbol varnar för heta ytor som kan vara
åtkomliga, som t.ex. glödlampor.
Viktig information
Denna symbol markerar ytterligare information
eller förklaringar, som underlättar förståelsen.
Åtgärd
왘 Denna symbol hänvisar till åtgärder som ska
utföras.
Kompletterande anvisningar
• Denna symbol står inom texten vid komplette-
rande information och förklaringar.
Avbildningar
(1.5) Siffror som står inom parentes i beskrivningarna syftar på avbildningar och positioner på
avbildningarna. Exempel (1.3): Bild 1 finns på
sidan 8 och position 3 är filterhållaren.
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Säkerhet

6
1.2 Säkerhetsföreskrifter
Beskrivning
Genomlysningsbaserna TL RC™ och TL RCI™ uppfyller de högt ställda kraven på observation och
dokumentation med Leicas stereomikroskop i
M-serien. Den innefattar en brytspegel, en anordning för partiell belysning av pupillen och för att
få fram reliefkontrast, en mattskiva, en extrakondensor och fresnellinser. Det kompletta stativet
består av:
– Genomlysningsbas TL RC™ eller TL RCI™
– Stativpelare 300mm eller 500mm lång med foku-
seringsdrev, manuell grov/fin, eller motorfokus
– Glasinsats, klar, 220×170×4mm
– Ljuskälla och ljusledare efter önskemål
Tillbehör:
– Glidbord
– Thermocontrol System Leica MATS med
termobord
– Polariseringsanordning
etc. (se demonteringsschemat)
Avsedd användning
Genomlysningsbaserna TL RC™ och TL RCI™
används för uppbyggnad av Leicas stereomikroskop i M-serien tillsammans med stativpelare och
mikroskophållare. De kan kombineras med valfri
kalljuskälla och ljusledare och är avsedda för
observation av transparenta preparat med reliefkontrast och direkt genomlysning. Genomlysningsbasen TL RCI™ har en inbyggd halogenlampa,
som är särskilt användbar vid styrning med programvaran Leica Application Suite (LAS).
Felaktig användning
Om genomlysningsbasen TLRC™/TL RCI™ med
beståndsdelar och tillbehör används på annat sätt
än som beskrivs i bruksanvisningen kan personer
eller föremål komma till skada.
Du får inte:
– ändra, bygga om eller ta isär delar såvida inte
detta uttryckligen beskrivs i anvisningarna
– låta obehöriga öppna några delar
–
använda genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™
för undersökningar och ingrepp i det mänskliga
ögat.
De instrument och tillbehör som beskrivs i den här
bruksanvisningen har säkerhetstestat. Vid varje
ingrepp i instrumentet, modifieringar eller användning av delar som inte kommer från Leica och som
inte omfattas av den här bruksanvisningen måste
den behörige Leica-representanten eller huvudkontoret i Wetzlar rådfrågas!
Vid ej auktoriserat ingrepp i instrumentet eller vid
icke avsedd användning ogiltigförklaras alla
garantianspråk.
Plats för användning
– Genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™ får
endast användas i slutna och dammfria utrym-
men vid temperaturer mellan +10 ˚C och +40 ˚C.
Se noga till så att det inte finns några ångor av
olja eller andra kemikalier i lokalen och att luft-
fuktigheten inte är alltför hög.
– Elektriska komponenter måste ställas upp minst
10 cm från väggen och brännbara föremål.
– Stora variationer i temperatur, direkt solljus och
vibrationer ska undvikas. Detta kan störa mät-
ningar och mikrofotografiska upptagningar.
– I varma och/eller fuktiga klimatzoner behöver
genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™ särskild
skötsel för att svampbildning inte ska uppstå.
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Säkerhet

