Уважаемый покупатель!
Компания Leica поздравляет вас с отличным решением и выражает свою благодарность за приобретение камеры Leica M-D. Эта
уникальная цифровая камера с видоискателем – превосходный
выбор.
Мы желаем вам достичь хороших результатов при съемке вашей
Предисловие
новой камерой.
Для того чтобы в будущем вы могли правильно пользоваться
всеми возможностями этой камеры, сначала вам следует внимательно ознакомиться с данной инструкцией.
2
Page 7
Информация для покупателя
Название продукции: Цифровая фотокамера
Название страны производителя: Германия
Название производителя: Лайка Камера АО
Юридический адрес: Am Leit z-Park 5
35578 Wetzlar, Germany
Импортер:PICTURE INTERNATIONAL LLC
Ivan Romanov
Novocheremushkinskaya 31,
117218 Mosc ow, Russ ia
Тel.+7( 495)7 81-48 -93 ex t.323
Fax.+7(495)781-48-93 ext.135
Romanov@picture-group.ru
Дополнительная информация:Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы
данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Технические характеристики ....................................................50
Адреса сервисных центров Leica ..............................................54
5
Page 10
RU
Маркировка CE, нанесенная на наши изделия, свидетельствует о соблюдении основных требований действующих
директив ЕС.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Современные электронные компоненты в значительной степени подвержены влиянию электростатических разрядов.
Поскольку люди, например, при ходьбе по синтетическому
ковровому покрытию, могут легко накапливать несколько 10
000 вольт, то при прикосновении к камере, в особенности, если
она находится на токопроводящей поверхности, может произойти разряд. Если прикосновение осуществляется только к
корпусу камеры, то такой разряд будет совершенно безопасным для электроники. Тем не менее, к выведенным наружу
контактам, например, башмака для принадлежностей, аккумуляторной батареи или к контактам на задней стенке, из соображе-
Предупреждения / правовые положения
ний безопасности прикасаться не следует, несмотря на дополнительные встроенные схемы защиты. Если башмак для
принадлежностей не используется, в него необходимо установить соответствующую заглушку (входит в комплект поставки).
• Для очистки контактов не следует использовать ткань из
микроволокна (синтетика) для оптики; предпочтительно применение хлопчатобумажной или льняной ткани! Если вы
предварительно намеренно прикоснетесь к отопительной или
водопроводной трубе (токопроводящий, соединенный с "землей" материал), то накопившийся электростатический заряд
будет сброшен. Необходимо избегать загрязнения и окисления контактов, которое может возникнуть даже при хранении
вашей камеры в сухих условиях с установленным объективом
и крышкой байонета.
• Во избежание неполадок, коротких замыканий или ударов
током, необходимо использовать только рекомендуемые
принадлежности.
• Не пытайтесь снимать элементы корпуса (крышки) самостоятельно; квалифицированные ремонтные работы могут выполняться только в специализированных сервисных центрах.
ПРАВОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
• Соблюдайте законы, защищающие авторские права. Съемка и
последующее опубликование данных, записанных на собственных носителях информации, таких как пленки, CD-диски,
или опубликование или передача других материалов может
стать причиной нарушения законов об авторских правах.
• Это также распространяется на входящее в комплект поставки
программное обеспечение.
• Логотипы SD и HDMI являются зарегистрированными товар-
ными знаками.
• Другие имена, названия фирм и изделий, которые упомина-
ются в этой инструкции, являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками соответствующих
фирм.
6
Page 11
УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
(Распространяется на страны Европейского союза, а
также на другие европейские государства, в которых
используется раздельная система сбора отходов.)
Это устройство содержит электрические и/или электронные
компоненты, и по этой причине оно не может быть утилизировано вместе с обычными бытовыми отходами! Вместо этого в
целях вторичной переработки этого устройства его необходимо
сдать в один из специализированных пунктов приема, которые
организовываются органами местного самоуправления. Эта
услуга является бесплатной. Если устройство имеет сменные
батареи питания или аккумуляторы, то их необходимо извлечь и,
при необходимости, утилизировать согласно действующим
правилам.
Более подробную информацию вы можете получить в вашем
коммунальном управлении, предприятии по сбору и утилизации
отходов или в магазине, в котором вы приобрели это устройство.
Дата изготовления камеры указана на наклейках в гарантийном
листе или на упаковке, дата изготовления аккумуляторной батареи указана на ее корпусе. Формат даты для камеры - год/
месяц/день, для аккумуляторной батареи - календарная неделя/
год (ННГГ).
7 Переключатель поля изображения
8 Точка крепления нижней крышки
Вид сверху
9 Неподвижное кольцо с
a. шкалой для настройки расстояния
b. шкалой глубины резкости
c. красной кнопкой для смены объектива
10 Кольцо настройки диафрагмы
11 Индекс для настройки диафрагмы
1
12 Светозащитная бленда
13 Кольцо фокусировки с
a. захватом для пальцев
14 Кнопка спуска затвора
15 Функциональная кнопка
16 Главный выключатель с позициями фиксации для
– OFF (камера выключена)
– S (одиночные снимки)
– C (непрерывная съемка)
–
(автоспуск, настройка времени/даты или очистка
датчика)
17 Колесико регулировки выдержки с позициями фиксации для
– A - автоматическое управление выдержкой
– выдержки
– B (длительная выдержка)
–
1
4000 - 8 с (включая промежуточные значения)
⁄
- время синхронизации вспышки (
1
180 с)
⁄
18 Башмак для подключения принадлежностей
1 Объективы Leica серии M с насадкой видоискателя закрывают датчик яркости. Информа-
ция о работе с этим и другими объективами содержится в разделах "Индикация в
видоискателе", стр. 46, и "Объективы Leica M", стр. 17.
8
Page 13
Вид сзади
19 Видоискатель
20 Диск настройки
21 Настройка ISO с
a. шкалой
b. установочным диском
c. индексом
22 Светодиод записи снимка / сохранения данных
Вид снизу
(нижняя крышка надета)
23 Фиксатор нижней крышки
24 Штативное гнездо A ¼, DIN 4503 (¼“)
25 Нижняя крышка
(нижняя крышка снята)
26 Слот для карты памяти
27 Отсек аккумуляторной батареи
28 Фиксатор аккумулятора
RU
Обозначение деталей
9
Page 14
RU
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОДРОБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЫ ВАМ ПОТРЕБУЮТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ УСТРОЙСТВА:
– камера
– аккумуляторная батарея
– карта памяти (не входит в комплект поставки)
– зарядное устройство и сетевой кабель
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Зарядить аккумуляторную батарею (см. стр. 11).
2. Вставить аккумуляторную батарею (см. стр. 14).
3. Вставить карту памяти (см. стр. 15).
4. Включить камеру (см. стр. 20).
5. Настроить дату и время (см. стр. 22).
ФОТОСЪЕМКА
6. Установить объектив (см. стр. 19).
7. Установить колесико регулировки выдержки в положение
(см. стр. 21).
8. Отрегулировать резкость объекта (см. стр. 26).
9. Включить камеру (см. стр. 20).
10. Включить замер экспозиции (см. стр. 28).
11. При необходимости исправить экспозицию (см. стр. 30)
12. Нажать на кнопку спуска затвора (см. стр. 20).
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ
A
10
Page 15
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Электропитание камеры осуществляется литий-ионной аккумуляторной батареей.
• В качестве подтверждения процесса зарядки начнет мигать
зеленый светодиодный индикатор с надписью
достижении не менее
4
⁄5 емкости аккумулятора дополнительно
CHARGE. По
загорится желтый светодиодный индикатор, имеющий обозначение
80%. Если аккумулятор заряжен полностью, то зеленый
индикатор будет светиться непрерывно.
Указание:
Индикатор
80% вследствие свойств зарядки загорается уже по
прошествии приблизительно 2 часов.
По окончании процесса зарядки необходимо отсоединить
зарядное устройство от сети. Опасность перезарядки отсутствует.
RU
Подготовка к работе
11
Page 16
RU
Внимание:
• С этой камерой допустимо использование только того типа
аккумуляторной батареи (№ для заказа 14 499), который
указан и описан в данной инструкции или в спецификациях
компании Leica Camera AG.
• Эти аккумуляторные батареи должны заряжаться только с
использованием предусмотренных для этой цели устройств, а
процесс зарядки должен выполняться в соответствии с приведенным ниже описанием.
• Противоречащее предписаниям использование этой аккуму-
Подготовка к работе
ляторной батареи, а также применение непредусмотренных
типов аккумуляторов при определенных обстоятельствах
может стать причиной взрыва!
• Эти аккумуляторные батареи не должны подвергаться длитель-
ному воздействию солнечного света, теплового излучения,
влажности или сырости. Запрещается также помещать эти
аккумуляторы в микроволновую печь или в резервуар высокого давления, поскольку это может привести к возгоранию
или взрыву!
• Установленный в аккумуляторной батарее предохранительный
клапан обеспечивает контролируемый сброс избыточного
давления, которое может возникнуть при неправильном обращении.
• Разрешается использовать только указанное и описанное в
данной инструкции зарядное устройство (№ для заказа 14
494). Использование других зарядных устройств, не имеющих
допуска компании Leica Camera AG, может привести к
повреждению аккумуляторной батареи, а в исключительных
случаях стать причиной серьезных и опасных для жизни
травм.
• Входящее в комплект поставки зарядное устройство должно
использоваться только для зарядки этой аккумуляторной
батареи. Не пытайтесь использовать его в других целях.
