Leica MDG 32, TL RCI, TL RC, MDG 30 User Manual

Page 1
Caurplūdes
gaismas
pamatnes
TL RC
(MDG 32
TL RCI
Lietotāja rokasgrāmata
Page 2
Saturs
Lappuse
Apskati
Drošības koncepcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drošības noteikumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vadības ierīces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Darbība
Reljefa kontrasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Stara novirzes spogulis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
IsoPro™ šķērsplatforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gaismas intensitāte un krāsas temperatūra . . . . . . . . . . . . . .12
USB pele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Metodes, izmantojot caurplūdes gaismu . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reljefa attēlojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filtrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spuldzes nomainīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kopšana, remonts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paplašinājumu shēma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Piegādes apjoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Izmēru rasējums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – saturs
Page 3
Cien. klient!
Pateicamies jums par uzticību "Leica" Microsystems. Mēs ceram, ka darbs ar mūsu augsti kvalitatīvajiem un efektīvajiem izstrādājumiem gan sniedz jums prieku, gan arī ir sekmīgs.
Izstrādājot mūsu produkciju, īpaša uzmanību veltām vienkāršu un saprotamu norāžu izstrādei. Tomēr iesakām veltīt laiku un izlasīt lietotāja pamācību, lai iepazītos ar jūsu stereomikroskopu, lai varētu optimāli izmantot visas tā iespējas. Ja rodas jautājumi, sazinieties ar vietējo "Leica" pārstāvi. Tuvākā pārstāvja adresi, kā arī vērtīgu informāciju par "Leica Microsystems" izstrādājumiem un pakalpojumiem atradīsiet mūsu interneta mājaslapā www
.leica-microsystems.com. Priecāsimies jums palīdzēt. Mūsu KLIENTU SERVISS strādā ļoti labi. Ne tikai pirms, bet arī pēc pārdošanas.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems www
.stereomicroscopy.com
Lietotāja rokasgrāmata
Šī lietotāja rokasgrāmata ir pieejama kopumā 20 valodās un ir atrodama mūsu interaktīvajā CD-ROM. Lietotāja rokasgrāmatas un to atjauninājumus var lejupielādēt no mūsu interneta mājaslapas www
.stereomicroscopy.com.
Lietotāja rokasgrāmatā pārskatāmi sniegtas drošības instrukcijas un apraksti par TL RC™ unTL RCI™ caurplūdes gaismas pamatnes montāžu un darbu ar to.
3
3
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – saturs
Page 4
4
1.1. Lietotāja rokasgrāmata
TL RC™ / caurplūdes gaismas pamatne TL RCI™ tiek piegādāta kopā ar interaktīvo CD-ROM, kurā ir iekļautas visas attiecīgās rokasgrāmatas 20 valodās. Glabājiet šo CD-ROM drošā, lietotājam viegli pieejamā vietā. Lietotāja rokasgrāmatas un to jaunākās versijas var lejupielādēt un izdrukāt no mūsu interneta mājaslapas www.stereomicroscopy.com.
TL RC™ un TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatnes ir "Leica' M stereo microskopu sērijas moduļi. Šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītas specifiskās caurplūdes gaismas pamatnes funkcijas un sniegti svarīgi norādījumi par darba drošību, iekārtas tehnisko apkopi un papilddetaļām.
M2-105-0 lietotāja rokasgrāmatā, kas paredzēta "Leica" M stereomikroskopiem, norādīti stereomikroskopu, papildpiederumu un elektrisko detaļu papildu drošības noteikumi un tehniskās apkopes norādījumi. Caurplūdes gaismas pamatni TL RC™var kom­binēt ar aukstas gaismas avotu un stiklšķiedras gaismas kabeli (aktīvais f = 10mm, stabilizatora caurulītes f = 13mm). Lūdzu, izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ražotāja drošības prasības.
Pirms salikšanas, darba sākšanas un lietošanas, lūdzu, izlasiet iepriekš norādītās rokasgrāmatas. Lūdzam ievērot visas drošības instrukcijas.
Lai saglabātu iekārtu tās sākotnējā stāvoklī un lai nodrošinātu drošu darbību, lietotājam ir jāievēro šajās lietotāja rokasgrāmatās ietvertie norādījumi un brīdinājumi.
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – drošības koncepcija
Drošības koncepcija
Page 5
5
1.1.1. Izmantotie simboli
Draudu brīdinājums
Šis simbols norāda uz informāciju, kas obligāti jāizlasa un jāievēro. Šo instrukciju neievērošana – var radīt draudus personālam! – var radīt darbības traucējumus un bojāt
instrumentus.
Bīstams elektriskais spriegums!
Šis simbols norāda uz sevišķi svarīgu informāciju, kas obligāti jāizlasa un jāievēro. Šo instrukciju neievērošana var izaisīt – var radīt draudus personālam! – var radīt darbības traucējumus un bojāt
instrumentus.
Brīdinājums – karsta virsma
Šis simbols brīdina par karstiem priekšmetiem un vietām, piemēram, par gaismas spuldzēm.
Svarīga informācija
Šis simbols norāda uz papildinformāciju vai paskaidrojumiem, kas nodrošina izpratni.
Darbība
Šis simbols tekstā pievērš uzmanību veicamām
darbībām.