7
Krav på driftansvarig
Kontrollera att:
– genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™ och
tillbehör hanteras, underhålls och installeras
av endast auktoriserad och utbildad personal
– personalen har läst och förstått innehållet i den
här bruksanvisningen och följer alla säkerhetsföreskrifter.
Reparationer och servicearbeten
– Reparationer får endast utföras av servicetek-
niker som utbildats av Leica Microsystems eller
av den driftansvariges auktoriserade tekniker.
– Endast originaldelar från Leica Microsystems
får användas.
– Innan instrumentet öppnas ska strömmen kopp-
las från och nätkabeln dras ur.
Beröring av den strömkrets som står under
spänning kan orsaka personskador.
Transport
– Vid försändning eller transport av genomlys-
ningsbasen TL RC™/TL RCI™ och tillhörande
delar ska originalförpackningen användas.
– För att undvika att instrumentet skadas av vib-
rationer ska alla rörliga delar som kunden själv
kan montera och demontera enligt bruksanvisningen demonteras och förpackas var för sig.
Montering i produkter från andra tillverkare
När du monterar Leicas produkter i anordningar
från andra tillverkare bör du tänka på att systemets tillverkare eller motsvarande är ansvarig för
att gällande säkerhetsföreskrifter, monteringsanvisningar och andra riktlinjer efterföljs.
Kassering
För kassering av de föreliggande produkterna ska
landsspecifika lagar och föreskrifter användas.
Lagar och föreskrifter
Följ allmänt gällande lagstiftning och landsspecifika föreskrifter för förebyggande av olycksfall och
uppfyllande av miljöskydd.
EG-konformitetsförklaring
Genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™ med tillbehör har utformats enligt teknikens senaste rön och
är försedd med EG-konformitetsförklaring.
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Säkerhet

8
Manöverelement
Bild 1
1 Kylkroppar på inbyggd halogenbelysning (endast TL RCI™)
2 Adapterplatta för enkel montering av fokuseringsdrev
3 Standardbord 10 447 269
4 Filterhållare för upp till tre filter
5 Knapp för styrning av övre och nedre lucka på Rottermann-kontrast™
6 Knapp för vridning och horisontal förflyttning av spegel
7 Genomlysningsbas TL RCI™
1
2
3
4
5
6
7
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™

9
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™
Bild 2: Adapterplatta vertikalpelare – genomlys-
ningsbas
Bild 3: Adapter mellan fokuseringsdrev och
mikroskophållare
Bild 5: USB-mus för styrning av TL RCI™
1 2
3 4 5
Bild 4: Baksida på genomlysningsbasen TL RCI™
1 Nätbrytare
2 Strömanslutning
3 USB-uttag typ B
4 USB-uttag typ A
52× Can-bus
6 Skruvar för byte av halogenlampa
6

10
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Montering
3.2.2 Korsbord IsoPro™
Innan IsoPro™-korsbordet monteras på basen,
ska axeln monteras på antingen höger eller vänster sida av korsbordet med manöverknapparna.
Ska manöverelementen monteras på vänster sida,
måste kuggstången först skruvas fast på undersidan av korsbordet:
왘 Ta ur glasplattan från korsbordet.
왘 Vänd på korsbordet och lägg det på ett halksä-
kert underlag.
왘 Montera kuggstången (6.2) från den numera
vänstra till den högra sidan.
왘 Vill du montera manöverelementen, hoppar du
över följande två steg.
Montering av manöverelement
왘 Ta ur glaset från korsbordet.
왘 Vänd på korsbordet och lägg det på ett halksä-
kert underlag.
왘 Placera axeln med manöverrattarna (6.1) på
önskad sida. Anslutningsdelen snäpps magnetiskt fast på korsbordet.
왘 Skruva fast axeln med de två medföljande
insexskruvarna.
왘 Skruva sedan fast täckskenan på korsbordet.
Montering av korsbord
왘 Sätt korsbordet på basen.
왘 Flytta försiktigt överdelen av korsbordet mot
dig medan underdelen hålls kvar på genomlysningsbasen.
왘 Skruva fast korsbordet jämnt i de tre gänghålen.
왘 Skjut sedan tillbaka korsbordet så långt det går
mot pelaren.
왘 Lägg glasplattan i korsbordet.
Kontrollera redan vid uppackningen att
ingen kan skadas om någon del skulle
falla ner eller ramla omkull.
3.1 Packa ur basen
Basen levereras med monterad adapterplatta.
Valt bord (korsbord IsoPro™ eller standardbord 10
447 269) och fokuseringsdrev måste monteras
i efterhand.
Se till att instrumentet packas upp på ett jämnt,
tillräckligt stort och halkfritt underlag.
3.2 Montering av bord
Genomlysningsbasen TL RC™/RCI™ kan utrustas
med två olika bord. Valt bord monteras på basen
före igångsättning. Det går alltid att växla bord
med några få handgrepp.
Följande avsnitt utgår från en bas utan monterat
bord. Demontering sker i omvänd ordning av följande steg.
3.2.1 Standardbord
왘 Ta ur glasplattan från det fyrkantiga hålet i stan-
dardbordet.
왘 Placera bordet på genomlysningsbasen så att
de fyra hålen hamnar över hålen på basen.
왘 Skruva fast bordet på basen med de fyra med-
följande insexskruvarna.
왘 Lägg tillbaka glasplattan i standardbordet.
Montering

