Leica MDG 30, TL RC, TL RCI, MDG 32 User Manual

Page 1
Gennemlysbaser
TL RC
(MDG 32)
TL RCI
(MDG 30)
Brugsanvisning
Page 2
Indholdsfortegnelse
Oversigter
Sikkerhedskoncept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sikkerhedsforskrifterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Betjeningelementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betjening
Reliefkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vippespejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IsoPro™ krydsbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lysintensitet og farvetemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
USB-mus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Metoder i gennemlys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reliefvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Udskiftning af lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Udvidelsesskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Leveringens omfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Måltegning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Inholdsfortegnelse
Page 3
Kære kunde
Tak for tilliden, og held og lykke med de ydedygtige kvalitetspro­dukter fra Leica Microsystems.
Vi har ved udviklingen af vores instrumenter lagt meget stor vægt på, at betjeningen er nem og selvforklarende. Tag dig alli­gevel tid til at læse brugsanvisningen, så du kender dit stereo­mikroskops fordele og muligheder og kan udnytte dem optimalt. Hvis du har spørgsmål, skal du bare henvende dig til din Leica­repræsentant. På vores hjemmeside kan du både finde værdi­fulde informationer om Leica Microsystems' produkter og ydel­ser og adressen på vores nærmeste afdeling www
.leica-microsystems.com Vi hjælper dig gerne. For SERVICE har højeste prioritet hos os. Både før og efter købet.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems www
.stereomicroscopy.com
Brugsanvisningen
Denne brugsanvisning findes på 20 andre sprog på den interak­tive CD-ROM. Brugsanvisninger og opdateringer kan downloades fra vores hjemmeside www
.stereomicroscopy.com.
I denne brugsanvisning er sikkerhedsforskrifterne for gennem­lysbaserne TL RC™ og TL RCI™ samt deres opbygning og hånd­teringen af dem beskrevet.
3
3
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Inholdsfortegnelse
Page 4
4
1.1 Brugsanvisningen
Til gennemlysbaserne TL RC™/TL RCI™ får du en interaktiv CD-ROM med samtlige rele­vante brugsanvisninger på yderligere 20 sprog. Den skal opbevares omhyggeligt og være til rådig­hed for brugeren. Brugsanvisninger og opdaterin­ger kan downloades og udskrives fra vores hjem­meside www.stereomicroscopy.com.
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ er et modul i Leica M-stereomikroskopserien. Denne brugsanvisning beskriver gennemlysbasens spe­cielle funktioner og indeholder vigtige anvisninger om sikkerhed under arbejdet, vedligeholdelse og tilbehørsdele.
Brugsanvisningen M2-105-0 til Leica M-stereomi­kroskoper indeholder derudover sikkerhedsbe­stemmelser vedrørende stereomikroskop, tilbehør og elektrisk tilbehør samt anvisninger om plejen. Du kan kombinere gennemlysbasen TL RC™ med en koldlyskilde efter eget valg og en glasfiber­lysleder (aktiv f = 10mm, enderør f = 13mm). Læs brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne fra leverandøren grundigt igennem.
Før montering, ibrugtagning og brug skal du læse de ovennævnte brugsanvisninger igen­nem. Følg specielt alle sikkerhedsforskrifter.
For at opretholde den tilstand, som udstyret er i ved leveringen, og sikre en risikofri drift skal brugeren overholde de anvisninger og advarsler, der findes i disse brugsanvisninger.
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Sikkerhedskoncept
Sikkerhedskoncept
Page 5
5
1.1.1 Anvendte symboler
Advarsel om et farligt sted
Dette symbol står ved anvisninger, som altid skal læses og overholdes. Manglende overholdelse – kan medføre fare for personer! – kan medføre funktionsfejl eller skader på
instrumentet.
Advarsel om farlig elektrisk spænding
Dette symbol står ved anvisninger, som altid skal læses og overholdes. Manglende overholdelse – kan medføre fare for personer! – kan medføre funktionsfejl eller skader på
instrumentet.
Advarsel mod en varm overflade
Dette symbol advarer om varme steder, der kan berøres, f.eks. pærer.
Vigtig information
Dette symbol står ved supplerende informationer eller forklaringer, som bidrager til forståelsen.
Aktion
Dette symbol i teksten henviser til handlinger,
der skal udføres.
Supplerende anvisninger
• Dette symbol står i teksten ved supplerende
informationer og forklaringer.