• Запрещается подключать входящий в комплект поставки
кабель для зарядки в автомобиле, пока зарядное устройство
подключено к сети электропитания.
• Позаботьтесь о том, чтобы розетка сети электропитания была
легко доступна в процессе зарядки.
• Зарядное устройство и аккумулятор открывать запрещено.
Ремонтные работы должны выполняться только в специализированных мастерских.
12
Page 17
Указания:
• Перед первым использованием камеры аккумуляторная
батарея должна быть заряжена.
• Выполнять зарядку аккумулятора можно только в том случае,
если его температура находится в диапазоне 10°-30°C (иначе
зарядное устройство не включится и не выключится).
• Литий-ионные аккумуляторы можно заряжать в любое время и
независимо от уровня заряда. Если перед началом зарядки
аккумулятор разряжен только частично, то его полная зарядка
займет соответственно меньше времени.
• Во время процесса зарядки аккумуляторы нагреваются. Это
является нормальным признаком и не является неисправностью.
• Если оба светодиодных индикатора зарядного устройства в
начале зарядки начнут быстро мигать (>2 Гц), это означает,
что в процессе зарядки произошел сбой (например, вследствие превышения максимального времени зарядки, превышения или падения значений температуры ниже границ
допустимых диапазонов или короткого замыкания). В этом
случае необходимо отключить зарядное устройство от сети
электропитания и извлечь аккумулятор. Убедитесь, что упомянутые выше температурные условия соблюдены и повторите
процесс зарядки. Если и после этого проблема не будет
устранена, в таком случае обратитесь к вашему торговому
агенту, в представительство компании Leica в вашей стране
или непосредственно в Leica Camera AG.
• Новый аккумулятор достигнет своей полной емкости после того,
как он 2-3 раза будет полностью заряжен и снова разряжен в
процессе эксплуатации в камере. Такой процесс разрядки
должен повторяться через каждые 25 циклов зарядки. Для достижения максимального срока службы аккумуляторной батареи
следует избегать воздействия на нее очень высоких или очень
низких температур в течение продолжительного времени (например, в припаркованном автомобиле летом или зимой).
• Срок службы каждой аккумуляторной батареи ограничен даже
при оптимальных условиях эксплуатации! По прошествии
нескольких сотен циклов зарядки это будет заметно по значительному сокращению времени работы.
• Не позднее чем через четыре года аккумуляторную батарею
необходимо заменить, поскольку ее производительность
снижается. В особенности ее безупречная работа не гарантируется в холодное время.
• Неисправные аккумуляторные батареи должны утилизироваться согласно соответствующим предписаниям (см. стр. 7).
• Сменная аккумуляторная батарея питает другой, встроенный в
камеру буферный аккумулятор, который обеспечивает сохранение введенной даты/времени максимум в течение 2 месяцев. Если емкость этого буферного аккумулятора будет израсходована, то его необходимо снова зарядить, вставив для
этого сменную аккумуляторную батарею. После установки
сменной аккумуляторной батареи буферный аккумулятор
снова достигнет своей полной емкости через несколько дней.
Для этого камера не должна оставаться включенной.
RU
Подготовка к работе
13
Page 18
RU
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ И КАРТЫ ПАМЯТИ
Выключите камеру (см. стр. 20).
Важно:
Не открывайте нижнюю крышку и не извлекайте ни карту памяти,
ни аккумуляторную батарею, пока мигает красный индикатор,
расположенный на задней стороне камеры; это означает, что
происходит запись снимка и/или сохранение данных на карте
памяти. В противном случае еще не успевшие (полностью)
сохраниться данные снимка будут утеряны.
Подготовка к работе
Снятие нижней крышки
Установка аккумуляторной батареи
Извлечение аккумуляторной батареи
14
1
3
2
1
4
2
Page 19
Индикация уровня заряда
Текущий уровень заряда аккумуляторной батареи может быть
отображен в видоискателе:
1. Включить камеру.
Необходимо только в том случае, если при включенной камере
индикация в видоискателе выключилась:
2. Нажать кнопку спуска затвора до первой точки нажатия.
3. Дважды нажать функциональную кнопку.
• При повторном нажатии поочередно в процентах отображаются уровень заряда аккумуляторной батареи и объем
карты памяти. При индикации заряда аккумуляторной
батареи вверху дополнительно загорается точка.
Указания:
• Индикация заряда появляется независимо от того, была ли до
этого включена индикация в видоискателе или нет.
• Аккумуляторную батарею следует извлечь, если вы собираетесь не использовать камеру в течение продолжительного
времени.
• Если аккумуляторная батарея оставалась в камере 2 месяца, и
работа с ней не производилась, заряд аккумуляторной батареи будет израсходован (см. также последнее указание в
разделе "Зарядка аккумуляторной батареи“, стр. 11), и дата и
время должны будут настроены заново.
Установка карты памяти
Извлечение карты памяти
RU
Подготовка к работе
15
Page 20
RU
Используемые карты памяти
Камера записывает снимки на карте SD (Secure Digital) или
SDHC (High Capacity) или SDXC (eXtended Capacity).
Карты памяти SD/SDHC/SDXC выпускаются разными производителями и имеют различную емкость, скорость записи и считывания. Карты памяти, обладающие большой емкостью, скоростью записи и считывания, позволяют выполнять быстрое
сохранение и воспроизведение данных. Эти карты имеют переключатель для защиты от записи, с помощью которого вы
можете заблокировать карту от случайного сохранения или
Подготовка к работе
удаления данных. Этот переключатель имеет вид ползунка на
стороне карты, не имеющей скоса; если его перевести в нижнее
положение, обозначенное LOCK, то вся информация будет
защищена.
Указание:
Не прикасайтесь к контактам карты памяти.
Индикация объема карты памяти
Количество снимков, которые еще могут быть выполнены, может
быть отображено в видоискателе:
1. Включить камеру.
• Сначала отображается уровень заряда аккумуляторной
батареи.
2. Нажать функциональную кнопку 1 раз.
Необходимо только в том случае, если при включенной камере
индикация в видоискателе выключилась:
3. Нажать кнопку спуска затвора до первой точки нажатия.
4. Нажать функциональную кнопку 1 раз.
• Отображается соответствующее значение.
Через 3 секунды после нажатия кнопки спуска затвора до
первой точки нажатия или после отпускания функциональной кнопки индикация снова возвращается в обычное
состояние.
При достижении предела объема карты памяти на дисплее всегда появляется Full независимо от того, была ли
до этого включена индикация в видоискателе.
Указания:
• Выбор карт SD/SDHC/SDXC слишком велик для того, чтобы
компания Leica Camera AG смогла полностью проверить все
существующие типы на предмет совместимости и качества.
Хотя, как правило, повреждения камеры или карты ожидать и
не следует, однако так называемые "безымянные" карты
соответствуют не всем требованиям стандартов SD/SDHC/
SDXC, и компания Leica Camera AG не может гарантировать
их исправную работу.
• Если карту памяти вставить не удается, сначала следует
проверить, правильной ли стороной вы ее вставляете.
• Поскольку электромагнитные поля, электростатические заряды, а
также возможные дефекты камеры и карты могут стать причиной
повреждения или потери данных на карте памяти, поэтому мы
рекомендуем сделать резервную копию данных на компьютере и
хранить их там (см. стр. 36).
• По этой же причине мы советуем вам хранить карту памяти в
специальном антистатическом футляре.
16
Page 21
ОБЪЕКТИВЫ LEICA M
Как правило, действует следующее условие: Возможно использование большинства объективов Leica M. Подробную информацию о немногочисленных исключениях и ограничениях вы
найдете в следующих примечаниях.
Использование объективов не зависит от оснастки объектива: с
или без 6-битного кода на байонете. При применении объективов с кодированием камера использует передаваемые данные
для оптимизации экспозиции и графических данных.
Даже без этой дополнительной оснастки, то есть при использовании объективов Leica M без функции определения, в большинстве случаев камера выполнит качественные снимки.
Важно:
• Использование невозможно:
– Hologon 1:8/15мм,
– Summicron 1:2/50мм с функцией съемки крупным планом,
– Elmar 1:4/90мм с оправой, убирающейся в корпус камеры
(период изготовления 1954-1968 г.г.)
– Некоторые модели Summilux-M 1.4/35мм (не асфериче-
ские, период изготовления 1961-1995 г.г., изготовлены в
Канаде) невозможно подключить к камере или выполнить
фокусировку до бесконечности. Специалисты отдела
технической поддержки компании Leica могут модифицировать эти объективы таким образом, что их использование в
сочетании с этой камерой станет возможным.
• Использование возможно, однако существует опасность
повреждения камеры или объектива:
Объективы с оправой, которая может убираться внутрь
камеры, могут использоваться только в состоянии с извлеченной оправой объектива, то есть оправа объектива ни в коем
случае не должна быть утоплена в камеру. Однако это не
распространяется на современный объектив Makro-Elmar-M
1:4/90мм, оправа которого даже в убранном состоянии не
утоплена в камеру, и поэтому он может использоваться без
ограничений.
RU
Подготовка к работе
17
Page 22
RU
Использование возможно лишь частично
При использовании видоискателя камеры, несмотря на его
прецизионность, точная фокусировка с использованием 135-мм
объективов при открытой диафрагме не может быть гарантирована по причине очень малой глубины резкости. Поэтому рекомендуется выполнить диафрагмирование минимум на 2 шага.
• Использование возможно за исключением замера экспозиции
– Super-Angulon-M 1:4/21мм
– Super-Angulon-M 1:3,4/21мм
Подготовка к работе
– Elmarit-M 1:2,8/28мм с заводским номером меньше
2314921.