11
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Montering
3.3 Fokuseringsdrev ➜ pelare
왘 Skruva loss adapterplattan (1.2) från basen med
hjälp av den medföljande insexnyckeln.
왘 Skruva fast pelaren på fokuseringsdrevet med
de tre insexskruvarna underifrån (2).
왘 Skruva fast adapterplattan i utgångspositionen
igen.
3.4 Montering av mellanadapter
För att utjämna det ökade avståndet mellan fokuseringsdrevet och den optiska axeln måste man
montera den medföljande adaptern mellan pelaren och mikroskophållaren.
왘 Sätt adaptern (3) på fokuseringsdrevet så att
tapparna passar i hålen.
왘 Skruva fast adaptern med den medföljande
insexnyckeln.
3.5 Montering av utrustningen
När adaptern har monterats på fokuseringsdrevet
kan mikroskophållare, optikhållare och hela utrustningen monteras på vanligt sätt.
3.6 Ansluta kalljuskälla till basen
TL RC™
왘 Stick in den ände av kalljusledaren som passar
på baksidan av basen.
왘 Ytterligare anvisningar för kalljuskällornas
användning finns i de separata bruksanvisningarna.
3.7 Anslutning av strömkabel (TL RCI™)
왘 Kontrollera att basens nätbrytare (4.1) står
på "O".
왘 Stick in nätkabeln i nätbussningen (4.2) och
anslut den sedan till ett jordat vägguttag.
1
Bild 6: Undersida av IsoPro™-korsbord
1 Axel med manöverelement
2 Kuggstång, monterad på korsbord
2
1
Bild 7: Manöverelement på korsbord
1 Manöverknapp för förflyttning i X-riktning
2 Manöverknapp för förflyttning i Y-riktning
2

4.1 Brytare för inställning av
reliefkontrast
Med de båda brytarna (8.1 och 8.2) på den vänstra
sidan av genomlysningsbasen TL RC™/TL RCI™
styrs två inbyggda klaffar. Den yttre brytaren (8.1)
reglerar den inverterade reliefkontrasten, den inre
brytaren (8.2) den positiva reliefkontrasten. Beroende på klaffens läge täcks en del av öppningen
i de inbyggda fresnellinserna, vilket ger de olika
kontrasteffekterna. Fasstrukturerna framträder
vanligtvis som stora bilder i relief – vid positiv reliefkontrast som upphöjningar, vid inverterad reliefkontrast som fördjupningar.
En ökning av kontrasten utan relief får man fram
om båda bländarna sätts i 45° vinkel. En spaltformad belysning uppstår. Genom att luta lite på
brytspegeln kan man förskjuta spalten över hela
synfältet och snabbt växla mellan positiv och
negativ reliefframställning. Den dynamiska effekten gör det möjligt att enkelt skilja fasstrukturer
från amplitudstrukturer.
Allt efter preparatets egenskap (brytningsindex till omgivningen) och hur betraktaren upplever det kan det förekomma att de brytare som
beskrivs nedan måste hanteras omvänt för den
positiva och den inverterade reliefkontrasten.
D.v.s. i stället för den övre brytaren (8.1) är det då
den undre (8.2) som reglerar den inverterade reliefkontrasten. I stället för den undre brytaren (8.2)
reglerar den övre brytaren (8.1) den positiva reliefkontrasten.
4.2 Brytspegel
Den inbyggda brytspegeln har en plan och en konkav sida och kan vridas och förskjutas. Den konkava sidan har konstruerats särskilt med avseende på de optiska behoven hos preparat med
hög numerisk apertur. Med den svarta vridknap-
pen (8.1) på den vänstra sidan av genomlysningsbasen kan den inbyggda brytspegeln vridas och
skjutas fram och tillbaka.
Den konkava ursparningen på ratten markerar
spegelns konkava sida, vilket gör det enkelt att
göra inställningar utan att titta på ratten.
Beroende på spegelns lutning och läge
ändras ljusets infallsvinkel på preparatets yta,
så att man kan gå från genomlyst ljusfält till sned
och vidare till en mörkerfältsliknande belysning.
Med den svarta vridknappen (8.1) på genomlysningsbasens vänstra sida kan man:
– vrida brytspegeln från den plana till den
konkava sidan
– luta brytspegeln lite för att få ljusstrålen att
falla rakare eller mer vinklat genom objektets
yta
– förskjuta brytspegeln (framåt/tillbaka)
4.3 Använda korsbordet IsoPro™
왘 För att förflytta bordet i X-riktningen vrider du
på den yttre manöverknappen (7.1).
왘 För att förflytta bordet i Y-riktningen vrider du
på den inre ringen (7.2).
4.4 Ljusintensitet och färgtemperatur
4.4.1 Genomlysningsbas TL RC™
Observera anvisningarna i bruksanvisningen och speciellt alla säkerhetsföreskrifter
från tillverkaren av ljusledare och kalljuskälla.
왘 Anslut, koppla till och reglera kalljuskällan
enligt tillverkarens bruksanvisning.
12
Användning
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Användning