Illustrationer
(1.5) Tal i parentes i de enkelte beskrivelser henvi­ser til figurer og til positioner i figurerne. Eksempel (1.3): Figur 1 befinder sig f.eks. på side 8, og posi­tion 3 er filterholderen.
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Sikkerhedskoncept
Page 6
6
1.2 Sikkerhedsforskrifterne
Beskrivelse
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ opfylder de højeste krav ved betragtning og dokumentation med Leica stereomikroskoper i M-serien. Den indeholder et vippespejl, en anordning til partiel belysning af pupillen og til dannelse af en relief­kontrast, en matskive, en ekstra kondensor og Fre­snel-linser. Det komplette stativ består af: – Gennemlysbasis TL RC™ eller TL RCI™ – Stativsøjle 300mm eller 500mm lang med fokus-
drev, manuel groft/fint, eller motorfokus – Glasindsats, klar, 220×170×4mm – Lyskilde og lysleder efter eget valg
Tilbehør: – Glidebord – Termocontrol-system Leica MATS med
termobord – Polarisationsanordning og meget andet
(se udvidelsesskema).
Formålsmæssig anvendelse
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ anvendes til opbygning af Leica stereomikroskoper i M-serien ved hjælp af stativsøjle og mikroskophol­der. De kombineres med en koldlyskilde og en lysleder efter eget valg og anvendes til betragt­ning af transparente præparater med reliefkon­trast og direkte gennemlys. Gennemlysbasen TL RCI™ er udstyret med en integreret halogen­lampe, som især understøtter styringen med soft­waren Leica Application Suite (LAS).
Ikke-formålsmæssig anvendelse
Hvis gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™, dens komponenter og tilbehøret anvendes anderledes end beskrevet i brugsanvisningen, kan det med­føre skade på personer eller genstande.
Det er forbudt –
at ændre, ombygge eller skille dele ad, hvis dette ikke udtrykkeligt er beskrevet i vejledningen
. – at lade uautoriserede personer åbne dele. – at bruge gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ til
undersøgelser af og operationer på det menne­skelige øje.
De apparater hhv. tilbehørskomponenter, som er beskrevet i brugsanvisningen, er kontrolleret med henblik på sikkerhed eller mulige risici. Hvis der foretages indgreb i apparatet, modifikationer eller kombinationer med ikke-Leica-komponenter, som går ud over det, der er omtalt i denne vejledning, skal man rådføre sig med sin Leica-repræsentant eller med fabrikken i Wetzlar! Ved uautoriserede indgreb i apparatet eller ved ikke-formålsmæssig anvendelse bortfalder ethvert garantikrav.
Anvendelsessted
– Gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ må kun
anvendes i lukkede, støvfri rum ved +10 °C til +40 °C. Kontrollér, at rummene er fri for olied­ampe eller andre kemiske dampe og ekstrem luftfugtighed.
– Elektriske komponenter skal opstilles mindst
10cm væk fra mure og brændbare genstande.
– Undgå store temperatursvingninger, direkte
sollys og rystelser. Målinger eller mikrofotogra­fiske optagelser kan ødelægges gennem sådanne forhold.
– Gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ skal have
særlig pleje i varme og fugtigvarme klimazoner for at undgå svampedannelse.
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Sikkerhedskoncept
Page 7
7
Krav til den driftsansvarlige
Du skal sikre dig, at – gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ og tilbehøret
kun betjenes, vedligeholdes og repareres af autoriseret og uddannet personale.
– det personale, der betjener apparatet, har læst
og forstået denne brugsanvisning og især alle sikkerhedsforskrifter, og at disse også følges.
Reparation, servicearbejde
– Reparationer må kun udføres af servicetekni-
kere, der er uddannet hos Leica Microsystems, eller af den driftsansvarliges autoriserede tek­niske personale.
– Der må kun anvendes originale reservedele fra
Leica Microsystems.
– Slå strømmen fra, og træk stikkene ud af
stikdåserne, før apparaterne åbnes.
Der kan opstå personskader ved berøring
af strømkredsen, når den er tilsluttet spænding.
Transport
– Ved forsendelse eller transport af gennemlys-
basen TL RC™/TL RCI™ og tilbehørskomponen­terne skal den originale emballage anvendes.
