Leica MDG 30, TL RC, TL RCI, MDG 32 User Manual

Page 1
Podstavce
transmisního
stojanu
TL RC
(MDG 32)
TL RCI
Uživatelská příručka
Page 2
Obsah
Strana
Přehled
Bezpečnostní koncepce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bezpečnostní předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Činnost
Reliéfní kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vychylovací zrcátko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Stolek mikroskopu s křížovým posuvem IsoPro™ . . . . . . . . . . . .12
Intenzita světla a barevná teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
USB myš . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Metody zobrazení s transmisním světlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reliéfní zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Výměna lampy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ošetřování, údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rozkladový výkres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rozměrový výkres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – obsah
Page 3
Vážený uživateli
Děkujeme vám za důvěru, kterou vkládáte do přístrojů Leica Microsystems. Doufáme, že vás práce s našimi kvalitními výrobky bude bavit a že bude úspěšná.
Při vývoji našeho přístroje jsme kladli velký důraz na jednoduché, intuitivní ovládání. Přesto však si udělejte čas na přečtení uživatelské příručky, abyste se důvěrně obeznámili s optimálním využitím všech předností a vlastností svého stereomikroskopu. Budete-li mít nějaké dotazy, obraťte se, prosím, na místního zástupce značky Leica. Adresu nejbližšího místního zástupce, a rovněž cenné informace o výrobcích a službách firmy Leica Microsystems, najdete na naší domovské stránce na adrese www
.leica-microsystems.com Jsme vám ochotně k dispozici. Na ZÁKAZNICKÝ SERVIS klademe velký důraz. A to nejen před prodejem, nýbrž také později.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems www
.stereomicroscopy.com
Uživatelská příručka
Tato uživatelská příručka je k dispozici na našem interaktivním CD-ROM v dalších 20 jazycích. Uživatelské příručky a aktualizace si můžete stáhnout i z naší domovské stránky na adrese www
.stereomicroscopy.com.
Uživatelská příručka přehledně uvádí bezpečnostní pokyny, popisuje montáž podstavců transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ a zacházení s nimi.
3
3
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – obsah
Page 4
4
1.1 Uživatelská příručka
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ / TL RCI™ se dodávají s interaktivním CDROM, na němž jsou všechny relevantní příručky v dalších 20 jazycích. Ukládejte jej na bezpečném místě tak, aby byl uživateli k dispozici. Uživatelské příručky a jejich aktualizace si také můžete stáhnout a vytisknout z naší domovské stránky na www.stereomicroscopy.com.
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ jsou jedním z modulů stereomikroskopů Leica řady M. Tato uživatelská příručka popisuje speciální funkce podstavce transmisního stojanu a obsahuje důležité pokyny ohledně provozní bezpečnosti, údržby a příslušenství.
Uživatelská příručka M2-105-0 pro stereomikroskopy Leica M obsahuje doplňující bezpečnostní pokyny ohledně stereomikroskopů Leica, mechanického a elektrického příslušenství a rovněž pokyny pro ošetřování přístroje. Podstavec transmisního stojanu TL RC™
můžete kombinovat s libovolným zdrojem studeného světla a se světlovody ze skleněných vláken (aktivní světlovod f = 10mm, koncovka f = 13mm). Přečtěte si, prosím, uživatelskou příručku a bezpečnostní pokyny dodavatele.
Před montáží, spuštěním a používáním si přečtěte výše zmíněné uživatelské příručky. Zvlášť, prosím, dodržujte všechny bezpečnostními pokyny.
Abyste přístroj udrželi v původním stavu a zajistili jeho bezpečnou činnost, musíte se řídit pokyny a dbát varování obsažených v těchto uživatelských příručkách.
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – bezpečnostní koncepce
Bezpečnostní koncepce
Page 5
5
1.1.1 Použité symboly
Výstraha před nebezpečím
Tento symbol označuje pokyny, které musíte přečíst a jimiž se musíte řídit. Zanedbání těchto pokynů – ohrožení osob! – může vést k poruchám funkce a k poškození
přístroje.
Výstraha před nebezpečným elektrickým
napětím
Tento symbol označuje zvlášť důležité pokyny, které musíte přečíst a jimiž se musíte řídit. Zanedbání těchto pokynů může způsobit – ohrožení osob! – může vést k poruchám funkce a k poškození
přístroje.
Výstraha - horký povrch
Tento symbol vás varuje před dotykatelnými horkými součástmi, jako jsou žárovky.
Důležité informace
Tento symbol upozorňuje na důležité vysvětlující informace, které jsou podstatné pro pochopení.
Činnost
Tento symbol označuje v textu určité činnosti,
které se musí vykonat.
Vysvětlující poznámky
• Tento symbol upozorňuje na doplňující poznámky
a vysvětlení, které jsou v textu.