1 2 3
Bild 8
1 Brytare för reglering av inverterad
reliefkontrast
2 Brytare för reglering av positiv
reliefkontrast
3 Brytspegel
13
4.4.2 Genomlysningsbas TL RCI™
Genomlysningsbasen TL RCI™ har två elektroniska potentiometrar som styr färgintensitet (9.1)
och färgtemperatur (9.2) separat.
왘 Reglera färgintensiteten med den främre poten-
tiometern (9.1) tills den uppfyller dina krav
왘 Ställ in färgtemperaturen med den bakre poten-
tiometern (9.2) tills färgvisningen uppfyller dina
krav.
Reglaget för färgtemperatur fungerar också som
elektronisk bländare:
왘 När du lämnar arbetet för en stund, tryck på
potentiometern (9.2).
왘 Tryck en gång till för att koppla till belysningen.
Elektroniken återgår till de tidigare inställningarna.
4.5 Leica USB-mus (endast TL RCI™)
Med Leicas USB-mus styrs IsoCol™- och dimmningsfunktionen för basen TL RCI™.
왘 Anslut musen (5) till motsvarande USB-port på
basen (4.4).
• Musens skrollratt är förprogrammerad med
IsoCol™-styrningen.
왘 För skrollratten bort från dig för att öka belys-
ningsintensiteten i IsoCol™-läget.
왘 För skrollratten mot dig för att minska belys-
ningsintensiteten i IsoCol™-läget.
왘 Klicka snabbt på ratten för att koppla till eller
från belysningen.
왘 Du kan växla fram och tillbaka mellan IsoCol™-
och dimningsläget genom att klicka på skrollratten och hålla den nedtryckt längre än 2 sekunder.
• I dimningsläget ändras intensiteten analogt
med IsoCol™-läget.
Bild 9
1 Potentiometer för reglering av
IsoCol™-belysningsintensitet
2 Potentiometer för reglering av
färgtemperatur
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Användning
1 2 3 1 2

14
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Användning
4.6 Metoder vid genomgående ljus
4.6.1 Lodrät belysning av ljusfält
Lämplig för färgade amplitudpreparat med tillräckligt stor kontrast.
왘 Ställ båda brytarna vågrätt.
• Klaffarna öppnas.
왘 Skjut brytspegeln med det svarta vredet (8.3)
på basens vänstra sida så långt det går mot
pelaren.
왘 Vänd den plana eller konkava sidan av brytspe-
geln uppåt beroende på objektivets apertur.
왘 Vrid brytspegeln till det fasta läget vid 45°.
Ljusstrålen kommer att fall lodrätt genom objektet.
Ett exakt ljusfält uppstår vid maximal ljusstyrka.
4.6.2 Sned genomlysning
Lämpligt för halvtransparenta, opaka, objekt som
foraminiferer och fiskrom.
왘 Ställ båda brytarna vågrätt.
• Klaffarna öppnas.
왘 Vrid brytspegeln (8.3) så att ljusstrålarna faller
snett genom objektet.
왘 Förskjut brytspegeln tills önskad information
kommer fram.
4.6.3 Mörkerfält på en sida
왘 Ställ båda brytarna vågrätt.
• Klaffarna öppnas.
왘 Vrid brytspegeln (8.3) så att ljusstrålarna faller
i skarp vinkel genom objektet.
Ju flackare som ljusstrålarna länkas in i preparatet, desto mörkare blir bakgrunden.
Ett mörkerfältsliknande genomlysning uppstår.
Konturer, fina kanter och strukturer framträder
i en ljusare nyans när ljusstrålarna bryts mot det
mörka underlaget.
4.7 Reliefframställning
Utgångsläge
왘 Skjut brytspegeln med det svarta vredet (8.3) på
basens högra sida så långt det går mot pelaren.
왘 Vrid brytspegeln till det fasta läget vid 45°.
4.7.1 Positiv reliefkontrast
왘 Ställ båda brytarna vågrätt.
• Klaffarna öppnas.
왘 Ställ den inre brytaren (8.2) nästan lodrätt.
• Den undre klaffen stängs. En positiv reliefkon-
trast uppstår. Fasstrukturerna framträder som
upphöjningar.
왘 Öka eller minska effekten genom att luta
brytspegeln lite.
4.7.2 Negativ reliefkontrast
왘 Ställ den inre brytaren (8.2) vågrätt.
• Den undre klaffen öppnas.
왘 Ställ den övre brytaren (8.1) nästan lodrätt.
• Den övre klaffen stängs. En negativ reliefkon-
trast uppstår. Fasstrukturerna framträder som
fördjupningar.
왘 Förstärk eller förminska effekten genom att luta
lite på brytspegeln (8.3).