Указания:
• Отдел технической поддержки Leica может дооснастить многие модели объективов Leica M функцией 6-битового кодирования. (Адрес см. на стр. 54).
• При использовании объектива Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-1821мм ASPH. настроенное фокусное расстояние не переносится на корпус камеры, и поэтому также не будет вноситься в
набор данных EXIF для снимков.
• Для отображения подходящих светящихся рамок в видоискателе объектив Leica Tri-Elmar -M 1:4/28-35-50мм ASPH.
обладает возможностью настроенного на камере механического переноса фокусного расстояния, который считывается
электроникой камеры и используется для корректировки,
зависящей от фокусного расстояния. Это относится ко всем
трем вариантам объектива (артикульные номера 11 625, 11
890 и 11 894).
18
Page 23
Установка объектива
Снятие объектива
RU
Подготовка к работе
1. Выключить камеру.
2. Взять объектив за неподвижное кольцо.
3. Совместить красную кнопку-индекс объектива с кнопкой
разблокирования, находящейся на корпусе камеры.
4. Вставить объектив в этом положении.
5. Слегка повернув объектив вправо, вы услышите характерный
щелчок и почувствуете, что он зафиксировался.
1. Выключить камеру.
2. Взять объектив за неподвижное кольцо.
3. Нажать кнопку разблокирования на корпусе камеры.
4. Вращать объектив влево до тех пор, пока его красная кнопка-индекс не будет совмещена с кнопкой разблокирования.
5. Снять объектив.
Указания:
• Как правило, действует следующее условие: Для защиты от
попадания пыли и т.п. внутрь камеры всегда должен быть
установлен объектив или крышка корпуса.
• По этой же причине замена объектива должна производиться
быстро и, по возможности, в помещении с минимальным
содержанием пыли.
• Заднюю крышку камеры или объектива, изготовленную из
пластмассы, запрещается держать в кармане брюк, поскольку
она покроется пылью, которая при установке крышки может
проникнуть внутрь камеры.
19
Page 24
RU
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
d.
Автоспуск
При нажатии на кнопку спуска затвора будет выполняться
отсчет заданного времени таймера (см. стр. 36), после чего
будет сделан снимок.
Управление камерой
Камера включается и выключается с помощью главного выключателя. Он расположен под кнопкой спуска затвора и имеет вид
рычажка, у которого есть четыре фиксированных положения:
OFF – Камера выключена
b.
S – Режим отдельного снимка
При нажатии на кнопку спуска затвора будет сделан только
один снимок, независимо от того, удерживается ли кнопка
при нажатии или нет. Взвод затвора производится чрезвычайно тихо и без каких-либо колебаний.
c.
C – Режим непрерывной съемки
Пока кнопка спуска затвора удерживается в нажатом положении, подряд будет выполнена съемка такого количества снимков, насколько хватит объема используемой карты памяти и
встроенного промежуточного запоминающего устройства.
Сначала будет сделано не менее 8 снимков с большой скоростью, а все последующие снимки - уже с меньшей частотой.
20
16 17
Указания:
• Камера будет готова к работе уже приблизительно через 1
секунду после включения.
• Если камера долгое время не используется или хранится в
сумке, ее всегда необходимо выключать с помощью главного
выключателя. Тем самым прекращается потребление электроэнергии, которое осуществляется в режиме ожидания после
того, как экспонометр был автоматически выключен и, погасла индикация. Таким образом также предотвращается случайное нажатие кнопки спуска затвора.
КНОПКА СПУСКА ЗАТВОРА
Кнопка спуска затвора имеет две ступени нажатия:
1. При нажатии до первой точки нажатия выполняется
– активация замера экспозиции и индикации видоискателя,
– сохранение измеренного значения экспозиции в режиме
автоматического определения выдержки, то есть той
выдержки, которую определила камера (подробная
информации указана в разделе "Сохранение измеренных
значений" на стр. 30).
* Зависит от скорости обмена данными используемой карты памяти
Page 25
Если кнопка спуска затвора удерживается на этой ступени
нажатия, индикация остается включенной. Если до этого камера
находилась в режиме ожидания, то она будет включена, и появится индикация. После отпускания кнопки спуска затвора
измерительная система и индикация будут активны еще
30секунд, в течение которых может быть выполнено новое
измерение (подробная информация указана в разделах под
"Замер экспозиции", начиная со стр. 28).
Указания:
Кнопка спуска затвора остается заблокированной, если
– встроенное промежуточное запоминающее устройство (вре-
менно) заполнено, например, после выполнения серии из
≥16 снимков; или
– на используемой карте памяти и на встроенном промежуточном
запоминающем устройстве (временно) нет свободного места; или
– используемая карта памяти защищена от записи, или
– нумерация кадров используемой карты исчерпана (в таких
случаях карту необходимо отформатировать после выполнения
резервного копирования находящихся на ней данных), или
– аккумулятор достиг своего эксплуатационного предела (уро-
вень заряда, температура, срок использования), или
– не установлена нижняя крышка.
2. Если кнопку спуска нажать полностью до упора, то будет
сделан снимок. После этого данные будут сохранены на карте
памяти.
Указание:
Чтобы избежать смазывания изображения, кнопку спуска необходимо нажимать плавно, а не резко, пока не произойдет спуск
затвора.
КОЛЕСИКО РЕГУЛИРОВКИ ВЫДЕРЖКИ
Режимы экспозиции выбираются с помощью колесика регулировки выдержки,
– режим автоматического определения выдержки выбирается
посредством перемещения колесика в положение
A (см. стр. 29),
– ручной режим выбирается посредством установки одного из
имеющихся значений выдержки от
1
⁄4000 с до 8 с (также допу-
скаются промежуточные значения с шагом ½), а также
– дополнительно отмеченное символом
синхронизации
1
⁄180 с для режима съемки со вспышкой (см.
наименьшее время
стр. 35) и
–
B для длительной выдержки (см. стр. 31).
Колесико регулировки выдержки не имеет упора, то есть его
можно вращать в любом направлении, в каком бы положении
оно не находилось. Колесико фиксируется во всех положениях и
промежуточных значениях, которые выгравированы на корпусе.
Промежуточные положения, за исключением фиксированных
положений, не должны использоваться. Детальная информация о
правильной настройке экспозиции содержится в разделах в:
“Замер экспозиции“, начиная со стр. 28.
RU
Управление камерой
21
Page 26
RU
ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
ДАТА И ВРЕМЯ
Сама настройка выполняется только с помощью функциональной кнопки, диска настройки и индикации в видоискателе.
Вызов режима настройки:
1. Установить главный выключатель в положение
2. Удерживать функциональную кнопку в нажатом состоянии
длительное время (≥12 с, в течение которого не должны
выполняться какие-либо другие операции).
Настройка соответствующих значений:
3. С помощью диска настройки
.
Управление камерой
22
Переход между группами значений:
4. Быстро нажать функциональную кнопку.
Последовательность группы значений
Настройка года:
Настройка месяца:
Настройка дня:
Настройка часа:
Настройка минуты:
Выход из режима настройки
1. Удерживать функциональную кнопку в нажатом состоянии
длительное время (≥12 с), или повернуть главный выключатель из положения
затвора.
При этом все настройки принимаются/сохраняются.
, или слегка нажать на кнопку спуска
Page 27
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ISO
Настройка величины ISO охватывает диапазон ISO 200 – 6400 с
шагом ISO
1
⁄3, что позволяет выполнять соответствующую корректировку значений выдержки и диафрагмы с учетом той или иной
ситуации. Для этого служит установочный диск с фиксируемыми
положениями, расположенный на задней стороне камеры.
Вращайте его таким образом, чтобы индекс оказался напротив
необходимого значения на шкале.
Указание:
В особенности при выборе больших величин ISO и последующей
обработке изображения прежде всего на больших и равномерно
светлых участках объекта может возникать шум, а также могут
быть видны вертикальные и горизонтальные полосы.
ФИКСИРОВАННЫЕ НАСТРОЙКИ КАМЕРЫ
Эта камера сохраняет графические данные в формате DNG,
сжатие которого исключает какую-либо потерю данных. Баланс
белого производится автоматически.
RU
Управление камерой
23
Page 28
RU
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
ВИДОИСКАТЕЛЬ СО СВЕТЯЩЕЙСЯ РАМКОЙ
Камера имеет оптический видоискатель со светящейся рамкой,
который является не только высококачественным видоискателем,
способным передавать насыщенное и яркое изображение, но и
очень точным дальномером, который соединен с объективом. Видоискатель имеет коэффициент увеличения 0,68х. Подсветка светящихся рамок производится белыми светодиодами.
Светящиеся рамки связаны с настройкой расстояния до снимаемого
объекта таким образом, что параллакс (смещение между осями
объектива и видоискателя) автоматически выравнивается. При рас-
Управление камерой
стоянии менее 2 метров датчик изображения регистрирует незначительно меньше, чем отображают внутренние грани светящихся рамок,
а при расстояниях, превышающих 2 метра, - немного больше (см.