– For at undgå beskadigelser forårsaget af rystel-
ser skal alle bevægelige komponenter, som kunden ifølge brugsanvisningen selv kan mon­tere og afmontere, afmonteres og pakkes separat.
Montering i produkter fra andre producenter
Ved monteringen af Leica produkter i produkter fra andre producenter skal man være opmærksom på følgende: Den, der producerer det samlede system, og den, der bringer det i handelen, er ansvarlig for overholdelsen af de gældende sik­kerhedsforskrifter, love og direktiver.
Bortskaffelse
Ved bortskaffelsen af de pågældende produkter skal de nationale love og forskrifter overholdes.
Lovmæssige forskrifter
Overhold de alment gældende lovmæssige og nationale forskrifter vedr. ulykkesforebyggelse og vedr. miljøbeskyttelse.
EF-overensstemmelseserklæring
Gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ og tilbehøret er bygget efter gældende tekniske standarder og forsynet med en EF-overensstemmelseserklæring.
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Sikkerhedskoncept
Page 8
8
Betjeningselementer
Fig. 1
1 Den integrerede halogenbelysnings kølelegeme (kun TL RCI™) 2 Adapterplade til nem montering af fokusdrevene 3 Standardbord 10 447 269 4 Filterholder til op til tre filtre 5 Knap til styring af det øverste og det nederste spjæld i Rotterman-Contrast'en™ 6 Knap til rotation og horisontal flytning af spejlet 7 Gennemlysbasis TL RCI™
1 2 3 4
5 6 7
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™
Page 9
9
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™
Fig. 2 Adapterplade vertikalsøjle - gennemlysbasis Fig. 3 Adapter mellem fokusdrevet og
mikroskopholderen
Fig. 5 USB-mus til styring af TL RCI™
1 2
3 4 5
Fig. 4 Bagsiden af gennemlysbasen TL RCI™
1 Netafbryder 2 Strøm-tilslutningsbøsning 3 USB-bøsning type B 4 USB-bøsning type A 52× CAN-bus 6 Skruer til udskiftning af halogenlampen
6
Page 10
10
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Montering
3.2.2 IsoPro™ krydsbord
Inden du anbringer IsoPro™-krydsbordet på basen, skal akslen med betjeningsknapperne efter eget valg monteres i venstre eller i højre side af krydsbordet.
Hvis betjeningselementerne skal monteres i ven­stre side, skal tandstangen på undersiden af krydsbordet først flyttes:
Tag glaspladen ud af krydsbordet.Vend krydsbordet om, og læg det på et skridsik-
kert underlag.
Ommontér nu tandstangen (6.2) fra det, der nu
er venstre side, til højre side.
For at montere betjeningselementerne skal du
nu springe de næste to trin over.
Montering af betjeningselementerne
Tag glasset ud af krydsbordet.Vend krydsbordet om, og læg det på et skridsik-
kert underlag.
Sæt akslen med styreknapperne (6.1) ind mod
den ønskede side. Tilslutningsstykket klikker magnetisk ind i krydsbordet.
Skru akslen fast med de to dertil beregnede
unbrakoskruer.
Skru nu afdækningsskinnen fast på kryds-
bordet.
Montering af krydsbordet
Sæt krydsbordet på basen.Kør forsigtigt krydsbordets øverste del i retning
mod brugeren, mens du holder den underste del fast mod gennemlysbasen.
Skru krydsbordet ensartet fast i de tre
gevindhuller.
Kør nu krydsbordet helt tilbage til anslaget
i retning mod søjlen.
Læg glaspladen i krydsbordet.
Sørg under udpakningen for, at ingen kan komme til skade på grund af dele, der falder eller vælter.
3.1 Udpakning af basen
Basen leveres med monteret adapterplade. Det valgte bord (krydsbord IsoPro™ eller standard­bord 10 447 269) og fokusdrevet skal monteres efterfølgende. Sørg for, at apparaterne pakkes ud på et plant og skridsikkert underlag, der er tilstrækkeligt stort.
3.2 Montering af bordet
Gennemlysbasen TL RC™/RCI™ kan udstyres med to forskellige borde. Det valgte bord monteres på basen før ibrugtagningen. Man kan med nogle få håndgreb skifte mellem de to borde.
Det følgende afsnit har basen uden monteret bord som udgangspunkt. Afmonteringen sker med de nedenstående trin i omvendt rækkefølge.
3.2.1 Standardbord
Tag glaspladen ud af den rektangulære udspa-
ring på standardbordet.