Obrázky
(1.5) Čísla v závorkách se v popisu vztahují k obrázkům a k položkám v těchto obrázcích. Příklad (1.3): na obrázku 1, například na str. 8, znamená položka 3 držák filtru.
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – bezpečnostní koncepce
Page 6
6
1.2 Bezpečnostní předpisy
Popis
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ splňují nejvyšší požadavky na pozorování a dokumentování pomocí stereomikroskopů řady Leica M. Zahrnuje vychylovací zrcátko, zařízení na částečné osvětlení zornice a generování reliéfního kontrastu, matnici, přídavný kondenzor a Fresnelovy čočky. Kompletní stojan sestává z: – podstavec transmisního stojanu TL RC™ nebo
TL RCI™
– stojanu o délce 300mm nebo 500mm se
zaostřovacím posuvem, s ručním hrubým/jemným nebo s motorizovaným zaostřováním
– skleněná deska stolku mikroskopu, čirá,
220×170 ×4mm
– světelný zdroj a světlovod podle požadavků
Příslušenství: – posuvný stolek mikroskopu – termoregulační systém Leica MATS s vyhřívaným
stolkem mikroskopu
– polarizační souprava
a mnohé další (viz rozkladový výkres)
Použití v souladu se zamýšleným účelem
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ se používají v sestavě stereomikroskopů Leica řady M s trojnožkovým sloupkem a držákem mikroskopu. Mohou se kombinovat s libovolným zdrojem studeného světla a světlovodem a dovolují průhledné preparáty pozorovat s reliéfním kontrastem v přímém transmisním světle. Podstavec transmisního stojanu TL RCI™ je vybaven integrovanou halogenovou lampou, která je zvlášť uzpůsobena pro ovládání prostřednictvím softwaru Leica Application Suite (LAS).
Použití v rozporu se zamýšleným účelem
Při jiném způsobu použití podstavce transmisního stojanu TL RC™/TL RCI™, jeho součástí a příslušenství, než jaký byl popsán v uživatelské příručce, může dojít úrazu nebo k věcným škodám.
V žádném případě: – Neměňte, nepřestavujte ani nerozebírejte díly,
není-li to výslovně uvedeno v této příručce.
– nenechávejte neoprávněné osoby otevírat díly
přístroje.
– Nepoužívejte podstavec transmisního stojanu
TL RC™/TL RCI™ k vyšetřování a operování lidského oka.
Jednotky nebo součásti příslušenství popsané v této uživatelské příručce prošly kontrolou z hlediska bezpečnosti a možných rizik. Kdykoliv se jedná o seřízení jednotky nebo o její spojení se součástmi od jiných výrobců, které jde nad rámec této příručky, je nutno si vyžádat souhlas příslušné pobočky firmy Leica, nebo hlavní továrny ve Wetzlaru. Neoprávněné nastavování jednotek nebo nesprávné použití přístroje ruší veškeré záruční nároky.
Pracoviště
– Podstavec transmisního stojanu TL RC™/
TL RCI™ smí být provozován jen v uzavřených, bezprašných prostorách, při teplotách +10 °C až +40 °C. Zajistěte, aby na pracovišti nebyly olejové, ani jiné chemické výpary, ani nadměrná vlhkost.
– Elektrické součásti situujte tak, aby byly alespoň
10cm od stěn a hořlavých předmětů.
– Zajistěte, aby na pracovišti nedocházelo
k velkému kolísání teplot, aby přístroj nestál na přímém slunečním světle a aby nedocházelo k otřesům a nárazům. To by mohlo zavinit chybné měření nebo mikrofotografie.
– V horkých, nebo v horkých a vlhkých klimatických
oblastech vyžaduje podstavec transmisního stojanu TL RC™/ TL RCI™ zvláštní ošetřování, aby nedocházelo k bujení plísní .
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – bezpečnostní koncepce
Page 7
7
Povinnosti osoby za přístroj zodpovědné
Zajistěte, aby – podstavec transmisního stojanu TL RC™/
TL RCI™ a příslušenství byl provozován, udržován a opravován jen autorizovanými a vyškolenými pracovníky.
– pracovníci, kteří přístroj používají, si přečetli a aby
pochopili tuto uživatelskou příručku a zvlášť bezpečnostní pokyny a řídili se jimi.
Opravy, servis
– Opravy smějí provádět pouze servisní pracovníci
vyškolení firmou Leica Microsystems nebo vaši technici s příslušným oprávněním.
– Smějí se používat pouze originální náhradní díly
Leica Microsystems.
– Před otevřením přístroje vypněte napájení
a odpojte síťové kabely.
Při dotyku elektrických částí pod napětím
můžete utrpět úraz elektrickým proudem.
Přeprava
– Pro zasílání nebo přepravu podstavce
transmisního stojanu TL RC™/ TL RCI™ a součástí jeho příslušenství používejte originální obaly.