изображение ниже). Эти незначительные отклонения, на практике
редко имеющие решающее значение, обуславливаются следующим
принципом: Светящиеся рамки камеры с видоискателем должны
быть отрегулированы в соответствии с углом зрения для фокусного
расстояния объектива. Номинальные углы зрения легко изменяются
во время фокусировки благодаря выдвиганию объектива, то есть зависят от расстояния оптической системы до уровня датчика. Если
заданное расстояние меньше бесконечности (в соответствии с
выдвиганием объектива – больше), то и фактический угол зрения
будет меньшим, поскольку объектив охватывает меньшую часть
объекта. Кроме того, различия между углами зрения при использовании большого фокусного расстояния становятся, как правило, больше
из-за большего выдвигания объектива. В центре поля видоискателя
находится прямоугольное поле фокусировки, которое выглядит
светлей, чем окружающая его область изображения. Если экспонометр включен, то у нижней кромки изображения видоискателя дополнительно появятся светодиодные индикаторы экспонометра или
фотовспышки. Более подробная информация об измерении расстояния и замере экспозиции, а также о работе в режиме съемки со
24
вспышкой содержится в соответствующих разделах на стр. 28/32.
B
A
Все снимки и положения светящихся рамок соответствуют фокусному расстоянию 50 мм.
A
B
Настройка на 0,7 м:Датчик изображения охватывает область, которая меньше
Настройка на 2 м:Датчик изображения точно охватывает область изображе-
Настройка на бесконечность: Датчик изображения охватывает приблизительно на 1 или 4
Светящиеся рамки
Фактическая область изображения
приблизительно на одну ширину рамки.
ния внутри светящейся рамки.
(вертикальную или горизонтальную) ширину рамки больше.
Page 29
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОБЛАСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
Переключатель поля изображения расширяет возможности этого
встроенного универсального видоискателя: Вы всегда можете
включать те изображения, которые не попадают в установленный
в настоящее время объектив. Вы сразу увидите, будет ли с художественной точки зрения выгоднее снять соответствующий
объект с другими фокусным расстоянием. Если выдвинуть рычажок, то есть повернуть по направлению от объектива, то появятся
границы изображения для фокусного расстояния 35 и 135мм.
Если установить рычажок в вертикальное центральное положение, то появятся границы изображения для фокусного расстояния 50 и 75мм. Если повернуть рычажок вовнутрь, то есть к
объективу, то появятся границы изображения для фокусного
расстояния 28 и 90мм.
35mm + 135mm
50mm + 75mm
28mm + 90mm
RU
Управление камерой
25
Page 30
RU
ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ
Обширная эффективная измерительная база дальномера
камеры позволяет выполнять очень точные настройки. Это
особенно заметно при использовании широкоугольных объективов с относительно большой глубиной резкости.
Механическая измерительная база
(Расстояние оптических осей рамки
Режим съемки
видоискателя и окошка дальномера)
69,25 ммx 0,68= около 47,1 мм
В центре изображения видоискателя виден светлый четко ограниченный четырехугольник – это и есть поле фокусировки
дальномера. Резкость можно отрегулировать, используя метод
совмещения или раздвоения изображения:
x увеличение
видоискателя
Метод совмещения изображения
Например, при портретной съемке необходимо навести камеру
на объект съемки, используя поле фокусировки дальномера, и
вращать кольцо регулировки расстояния на объективе до тех
пор, пока контуры, находящиеся в поле зрения, не совпадут.
Затем необходимо определить границы объекта в кадре.
= эффективная
измерительная
база
не резкорезко
26
Page 31
Метод раздвоения изображения
Например, при съемке объектов архитектуры необходимо
зафиксировать ось вертикали или другую четко выраженную
вертикальную линию, используя поле измерения дальномера, и
вращать кольцо регулировки расстояния до тех пор, пока контуры краев или линий на границе поля фокусировки перестанут
казаться раздвоенными. Затем необходимо определить границы
объекта в кадре.
RU
Режим съемки
не резкорезко
27
Page 32
RU
ЗАМЕР ЭКСПОЗИЦИИ
Конструкция этой камеры предусматривает выполнение замера
экспозиции при существующих условиях освещения через
объектив при рабочей диафрагме с сильным центрально-взвешенным методом замера экспозиции. При этом производится
измерение света, отражаемого от светлых лепестков затвора на
первой шторке затвора. Комбинации выдержки и диафрагмы,
подходящие для правильной экспозиции, отображаются в видо-
Режим съемки
искателе или определяются с их помощью. При автоматическом
определении выдержки диафрагма настраивается вручную;
выдержку устанавливает сама камера. В этом режиме цифровой
индикатор информирует об используемой выдержке (например,
1000). При ручной настройке обоих значений для корректи-
ровки экспозиции служат световые веся, состоящие из трех
красных индикаторов (▸▯◂). Если настройка выполнена правильно, горит расположенный в центре круглый индикатор.
Включение/выключение экспонометра
Экспонометр включается легким нажатием на кнопку спуска
затвора до первой точки нажатия при условии, что камера была
включена главным выключателем, и колесико регулировки выдержки
находится в положении B. О выполненном измерении экспономе
тром свидетельствует постоянное горение одного из индикаторов в
видоискателе:
– при использовании функции автоматического определения
– а при ручной настройке – с помощью одного из двух треугольных
Если отпустить кнопку спуска, не активируя затвор, экспонометр
остается включенным еще около 12секунд, и при этом будут также
светиться соответствующие индикаторы. Если колесико регулировки
28
выдержки находится в положении
выдержки – с помощью цифрового индикатора выдержки,
светодиодов, иногда и вместе с круглым светодиодом, располо
женным в центре.
B, то экспонометр выключен.
Указания:
• Если индикаторы погасли, это означает, что камера находится
в режиме готовности.
• В условиях очень слабой освещенности, т.е. в пределах
диапазона работы экспонометра, индикаторы могут загореться лишь через 0,2 секунды.
• Если в режиме автоматического определения выдержки
правильная настройка экспозиции при имеющейся выдержке
невозможна, то в качестве предупреждения будет мигать
индикатор выдержки (подробная информации приведена в
разделе "Автоматическое определение выдержки" на стр. 29).
• Если измеренное значение находится ниже границы диапазона измерений экспонометра в режиме ручной настройки и
при очень низкой яркости, то в качестве предупреждения
будет мигать треугольный индикатор, расположенный слева.
При использовании функции автоматического определения
выдержки будет отображаться значение выдержки. Если
нужная выдержка превышает максимально возможное для
выдержки значение, равное 60 секундам, то также будет
мигать эта индикация.
• Если камера долгое время не используется или хранится в
-
сумке, ее всегда необходимо выключать с помощью главного
выключателя. Тем самым прекращается потребление электроэнергии, которое осуществляется в режиме ожидания после
того, как экспонометр был автоматически выключен и, погасла индикация. Таким образом также предотвращается случайное нажатие кнопки спуска затвора.
Подходящая для правильной экспозиции выдержка или отклоне-
ние от правильной настройки экспозиции указываются с исполь-
зованием индикаторов видоискателя или определяются с их
помощью (см. последующие разделы).
Page 33
РЕЖИМЫ ЭКСПОЗИЦИИ
Камера имеет два режима экспозиции: автоматическое определение выдержки или ручная настройка. В зависимости от объекта, ситуации и индивидуальных предпочтений можно остановить свой выбор на
– привычном "Полуавтоматическом режиме" или
– четком определении выдержки и диафрагмы.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЫДЕРЖКИ
Если колесико регулировки выдержки находится в положении
A,
то электроника камеры настраивает выдержку автоматически и
плавно в диапазоне от
1
⁄4000до 60секунд в соответствии с установленной чувствительностью, измеренной освещенностью и диафрагмой, выбранной вручную. Определенная выдержка для
лучшего обзора отображается с половинным шагом.
После нажатия кнопки спуска затвора при выдержке более 2
секунд будет отображено оставшееся время экспозиции в секундах. Фактическое и плавно регулируемое время экспозиции, тем
не менее, может отличаться от времени экспозиции, показываемого с половинным шагом: Например, если перед спуском
затвора на индикаторе будет отображена цифра
16 (самое ближ-
нее значение), а определенное время экспозиции все же будет
больше, то после нажатия на кнопку спуска обратный отсчет
может начаться также с цифры
19.
При экстремальных условиях освещения замер экспозиции
может производиться с учетом всех параметров выдержки,
которые находятся вне рабочего диапазона, т.е. значения яркости, требующие значения экспозиции менее
1
⁄4000с или более 60
секунд. В таких случаях все же используются указанные минимальные или максимальные значения экспозиции, и эти значения будут мигать в видоискателе в качестве предупреждения.
Указания:
• Как указано в разделе о настройках ISO на стр. 77, при
установке высокой чувствительности, а особенно на равномерной темной поверхности, возникают шумы изображения
различной интенсивности. Для уменьшения вероятности
возникновения такого негативного явления камера после
выполнения снимков с большой выдержкой и большим величинами ISO самостоятельно делает еще один "черный снимок"
(при закрытом затворе). Измеренный при такой параллельной
съемке шум "вычитается" на основании имеющегося набора
данных исходного снимка. Это дублирование времени экспозиции должно учитываться при длительной выдержке. В это
время камеру выключать нельзя.
• Если вы желаете получить более темный или более светлый
объект съемки, рекомендуется выполнить ручную настройку
экспозиции (см. стр. 30).
RU
Режим съемки
29
Page 34
RU
30
СОХРАНЕНИЕ ИЗМЕРЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ
Часто из художественных соображений важные элементы объекта необходимо расположить вне центра изображения, иногда
эти важные элементы объекта становятся слишком светлыми или
темными. Однако, центрально-взвешенный замер экспозиции
захватывает только область в центре снимка и сравнивается со
средним уровнем серого.
Задачу с объектами и описанными выше ситуациями можно
Режим съемки
легко решить также с помощью функции автоматического определения выдержки посредством сохранения измеренных значений.