Positionér bordet gennemlysbasen, så de fire
huller kommer til at ligge lige over hullerne på basen.
Skru bordet fast på basen med de fire medføl-
gende unbrakoskruer.
Læg glaspladen i standardbordet igen.
Montering
Page 11
11
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Montering
3.3 Fokusdrev Søjle
Skru adapterpladen (1.2) af basen med den
medfølgende unbrakonøgle.
Skru dit fokusdrevs søjle fast nedefra med de
tre unbrakoskruer (2).
Skru adapterpladen fast i udgangspositionen
igen.
3.4 Montering af mellemadapteren
For at udligne den forøgede afstand mellem fokus­drevet og den optiske akse skal den medfølgende adapter monteres mellem søjlen og mikroskophol­deren.
Sæt adapteren (3) sådan ind mod fokusdrevet,
at tapperne griber ind i fordybningerne.
Skru adapteren fast med den medfølgende
unbrakonøgle.
3.5 Montering af udstyret
Efter at adapteren er blevet monteret på fokusdre­vet, kan du påmontere mikroskopholder, optikhol­der og hele udstyret som sædvanlig.
3.6 Tilslutning af koldlyskilden til basen TL RC™
Stik den ende af koldlyslederen, der passer, ind
i basens bagside.
Yderligere anvisninger om brugen af koldlyskil-
derne findes i de separate brugsanvisninger.
3.7 Tilslutning af elkablet (TL RCI™)
Kontrollér, at netafbryderen (4.1) på basen står
på „O“.
Sæt lysnetkablet i nettilslutningsbøsningen (4.2)
på basen, og tilslut det derefter til en jordet stikdåse.
1
Fig. 6 Undersiden af IsoPro™-krydsbordet
1 Aksel med betjeningselementer 2 Tandstang, monteret på krydsbordet
2
1
Fig. 7 Krydsbordets betjeningselementer
1 Betjeningsknap til bevægelse i X-retningen 2 Betjeningsring til bevægelse i Y-retningen
2
Page 12
4.1 Kontakt til indstilling af reliefkon­trasten
Med de to kontakter (8.1 og 8.2) på venstre side af gennemlysbasen TL RC™/TL RCI™ aktiveres to indbyggede spjæld. Den yderste kontakt (8.1) regulerer den inverterede reliefkontrast, den inderste kontakt (8.2) regulerer den positive relief­kontrast. Alt efter spjældets stilling vil en del af de indbyggede Fresnel-linsers åbninger være afdæk­ket, hvilket giver de forskellige kontrasteffekter. Fasestrukturer vises typisk som rumlige, reliefag­tige billeder – i positiv reliefkontrast som bakker, i inverteret reliefkontrast som fordybninger.
Man får en kontrastforøgelse uden relief, når begge blænder er indstillet på 45°. Der opstår en spalteformet udlysning. Ved at vippe vippespejlet ganske let kan man forskyde spalten hen over hele synsfeltet og skifte hurtigt mellem positiv og negativ reliefvisning. Den dynamiske effekt gør det muligt at skelne mellem fasestrukturer og amplitu­destrukturer.
Alt efter objektets egenskaber (brydnings­indeks til omgivelserne) og betragterens fornem­melse kan det forekomme, at de kontakter til positiv og inverteret reliefkontrast, der beskrives i det følgende, skal betjenes omvendt.
Dvs.: I stedet for, at det er den yderste kontakt (8.1), der regulerer den inverterede reliefkontrast, er det den inderste kontakt (8.2). I stedet for den nederste kontakt (8.2) regulerer den øverste kon­takt (8.1) den positive reliefkontrast.
4.2 Vippespejl
Det indbyggede vippespejl har en plan og en kon­kav side og kan drejes og forskydes. Den konkave side er konstrueret specielt til de optiske forhold, der er af betydning ved objektiver med høj nume­risk apertur. Med den sorte drejeknap (8.1) på ven-
stre side af gennemlysbasen kan det indbyggede vippespejl drejes og flyttes frem/tilbage. Den konkave udsparing på grebet angiver spejlets konkave side og muliggør på den måde intuitiv betjening uden synskontakt.
Alt efter spejlets hældning og stilling ænd­rer lysindfaldet på præparatniveau sig, så der kan gås fra gennemlys-lysfelt over skæv belysning til en mørkefeltlignende belysning.