Paskaidrojumi
• Šis simbols norāda uz papildu piezīmēm un
skaidrojumiem, kuri ietverti tekstā.
Attēli
Aprakstos redzamie skaitļi iekavās (1.5.) attiecināmi uz attēliem un konkrētu vienību attēlos. Piemērs (1.3.): 1. attēls atrodas 8. lappusē, un 3. vienība ir optikas turētājs.
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – drošības koncepcija
Page 6
6
1.2. Drošības noteikumi
Apraksts
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ atbilst visaugstākajām "Leica" stereomi­kroskopu "M" sērijas pētījumu un dokumentēša­nas prasībām. Tā ietver stara novirzes spoguli, ierīci daļējam zīlītes apgaismojumam un reljefa kontrasta veidošanai, matēta stikla ekrānu, papildu kondensoru un Freneļa lēcas. Viss statīvs sastāv no: – caurplūdes gaismas pamatne TL RC™ vai
TL RCI™;
– 300mm vai 500mm gara statīva ar fokusējošā
objektīva pievadu, manuālu makro/mikro fokusēšanu vai motorizētu fokusēšanu;
– stikla pamatnes plate, caurspīdiga,
220×170×4mm;
– prasībām atbilstoša gaismas avota un gaismas
vada.
Piederumi: – slīdoša plakne; – "Leica" MATS termiskās kontroles sistēma ar
apsildāmu plakni;
– polarizācijas komplekts. un daudz kā cita
(skatiet paplašināšanas shēmu).
Lietošanas veidi
TL RC™ unTL RCI™ caurplūdes gaismas pamatnes tiek izmantotas, lai montētu "Leica" M sērijas stereo mikroskopus ar trijkāja statni un mikroskopa ietvaru. To var apvienot ar jebkuru aukstas gaismas avotu un gaismas vadu, nodrošinot iespēju pētīt caurspīdīgus paraugus ar reljefa kontrastu un tieši caurplūstošu gaismu. TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne satur integrētu halogēna lampu, kas uztur "Leica" lietojumprogrammu paketes (LAS) vadību.
Neatļautā lietošana
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™/TL RCI™, tās sastāvdaļu un piederumu izmantošana neatbilstoši šīs lietotāja rokasgrāmatas norādījumiem var nodarīt kaitējumu gan cilvēkiem, gan priekšmetiem.
Nekad: – nenomainiet, nepārbūvējiet vai neizjauciet
detaļas, ja vien tas nav īpaši norādīts šajā rokasgrāmatā;
– neļaujiet nepilnvarotām personām atvērt ierīces
daļas;
– neizmantojiet caurplūdes gaismas pamatni
HL RC™ izmeklēšanai un darbībām ar cilvēka acīm.
Ir veikta lietotāja rokasgrāmatā aprakstīto ierīču un papildu sastāvdaļu drošības un iespējamā riska pārbaude. Ja nepieciešams regulēt ierīces vai savienot tās ar sastāvdaļām, ko nav ražojusi kompānija "Leica" un par kurām šajā rokasgrāmatā nav nekādu norādījumu, jebkurā laikā varat konsultēties ar pilnvaroto "Leica" biroju vai galveno ražotni Vetclarā (Wetzlar). Nepilnvarotu personu veikta regulēšana vai neat­bilstoša lietošana padara garantiju par spēkā neesošu.
Izmantošanas vieta
– Caurplūdes gaismas pamatni TL RC™/
TL RCI™ izmantojiet tikai slēgtās telpās, kurās nav putekļu un kurās temperatūra ir no +10°C līdz +40°C. Telpās nedrīkst būt eļļas iztvaikojumu, citu ķīmisku tvaiku vai augsts mitruma līmenis.
– Uzstādiet elektriskās sastāvdaļas vismaz 10cm
no sienas un uzliesmojošiem priekšmetiem.
– Izvairieties no lielām temperatūras svārstībām,
tiešas saules gaismas un vibrācijas iedarbības. Tas var būt par iemeslu kļūdainiem mērījumiem vai mikrofotouzņēmumiem.
– Siltās vai siltās un mitrās klimatiskajās zonās
caurplūdes gaismas pamatnei TL RC™/ TL RCI™ nepieciešama īpaša aprūpe, lai nepieļautu sēnīšu veidošanos.
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – drošības koncepcija
Page 7
7
Par ierīci atbildīgās personas pienākumi
Nodrošināt, – lai caurplūdes gaismas pamatni TL RC™/
TL RCI™ un tās piederumus lietotu, remontēti un to tehnisko apkopi veiktu tikai pilnvarots un apmācīts personāls;
– darbinieki, kas strādā ar ierīci, pārzina un izprot
šo lietotāja rokasgrāmatu, it īpaši tajā ietvertos drošības noteikumus, un ievēro tos.
Remonts un tehniskā apkalpošana
– Remontu atļauts veikt tikai "Leica Microsystems"
apmācītiem tehniskajiem inženieriem vai jūsu pilnvarotam tehniskās apkalpošanas person­ālam.
– lai tiktu izmantotas tikai oriģinālās
"Leica Microsystems" rezerves daļas;
– lai pirms ierīču atvēršanas tiktu izslēgta
barošanas strāvas padeve un atvienoti barošanas kabeļi.