Использование функции
1. Наведите камеру на наиболее важный элемент объекта или
2. Посредством нажатия кнопки спуска затвора до первой
3. Удерживая кнопку спуска затвора, камеру необходимо
4. и, заранее определив экспозицию, отпустить ее.
Изменение диафрагмы после выполненного сохранения измеренных значений не является причиной для корректировки
выдержки, поскольку это может привести к неправильной экспозиции. Сохранение значений будет отменено, если убрать палец
с кнопки спуска затвора при ее удержании в фазе спуска.
на другую, относительно светлую деталь.
точки нажатия производится измерение и сохранение. Пока
кнопка спуска затвора будет удерживаться в этой точке
нажатия, в качестве подтверждения в видоискателе вверху в
строке цифр появится маленькая красная точка, а данные
времени более не будут меняться при изменении условий
освещенности.
повернуть к конечным границам кадра
КОРРЕКТИРОВКА ЭКСПОЗИЦИИ
Экспонометр калибруется по уровню серого, который соответствует
освещенности стандартного, то есть обычного объекта фотосъемки.
Если измеряемый элемент объекта съемки не соответствует этим
условиям, то можно выполнить соответствующую корректировку
экспозиции. В особенности при необходимости выполнения несколь
ких снимков подряд, например, если по определенным причинам для
непрерывной съемки осознанно устанавливается более короткая или
избыточная экспозиция, то функция корректировки экспозиции в
данном случае является очень эффективным приемом: В отличие от
функции сохранения измеренных значений, функция корректировки
экспозиции остается активированной до тех пор, пока она не будет
отключена. Корректировка экспозиции может выполняться в диапа
зоне ±3EV с шагами 1/3 (EV: Exposure Value = значение экспозиции).
1. Включить камеру.
2. Удерживать в нажатом положении функциональную кнопку и
вращать диск настройки.
• В процессе настройки цифровая индикация в видоискателе отображает соответствующее значение. Оно также
появляется на короткое время при легком нажатии на
кнопку спуска затвора.
РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА ЭКСПОЗИЦИИ
Если настройка экспозиции должна выполняться полностью вручную, то колесико регулировки выдержки должно быть установлено в
одном из положений обозначения выдержки, выгравированных на
корпусе или на промежуточном значении. Затем
1. включить экспонометр и,
2. вращая колесико регулировки выдержки и/или кольцо регулировки диафрагмы объектива (в направлении, указываемом
светящимися треугольными индикаторами), выполнить регули
ровку таким образом, чтобы при этом светился только один
круглый индикатор.
-
-
-
Page 35
Наряду с индикацией необходимого направление вращения
колесика регулировки выдержки и кольца регулировки диафрагмы для правильной настройки экспозиции все три светодиода световых весов указывают также состояние недодержки и
передержки, а также правильную экспозицию:
Недодержка в пределах минимум одного деления шкалы
диафрагмы; следует вращать вправо
Недодержка в пределах максимум половины деления
шкалы диафрагмы; следует вращать вправо
Правильная экспозиция
Передержка в пределах максимум половины деления
шкалы диафрагмы; следует вращать влево
Передержка в пределах минимум одного деления шкалы
диафрагм; следует вращать влево
Указание:
После нажатия кнопки спуска затвора при выдержке более 2
секунд будет отображено оставшееся время экспозиции в секундах.
НАСТРОЙКА
B
При настройке в положение B затвор остается открытым так
долго, пока кнопка спуска затвора удерживается в нажатом
положении (макс. до 60 секунд; зависимости от настройки ISO).
Экспонометр остается выключенным, на цифровом индикаторе
видоискателя отображается истекшее время экспозиции в секундах.
Указания:
• Длительное время экспозиции может стать причиной образования слишком сильного шума изображения.
• Для уменьшения вероятности возникновения такого негативного явления камера после выполнения снимков с большой
выдержкой (приблизительно от
1
⁄30с) самостоятельно делает
еще один "черный снимок" (при закрытом затворе). Измеренный при такой параллельной съемке шум "вычитается" из
имеющегося набора данных исходного снимка.
• Это дублирование времени экспозиции должно учитываться при
длительной выдержке. В это время камеру выключать нельзя.
ПРЕВЫШЕНИЕ И УМЕНЬШЕНИЕ ДИАПАЗОНА ИЗМЕРЕНИЙ
Если диапазон измерений экспонометра в режиме ручной
настройки и при очень низкой яркости уменьшается, то в качестве предупреждения в видоискателе будет мигать треугольный
индикатор слева (
яркости – справа (
) и, соответственно, при очень сильной
). При использовании функции автоматического определения выдержки будет отображаться значение
выдержки. Если выдержка меньше или больше самого большого
значения (60секунд), или самого малого значения (
1
⁄
4000
с), то
этот индикатор также будет мигать. Поскольку определение
экспозиции выполняется с помощью рабочей диафрагмы, то это
состояние может быть достигнуто также путем диафрагмирования объектива. При этом экспонометр остается включенным
(даже при уменьшенном диапазоне измерения) еще приблизительно 30секунд, после того, как кнопка спуска затвора была
отпущена. Если в течение этого времени (например, посредством изменения фрагмента объекта фотосъемки или открытия
диафрагмы) условия освещения буду улучшены, то индикатор
перестанет мигать и будет светиться непрерывно, свидетельствуя
о готовности к выполнению измерений.
RU
Режим съемки
31
Page 36
RU
РЕЖИМ СЪЕМКИ СО ВСПЫШКОЙ
Камера определяет необходимую мощность вспышки посредством выполнения одной или нескольких измерительных вспышек на доли секунды перед съемкой. Сразу после этого в
момент начала экспозиции будет включена основная
фотовспышка. При этом будут учтены все факторы, влияющие на
экспозицию (например, съемочный фильтр и изменение диа-
Режим съемки
фрагмы).
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ФОТОВСПЫШКИ
Следующие фотовспышки поддерживают все функции, предоставляемые камерой и описанные в настоящей инструкции,
включая измерение мощности вспышки в режиме TTL:
• Системные фотовспышки Leica, например, модели SF 40, SF
• Фотовспышки, соответствующие техническим требованиям
64, SF 26, SF 58
System Camera Adaption (SCA) системы 3000, оснащаются
адаптером SCA-3502-M5.
Также могут использоваться и другие стандартные фотовспышки
со стандартной разъемом и положительным центральным контактом, активируемые через центральный контакт (контакт Х).
УСТАНОВКА ФОТОВСПЫШКИ
Перед установкой фотовспышки на башмаке принадлежностей
камеры необходимо
– снять, сдвинув назад, заглушку, которая защищает башмак
принадлежностей, когда он не используется, и
– выключить камеру и фотовспышку.
Во время установки необходимо следить за тем, чтобы ее ножка
вспышки была полностью вставлена в башмак и закреплена
зажимной гайкой (если такая имеется) от случайного отсоединения. Это особенно важно для фотовспышек с дополнительными
управляющими и сигнальными контактами, поскольку изменение
их положения в башмаке прерывает нужные контакты и тем
самым может стать причиной возникновения сбоев в работе.
Указание:
Если башмак для принадлежностей не используется, в него
необходимо установить соответствующую заглушку (входит в
комплект поставки).
32
Page 37
УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТЬЮ ВСПЫШКИ
Камера имеет полностью автоматический, то есть управляемый
камерой режим съемки со вспышкой при использовании перечисленных в предыдущем разделе совместимых фотовспышек;
съемка возможна в обоих режимах экспозиции (автоматическое
определение выдержки
A и ручная настройка).
Дополнительно в обоих режимах экспозиции может использоваться функция автоматического управления освещением. Чтобы
определить сбалансированное соотношение света от вспышки и
имеющегося освещения, мощность фотовспышки будет уменьшаться при увеличивающейся освещенности до 1
2
⁄3EV. Если при
имеющейся освещенности даже с самым коротким временем
синхронизации вспышки (
1
⁄180с) произошла передержка, то в
режиме автоматического определения выдержки фотовспышка,
не поддерживающая HSS, не сработает (подробности о режиме
HSS см. на стр. 35). В таких случаях выдержка будет определяться в соответствии с окружающим освещением, а ее значение будет отображено в видоискателе.
Камера дополнительно передает на фотовспышку настроенную
величину чувствительности. Тем самым фотовспышка может
автоматически корректировать параметры своего радиуса действия при условии, что она имеет для этого соответствующие
индикаторы и если установленная вручную диафрагма на объективе будет указана и на фотовспышке. При работе с фотовспышками, совместимыми с системой Leica, настройку чувствительности нельзя регулировать непосредственно с фотовспышки,
поскольку она уже передается из камеры.
Указания:
• Студийные импульсные осветительные установки обеспечивают очень большую длительность вспышки. Поэтому, при их
использовании целесообразно выбирать выдержку, превыша-
1
ющую
⁄180с.
• Это правило действует и в отношении использования радиоуправляемой кнопки спуска вспышки при работе с "освобожденными фотовспышками", поскольку вследствие передачи радиосигналов может возникнуть задержка по времени.
• Описываемые в следующих разделах настройки и режимы
относятся только к выпускаемым для данной камеры и совместимым фотовспышкам.
• Более подробная информация о съемке со вспышкой, особенно при съемке с использованием других фотовспышек, не
предусмотренных для работы с этой камерой, а также о
различных режимах работы фотовспышек содержится в соответствующей инструкции.