Den sorte drejeknap (8.1) på venstre side af gen­nemlysbasen bruges til – at dreje vippespejlet fra den plane til den
konkave side
– at vippe spejlet ganske lidt og dermed enten
gøre lysstrålens vinkel i forhold til objektni­veauet stejlere eller fladere
– at forskyde vippespejlet (fremad/tilbage).
4.3 Betjening af krydsbordet IsoPro™
For at bevæge bordet i X-retningen skal du
dreje på den yderste betjeningsknap (7.1)
For at bevæge bordet i Y-retningen skal du
dreje på den inderste betjeningsknap (7.2)
4.4 Lysintensitet og farvetemperatur
4.4.1 Gennemlysbasis TL RC™
Følg i denne forbindelse brugsanvisningen og især alle sikkerhedsforskrifterne fra produ­centen af lyslederen og koldlyskilden.
Tilslut, tænd og regulér koldlyskilden i overens-
stemmelse med producentens brugsanvisning.
12
Betjening
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Betjening
Page 13
1 2 3
Fig. 8
1 Kontakt til regulering af den inverterede
reliefkontrast
2 Kontakt til regulering af den positive
reliefkontrast
3 Vippespejl
13
4.4.2 Gennemlysbasis TL RCI™
Gennemlysbasen TL RCI™ er udstyret med to elektroniske potentiometre, som regulerer farveintensiteten (9.1) og farvetemperaturen (9.2) separat.
Regulér farveintensiteten med det forreste
potentiometer (9.1), indtil den opfylder dine krav
Indstil farvetemperaturen med det bagerste
potentiometer (9.2), indtil farveindtrykket opfyl­der dine krav
Regulatoren for farvetemperaturen fungerer samtidig som elektronisk shutter:
Tryk på potentiometeret (9.2) for at afbryde
arbejdet.
Tryk igen for at tænde belysningen. Elektronik-
ken vender tilbage til de tidligere valgte indstil­linger.
4.5 Leica USB-mus (kun TL RCI™)
Med Leica USB-musen styres IsoCol™- og lysdæmpningsfunktionen i basen TL RCI™.
Tilslut musen (5) til den dertil beregnet USB-port
i basen (4.4).
• Musens scrollhjul er som standard konfigureret
med IsoCol™-styringen.
For at forøge belysningsintensiteten i IsoCol™-
mode, skal du scrolle væk fra brugeren.
For at reducere belysningsintensiteten i Iso-
Col™-mode, skal du scrolle ind mod brugeren.
Klik kort på scrollhjulet for slukke eller tænde
belysningen.
For at skifte fra IsoCol™- til lysdæmpningsmode
eller omvendt, skal du klikke på scrollhjulet og holde det nede i mere end 2 sekunder.
• Ændringen af intensiteten foretages i lysdæmp-
ningsmode analogt med IsoCol™-mode.
Fig. 9
1 Potentiometer til regulering af
IsoCol™-belysningsintensiteten
2 Potentiometer til regulering
af farvetemperaturen
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Betjening
1 2 3 1 2
Page 14
14
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Betjening
4.6 Metoder i gennemlys
4.6.1 Lodret belysning af lysfeltet
Egnet til farvede amplitudepræparater med tilstrækkelig kontrast.
Sæt begge kontakter i vandret position.
• Spjældene er åbne.
Flyt vippespejlet hen mod søjlen til anslaget
med den sorte drejeknap (8.3) på venstre side af gennemlysbasen.
Drej den plane eller den konkave side af vippe-
spejlet opad afhængigt af det anvendte objek­tivs apertur.
Drej vippespejlet til indgrebspositionen ved 45°.
Lysstrålerne styres lodret gennem objektet. Ved maksimal lysstyrke opstår der et nøjagtigt afgræn­set lysfelt.
4.6.2 Skråt gennemlys
Egnet til halvtransparente, opake objekter som foraminiferer og fiskeæg.
Sæt begge kontakter i vandret position.
• Spjældene er åbne.
Drej vippespejlet (8.3), så lysstrålerne kan falde
gennem objektet under en skæv vinkel.
Forskyd vippespejlet, indtil de ønskede oplys-
ninger er synlige.
4.6.3 Ensidigt mørkefelt
Sæt begge kontakter i vandret position.
• Spjældene er åbne.
Drej vippespejlet (8.3), så lysstrålerne falder
meget fladt gennem objektet.