Pieskaroties aprīkojuma elektriskajai ķēdei, jūs pakļaujat sevi elektriskā šoka riskam.
Transportēšana
– lai caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™/
TL RCI™ un piederumu sastāvdaļu transportēšanai tiktu izmantots oriģinālais iepakojums;
– lai novērstu vibrācijas izraisītus bojājumus,
izņemiet un atsevišķi iepakojiet visas jūsu uzstādītās kustīgās daļas atbilstoši rokasgrāmatas norādījumiem.
Iebūvēšana cita ražotāja ierīcēs
Iebūvējot "Leica" ierīces cita ražotāja ierīcēs, jāņem vērā, ka visas sistēmas ražotājs vai tās pārdevējs ir atbildīgs par atbilstošo drošības noteikumu, likumu un normatīvu izpildi.
Utilizēšana
Šajā rokasgrāmatā aprakstīto ierīču apsaimnie­košana pēc lietošanas jāveic saskaņā ar vietējiem likumiem un noteikumiem.
Vietējās normatīvās prasības
Ievērojiet vispārējos un vietējos drošības profilakses un vides aizsardzības noteikumus.
ES atbilstības paziņojums
Caurplūdes gaismas pamatne TL RC™/ TL RCI™ un piederumi ir konstruēti atbilstoši vismodernākajām prasībām un tiek apgādāti ar ES atbilstības deklarāciju.
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – drošības koncepcija
Page 8
8
Vadības ierīces
1. attēls
1. Integrētā hhalogēna apgaismojuma dzesēšanas elements (tikai TL RCI™)
2. Fokusēšanas pievadu montāžas adaptera plate
3. Standarta platforma 10 447 269
4. Filtra skava, līdz trim filtriem
5. Apakšējā un augšējā Rottermann-Contrasts™ aizplākšņa vadības poga
6. Poga spoguļa grozīšanai un pārvietošanai no vieniem sāniem uz otriem
7. TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne
1 2 3 4
5 6 7
Caurplūdes gaismas pamatnes TLRC™ un TL RCI™
Page 9
9
Caurplūdes gaismas pamatnes TLRC™ un TL RCI™
2. attēls "Vertikālā statņa un caurplūdes gaismas
pamatnes adaptera plate"
3. attēls "Adapters starp fokusēšanas pievadu un mikroskopa ietvaru"
5. attēls "USB pele TL RCI™ vadīšanai"
1 2
3 4 5
4. attēls "Caurplūdes gaismas pamatnes TL RCI™ aizmugure"
1. Strāvas slēdzis
2. Strāvas kontakts
3. USB ligzda, tips B
4. USB ligzda, tips A
5. 2.× CAN šina
6. Skrūves halogēna lampas nomainīšanai
6
Page 10
10
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – montāža
3.2.2. IsoPro™ šķērsplatforma
Pirms IsoPro™ šķērsplatforma tiek uzmontēta uz pamatnes, šķērsplatformas papildus pēc izvēles labajā vai kreisajā pusē tiek pievienotas asis ar vadības pogām.
Ja vadības ierīces ir jāuzstāda kreisajā pusē, platformas apakšā esošais pārvada stienis ir jāatskrūvē, jāapgriež otrādi un atkal jāpiestiprina vietā.
Noņemiet no šķērsplatformas stikla plāksni. Apgrieziet šķērsplatformu apkārt un novietojiet
uz neslīdošas virsmas.
Pārvietojiet pārnesuma stieni (6.2) no kreisās
puses uz labo.
Izlaidiet divas nākamās darbības, lai uzstādītu
vadības ierīces.
Vadības ierīču montāža
Noņemiet no šķērsplatformas stikla plāksni.Apgrieziet šķērsplatformu apkārt un novietojiet
uz neslīdošas virsmas.
Pievienojiet asis ar vadības pogām (6.1.)
vajadzīgajā pusē. Stiprinājums magnētiski nofiksējas šķērsplatformā.
Nostipriniet asis ar divām piegādes komplektā
esošām Allena skrūvēm.
Pievienojiet šķērsplatformai pārsega sliedi.
Šķērsplatformas montāža
Novietojiet šķērsplatformu un pamatnes.Uzmanīgi pavelciet šķērsplatformas augšdaļu
uz lietotāja pusi, nostiprinot apakšējo daļu uz caurplūdes gaismas pamatnes.
Piestipriniet šķērsplatformu pie trim vītņotām
atverēm.
Stumiet šķērsplatformu atpakaļ statņa virzienā
līdz ierobežotājam.
Ievietojiet stikla plati atpakaļ standarta
platformā.
Pirms izsaiņošanas pārliecinieties, ka neviens nevar savainoties ar krītošām vai lokāmām daļām.
3.1. Pamatnes izsaiņošana
Pamatne tiek piegādāta ar pievienotu adaptera plati Izvēlētā platforma (IsoPro™ šķērsplatforma vai standarta platforma 10 447 269) un fokusē­šanas pievads tiek montēti vēlāk. Pārliecinieties, ka ierīces tiek izsaiņotas uz līdzenas un pietiekama izmēra neslīdošas virsmas.