15
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Användning
4.7.3 Dynamisk reliefkontrast
왘 Ställ båda brytarna i 45°-läget.
• Klaffarna ställs i 45° vridning. En spaltformad
belysning uppstår. Genom att luta lite på
brytspegeln (8.3) kan man förskjuta spalten
över hela synfältet och snabbt växla mellan
positiv och negativ reliefframställning. Den
dynamiska effekten gör det möjligt att enkelt
skilja fasstrukturer från amplitudstrukturer.
4.7.4 Begränsningar
Reliefmetoderna ger goda resultat från mitten av
zoomfältet till starka förstoringar och med objektiven 1×, 1.6× och 2×. I den undre delen av zoomfältet och vid mindre förstoring av objekt kan det
hända att objektfältet inte blir homogent belyst. Vi
rekommenderar att basen för genomgående ljus
används med objektiv från 1× och över och inte
med objektiv med lång brännvidd.
Bild 10: Brytarlägen för kontroll av genomlysning
1 Brytarläge vid genomlysning: båda klaffarna är öppna
2 Brytarläge vid positiv reliefkontrast, medel
3 Brytarläge vid positiv reliefkontrast, stark
4 Brytarläge vid inverterad reliefkontrast, medel
5 Brytarläge vid inverterad reliefkontrast, stark
6 Brytarläge vid kontrastökning utan reliefkontrast
7 Brytarläge vid kontrastökning utan reliefkontrast, brytspegel vriden
8 Brytarläge vid kontrastökning utan reliefkontrast, brytspegel vriden
1 2 3 4 5 6 7 8

16
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Användning
4.8 Filter
Genomlysningsbaserna TL RC™ och TL RCI™ kan
förses med upp till tre tillbehörsfilter samtidigt
(se demonteringsschema, sidan 18/19). Filtren kan
på begäran från kunden även levereras monterade separat.
왘 Koppla från ljuskällan eller (TL RCI™) tryck på
brytaren för bländaren (9.2).
왘 Ta ut det tomma filtret från en ledig filterplats
i filterhållaren.
왘 Sätt in önskat filter.
왘 Koppla till ljuskällan igen.
4.9 Byte av halogenlampa (TL RCI™)
Innan du byter lampa måste du dra ur nätkontakten från basen för att undvika elektriska
stötar!
Halogenlampan blir mycket het när den
används. Låt därför basen svalna under ca
10 minuter så att du undviker brännskador!
왘Lossa de två skruvarna på kylkroppen (11.1).
왘Dra försiktigt ut kylkroppen och lampan.
왘Dra ut lamphållaren (11.2) från styrskenan.
왘Dra försiktigt av lampan inklusive hållare.
왘Dra loss hållaren från lampan (11.3).
Ta aldrig lampglaset på nya halogenlampor
med fingrarna, detta minskar lampans livslängd
avsevärt!
왘Sätt i den nya lampan i hållaren.
왘Utför föregående steg i omvänd ordning.
2
Bild 11: Öppnat lamphus på TL RCI™
1 Skruvar för lossning av kylkropp
2 Lamphållare
3 Halogenlampa 12V/20W
3
1