Jo fladere man styrer lysstrålerne ind på objektni­veauet, desto mørkere virker baggrunden.
Der opstår et mørkefeltlignende gennemlys. På grund af lysstrålernes bøjning fremstår konturer, fine kanter og strukturer lyse på den mørke baggrund.
4.7 Reliefvisning
Udgangsposition
Flyt vippespejlet i retning mod søjlen til ansla-
get ved at bruge den sorte drejeknap (8.3) på højre side af gennemlysbasen.
Drej vippespejlet til indgrebspositionen ved 45°.
4.7.1 Positiv reliefkontrast
Sæt begge kontakter i vandret position.
• Spjældene er åbne.
Sæt den inderste kontakt (8.2) i næsten lodret
position.
• Det nederste spjæld er lukket. Der opstår en
positiv reliefkontrast. Fasestrukturerne fremstår som bakker.
Effekten kan forstærkes eller formindskes ved
at vippe vippespejlet let.
4.7.2 Negativ reliefkontrast
Sæt den inderste kontakt (8.2) i vandret
position.
• Det nederste spjæld er åbent.
Sæt den yderste kontakt (8.1) i næsten lodret
position.
• Det øverste spjæld er lukket. Der opstår en
negativ reliefkontrast. Fasestrukturer fremstår som fordybninger.
Effekten kan forstærkes eller formindskes ved
at vippe vippespejlet (8.3) let.
Page 15
15
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Betjening
4.7.3 Dynamisk reliefkontrast
Sæt begge kontakter i 45°-positionen.
• Spjældene er indstillet på 45°. Der opstår en spalteformet udlysning. Ved at vippe vippespej­let (8.3) ganske let kan man forskyde spalten hen over hele synsfeltet og skifte hurtigt mel­lem positiv og negativ reliefvisning. Den dyna­miske effekt gør det muligt at skelne mellem fasestrukturer og amplitudestrukturer.
4.7.4 Begrænsninger
Reliefmetoderne giver gode resultater fra zoom­midten til store forstørrelser og med objektiverne 1×, 1.6× og 2×. I den nederste zoomhalvdel og ved svagere objekter kan det forekomme, at objektfel­tet ikke er udlyst. Vi anbefaler, at man anvender gennemlysbasen med objektiver fra 1× og højere og ikke med objektiver med lange brændvidder.
Fig. 10 Kontaktstillinger til kontrol af gennemlyset
1 Kontaktstilling ved gennemlys: begge spjæld er åbne 2 Kontaktstilling ved positiv reliefkontrast, middel 3 Kontaktstilling ved positiv reliefkontrast, kraftig 4 Kontaktstilling ved inverteret reliefkontrast, middel 5 Kontaktstilling ved inverteret reliefkontrast, kraftig 6 Kontaktstilling ved kontrastforøgelse uden reliefkontrast 7 Kontaktstilling ved kontrastforøgelse uden reliefkontrast, vippespejlet vippet 8 Kontaktstilling ved kontrastforøgelse uden reliefkontrast, vippespejlet vippet
1 2 3 4 5 6 7 8
Page 16
16
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Betjening
4.8 Filtre
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ kan udstyres med op til tre filtre, der fås som tilbehør (se udvidelsesskema s. 18/19). Filtrene kan også efter kundens ønske leveres i speciel udførelse.
Sluk lyskilden, eller (TL RCI™) tryk på shutter-
kontakten (9.2).
Fjern det tomme filter fra en ledig
filterplads i filterholderen.
Sæt det ønskede filter i.Tænd lyskilden igen.
4.9 Udskiftning af halogenlampen
(TL RCI™)
Inden du udskifter lampen, er det absolut nødvendigt, at du trækker lysnetstikket ud af basen, så du undgår evt. elektriske stød!
Halogenlampen bliver meget varm under brugen. Sluk derfor basen, og lad den køle ned i ca. 10 minutter, så du undgår forbrændinger!
Løsn de to skruer på kølelegemet (11.1).Træk forsigtigt kølelegemet og lampen ud.Træk lampeholderen (11.2) ud af styreskinnen.Træk forsigtigt lampen med fatningen af. Træk lampefatningen af lampen (11.3).
Berør aldrig nye halogenlamper direkte med de bare fingre, da dette nedsætter lampens levetid i betydelig grad!