3.2. Platformas montāža
Caurplūdes gaismas pamatne TL RC™/ RCI™ var būt aprīkota ar divām dažādām platformām. Izvēlētā platforma tiek uzmontēta uz pamatnes pirms iedarbināšanas. Abas platformas var vienkārši apmainīt jebkurā laikā.
Nākamajā punktā tiek pieņemts, ka pamatnei nav uzstādīta platforma. Demontāža tiek veikta aprakstītajai procedūrai pretējā secībā.
3.2.1. Standarta platforma
Paņemiet stikla plāksni no taisnstūra spraugas,
kas ir standarta platformā.
Novietojiet platformu uz caurplūdes gaismas
pamatnes tā, lai četras tajā esošās atveres sakristu ar pamatnē esošajām atverēm.
Piestipriniet platformu pie pamatnes ar četrām
piegādes komplektā esošam Allena skrūvēm.
Ievietojiet stikla plati atpakaļ standarta
platformā.
Montāža
Page 11
11
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – konfigurācija
3.3. Fokusēšanas pievada statnis
Atskrūvējiet adaptera plati no pamatnes (1.2.),
izmantojot piegādes komplektā esošo Allena atslēgu.
Pievienojiet fokusēšanas pievada statni pie
apakšas ar trim Allena skrūvēm (2.).
Pievienojiet adaptera plati atpakaļ tās sākotnējā
stāvoklī.
3.4. Pārejas adaptera montāža
Lai izlīdzinātu palielināto attālumu starp fokusēšanas pievadu un optiskajām asīm, uzstādiet piegādes komplektā esošo adapteri starp statni un mikroskopa ietvaru.
Pievienojiet adapteru (3) pie fokusējošā pievada
tā, lai tapas fiksētos padziļinājumos.
Pievienojiet adapteru, izmantojot piegādes
komplektā esošo Allena atslēgu.
3.5. Iekārtas montāža
Pēc adaptera piemontēšanas pie fokusēšanas pievada mikroskopa ietvaru, optikas ietvarus un pārējo aprīkojumu var montēt kā parasti.
3.6 Aukstās gaismas avota
pievienošana pamatnei TL RC™
Iespiediet atbilstošo aukstās gaismas vadītāja
galu pamatnes aizmugurē.
Vairāk par aukstās gaismas avota izmantošanu
skatiet atsevišķā instrukcijā.
3.7. Barošanas kabeļa pievienošana
(TL RCI™)
Pārliecinieties, ka strāvas slēdzis (4.1.) uz
pamatnes ir ieslēgts stāvoklī "O".
Iespraudiet barošanas kabeli strāvas kontaktā
(4.2.) un pievienojiet to pie iezemēta izvada.
1
6. attēls. IsoPro™ šķērsplatformas aizmugure
1. Asis ar vadības ierīcēm.
2. Pārvada stienis, uzstādīts uz šķērsplatformas
2
1
7. attēls. "Šķērsplatformas vadības ierīces"
1. Vadības poga kustībai pa x-asi.
2. Vadības poga kustībai pa y-asi.
2
Page 12
4.1. Reljefa kontrasta regulēšanas
slēdzis
Lietojiet caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™/ TL RCI™ kreisajā pusē esošos divus slēdžus (8.1. un 8.2.), lai aktivizētu divus iebūvētos aizbīdņus. Ārējais slēdzis (8.1.) kontrolē apgrieztā reljefa kontrastu. Iekšējais slēdzis (8.2.) kontrolē tiešā reljefa kontrastu. Atkarībā no aizbīdņa novieto­juma, tiek aizsegta daļa no iebūvēto Freneļa lēcu atveres, radot dažādus kontrasta rezultātus. Fāzu struktūras parasti attēlo telpisku, reljefu attēlu formā – kā pauguri tiešā reljefa kontrastā vai kā kritumi invertētā reljefa kontrastā.
Kontrastu var palielināt bez reljefa, noregulējot abas diafragmas 45° leņķī. Tiek parādīts rievains izgaismots laukums. Rievu var pārvietot pa visu skata lauku, ātri pārslēdzoties starp tiešo un invertēto reljefu, precīzi noliecot stara novirzes spoguli. Dinamiskā funkcija atvieglo fāzu struktūru atšķiršanu no amplitūdas struktūrām.
Atkarībā no objekta īpašībām (atstarošanas koeficients vidē) un jūsu jutīguma ir iespējams, ka tiešā un invertētā reljefa kontrasta slēdžus būs jādarbina pretējā virzienā. Šo slēdžu apraksts sniegts turpinājumā.
T.i., augšējā slēdža (8.1.) vietā apgrieztā reljefa kontrastu regulē apakšējais slēdzis (8.2.). Apakšējā slēdža (8.2.) vietā tiešā reljefa kontrastu regulē augšējais slēdzis (8.1.).
4.2. Stara novirzes spogulis
Iebūvētajam stara novirzes spogulim ir plakanā un ieliektā puse, un to var pagriezt un pārvietot. Ieliektā puse tika konstruēta īpaši, ņemot vērā optiskās īpašības, kas piemīt objektīviem ar lielu diafragmas atvēruma lielumu. Izmantojot caurplūdes gaismas pamatnes kreisajā pusē
esošo melno rotējošo pogu (8.1.), spoguli var grozīt un pārvietot uz priekšu un atpakaļ. Ieliekuma samazinājums pie ietveres norāda uz spoguļa ieliekto pusi un ļauj darboties intuitīvi, bez nepieciešamības uzturēt nepārtrauktu acu kontaktu.