17
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Skötsel och underhåll
vill vi ge några råd om hur man hanterar ett så värdefullt instrument samt ge några tips om underhåll och rengöring.
Du arbetar med ett precisionsinstrument med höga prestanda.
Vi garanterar därför kvaliteten i våra instrument. Garantin
gäller fabrikations- och materialfel, men inte skador som har
uppstått på grund av vårdslöshet eller otillåten användning.
Behandla ditt värdefulla, optiska instrument på bästa sätt. Då
kommer det att fungera med samma precision under årtionden.
Våra instrument är kända för detta.
Om instrumentet vid något tillfälle inte
skulle fungera enligt förväntningarna,
ta kontakt med en specialist, din Leicarepresentant eller direkt med
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd.,
CH-9435 Heerbrugg.
• mot väta, ångor, syror, alkaliska
och frätande ämnen. Förvara
inga kemikalier i närheten av
instrumentet.
• mot otillåten hantering.
Främmande kontakthylsor får
inte monteras, optiska system
och mekaniska delar får inte tas
isär om inte detta är uttryckligen
beskrivet i bruksanvisningen.
• mot olja och fett.
Styrytor och mekaniska delar får
aldrig smörjas in med fett.
I detta kapitel
Vi garanterar
kvalitet
Skydda ditt
instrument
Skötsel och underhåll

10 447 275
10 446 351
10 447 443
10 447 400
10 446 340
10 447 393
10 447 398
10 447 395
10 447 394
10 446 350
10 447 342
10 447 269
10 446 341
10 446 353
10 446 352
10 447 390
10 447 431
10 447 276
10 447 392
10 447 368
10 447 391
10 446 303
10 446 304
10 446 228
10 446 301
10 446 302
10 445 615 (300mm)
10 447 106 (300mm)
10 446 176 (300mm)
10 447 185 (500mm)
10 447 041 (500mm)
10 446 100 (500mm)
11 101 784
10 382 130
10 361 719
Demonteringsschema
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Demonteringsschema

Leveransinnehåll
Påsiktsbelysningsbaser
10 446 340 Påsiktsbelysningsbas för S-serie
10 446 341 Genomlysningsunderlägg för
påsiktsbelysningsbas, S-serien
10 447 342 Påsiktsbelysningsbas för M-serie
10 446 350 Genomlysningsbas TL ST
10 446 351 Genomlysningsbas TL BFDF
10 447 390 Genomlysningsbas TL RC™ för
externa kalljuskällor
10 446 352 Genomlysningsbas TL RCI™ med
inbyggd halogenbelysning
Bord
10 447 269 Standardbord för genomlysningsba-
ser TL BFDF, TL RC™ och TL RCI™
10 446 353 Korsbord för genomlysningsbaser
TL BFDF, TL RC™, TL RCI™ och
påsiktsbelysningsbas (med adapter
10 447 368)
10 447 368 Adapter mellan korsbord och
påsiktsbelysningsbas 10 447 342
10 447 275 Termobord Leica MATS TL med
manöverdon
10 447 276 Adapter för bord med ∅120mm
10 447 391 Bord för LifeOnStage-tillbehör
10 447 392 Universalhållare för petriskålar,
preparathållare (upp till fyra st.) etc.
11 101 784 Pelaradapter för mikromanipulation
10 446 301 Objektbord, ∅120mm
10 446 302 Polariseringsbord, ∅120mm
10 382 130 Objektförflyttare för polariserings-
bord
10 361 719 Kompensator röd I för pol.-vridbord
10 446 303 Kulbord, ∅120mm
10 446 304 Universalhållare, ∅120mm
10 446 228 Glasinsats med pol, ∅120mm
Fokuseringsdrev
10 445 615 Fokuseringsdrev med profilpelare
300mm för påsikts- och genomlysningsbaser
10 446 100 Fokuseringsdrev med profilpelare
500mm för påsikts- och genomlysningsbaser
10 447 106 Fokuseringsdrev, grov/fin, med
300mm profilpelare för påsikts- och
genomlysningsbaser
10 447 185 Fokuseringsdrev, grov/fin, med
500mm profilpelare för påsikts- och
genomlysningsbaser
10 446 176 Motorfokusdrev med pelare 300mm
och nätdel för påsikts- och genomlysningsbaser
10 447 041 Motorfokusdrev med pelare 500mm
och nätdel för påsikts- och genomlysningsbaser
Filter
10 447 400 Dagsljusfilter för bas TL ST
10 447 394 BG38 fluorescensfilter för genomlys-
ningsbas TL RC™/RCI™
10 447 395 UV-filter för bas TL RC™/RCI™
10 447 393 Filter ND (gråfilter) för bas
TL RC™/RCI™
Belysning
10 447 443 Leica USB-mus, fritt programmerbar
femknappsmus för anslutning till
genomlysningsbas TL RCI™ eller PC
10 443 401 USB-kabel för anslutning av bas
TL RCI™ till datorn
10 447 398 Fotkontakt med CAN-bus-anslutning
Ergonomiska tillbehör
10 447 431 Leica ErgoRest (handstöd som
avlastar arbetet)
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Leveransinnehål
l
19