– Aby se předešlo poškození vibracemi, odstraňte
a zvlášť zabalte všechny pohyblivé součásti, které jste sami podle uživatelské příručky instalovali.
Vestavba do zařízení cizích výrobců
Při vestavbě výrobků firmy Leica do zařízení jiných výrobců mějte na paměti: za dodržení příslušných bezpečnostních předpisů, zákonů a směrnic odpovídá výrobce celého systému nebo pracovník uvádějící jej na trh.
Likvidace
Výrobky, které jsou zde uvedeny, musí být likvidovány v souladu s příslušnými místními zákony a předpisy.
Právní předpisy
Dodržujte obecné i místní předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Prohlášení o shodě s EU
Podstavec transmisního stojanu TL RC™/ TL RCI™ a jeho příslušenství byl navržen na základě současných technických znalostí a byl vybaven prohlášením o shodě s EU.
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – bezpečnostní koncepce
Page 8
8
Ovládací prvky
Obr. 1 1 Chladicí žebra integrovaného halogenového osvětlení (jen TL RCI™)
2 Deska adaptéru pro snadnou montáž zaostřovacího posuvu 3 Standardní stolek mikroskopu 10 447 269 4 Držák filtru až pro tři filtry 5 Ovládací knoflík pro horní a dolní clonu Rottermannova kontrastu™ 6 Knoflík pro otáčení a posuv zrcátka 7 Podstavec transmisního stojanu TL RCI™
1 2 3 4
5 6 7
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™
Page 9
9
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™
Obr. 2 Deska adaptéru mezi vertikálním sloupkem -
podstavcem transmisního stojanu
Obr. 3 Adaptér mezi zaostřovacím posuvem
a držákem mikroskopu
Obr. 5 USB myš pro ovládání TL RCI™
1 2
3 4 5
Obr. 4 Zadní strana podstavce transmisního stojanu
TL RCI™
1 Síťový spínač 2 Síťová zásuvka 3 USB zásuvka, typ B 4 USB zásuvka, typ A 52× sběrnice CAN-bus (Controller Area Network) 6 Šrouby pro výměnu halogenové lampy
6
Page 10
10
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – montáž
3.2.2 Stolek mikroskopu s křížovým posuvem
IsoPro™
Před montáží stolku mikroskopu s křížovým posuvem IsoPro™ k podstavci je nutno přimontovat osu s ovládacím knoflíkem volitelně na levou nebo na pravou stranu stolku.
Montujete-li osu tak, aby byl ovládací knoflík na levé straně, musíte odšroubovat i ozubnici na spodní straně stolku s křížovým posuvem a přišroubovat ji obráceně.
Vyjměte skleněnou destičku ze stolku s křížovým
posuvem.
Obraťte stolek s křížovým posuvem a položte jej
na neklouzavý povrch.
Změňte pozici ozubnice (6.2) z levé strany na
pravou.
Při montáži ovládacích knoflíků přeskočte
následující dva kroky.
Montáž ovládacích knoflíků
Vyjměte skleněnou destičku ze stolku s křížovým
posuvem.
Obraťte stolek s křížovým posuvem a položte jej
na neklouzavý povrch.
Osu s ovládacími knoflíky (6.1) přimontujte na
požadovanou stranu. Upínací prvek zapadá do stolku s křížovým posuvem magneticky.
Osu přišroubujte dvěma dodávanými imbusovými
šrouby.
Na stolek mikroskopu s křížovým posuvem
přišroubujte krycí lištu.
Montáž stolku mikroskopu s křížovým posuvem
Umístěte stolek s křížovým posuvem na
podstavec.
Horní díl stolku s křížovým posuvem táhněte
opatrně směrem k uživateli a dolní díl přichyťte k podstavci transmisního stojanu.
Stolek s křížovým posuvem rovnoměrně
přišroubujte ke třem otvorům se závitem v podstavci.
Stolek s křížovým posuvem tlačte směrem ke
sloupku dozadu ke stavítku.
Do stolku s křížovým posuvem vložte opět
skleněnou destičku.
Před vybalením zajistěte, aby nemohlo dojít k úrazu pádem nebo překocením nějakého dílu.
3.1 Vybalení podstavce
Podstavec se dodává s namontovanou deskou adaptéru. Vybraný stolek mikroskopu (stolek mikroskopu s křížovým posuvem IsoPro™ nebo standardní stolek 10 447 269) a zaostřovací posuv se musí namontovat později. Přístroje vybalujte na rovné, dostatečně velké ploše s neklouzavým povrchem.
3.2 Montáž stolku mikroskopu
Podstavec transmisního stojanu TL RC™/ RCI™ může být vybaven dvěma různými stolky. Vybraný stolek mikroskopu se na podstavec montuje před uvedením mikroskopu do provozu. Tyto dva stolky lze kdykoliv snadno navzájem měnit.