Atkarībā no spoguļa leņķa un novietojuma parauga līmenī mainās gaismas krišanas leņķis, un jūs varat pāriet no caurplūdes gaismas gaišā redzes lauka cauri slīpajam apgaismojumam uz tumšā lauka apgaismojumu.
Caurplūdes gaismas pamatnes labajā pusē esošo melno grozāmo pogu (8.1) izmanto: – lai pagrieztu spoguli no plakanās puses uz
ieliekto pusi;
– lai nedaudz noliektu un vadītu gaismas staru
stāvāk vai lēzenāk pētāmā objekta līmenī;
– lai pārvietotu stara novirzes spoguli (uz priekšu
un atpakaļ).
4.3. Šķērsplatformas IsoPro™darbība
lai pārvietotu paltformu pa X-asi, grieziet ārējo
pogu (7.1.);
lai pārvietotu platformu pa Y-asi, grieziet iekšējo
gredzenu apkārt pogai (7.2.).
4.4. Gaismas intensitāte un krāsas
temperatūra
4.4.1. TL RC™ caurplūdes gaismas pamatne
Lūdzu, ievērojiet lietotāja rokasgrāmatas norādījumus un, it īpaši, gaismas vada un aukstās gaismas avota ražotāja drošības noteikumus.
Ieslēdziet aukstās gaismas avotu atbilstoši
ražotāja rokasgrāmatas norādījumiem, pievienojiet, aktivizējiet un noregulējiet gaismas intensitāti.
12
Darbība
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – darbība
Page 13
1 2 3
8. attēls
1. Slēdzis ārējā reljefa kontrasta vadīšanai
2. Slēdzis tiešā reljefa kontrasta vadīšanai
3. Stara novirzes spogulis
13
4.4.2. TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne
TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatnei ir divi elektroniskie potenciometri, lai atsevišķi vadītu krāsojuma intensitāti (9.1) un krāsojuma temperatūru (9.2.).
Izmantojot priekšejo potenciometru (9.1),
noregulējiet krāsojuma intensitāti atbilstoši jūsu vajadzībām.
Ar aizmugurējo potenciometru (9.2.) iestatiet
krāsojuma temperatūru atbilstoši jums nepieciešamajam krāsas efektam.
Krāsas temperatūras vadība kalpo arī kā elektroniskais aizslēgs:
Lai pārtrauktu procesu, nospiediet
potenciometru (9.2.).
Lai ieslēgtu apgaismojumu, nospiediet poten-
ciometru vēlreiz. Elektronika atgriež iepriekš izvēlētos iestatījumus.
4.5. "Leica" USB pele (tikai TL RCI™)
Ar "Leica" USB peli vada IsoCol™ un pamatnes TL RCI™ aptumšošanas funkciju.
Pievienojiet peli (5) pie pamatnes attiecīgās
USB ligzdas (4.4.).
• Pēc noklusējuma ar peles ritentiņu tiek
kontrolēts IsoCol™.
Grieziet to virzienā prom no lietotāja, lai
palielinātu apgaismojuma intensitāti IsoCol™ režīmā.
Grieziet to virzienā uz lietotāju, lai samazinātu
apgaismojuma intensitāti IsoCol™ režīmā.
Ātri noklikšķiniet ritentiņu, lai ieslēgtu vai
izslēgtu apgaismojumu.
Lai pārslēgtos no IsoCol™ uz aptumšošanas
režīmu un atpakaļ, piespiediet ritentiņu un noturiet to nospiestu ilgāk par 2 sekundēm.
• Intensitāte aptumšošanas režīmā mainās
analoģiski kā IsoCol™ režīmā.
9. attēls
1 IsoCol™ apgaismojuma intensitātes vadības
potenciometrs
2. Krāsas temperatūras vadības potenciometrs
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – darbība
1 2 3 1 2
Page 14
14
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – darbība
4.6. Metodes, izmantojot caurplūdes gaismu
4.6.1. Vertikāls spilgtā gaismas lauka
apgaismojums
Metode piemērota krāsu amplitūdas paraugiem ar pietiekamu kontrastu.
Abiem slēdžiem jābūt horizontālā stāvoklī.
• Aizbīdņi ir atvērti.
Izmantojot caurplūdes gaismas pamatnes
kreisajā pusē esošo melno grozāmo pogu (8.3.), pavirziet stara novirzes spoguli statņa virzienā līdz aizturim.
Atbilstošo izmantojamā objektīva diafragmas
atvērumam pagrieziet uz augšu spoguļa plakano vai ieliekto pusi.
Pagrieziet stara novirzes spoguli līdz
griezumsvītras stāvoklim 45° leņķī.
Gaismas starus vertikāli vada cauri objektam. Iegūst precīzu gaišu redzes lauku ar maksimālu spilgtumu.
4.6.2. Noliekta caurplūdes gaisma
Metode piemērota daļēji caurspīdīgiem, neskaidriem objektiem, piemēram, zivju ikriem.
Abiem slēdžiem jābūt horizontālā stāvoklī.
• Aizbīdņi ir atvērti.