RU
Режим съемки
33
Page 38
RU
Настройки для управляемого камерой автоматического
режима съемки со вспышкой
После включения используемой фотовспышки и настройки
подходящего режима для TTL-управления мощностью вспышки
(см. инструкцию фотовспышки) на камере необходимо:
1. Перед каждым сеансом съемки с использованием
Режим съемки
2. Установить колесико регулировки выдержки в положение
3. Установить желаемую или необходимую диафрагму для соот-
Указание:
Если автоматически определенная или установленная вручную
выдержка не превышает
если только не используется HSS-совместимая вспышка (см.
стр. 35).
фотовспышки определить экспозицию, слегка нажав для
этого на кнопку спуска затвора, т.е. индикация в видоискателе должна показывать параметры выдержки или световых
весов. Если эта фаза будет пропущена из-за быстрого
нажатия кнопки спуска затвора до упора, то фотовспышка
не сработает.
задать время синхронизации вспышки (
1
более продолжительную выдержку (также
⁄180 с), или установить
B). В режиме
A,
автоматического определения выдержки камера определяет
время выдержки в зависимости от окружающего освещения,
однако ограничивает длительные значения выдержки в соответствии с правилом фокусного расстояния 1/, чтобы свести
к минимуму смазывание изображения.
ветствующего расстояния до объекта съемки.
1
⁄180с, то фотовспышка не сработает,
Контрольные индикаторы мощности вспышки на видоискателе при работе с совместимыми фотовспышками
В видоискателе индикатор в форме молнии служит для квитирования и индикации разных режимов работы. Этот индикатор появляется вместе с описанными в соответствующих разделах индикаторами для замера экспозиции в условиях имеющегося освещения.
При работе фотовспышки в автоматическом режиме
(Вспышка настроена на регулировку ведущего числа или TTL.)
•
не появляется, не смотря на то, что фотовспышка включена
и готова к работе:
На камере вручную установлена выдержка менее
1
/
с, а
180
подключенная фотовспышка не имеет функции поддержки
HSS. В таких случаях камера также не активирует включенную
и готовую к работе фотовспышку.
•
медленно мигает перед выполнением снимка (с 2 Гц):
Фотовспышка еще не готова к работе.
•
светится перед выполнением снимка:
Фотовспышка готова к работе.
•
продолжает непрерывно светиться после спуска затвора,
однако другие индикаторы гаснут:
Сохраняется готовность вспышки к работе.
•
быстро мигает после спуска затвора (с 4 Гц), однако другие
индикаторы гаснут:
Готовность фотовспышки к работе еще не восстановлена.
•
гаснет вместе с остальными индикаторами после спуска
затвора:
Недодержка, например, вследствие слишком малого значения
диафрагмы, выбранного для объекта съемки.
34
Page 39
При настройке фотовспышки на компьютерное управление (А) или ручной режим (М)
•
не появляется, не смотря на то, что фотовспышка включена
и готова к работе:
На камере вручную установлена выдержка менее
1
⁄180с. В таких
случаях камера также не активирует включенную и готовую к
работе фотовспышку.
•
медленно мигает перед выполнением снимка (с 2 Гц):
Фотовспышка еще не готова к работе.
•
светится перед выполнением снимка:
Фотовспышка готова к работе.
ЛИНЕЙНЫЙ РЕЖИМ СЪЕМКИ СО ВСПЫШКОЙ (HIGH
SPEED SYNCHRONIZATION)
Камера, оснащенная фотовспышками системы Leica, имеет
возможность работать в полностью автоматическом режиме, то
есть регулируемом камерой линейном режиме съемки со
вспышкой, со всеми значениями выдержки и в режиме автоматического определения выдержки, а также ручной регулировки
экспозиции. Камера автоматически активирует этот режим, если
значение выбранной или вычисленной выдержки меньше времени синхронизации
1
⁄180с. При правильно настроенной
фотовспышке пользователю не нужно выполнять это переключение самостоятельно.
Важно:
Дальность действия фотовспышек c поддержкой HSS значительно меньше, чем у TTL-фотовспышек.
Указания:
• При ручной регулировке экспозиции можно устанавливать
любую выдержку, не превышающую время синхронизации
1
⁄180с.
• Если используются значения выдержки, не превышающие
1
⁄180с, фотовспышка автоматически переключается в режим
HSS.
RU
Режим съемки
35
Page 40
RU
Прочее
ПРОЧЕЕ
ФОТОСЪЕМКА С АВТОСПУСКОМ
С помощью автоспуска вы можете выполнять снимки с задержкой спуска на время до 12 секунд. В таких случаях камеру
рекомендуется установить на штатив.
Настройка и использование функции
1. Переведите главный выключатель в положение
2. Для запуска таймера необходимо нажать на кнопку спуска
затвора до второй точки нажатия, см. стр. 20).
• Расположенный на фронтальной стороне камеры свето-
диод 7, мигает в течение первых 10 секунд, указывая на
обратный отсчет времени таймера.
В течение времени отсчета таймера оно может быть запущено
заново легким нажатием на кнопку спуска затвора; эта функция
также может быть деактивирована посредством переключения
главного выключателя из положения
.
.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Воспроизведение сделанных вами снимков производится на
вашем компьютере. Для этого вам следует воспользоваться
встроенным или отдельно подключенным к компьютеру кардридером.
ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ НА КОМПЬЮТЕР
Передача графических данных с карты памяти на компьютер
производится с помощью кардридера. Это устройство может
быть как встроено в компьютер, так и подключено к нему через
USB-кабель.
СТРУКТУРА ДАННЫХ НА КАРТЕ ПАМЯТИ
В папках 100LEICA, 101LEICA и т.д. могут быть сохранены до
9999 снимков.
36
Важно:
В режиме съемки с автоспуском настройка экспозиции при
нажатии на кнопку автоспуска происходить не будет, экспозиция
будет настраиваться непосредственно перед выполнением
снимка.
РАБОТА С ИСХОДНЫМИ ДАННЫМИ DNG
Для последующей обработки изображений вам будет необходимо программное обеспечение, способное редактировать
формат DNG (Digital Negative) для конвертации сохраненных
исходных данных с максимальным качеством, например, конвертер исходных данных Adobe
предоставляет оптимизированные алгоритмы для цифровой
обработки цвета, благодаря которым можно добиться минимального шума и потрясающего разрешения.
При редактировании вы можете дополнительно настраивать такие
параметры, как баланс белого, снижение шума, контрастность,
резкость изображения и т. д., и, тем самым, достичь максимального качества изображения.
®
Photoshop® Lightroom®. Он
Page 41
УСТАНОВКА ОБНОВЛЕНИЙ ВСТРОЕННОГО ПО
Компания Leica постоянно работает над совершенствованием и
оптимизацией своих изделий. Поскольку управление очень
многими функциями камеры осуществляется исключительно
программным обеспечением, некоторые из этих улучшений и
расширений функциональных возможностей могут быть установлены позже.
Для этой цели компания Leica время от времени предлагает
обновления для встроенного ПО. Информация об имеющихся
изменениях и дополнениях функций, описанных в настоящей
инструкции, содержится на нашем Интернет-сайте.
www.leica-camera.com
Порядок действий:
1. Выключить камеру.
2. Вставить карту памяти во встроенный или соединенный с
компьютером кардридер.
3. Выполнить форматирование карты памяти.
4. Загрузить с нашего Интернет-сайта файл встроенного ПО,
доступный по ссылке "FIRMWARE".
5. Сохранить файл с расширением *.FW в корневом каталоге
карты памяти.
6. При необходимости разархивировать файл *.FW.
7. Извлечь карту памяти из кардридера.
8. Удостовериться, что камера выключена, вставить карту
памяти в камеру и закрыть нижнюю крышку.
9. Удерживать в нажатом состоянии функциональную кнопку и
затем включить камеру.
Начинается процедура обновления. Она может занять до 15
минут.
Индикация
Индикатор в
видоискателе
(постоянное свечение)
Во время процедуры
Индикатор на
задней стенке
горит
UP
После успешного
обновления
Уровень заряда
аккумулятора слиш-
ком низкий для
выполнения обновле-
ния
Обновление невоз-
можно*
* например, камера не может обнаружить файл обновления на карте памяти
UP
bc
Err
гаснет
мигает медленно
мигает быстро
RU
Прочее
37
Page 42
RU
СИСТЕМНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
СМЕННЫЕ ОБЪЕКТИВЫ
Система Leica M представляет собой оптимальную базу для
быстрой и несложной фотосъемки. Широкий ассортимент
объективов охватывает модели с фокусным расстоянием от 16
до 135мм и светосилой до 1:0,95.
Принадлежности
ФИЛЬТРЫ
Для выпускаемых в настоящее время объективов Leica M предоставляются различные типы и размеры фильтров.
Указание:
Фильтры Leica UV/IR, разработанные специально для использования с Leica M8 и M8.2, не должны применяться с LeicaM,
поскольку, в особенности в сочетании с широкоугольными
объективами, это может привести к изменению цветов на границах изображения.
ЗЕРКАЛЬНЫЙ ВИДОИСКАТЕЛЬ М
Для объективов 18, 21 и 24мм предусмотрены зеркальные
видоискатели. Они отличаются особо компактной конструкцией,
а также светлым изображением в видоискателе. Для определения границ кадра служат светящиеся рамки аналогично видоискателю камеры (№ для заказа 18мм: 12 022 черный, 12 023
серебряный/21 мм:
12 024 черный, 12 025 серебряный/24мм: 12 026 черный, 12
027 серебряный).