Následující odstavec předpokládá podstavec bez namontovaného stolku mikroskopu. Demontáž se provádí v obráceném pořadí následujících kroků.
3.2.1 Standardní stolek mikroskopu
Vyjměte z pravoúhlého výřezu standardního stolku
mikroskopu skleněnou destičku.
Umístěte stolek mikroskopu na podstavec
transmisního stojanu tak, aby se čtyři otvory stolku kryly s otvory podstavce.
Čtyřmi dodanými imbusovými šrouby přišroubujte
stolek k podstavci.
Do standardního stolku vložte opět skleněnou
destičku.
Montáž
Page 11
11
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ aTL RCI™ – montáž
3.3 Zaostřovací posuv sloupek
Dodaným imbusovým klíčem odšroubujte od
podstavce desku adaptéru (1.2).
Ze spodní strany desky adaptéru přišroubujte
třemi imbusovými šrouby (2) sloupek zaostřovacího posuvu.
Desku adaptéru přišroubujte do původní polohy.
3.4 Montáž distančního adaptéru
Dodaný adaptér namontujte mezi sloupek a držák mikroskopu, aby se tak vykompenzovala větší vzdálenost mezi zaostřovacím posuvem a optickou osou.
Adaptér (3) nasaďte na zaostřovací posuv tak, aby
kolíky zapadly do vybrání.
Dodaným imbusovým klíčem adaptér zajistěte.
3.5 Montáž přístroje
Po namontování adaptéru k zaostřovacímu posuvu lze již držák mikroskopu, držák optiky a celý přístroj smontovat jako obvykle.
3.6 Připojení zdroje studeného světla k podstavci TL RC™
Příslušný konec světlovodu studeného světla
zasuňte zezadu do podstavce.
Další informace o použití zdrojů studeného světla,
viz zvlášť dodávané pokyny.
3.7 Připojení síťového kabelu (TL RCI™)
Přesvědčte se, že síťový spínač (4.1) na podstavci
je přepnut do "O".
Síťový kabel zastrčte do síťové zásuvky (4.2) na
podstavci a pak jej zapojte do síťové zásuvky s ochranou nulováním.
1
Obr. 6 Zadní strana stolku mikroskopu s křížovým
posuvem IsoPro™
1 Osa s ovládacími prvky 2 Ozubnice namontovaná ke stolku mikroskopu
s křížovým posuvem
2
1
Obr. 7 Ovládací prvky stolku mikroskopu s křížovým
posuvem
1 Ovládací knoflík pro pohyb v ose x 2 Ovládací knoflík pro pohyb v ose y
2
Page 12
4.1 Přepínače pro nastavení reliéfního kontrastu
K ovládání obou integrovaných clon používejte dva spínače (8.1 a 8.2) na levé straně podstavce transmisního stojanu TL RC™/TL RCI™. Vnější spínač (8.1) ovládá inverzní reliéfní kontrast. Vnitřní spínač (8.2) ovládá pozitivní reliéfní kontrast. V závislosti na poloze clon se část štěrbiny integrované Fresnelovy čočky zacloní, čímž se dosahuje různý kontrastní účinek. Fázové struktury se typicky jeví jako prostorové reliéfní zobrazení – jako vyvýšeniny při pozitivním reliéfním kontrastu a jako prohlubeniny při inverzním reliéfním kontrastu.
Bez reliéfu lze kontrast zvýšit nastavením obou clon na 45°. Objeví se štěrbinově osvětlená oblast. Štěrbinu lze posouvat po celém zorném poli a přesným naklápěním vychylovacího zrcátka rychle přepínat mezi pozitivním a negativním reliéfním zobrazením. Pomocí tohoto dynamického účinku se snadno rozliší fázové struktury od amplitudových.
V závislosti na vlastnostech objektu (index lomu do prostředí) a na vaší vlastní citlivosti, může vzniknout potřeba záměny funkcí přepínačů pro pozitivní a inverzní reliéfní kontrast. Tyto spínače jsou popsány níže.
Tj. inverzní reliéfní kontrast by byl ovládán dolním přepínačem (8.2), namísto horním přepínačem (8.1). Pozitivní reliéfní kontrast by byl ovládán horním přepínačem (8.1), namísto dolním přepínačem (8.2).
4.2 Vychylovací zrcátko
Vestavěné vychylovací zrcátko má rovinnou a konkávní stranu, lze jím otáčet a posouvat jej. Konkávní strana byla navržena speciálně pro optické vlastnosti objektivů s velkým číslem clony. Použitím černého otočného knoflíku (8.1) na levé straně podstavce transmisního stojanu lze vychylovací zrcátko otáčet a posouvat jej vzad a vpřed.
Konkávní vybrání na knoflíku odpovídá konkávní straně zrcátka a kdykoliv dovoluje intuitivní ovládání bez zrakového kontaktu.