Pagrieziet stara novirzes spoguli (8.3.),
lai gaismas stari cauri objektam kristu pa diagonāli.
Virziet stara novirzes spoguli, līdz ir redzama
nepieciešamā informācija.
4.6.3. Asimetriska tumšā lauka izgaismojums
Abiem slēdžiem jābūt horizontālā stāvoklī.
• Aizbīdņi ir atvērti.
Pagrieziet stara novirzes spoguli (8.3.), lai
gaismas stari cauri objektam ietu lēzeni.
Jo lēzenāki gaismas stari tiek atstaroti objektos, jo tumšāks ir fons. Tiem radīta tumšam laukam līdzīga caurplūdes gaisma. Gaismas difrakcijā uz tumšā fona kontūras, sīkās šķautnes un struktūras tiek spilgti izceltas.
4.7. Reljefa attēlojums
Sākuma stāvoklis
Lietojot caurplūdes gaismas mikroskopa labajā
pusē esošo melno pagriežamo sviru (8.3.), pavirziet stara novirzes spoguli balsta virzienā līdz atdures vietai.
Pagrieziet stara novirzes spoguli līdz
griezumsvītras stāvoklim 45° leņķī.
4.7.1. Pozitīvā reljefa kontrasts
Abiem slēdžiem jābūt horizontālā stāvoklī.
• Aizbīdņi ir atvērti.
Pagrieziet iekšējo slēdzi (8.2.) tuvu stateniskam
stāvoklim.
• Apakšējais aizbīdnis ir aizvērts. Tiek parādīts tiešais reljefa kontrasts. Fāzu struktūras attēlo kā paugurus.
Pastipriniet vai pavājiniet efektu, noliecot stara
novirzes spoguli.
4.7.2. Negatīvs reljefa kontrasts
Pagrieziet iekšējo slēdzi (8.2.) tuvu vertikālam
stāvoklim.
• Apakšējais aizbīdnis ir atvērts.
Pagrieziet augšējo slēdzi (8.1.) tuvu
stateniskam stāvoklim.
• Augšējais aizbīdnis ir aizvērts. Tiek parādīts apgriezts reljefa kontrasts. Fāzes struktūras parādās kā samazinājums.
Pastipriniet vai pavājiniet efektu, noliecot stara
novirzes spoguli (8.3.).
Page 15
15
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – darbība
4.7.3. Dinamisks reljefa kontrasts
Iestatiet abus slēdžus aptuveni 45° stāvoklī.
• Aizbīdņus iestata 45° leņķī. Tiek parādīts rievains izgaismots laukums. Rievu var pārvi­etot pāri visam skata laukam un ātri pārslēgties starp tiešā un invertētā reljefa attēlojumu, precīzi noliecot optiskā ceļa lieces spoguli (8.3.). Dinamiskā funkcija atvieglo fāzu struk­tūru atšķiršanu no amplitūdas struktūrām.
4.7.4. Ierobežojumi
Reljefa metodes nodrošina labus rezultātus no vidēja tālummaiņas līmeņa līdz augsta līmeņa palielinājumam un ar 1.×; 1,6.× un 2.× objektīvam. Tālummaiņas diapazona apakšējā līmenī un vājāku objektu gadījumā ir iespējams nevienmērīgs objekta lauka izgaismojums. Mēs iesakām lietot caurplūdes gaismas pamatni ar 1.× vai augstāka līmeņa objektīviem, nevis objektīvus ar lielu fokusa attālumu.
10. attēls "Slēdža stāvokļi, vadot caurplūdes gaismu"
1. Slēdža stāvoklis caurplūdes gaismai: abi aizbīdņi ir atvērti
2. Slēdža stāvoklis tiešajam reljefa kontrastam, vidējs līmenis
3. Slēdža stāvoklis tiešam reljefa kontrastam, spēcīgs kontrasts
4. Slēdža stāvoklis invertētam reljefa kontrastam, vidējs līmenis
5. Slēdža stāvoklis invertētam reljefa kontrastam, spēcīgs kontrasts
6. Slēdža stāvoklis palielinātam kontrastam bez reljefa kontrasta
7. Slēdža stāvoklis pastiprinātam kontrastam bez reljefa kontrasta, ar noliektu stara novirzes spoguli
8. Slēdža stāvoklis pastiprinātam kontrastam bez reljefa kontrasta, ar noliektu stara novirzes spoguli
1 2 3 4 5 6 7 8
Page 16
16
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – darbība
4.8. Filtrs
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ var aprīkot vienlaicīgi ar trim filtriem, kas pieejami kā piederumi (skatiet paplašināšanas shēmu 18./19. lappusē). Pēc pircēju speciāla pieprasījuma ir pieejami arī atsevišķi filtri.
Izslēdziet gaismas avotu vai nospiediet
(TL RCI™) aizbīdņa slēdzi (9.2.).
Izņemiet tukšu filtru no pieejamā
filtra izvietojuma filtru turētājā.
Ievietojiet vēlamo filtru.Atkal aktivējiet gaismas avotu.
4.9. Halogēna spuldzes mainīšana
(TL RCI™)
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, ir absolūti nepieciešams, lai pirms spuldzes mainīšanas no pamatnes tiktu atvienots barošanas kabelis!