Stik den nye lampe i fatningen.Udfør ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
2
Fig. 11 Åbent lampehus på TL RCI™
1 Skruer til at løsne kølelegemet 2 Lampeholder 3 Halogenlampe 12V/20W
3
1
Page 17
17
Gennemlysbaser TL RC™ og TL RCI™ – Pleje, vedligeholdelse
vil vi gerne forklare, hvordan du omgås dit kostbare instrument med omhu, og give nogle råd om pleje og rengøring.
Du arbejder med et højtydende præcisionsinstrument.
I overensstemmelse med det garanterer vi for vores instrumen­ters kvalitet. Garantien omfatter fabrikations- og materialefejl, men ikke skader, som er opstået på grund af skødesløshed og ukorrekt håndtering.
Behandl dit kostbare optiske apparat med en passende omhu. Så vil det fungere i årtier med en konstant præcision. Det er vores instrumenter berømte for.
Hvis dit apparat alligevel ikke længere fungerer perfekt, kontakte da en fagmand, Leica forhandleren eller Leica Microsystems (Switzerland) Ltd., CH-9435 Heerbrugg.
• mod fugt, dampe, syrer, alkaliske og ætsende stoffer. Opbevar ikke kemikalier i nærheden af instrumenterne.
• mod ukorrekt behandling. Man må aldrig montere andre stik på apparatet, skille optiske systemer og mekaniske dele ad, hvis dette ikke udtrykkeligt er beskrevet i brugsanvis­ningen.
• mod olie og fedt. Man må aldrig smøre styreflader og mekaniske dele med fedt.
I dette kapitel
Vi garanterer for kvaliteten
Beskyt dine
instrumenter
Pleje og vedligeholdelse
Page 18
18
10 447 275
10 446 351
10 447 443
10 447 400
10 446 340
10 447 393
10 447 398
10 447 395
10 447 394
10 446 350
10 447 342
10 447 269
10 446 341
10 446 353
10 446 352
10 447 390
10 447 431
10 447 276
10 447 392
10 447 368
10 447 391
10 446 303
10 446 304
10 446 228
10 446 301
10 446 302
10 445 615 (300mm)
10 447 106 (300mm)
10 446 176 (300mm)
10 447 185 (500mm)
10 447 041 (500mm)
10 446 100 (500mm)
11 101 784
10 382 130 10 361 719
Udvidelsesskema
Gennemlysbaser TL RC™ og TL RCI™ – Udvidelsesskema
Page 19
Leveringens omfang
Pålysbaser
10 446 340 Pålysbasis til S-serien 10 446 341 Gennemlysfodstykke til
pålysbasis til S-serien 10 447 342 Pålysbasis til M-serien 10 446 350 Gennemlysbasis TL ST 10 446 351 Gennemlysbasis TL BFDF 10 447 390 Gennemlysbasis TL RC™ til
eksterne koldlyskilder 10 446 352 Gennemlysbasis TL RCI™ med
integreret halogenbelysning
Borde
10 447 269 Standardbord til gennemlysbaserne
TL BFDF, TL RC™ og TL RCI™ 10 446 353 Krydsbord til gennemlysbaserne
TL BFDF, TL RC™, TL RCI™ og
pålysbasis (med adapter 10 447 368) 10 447 368 Adapter mellem krydsbord
og pålysbasis 10 447 342
10 447 275 Termobord Leica MATS TL med
styreenhed 10 447 276 Adapter til borde med 120mm 10 447 391 Bord til LifeOnStage-tilbehør 10 447 392 Universalholder til petriskåle,
objektglas (op til fire stk.) m.m.