V závislosti na úhlu a poloze zrcátka se mění úhel dopadu světla v rovině preparátu, takže můžete přecházet od transmisního světla se světlým pozadím k osvětlení šikmému, vytvářejícímu zdánlivé tmavé pozadí.
Černý otočný knoflík (8.1) na levé straně podstavce transmisního stojanu se používá: – k otáčení vychylovacího zrcátka z rovinné na
konkávní stranu
– lehkému naklápění vychylovacího zrcátka, kterým
se mění strmost dopadu světelného paprsku v objektové rovině
– posouvání vychylovacího zrcátka (vpřed/vzad)
4.3 Ovládání stolku mikroskopu
s křížovým posuvem IsoPro™
Chcete-li stolek mikroskopu posunout ve směru
osy X, otáčejte vnějším knoflíkem (7.1)
Chcete-li stolek mikroskopu posunout ve směru
osy Y, otáčejte vnitřním knoflíkem (7.2)
4.4 Intenzita světla a barevná teplota
4.4.1 Podstavec transmisního stojanu TL RC™
Řiďte se podle uživatelské příručky a zvlášť dbejte bezpečnostních předpisů výrobce světlovodu a zdroje studeného světla.
Podle uživatelské příručky výrobce zapněte zdroj
studeného světla, připojte jej a aktivujte, a nastavte intenzitu světla.
12
Činnost
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – činnost
Page 13
1 2 3
Obr. 8
1 Spínač ovládání inverzního reliéfního kontrastu 2 Spínač ovládání pozitivního reliéfního kontrastu 3 Vychylovací zrcátko
13
4.4.2 Podstavec transmisního stojanu TL RCI™
Podstavec transmisního stojanu TL RCI™ má dva elektronické potenciometry, aby bylo možno regulovat zvlášť barevnou intenzitu (9.1) a barevnou teplotu (9.2).
Předním potenciometrem (9.1) nastavte barevnou
intenzitu podle svých požadavků.
Zadním potenciometrem (9.2) nastavte barevnou
teplotu tak, aby barevný vjem odpovídal vašim požadavkům.
Regulace barevné teploty slouží také jako elektronická clona:
Pro přerušení procesu stiskněte potenciometr
(9.2).
Dalším stisknutím potenciometru se osvětlení opět
zapne. Elektronika se vrátí k předchozímu nastavení.
4.5 USB myš Leica (jen TL RCI™)
USB myš Leica ovládá IsoCol™ a funkci tlumení osvětlení podstavce TL RCI™.
Myš (5) zapojte do příslušného USB portu na
podstavci (4.4).
• Standardně je rolovacímu kolečku myši přiřazeno
ovládání IsoCol™.
Přetáčením směrem od uživatele se zvyšuje
intenzita osvětlení v režimu IsoCol™.
Přetáčením směrem k uživateli se snižuje intenzita
osvětlení v režimu IsoCol™.
Krátkým kliknutím na rolovací kolečko se osvětlení
zapíná nebo vypíná.
Stisknutím rolovacího kolečka na déle než 2 s se
přepíná mezi režimem IsoCol™ a režimem stmívání a zpět.
• Intenzita v režimu stmívání se mění podle režimu
IsoCol™.
Obr. 9
1 Regulační potenciometr IsoCol™ intenzity
osvětlení
2 Regulační potenciometr barevné teploty
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – činnost
1 2 3 1 2
Page 14
14
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – činnost
4.6 Metody zobrazení s transmisním světlem
4.6.1 Vertikální osvětlení, světlé pozadí
Hodí se pro barvené amplitudové preparáty s dostatečným kontrastem.
Oba spínače by měly být v horizontální poloze.
• Clony jsou otevřené.
Černým otočným knoflíkem (8.3) na levé straně
podstavce transmisního stojanu posouvejte vychylovací zrcátko směrem ke sloupku až na doraz.
Podle clony použitého objektivu otáčejte
vychylovacím zrcátkem tak, aby bylo nahoru obráceno buď rovinnou nebo konkávní stranou.
Vychylovací zrcátko natočte do zajištěné polohy
na 45°.
Světelné paprsky jsou směrovány tak, že procházejí vertikálně objektem. Vznikne přesné světlé pozadí s maximálním jasem.
4.6.2 Šikmé transmisní světlo
Hodí se pro poloprůhledné, neprůsvitné objekty, jako jsou foraminifery (dírkovci) a rybí jikry.
Oba spínače by měly být v horizontální poloze.
• Clony jsou otevřené.
Vychylovací zrcátko (8.3) natočte tak, aby světelné
paprsky procházely objektem šikmo (diagonálně).
Posouvejte vychylovací zrcátko, dokud
požadovaná informace není viditelná.
4.6.3 Osvětlení s asymetrickým tmavým
pozadím
Oba spínače by měly být v horizontální poloze.
• Clony jsou otevřené.