Darab laikā halogēna spuldze ļoti stipri sakarst. Atstājiet pamatni izslēgtu aptuveni 10 minūtes, lai ļautu spuldzei atdzist un izvairītos no apdegumiem!
Atskrūvējiet dzesēšanas elementam divas
skrūves (11.1.).
Uzmanīgi izvelciet laukā visu dzesēšanas
elementu, ieskaitot spuldzi.
Noņemiet spukdzes turētāju (11.2.), pavelkot to
aiz vadotnes sliedes.
Uzmanīgi izvelciet no ligzdas spuldzi, ieskaitot
turētāju.
Izņemiet no ligzdas spuldzi (11.3).
Nekad neaiztieciet jaunu halogēna spuldzi ar kailiem pirkstiem, jo tas ievērojami samazina spuldzes paredzamo kalpošanas laiku!
Iespiediet ligzdā jaunu spuldzi.Apgrieztā secībā izpildiet visas iepriekš
aprakstītās darbības.
2
11. attēls TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne, atvērts lampas korpuss
1. Skrūves dzesēšanas ribu palaišanai vaļīgāk
2. Spuldzes turētājs
3. Halogena spuldze 12V/20W
3
1
Page 17
17
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – kopšana, remonts
mēs vēlamies paskaidrot un palīdzēt jums izprast jūsu vērtīgā instrumenta kopšanu, kā arī sniegt dažus noderīgus padomus par pareizu kopšanu un tīrīšanu.
Jūs izmantojat precīzu instrumentu ar daudzām snieguma iespējām.
Kā tas pienākas šādiem instrumentiem, mēs garantējam mūsu izstrādājumu kvalitāti. Šī garantija tiek attiecināta uz visiem oriģinālās iekārtas izgatavošanas un materiālu defektiem, bet netiek attiecināta uz bojājumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas vai nevērības rezultātā.
Rīkojoties ar vērtīgo optisko instrumentu, esiet ļoti uzmanīgi. Tā darot, jūs varēsiet daudzus gadus priecēt sevi ar šīs iekārtas augsto precizitāti, neizjūtot darbības traucējumus. Tā ir mūsu iekārtu reputācija.
Ja tomēr jūsu iekārta vairs nenodrošina nepieciešamo precizitāti, lūdzam sazināties ar vietējo pilnvarotā servisa pārstāvi vai jums tuvāko "Leica" izplatītāju, vai tieši ar Leica Microsystems (Switzerland) Ltd., CH-9435 Heerbrugg.
• Sargiet instrumentu no mitruma, izgaroju­miem, skābēm, sārmiem un kodīgiem materiāliem. Neuzglabājiet instrumenta tiešā tuvumā nekādas ķimikālijas.
• Sargājiet to no nepareizas izmantošanas vai apiešanās. Nekad neizmantojiet zīmolam neatbilstošus elektriskos savienojumus vai kabeļus, nekad neizjauciet optiskās sistēmas vai mehānikas sastāvdaļas, ja instrukcijās nav sniegti nepārprotami norādījumi par šādas izjaukšanas nepieciešamību.
• Sargājiet no eļļām un ziedēm. Slīdvirsmas un mehāniskās sastāvdaļas nedrīkst eļļot.
Šajā nodaļā
Mēs garantējam
kvalitāti.
Sargiet savus
instrumentus,
Kopšana, remonts
Page 18
18
10 447 275
10 446 351
10 447 443
10 447 400
10 446 340
10 447 393
10 447 398
10 447 395
10 447 394
10 446 350
10 447 342
10 447 269
10 446 341
10 446 353
10 446 352
10 447 390
10 447 431
10 447 276
10 447 392
10 447 368
10 447 391
10 446 303
10 446 304
10 446 228
10 446 301
10 446 302
10 445 615 (300mm)
10 447 106 (300mm)
10 446 176 (300mm)
10 447 185 (500mm)
10 447 041 (500mm)
10 446 100 (500mm)
11 101 784
10 382 130 10 361 719
Paplašināšanas shēma
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – paplašināšanas shēma
Page 19
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – piegādes apjoms
Krītošās gaismas pamatnes
10 446 340 "S" sērijas krītošās gaismas pamatne 10 446 341 "S" sērijas tiešās gaismas pamatnes
caurplūdes gaismas apakšējā pamatne
10 447 342 "M" sērijas krītošās gaismas
pamatne 10 446 350 caurplūdes gaismas pamatne TL ST 10 446 351 caurplūdes gaismas pamatne
TL BFDF 10 447 390 TL RC™ caurplūdes gaismas
pamatne ārējiem gaismas avotiem 10 446 352 TL RCI™ caurplūdes gaismas
pamatne ar integrētu halogēna
apgaismojumu
Platformas
10 447 269 standarta platforma caurplūdes
gaismas pamatnēm TL BFDF,
TL RC™ un TL RCI™ 10 446 353 šķērsplatforma caurplūdes gaismas
pamatnēm TL BFDF, TL RC™,
TL RCI™ un krītošās gaismas
pamatne (ar adapteru 10 447 368) 10 447 368 šķērsplatformas un krītošās gaismas
pamatnes 10 447 342 adapters
10 447 275 termoplatforma Leica MATS TL ar
kontrolleri 10 447 276 adapters platformām ar 120mm 10 447 391 platforma LifeOnStage piederumiem 10 447 392 universālais Petri ieliktņu ietvars,
objektu ietvari (līdz 4 gab.) utt.