38
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ ВИДОИСКАТЕЛЬ М
Универсальный широкоугольный видоискатель Leica М является
чрезвычайно практичным вспомогательным оборудованием. Он
может использоваться на всех аналоговых и цифровых моделях
серии Leica M и с помощью светящихся рамок отображает
(также, как в видоискателе камеры) границы кадра широкоугольного фокусного расстояния 16, 18, 21, 24 и 28мм. Видоискатель имеет функцию компенсации параллакса, а также уровень
(водяной уровень) для точного определения горизонтального
положения камеры.
(№ для заказа 12 011)
ЛУПЫ ВИДОИСКАТЕЛЯ M 1.25x И M 1.4x
Лупы видоискателя Leica M 1.25x и M 1.4x значительно облегчают процесс композиции кадра при использовании фокусного
расстояния, начиная с 35мм. Они могут использоваться со
всеми моделями Leica M и способны увеличивать центральную
область изображения в видоискателе: Видоискатель 0,68x этой
камеры с лупой 1.25x имеет 0,85-кратное увеличение, а с лупой
1.4x – 0.95-кратное увеличение.
Благодаря предохранительной цепочке с защелками видоискатель можно закрепить на зажимном кольце наплечного ремня и
тем самым гарантировать его сохранность.
Лупы видоискателя поставляются в специальном кожаном футляре. Благодаря петле на футляре лупа видоискателя может
надежно крепиться к наплечному ремню камеры и всегда быть
под рукой.
(№ для заказа 12 004 M 1.25x, 12 006 M 1.4x)
Page 43
ФОТОВСПЫШКИ
Leica M-D может использоваться с различными видами
фотовспышек. Только совместимые с системой Leica и оснащенные интерфейсом Leica фотовспышки делают возможным
полностью автоматическое управление мощностью вспышки.
Для этого Leica предлагает различные модели с разным оснащением.
Указание:
Удостоверьтесь, что заглушка башмака всегда установлена, если
нет необходимости в подключении каких-либо принадлежностей.
КОРРЕКЦИОННЫЕ ЛИНЗЫ
Для оптимальной адаптации глаза к видоискателю камеры мы
предлагаем использовать коррекционные линзы (сферические)
с диоптриями "плюс" или "минус": ±0,5/1/1,5/2/3.
ФУТЛЯРЫ И СУМКИ
Новый футляр M был специально разработан для новой Leica M. Он
защищает камеру при транспортировке и может быть соединен с
камерой в ситуациях, когда камера всегда должна быть готовой к
съемке. Для надежной защиты при частой съемке переднюю
часть футляра можно снять, а оставшаяся на камере часть футляра будет служить в качестве защитного чехла. (№ для заказа
14 547) Кроме того, для различного оборудования камеры мы
предлагаем классическую комбинированную сумку Billingham из
водонепроницаемой ткани. Ее можно использовать для переноски двух корпусов с двумя объективами или одного с тремя
объективами. Она имеет достаточный объем даже для больших
объективов и камере с установленной ручкой М. Отделение на
застежке-молнии предоставляет дополнительное место для
переноски фотовспышки Leica SF 26, а также других принадлежностей. (№ для заказа 14 854 – черная, 14 855 – хаки).
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ№ для заказа
Крышка байонета M14 397
Заглушка для башмака для принадлежностей M14 900
Наплечный ремень439-612.105-000
Литий-ионная аккумуляторная батарея BP-SCL214 499
Зарядное устройство BC-SCL2
(с кабелями сетевого питания для ЕС/США,
кабелем для зарядки в автомобиле)
Кабель сетевого питания для Австралии и Велико-
британии
14 494
14 422 и 14 421
RU
Принадлежности / запасные детали
39
Page 44
RU
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И
УХОДУ
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте камеру вблизи приборов с сильным магнитным, электростатическим или электромагнитным полем
(например, индукционных электропечей, микроволновых
печей, телевизоров или компьютерных мониторов, игровых
видеоконсолей, мобильных телефонов, радиоприемников).
• Если камера будет установлена на телевизор или ее эксплуатация будет производиться в непосредственной близости от
него, то его магнитное поле может вызывать помехи изобра-
Указания по безопасности и уходу
40
жения.
• То же самое относится и к работе камеры рядом с мобильными телефонами.
• Сильные магнитные поля, излучаемые, например, динамиками или большими электромагнитами, могут повредить
сохраненные данные или вызывать помехи во время съемки.
• Не пользуйтесь камерой в непосредственной близости от
радиопередатчиков или высоковольтных линий. Их электромагнитные поля могут вызывать помехи изображения.
• Если из-за влияния электромагнитных полей камера будет
работать со сбоями, то выключите ее, извлеките аккумуляторную батарею и снова включите.
• Не допускайте контакта камеры с аэрозольными распылителями для борьбы с насекомыми и другими агрессивными
химикатами. Бензин, растворитель и спирт также нельзя
использовать в качестве средства для очистки.
• Определенные химикаты и жидкости могут повредить корпус
камеры или покрытие его поверхности.
• Поскольку резина и пластмассы иногда выделяют агрессивные химикаты, не допускается, чтобы они долго контактировали с камерой.
• Необходимо удостовериться, что песок или пыль не могут проникнуть в камеру, например, во время отдыха на пляже. Песок
и пыль могут повредить камеру и карту памяти. Прежде всего,
об этом нужно помнить во время замены объектива, а также
при установке и извлечении карты памяти.
• Убедитесь, что вода не может проникнуть в камеру, например,
если идет снег или дождь, или при использовании камеры на
пляже. Влажность может стать причиной неисправностей или
даже нанести непоправимый вред камере и карте памяти.
• Удостоверьтесь, чтобы крышка башмака принадлежностей
всегда была надета, если не используется дополнительное
оборудование (например, фотовспышка).
• Если на камеру попала соленая вода, сначала смочите мягкую ткань в водопроводной воде, хорошо отожмите ее и
протрите ею камеру. Затем тщательно протрите камеру сухой
тканью.
ДАТЧИК
• Космическое излучение (например, во время авиаполетов)
может стать причиной образования дефектных пикселей.
КОНДЕНСАТ
• Если на камере или внутри нее образовался конденсат, то
камеру следует выключить и оставить приблизительно на 1
час при комнатной температуре. Когда комнатная температура и температура камеры уровняются, конденсат исчезнет.
Page 45
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ
Поскольку любое загрязнение представляет собой питательную
среду для микроорганизмов, оборудование необходимо содержать в чистоте.
КАМЕРА
• Очищайте камеру только мягкой и сухой тканью. Устойчивые
загрязнения необходимо сначала смочить сильно разбавленным моющим средством, а потом протереть сухой тканью.
• Для удаления пятен и отпечатков пальцев с поверхности
камеры и объектива используйте только чистую и неворсистую
ткань. Сильные загрязнения в труднодоступных углах корпуса
камеры можно удалять с помощью маленькой кисточки. При
этом запрещается прикасаться к лепесткам затвора.
• На все механически вращающиеся подшипники и поверхности скольжения камеры нанесена смазка. Если камера не
будет использоваться продолжительное время, примите следующие меры: Во избежание смолообразования на точках
смазывания, необходимо каждые три месяца несколько раз
производить спуск затвора камеры вхолостую. Также рекомендуется выполнить повторную регулировку и эксплуатацию
всех остальных элементов управления. Время от времени
необходимо также вращать кольцо регулировки фокусного
расстояния и диафрагмы на объективе.
• Следите за тем, чтобы датчик для 6-битового кода на байонете
(см. стр. 41) не был ни загрязнен, ни поцарапан. Обеспечьте
отсутствие песчинок или других похожих частиц, которые
могли бы поцарапать байонет. Вытирайте эту деталь только
сухой тканью, при этом избегая давления на защитное стекло!
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Пригодные для многократной зарядки литий-ионные аккумуляторные
батареи производят ток вследствие внутренних химических реакций. На
эти реакции также воздействуют температура наружного воздуха и
влажность воздуха. Очень высокие и низкие значения температуры
сокращают срок службы аккумуляторной батареи.
• Извлеките аккумуляторную батарею из камеры, если вы не будете им
пользоваться долгое время. В противном случае по истечении
нескольких недель аккумуляторная батарея может достичь уровня
глубокого разряда, т.е. резко упадет напряжение, поскольку камера,
даже в выключенном состоянии, потребляет незначительный ток
покоя (например, для сохранения даты).
• Литий-ионные аккумуляторные батареи должны храниться только в
частично заряженном состоянии, т.е. не полностью заряженными и не
полностью разряженными (см. соответствующую индикацию). При
очень длительном времени хранения аккумуляторную батарею необ
ходимо заряжать дважды в год каждый раз приблизительно по 15
минут, чтобы избежать глубокого разряда.
• Контакты аккумуляторной батареи всегда должны поддерживаться в
чистом состоянии и удобными для доступа. Несмотря на то, что
литий-ионные аккумуляторные батареи имеют защиту от короткого
замыкания, необходимо избегать их контакта с такими металличе
скими предметами, как канцелярские скрепки или украшения. Аккумуляторная батарея при коротком замыкании может сильно нагреться
и вызвать сильные ожоги.
• В случае падения аккумуляторной батареи ее корпус и контакты
следует немедленно подвергнуть визуальному контролю на предмет
возможных повреждений. Использование поврежденной аккумулятор
ной батареи может стать причиной повреждения камеры.