11 101 784 Søjleadapter til mikromanipulation
10 446 301 Glidebord, 120mm 10 446 302 Polarisationsbord, 120mm 10 382 130 Objektfører til polarisationsbord 10 361 719 Kompensator Rød I til pol-drejebord 10 446 303 Kuglebord, 120mm 10 446 304 Universalholder, 120mm 10 446 228 Glasindsats med pol, 120mm
Fokusdrev
10 445 615 Fokusdrev med profilsøjle 300mm
til på- og gennemlysbaser
10 446 100 Fokusdrev med profilsøjle 500mm
til på- og gennemlysbaser
10 447 106 Fokusdrev, groft/fint,
med 300 mm profilsøjle til på- og gennemlysbaser
10 447 185 Fokusdrev, groft/fint,
med 500mm profilsøjle til på- og gennemlysbaser
10 446 176 Motorfokus-drev med
søjle 300mm og netdel til på- og gennemlysbaser
10 447 041 Motorfokus-drev med
søjle 500mm og netdel til på- og gennemlysbaser
Filtre
10 447 400 Dagslysfilter til basen TL ST 10 447 394 BG38 Fluorescens-filter til
gennemlysbasis TL RC™/RCI™ 10 447 395 UV-filter til basis TL RC™/RCI™ 10 447 393 Filter ND (gråfilter) til basis
TL RC™/RCI™
Belysning
10 447 443 Leica USB-mus, frit konfigurerbar
fem-tasters-mus til tilslutning til
gennemlysbasis TL RCI™ eller PC 10 443 401 USB-kabel til forbindelse mellem
basen TL RCI™ og PC 10 447 398 Fodkontakt med CAN-bus-tilslut-
ningsstik
Ergo-tilbehør
10 447 431 Leica ErgoRest (håndstøtte til
arbejde uden træthed)
Gennemlysbaser TL RC™ og TL RCI™ – Leveringens omfang
19
Page 20
20
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Mål
249
187
max. 370
116
95
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
390
95
340
370
154
154
Mål gennemlysbasis TL RC™
Mål i mm
Gennemlysbasis TL RC™ med
standardbord 10 447 269
Gennemlysbasis TL RC™ med
IsoPro™ krydsbord
Page 21
21
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Mål
390
95
340
440
385
154
154
249
187
max. 410
116
95
154
300
497
370
X= +-75mm
Y= +-50mm
Mål gennemlysbasis TL RCI™
Mål i mm
Gennemlysbasis TL RCI™ med
Standardbord 10 447 269
Gennemlysbasis TL RCI™ med
IsoPro™ krydsbord
Page 22
Tekniske data
Leica TL RC™ Leica TL RCI™
Lyskilde ekstern via halogenlampe
koldlyskilde 12V/20W Hurtigt skift af lyskilde ja Belyst område 35mm 35mm
Netdel indgangsspænding 100 – 240 V~
frekvens 50 – 60 Hz
energiforbrug 30 W maks.
omgivelsestemperatur 10 – 40 °C
Tilslutninger tilslutning for koldlysleder 1× USB type A, 1× USB type B
aktiv f=10mm 2× CAN-BUS
enderør f=13mm
Vægt 6,0 kg 7,2 kg Belysningstyper
Lysfelt ja ja Mørkefelt ja* ja* Skrålys ja ja Reliefkontrast-system (RC™) ja ja CCIC nej ja (Constant Color Intensitiy Control) Intern shutter/lampestyring ja** ja Integreret filterholder ja ja Coated optik til ja ja forøgelse af farvetemperaturen Tilpasning til højt num. apertur ja*** ja*** Remote Control muligheder ja**** ja AntiShock™ Pads ja ja Basens størrelse (B×H×D, i mm) 340×390×95 340×440×95
* i en side **med koldlyskilde Leica CLS150 LS ***konkavt spejl **** med ekstern lyskilde
22
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™ – Tekniske data
Page 23
23
Gennemlysbaserne TL RC™ og TL RCI™
Page 24
Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice.
M2-218-2da • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2005 – da – XII.2005 – RDV
Leica Microsystems – the brand for outstanding products
Leica Microsystems – an international company with a strong network of customer services
Australia: Gladesville, NSW Tel. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Austria: Vienna Tel. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tel. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 China: Hong Kong Tel. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Denmark: Herlev Tel. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 France: Rueil-Malmaison
Cédex Tel. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Germany: Bensheim Tel. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Italy: Milan Tel. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japan: Tokyo Tel. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Korea: Seoul Tel. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Netherlands: Rijswijk Tel. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbon Tel. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapore: Tel. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Spain: Barcelona Tel. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Sweden: Sollentuna Tel . +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Switzerland: Glattbrugg Tel. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44 United Kingdom: Milton Keynes Tel. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 USA: Bannockburn/Illinois Tel. +1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries.
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures.
Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders.
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide three­dimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and mate­rials sciences.
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and ser­vices for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and indus­trial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consum­ables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as auto­mated stainers and coverslippers.
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical micro­scopes offer new therapeutic approaches in microsurgery.
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world.
In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd. Stereo & Macroscope Systems CH-9435 Heerbrugg
Telephone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com
Loading...