11 101 784 statņa adapters mikromanipulācijām
10 446 301 slidošā platforma, 120mm 10 446 302 polarizācijas platforma, 120mm 10 382 130 objekta vadotne polarizācijas
platformai 10 361 719 kompensators Red I rotējošai
polarizācijas platformai 10 446 303 kausa platforma, 120mm 10 446 304 universālais ietvars, 120mm 10 446 228 stikla ieliktnis ar polarizētāju,
120mm
Fokusēšanas pievads
10 445 615 fokusēšanas pievads ar 300mm
profilētu statni tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
10 446 100 fokusēšanas pievads ar 500mm
profilētu statni tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
10 447 106 fokusēšanas pievads, ar
makro/precīzo pieregulēšanu, ar
300mm profilētu statni tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
10 447 185 fokusēšanas pievads, ar
makro/
precīzo pieregulēšanu, ar 500mm profilētu statni tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
10 446 176 motorizēts fokusēšanas pievads ar
300mm statni un strāvas adapteri tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
10 447 041 motorizēts fokusēšanas pievads ar
500mm statni un strāvas adapteri tiešās un caurplūdes gaismas pamatnēm
Filtrs
10 447 400 dienasgaismas filtrs TL ST
pamatnēm
10 447 394 BG38 fluorescējošais filtrs TL RC™/
RCI™ caurplūdes gaismas pamatnēm 10 447 395 UV filtrs TL RC™/ RCI™ pamatnēm 10 447 393 ND filtrs (pelēkais filtrs)
TL RC™/ RCI™ pamatnēm
Apgaismošana
10 447 443 "Leica" USB pele, pele ar pieciem
brīvi definējamiem taustiņiem pie-
vienošanai pie TL RCI™ caurplūdes
gaismas pamatnēm vai datora 10 443 401 USB kabelis TL RCI™ pamatnes
pievienošanai pie datora 10 447 398 kājas slēdzis ar CAN šinas
savienotāju
Ergonomiskie piederumi
10 447 431 "Leica" ErgoRest (plaukstas balsts,
lai novērstu nogurdinošus darba
apstākļus)
Piegādes apjoms
19
Page 20
20
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – izmēri
249
187
max. 370
116
95
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
390
95
340
370
154
154
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ izmēri
Izmēri, mm
Caurplūdes gaismas pamatne TL RC™ ar
standarta platformu 10 447 269
Caurplūdes gaismas pamatne TL RC™
ar IsoPro™ šķērsplatformu
Page 21
21
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – izmēri
390
95
340
440
385
154
154
249
187
max. 410
116
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RCI™ izmēri
Izmēri, mm
TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne ar
standarta platformu 10 447 269
TL RCI™ caurplūdes gaismas pamatne ar
IsoPro™ šķērsplatformu
Page 22
Tehniskie dati
"Leica" TL RC™ "Leica" TL RCI™
Gaismas avots ārējais halogena spuldzes
aukstās gaismas avots 12V/20W Ātra apgaismotāja nomaiņa jā Apgaismotā zona 35mm 35mm Strāvas savienotājs Barošanas spriegums 100 – 240V~
Frekvence 50 – 60Hz
Enerģijas patēriņš 30W maks.
Apkārtējās vides temperatūra no
10 līdz 40°C
Savienotāji Aukstās gaismas vadītāja 1×USB, tips A, 1×USB, tips B
savienojums
aktīvais f=10mm 2×CAN šinas
Gala caurule f=13mm
Svars 6,0kg 7,2kg Apgaismojumu veidi
Gaišais lauks jā Tumšais lauks jā* jā* Izkliedētā gaisma jā Reljefa kontrasta sistēma (RC™) jā CCIC (pastāvīgā krāsas jā intensitātes kontrole) Iekšejais aizbīdnis/Lampas vadība jā** jā Integrētais filtra turētājs jā Pārklātā optika jā krāsas temperatūras pacelšanai Atbilstība liela diafragmas jā*** jā*** atvēruma lielumam Tālvadības pults iespēja jā**** jā AntiShock™ paliktņi Pamatnes izmērs (P×A×B, mm) 340×390×95 340×440×95
*vienpusējs ** ar "Leica" CLS150 LS aukstās gaismas avotu ***ieliektais spogulis ****ar ārējo gaismas avotu
22
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™ – tehniskie dati
Page 23
23
Caurplūdes gaismas pamatnes TL RC™ un TL RCI™
Page 24
Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice.
M2-218-2lv
• © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2005 – lv – XII.2005 – RDV
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems CH-9435 Heerbrugg
Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com
Leica Microsystems – the brand for outstanding products
Leica Microsystems – an international company with a strong network of customer services
Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 France: Rueil-Malmaison
Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Sweden: Sollentuna Tel . +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Switzerland: Glattbrugg Tel. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44 United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 USA: Bannockburn/Illinois Tel . + 1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries.
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures.
Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders.
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide three­dimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and mate­rials sciences.
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and ser­vices for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and indus­trial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consum­ables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as auto­mated stainers and coverslippers.
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical micro­scopes offer new therapeutic approaches in microsurgery.
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world.
In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management.
Loading...