Vychylovací zrcátko (8.3) natočte tak, aby světelné
paprsky procházely objektem naplocho.
Pod čím tupějším úhlem se světelné paprsky ohýbají do objektu, tím tmavším se pozadí jeví. Transmisní
světlo vytváří zdánlivé tmavé pozadí. Obrysy, jemné hranky a struktury jsou na tmavém pozadí vychýlením světla jasně zvýrazněny.
4.7 Reliéfní zobrazení
Výchozí poloha
Černým otočným knoflíkem (8.3) na pravé straně
podstavce transmisního stojanu posouvejte vychylovací zrcátko směrem ke sloupku, dokud nenarazíte na doraz.
Vychylovací zrcátko natočte do zajištěné polohy
na 45°.
4.7.1 Pozitivní reliéfní kontrast
Oba spínače by měly být v horizontální poloze.
• Clony jsou otevřené.
Vnitřní spínač (8.2) otočte do skoro svislé polohy.
• Dolní clona je zavřená. Vytváří se pozitivní reliéfní kontrast. Fázové struktury se jeví jako vyvýšeniny.
Náklonem vychylovacího zrcátka lze jev zvýraznit
nebo oslabit.
4.7.2 Negativní reliéfní kontrast
Vnitřní spínač (8.2) otočte do skoro vodorovné
polohy.
• Dolní clona je otevřená.
Vnější spínač (8.1) otočte do skoro svislé polohy.
• Horní clona je zavřená. Vytváří se negativní reliéfní kontrast. Fázové struktury se jeví jako prohlubně.
Náklonem vychylovacího zrcátka (8.3) lze jev
zvýraznit nebo zeslabit.
Page 15
15
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – činnost
4.7.3 Dynamický reliéfní kontrast
Oba spínače otočte přibližně do 45° polohy.
• Clony jsou nastaveny na 45°. Objeví se štěrbinově osvětlená oblast. Štěrbinu lze posouvat po celém zorném poli a přesným naklápěním vychylovacího zrcátka (8.3) lze rychle přepínat mezi pozitivním a negativním reliéfním zobrazením. Pomocí tohoto dynamického účinku se snadno rozliší fázové struktury od amplitudových.
4.7.4 Omezení
Reliéfní metody dávají dobré výsledky od střední transfokace až po velká zvětšení, s objektivy 1×, 1,6× a2×. V dolní polovině transfokační stupnice a u slabších objektů se může stát, že objektové pole není osvětleno homogenně. Doporučujeme používat podstavec transmisního stojanu s objektivy 1× a vyššími a ne s objektivy s velkou ohniskovou vzdáleností.
Obr. 10 Polohy přepínače ovládajícího transmisní světlo
1
Poloha přepínače pro transmisní světlo: obě clony otevřeny
2
Poloha přepínače pro pozitivní reliéfní kontrast, střední
3
Poloha přepínače pro pozitivní reliéfní kontrast, vysoký
4
Poloha přepínače pro inverzní reliéfní kontrast, střední
5
Poloha přepínače pro inverzní reliéfní kontrast, vysoký
6
Poloha přepínače pro zvýšený kontrast bez využití reliéfního kontrastu
7
Poloha přepínače pro zvýšený kontrast bez využití reliéfního kontrastu, nakloněné vychylovací zrcátko
8
Poloha přepínače pro zvýšený kontrast bez využití reliéfního kontrastu, nakloněné vychylovací zrcátko
1 2 3 4 5 6 7 8
Page 16
16
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – ovládání
4.8 Filtry
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ mohou být vybaveny až třemi filtry současně, které jsou k dispozici jako příslušenství (viz rozkladový výkres, str. 18/19). Na zvláštní žádost mohou zákazníci získat i individuální filtry.
Vypněte světelný zdroj nebo stiskněte (TL RCI™)
spínač clony (9.2).
Prázdný filtr vyjměte z pozice,
která je v rámečku filtru k dispozici.
Vložte požadovaný filtr.Opět aktivujte světelný zdroj.
4.9 Výměna halogenové lampy
(TL RCI™)
Aby se předešlo úrazu elektrickým proudem, je před výměnou lampy naprosto nezbytné odpojit od podstavce síťový kabel!
Halogenová lampa je v průběhu činnosti velmi horká. Nechte podstavec asi 10 minut vypnutý, aby lampa mohla vychladnout a abyste se nespálili!
Uvolněte dva šrouby na chladiči (11.1).Opatrně vytáhněte celý chladič, včetně lampy.Sejměte držák lampy (11.2) tak, že jej stáhnete
s vodicí lišty.
Opatrně odtáhněte lampu i s objímkou od držáku. Vyjměte lampu (11.3) z objímky.
Nové halogenové lampy se v žádném případě nedotýkejte holou rukou, neboť by se tím podstatně snížila životnost lampy!