20
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Mått
249
187
max. 370
116
95
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Mått för genomlysningsbas TL RC™
Mått i mm
Genomlysningsbas TL RC™
med standardbord 10 447 269
Genomlysningsbas TL RC™ med
IsoPro™ korsbord

21
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Mått
390
95
340
440
385
154
154
249
187
max. 410
116
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Mått för genomlysningsbas TL RCI™
Mått i mm
Genomlysningsbas TL RCI™ med
Standardbord 10 447 269
Genomlysningsbas TL RCI™ med
IsoPro™ korsbord

Tekniska data
Leica TL RC™ Leica TL RCI™
Ljuskälla extern via halogenlampa
kalljuskälla 12V/20W
Snabbt lampbyte – ja
Belyst område 35mm 35mm
Nätdel – ingångsspänning 100–240 V~
– frekvens 50–60 Hz
– energiförbrukning 30 W max.
–
omgivningstemperatur 10–40 °C
Anslutningar anslutning för kalljusledare 1×USB typ A, 1×USB typ B
aktiv f = 10mm 2×CAN-BUS
ändrör f= 13mm
Vikt 6,0 kg 7,2 kg
Belysningstyper
Ljusfält ja ja
Mörkerfält ja* ja*
Sidoljus ja ja
Reliefkontrastsystem (RC™) ja ja
CCIC nej ja
(Constant Color Intensitiy Control)
Intern bländare/lampstyrning ja** ja
Inbyggd filterhållare ja ja
Optik i olika skikt för ja ja
ökning av färgtemperaturen
Anpassning för hög num. apertur ja*** ja***
Användning av fjärrkontroll ja**** ja
AntiShock™ Pads ja ja
Basstorlek (B×H×D i mm) 340×390×95 340×440×95
*ensidig **med kalljuskälla Leica CLS150 LS ***konkav spegel ****med extern ljuskälla
22
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™ – Tekniska data

23
Genomlysningsbaser TL RC™ och TL RCI™

Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice.
M2-218-2sv • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2005 • sv – XII.2005 – RDV
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd.
Stereo & Macroscope Systems
CH-9435 Heerbrugg
Telephone +41 71 726 33 33
Fax +41 71 726 33 99
www.leica-microsystems.com
Leica Microsystems – the brand
for outstanding products
Leica Microsystems – an international company
with a strong network of customer services
Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358
Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30
Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37
China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163
Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11
France: Rueil-Malmaison
Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586
Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155
Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273
Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15
Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548
Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109
Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668
Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628
Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532
Sweden: Sollentuna Tel . +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10
Switzerland: Glattbrugg Tel. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44
United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992
USA: Bannockburn/Illinois Tel. + 1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems
in more than 100 countries.
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative
solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis
of microstructures.
Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from
five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge
Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
The companies of the Leica Microsystems
Group operate internationally in four business
segments, where we rank with the market
leaders.
●
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all
our solutions for visualization, measurement
and analysis of microstructures in life sciences
and industry. With confocal laser technology
and image analysis systems, we provide threedimensional viewing facilities and offer new
solutions for cytogenetics, pathology and materials sciences.
●
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and services for clinical histo- and cytopathology
applications, biomedical research and industrial quality assurance. Our product range
includes instruments, systems and consumables for tissue infiltration and embedding,
microtomes and cryostats as well as automated stainers and coverslippers.
●
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in
microsurgery.
●
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and
inspection systems and our E-beam lithography
systems make us the first choice supplier for
semiconductor manufacturers all over the world.
In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd,
Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system
that meets the requirements of the international standard for quality management. In
addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for
environmental management.