Do objímky zasuňte novou lampu.Všechny výše uvedené kroky proveďte
v obráceném pořadí.
2
Obr. 11 Podstavec transmisního stojanu TL RCI™
s otevřeným krytem lampy
1 Šrouby pro uvolnění chladicích žeber 2 Držák lampy 3 Halogenová lampa 12 V / 20 W
3
1
Page 17
17
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – ošetřování, údržba
bychom vám rádi vysvětlili a pomohli pochopit, co opatrné zacházení s vaším hodnotným přístrojem znamená, a dali vám některé tipy pro řádnou údržbu a čistění.
Používáte přesný přístroj s mnoha vlastnostmi, které zlepšují jeho funkční charakteristiky.
Zaručujeme kvalitu našich výrobků, jak se u takového přístroje hodí. Tato záruka zahrnuje všechny výrobní a materiálové vady originálního přístroje, ale nevztahuje se na žádná poškození, která jsou důsledkem nevhodného použití nebo nedbalosti.
Zacházejte, prosím, se svým hodnotným optickým přístrojem s patřičnou opatrností. Budete-li s ním tak zacházet, bude vám sloužit po mnoho desetiletí s neztenčenou přesností. To už patří k renomé naší značky.
Pokud by vám však přesto přestal přístroj přesně sloužit, kontaktujte, prosím, autorizovaného servisního zástupce, svého prodejce, nebo přímo firmu Leica Microsystems (Switzerland) Ltd., CH-9435 Heerbrugg.
• Podstavec a korozivní materiály chraňte před vlhkostí, výpary a kyselinami. V těsné blízkosti přístroje neponechávejte žádné chemikálie.
• Chraňte před nevhodným použitím nebo zacházením. V žádném případě nepoužívejte neznačkové elektrické konektory ani vodiče; nerozebírejte optické systémy ani mechanické součásti, není-li to v návodu výslovně uvedeno.
• Chraňte jej před oleji a tuky. Kluzné dráhy a mechanické součásti se v žádném případě nesmějí mazat.
V této kapitole
Zaručujeme
kvalitu.
Chraňte své
přístroje
Ošetřování, údržba
Page 18
18
10 447 275
10 446 351
10 447 443
10 447 400
10 446 340
10 447 393
10 447 398
10 447 395
10 447 394
10 446 350
10 447 342
10 447 269
10 446 341
10 446 353
10 446 352
10 447 390
10 447 431
10 447 276
10 447 392
10 447 368
10 447 391
10 446 303
10 446 304
10 446 228
10 446 301
10 446 302
10 445 615 (300mm)
10 447 106 (300mm)
10 446 176 (300mm)
10 447 185 (500mm)
10 447 041 (500mm)
10 446 100 (500mm)
11 101 784
10 382 130 10 361 719
Rozkladový výkres
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – rozkladový výkres
Page 19
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – rozsah dodávky
Podstavce reflexního stojanu
10 446 340 Podstavec reflexního stojanu pro řadu S 10 446 341 Nástavec s transmisním světlem pod
podstavec reflexního stojanu řady S
10 447 342
Podstavec reflexního stojanu pro řadu M 10 446 350 Podstavec transmisního stojanu TL ST 10 446 351
Podstavec transmisního stojanu TL BFDF 10 447 390 Podstavec transmisního stojanu TL
RC™ (Rottermann Contrast) pro
externí zdroje studeného světla 10 446 352 Podstavec transmisního stojanu
TL RCI™ s integrovaným halogenovým
osvětlením
Stolky mikroskopu
10 447 269 Standardní stolek mikroskopu pro
podstavce transmisního stojanu
TL BFDF, TL RC™ a TL RCI™ 10 446 353 Stolek mikroskopu s křížovým
posuvem pro podstavce transmisního
stojanu TL BFDF, TL RC™, TL RCI™
a podstavec reflexního stojanu
(s adaptérem 10 447 368) 10 447 368 Adaptér mezi stolkem mikroskopu
s křížovým posuvem a podstavcem
reflexního stojanu 10 447 342 10 447 275 Termostolek mikroskopu Leica MATS
TL s kontrolérem 10 447 276 Adaptér pro stolky mikroskopu
o 120mm 10 447 391 Stolek mikroskopu pro příslušenství
LifeOnStage (na zkoumání živých
organismů) 10 447 392 Univerzální držák na Petriho misky,
podložní sklíčka (až čtyři ks) atd. 11 101 784 Adaptér sloupku pro mikromanipulaci 10 446 301 Posunovací stolek mikroskopu,
120mm 10 446 302 Polarizační stolek mikroskopu,
120mm 10 382 130 Objektové vodítko pro polarizační
stolek mikroskopu 10 361 719 Kompenzátor Red I pro polarizační
otáčivý stolek mikroskopu 10 446 303 Miskový stolek mikroskopu, 120mm 10 446 304 Univerzální držák, 120mm 10 446 228 Skleněná vložka s polarizátorem,
120mm
Zaostřovací posuv
10 445 615 Zaostřovací posuv s 300mm
profilovým sloupkem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
10 446 100 Zaostřovací posuv s 500mm
profilovým sloupkem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
10 447 106 Zaostřovací posuv, hrubý/jemný,
s 300mm profilovým sloupkem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
10 447 185 Zaostřovací posuv, hrubý/jemný,
s 500mm profilovým sloupkem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
10 446 176 Motorizovaný zaostřovací posuv
s 300mm sloupkem a napájecím adaptérem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
10 447 041 Motorizovaný zaostřovací posuv
s 500mm sloupkem a napájecím adaptérem pro podstavce reflexních a transmisních stojanů
Filtry
10 447 400 Filtr na denní světlo pro podstavec
TL ST
10 447 394 BG38 fluorescenční filtr pro podstavce
transmisního stojanu TL RC™/ RCI™ 10 447 395 UV filtr pro podstavce TL RC™/ RCI™ 10 447 393 Filtr ND (neutral density - šedý filtr) pro
podstavce TL RC™/ RCI™
Osvětlení
10 447 443 USB (Universal Serial Bus) myš Leica,
pět tlačítek myši, která lze volně
přiřadit, pro připojení k podstavcům
transmisního stojanu TL RCI™ nebo
kPC 10 443 401 USB (Universal Serial Bus) kabel pro
připojení podstavce TL RCI™ k PC 10 447 398 Nožní spínač s konektorem sběrnice
CAN
Ergonomické příslušenství
10 447 431 Leica ErgoRest (opěrka dlaně, pro
neunavující práci)
Rozsah dodávky
19
Page 20
20
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – rozměry
249
187
max. 370
116
95
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
390
95
340
370
154
154
Rozměry podstavce transmisního stojanu TL RC™
Rozměry v mm
Podstavec transmisního stojanu
TL RC™ se standardním stolkem
mikroskopu 10 447 269
Podstavec transmisního stojanu
TL RC™ se stolkem mikroskopu
s křížovým posuvem IsoPro™
Page 21
21
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ – rozměry
390
95
340
440
385
154
154
249
187
max. 410
116
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Rozměry podstavce transmisního stojanu TL RCI™
Rozměry v mm
Podstavec transmisního stojanu
TL RCI™ se standardním stolkem
mikroskopu 10 447 269
Podstavec transmisního stojanu
TL RCI™ se stolkem mikroskopu
s křížovým posuvem IsoPro™
Page 22
Technické údaje
Leica TL RC™ Leica TL RCI™
Světelný zdroj externí se halogenová lampa
zdrojem studeného světla 12V / 20W Rychlá změna druhu světla ano Osvětlená oblast 35mm 35mm
Napájecí konektor vstupní napětí 100–240V~
Frekvence sítě 50 – 60Hz
Spotřeba energie 30W max.
teplota okolí 10 – 40°C
Konektory Připojení světlovodu studeného 1×USB, typ A, 1×USB, typ B
světla 2× sběrnice CAN
aktivní světlovod f = 10mm
koncovka f = 13mm
Hmotnost 6,0kg 7,2kg Typy osvětlení
Světlé pozadí ano ano Tmavé pozadí ano* ano* Šikmé světlo ano ano Reliéfní kontrastní systém (RC™) ano ano CCIC ne ano (Constant Color Intensity Control ­regulace konstantní barevné intenzity) Ovládání interní clony/lampy ano** ano Integrovaný rámeček filtru ano ano Optika s antireflexní vrstvou pro ano ano se zvýšila barevná teplota Přizpůsobení na velké číslo clony ano*** ano*** Možnost dálkového řízení ano**** ano Tlumicí AntiShock™ vložky ano ano
Rozměry podstavce
×v×h, v mm)
340×390×95 340×440×95
* jednostranné **se zdrojem studeného světla Leica CLS150 LS ***konkávní zrcátko
**** s externím světelným zdrojem
22
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™ - technické údaje
Page 23
23
Podstavce transmisního stojanu TL RC™ a TL RCI™
Page 24
Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice.
M2-218-2cs
• © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2005 – cs – XII.2005 – RDV
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems CH-9435 Heerbrugg
Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com
Leica Microsystems – the brand for outstanding products
Leica Microsystems – an international company with a strong network of customer services
Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel . + 1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 France: Rueil-Malmaison
Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Sweden: Sollentuna Tel . +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Switzerland: Glattbrugg Tel . +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44 United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 USA: Bannockburn/Illinois Tel. +1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries.
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures.
Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders.
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide three­dimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and mate­rials sciences.
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and ser­vices for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and indus­trial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consum­ables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as auto­mated stainers and coverslippers.
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical micro­scopes offer new therapeutic approaches in microsurgery.
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world.
In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management.
Loading...