• При появлении запаха, изменении цвета, деформации, перегреве или
вытекании жидкости следует немедленно извлечь аккумуляторную
батарею из камеры или зарядного устройства и заменить ее. При
дальнейшем использовании такой аккумуляторной батареи суще
-
-
RU
Указания по безопасности и уходу
-
-
41
Page 46
RU
Указания по безопасности и уходу
42
ствует опасность перегрева с последующей опасностью возгорания
и/или взрыва!
• В случае вытекания жидкости или появления запаха гари держите
аккумуляторную батарею вдали от источников тепла. Вытекающая
жидкость может воспламениться!
• Установленный в аккумуляторной батарее предохранительный клапан
обеспечивает контролируемый сброс избыточного давления, которое
может возникнуть при неправильном обращении.
• Аккумуляторные батареи имеют ограниченный срок службы. Мы
рекомендуем заменять аккумуляторную батарею приблизительно
каждые четыре года. При использовании камеры в холодных условиях
замена может потребоваться раньше. (Дата изготовления аккумулятор
ной батареи указана на ее корпусе. Формат даты: календарная
неделя/год (НН/ГГ))
• Сдайте испорченную аккумуляторную батарею в специализированный
пункт приема для ее правильной утилизации.
• Эти аккумуляторные батареи не должны подвергаться длительному
воздействию солнечного света, теплового излучения, влажности или
сырости. Также запрещается помещать эти аккумуляторные батареи в
микроволновую печь или в резервуар высокого давления, поскольку
это может привести к возгоранию или взрыву!
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
• Если зарядное устройство используется рядом с радиоприемниками, то при приеме радиосигналов могут возникать
помехи. Позаботьтесь о том, чтобы минимальное расстояние
между устройствами составляло по меньшей мере 1 метр.
• Во время работы зарядного устройства может возникать шум
("звонкое жужжание") – это нормальное явление и его не
следует воспринимать как неисправность.
• Когда зарядное устройство не используется, отключите его от
электросети, поскольку оно даже без вставленной аккумуляторной
батареи потребляет (в небольшом количестве) электроэнергию.
• Содержите контакты зарядного устройства в чистоте и ни в
коем случае не замыкайте их.
• Входящий в комплект поставки кабель для зарядки в автомобиле
– разрешается подключать только к бортовой сети с напряже-
нием 12 В,
– нельзя подключать, пока зарядное устройство включено в
сеть.
КАРТЫ ПАМЯТИ
• В процессе сохранения снимков или считывания информации
запрещается извлекать карту памяти, а также выключать или
трясти камеру.
• В целях безопасности хранить карты памяти следует только в
специальных антистатических футлярах, которые входят в
комплект поставки.
• Не храните карты памяти в местах, где они могут подвергаться
негативному воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей, магнитных полей или статических разрядов.
• Не роняйте карты памяти и не сгибайте их, поскольку это
приведет к их порче, и вся сохраненная на них информация
при этом будет утеряна.
• Как правило, карту памяти необходимо извлечь, если вы
собираетесь не использовать камеру в течение продолжительного времени.
• Не прикасайтесь к контактам на обратной стороне карты
памяти и следите за тем, чтобы на них не попадала грязь,
пыль и влага.
• Рекомендуется время от времени выполнять форматирование
карты памяти, поскольку во время удаления информации
возникающая при этом фрагментация может блокировать некоторые секторы карты памяти.
Page 47
ОЧИСТКА ДАТЧИКА
Если на защитном стекле датчика присутствуют частички пыли
или грязи, то, в зависимости от размера этих частиц, на снимках
могут быть видны темные точки или пятна. Камеру можно отправить в отдел технической поддержки Leica Camera AG (адрес см.
на стр. 54) для выполнения платной очистки датчика, такая
очистка не является частью гарантийного ремонта.
Разумеется, вы можете самостоятельно выполнить чистку
камеры:
1. Необходимо удостовериться, что аккумуляторная батарея
камеры заряжена минимум на 60%.
2. Установить главный выключатель в положение ST.
3. Удерживая в нажатом состоянии функциональную кнопку,
нажать кнопку спуска затвора.
Затвор открывается, тем самым предоставляя доступ к
датчику изображения для выполнения чистки (если уровень
заряда батареи будет слишком мал, затвор не откроется и в
качестве указания в видоискателе появляется
Capacity)).
4. Выполнить чистку.
При этом обязательно учитывайте следующие указания.
5. После завершения чистки выключить камеру главным
выключателем. Затвор снова закроется через 10 секунд.
bc (= Battery
Указания:
• Как правило, действует следующее условие: Для защиты от
попадания пыли и т.п. на камеру всегда должен быть установлен объектив или крышка корпуса.
• По этой же причине замена объектива должна производиться
быстро и, по возможности, в помещении с минимальным
содержанием пыли.
• Поскольку пластмассовые детали легко электризуются и затем
сильно притягивают пыль, то крышки объектива и корпуса допускается держать в карманах одежды лишь непродолжительное
время.
• Чтобы избежать дополнительного загрязнения, осмотр и очистка
датчика должны происходить в помещении с минимальным
содержанием пыли.
• Пыль, осевшую на защитное стекло датчика, можно сдуть с
помощью чистых ионизированных газов, например воздуха или
азота. Для этой цели рекомендуется использовать (резиновую)
грушу без кисточки. Можно также использовать и специальные
очистительные спреи, например, Tetenal Antidust Professional.
• Если осевшие частицы не удается удалить описанным способом,
то в таком случае обратитесь в информационную службу Leica.
• Избегать повреждений!
• Во избежание повреждений перед выключением камеры всегда
необходимо обеспечить отсутствие каких-либо посторонних
предметов, которые могут стать причиной неправильного закрытия затвора!
RU
Указания по безопасности и уходу
43
Page 48
RU
Важно:
• Компания Leica Camera AG не несет какой-либо ответственности за поломки, которые произошли по вине пользователя во
время очистки датчика.
• Не пытайтесь сдувать пыль с защитного стекла датчика,
поскольку попавшие на него капельки слюны становятся
причиной возникновения трудно удаляемых пятен.
• Сжатый воздух, подаваемый с высоким давлением, нельзя
использовать в качестве средства для очистки, поскольку он
может нанести повреждения.
• Во время очистки поверхности датчика избегайте прикосновения к ней твердых предметов.
ХРАНЕНИЕ
• Если вы не будете пользоваться в течение продолжительного
Указания по безопасности и уходу
времени, мы рекомендуем
извлечь карту памяти (см. стр. 15) и
b. извлечь аккумуляторную батарею (см. стр. 14) (по истече-
нии 2 месяцев установленное время и дата будут удалены).
• Объектив может действовать как зажигательное стекло, если
яркий солнечный свет будет направлен на камеру фронтально. По этой причине камера должна быть защищена от
воздействия интенсивного солнечного излучения. Надетая
крышка объектива, помещение камеры в тень (или в сумку)
помогает избежать повреждения внутренних механизмов
камеры.
• Храните камеру в закрытом и мягком футляре, чтобы уберечь
ее от царапин и пыли.
• Храните камеру в сухом, хорошо проветриваемом месте,
защищенном от воздействия высоких температур и влажности.
При использовании камеры в сырую погоду или в сыром
помещении необходимо удалить из нее всю влагу, перед тем
как положить камеру на хранение.
• Камеру необходимо извлечь из футляра, который намок во
время использования, чтобы избежать повреждения оборудования вследствие воздействия влаги и выделяемых остатков
дубильных веществ, которые может выделять кожа.
• Для защиты от грибкового поражения при использовании
камеры в тропическом климате необходимо обеспечить максимально возможное нахождение камеры на солнце и открытом
воздухе. Хранение в плотно закрывающихся футлярах или
сумках допускается при условии дополнительного применения
специального высушивающего вещества, например, силикагеля.
• Во избежание грибкового поражения следует избегать продолжительного хранения камеры в кожаной сумке.
• Выпишите серийный номер вашей камеры (выгравирован на
башмаке для принадлежностей) и объективов, поскольку эта
информация необходима в случае их потери.
44
Page 49
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
КАМЕРА НЕ РЕАГИРУЕТ НА ВКЛЮЧЕНИЕ.
– Вставлена ли аккумуляторная батарея правильно?
– Достаточен ли уровень заряда аккумуляторной батареи?
Используйте заряженную аккумуляторную батарею.
– Нижняя крышка надета правильно?
ПОСЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ КАМЕРА СРАЗУ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ.
– Достаточно ли уровня заряда аккумуляторной батареи для
работы камеры?
Зарядите аккумуляторную батарею или установите заряженную.
– Присутствует ли конденсат?
Это явление происходит в случае перемещения камеры из
холодного места в теплое. В этом случае вам следует подождать, пока конденсат не испарится.
НЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ СПУСК ЗАТВОРА КАМЕРЫ.
– В данный момент происходит передача графических данных
на карту памяти, и промежуточное запоминающее устройство
заполнено.
– Объем карты памяти использован полностью, и промежуточ-
ное запоминающее устройство заполнено.
– Карта памяти не вставлена, и промежуточное запоминающее
устройство заполнено.
– Используемая карта памяти защищена от записи.
– Нумерация кадров используемой карты исчерпана (в таких
случаях карту необходимо отформатировать после выполне-
ния резервного копирования находящихся на ней данных).
– Аккумулятор достиг своего предела производительности
(емкость, температура, срок использования).
– Нижняя крышка не установлена.
НЕ УДАЕТСЯ СОХРАНИТЬ СНИМОК.
– Вставлена ли карта памяти?
– Объем карты памяти переполнен.
ДАННЫЕ ВРЕМЕНИ И ДАТЫ НЕПРАВИЛЬНЫ ИЛИ ОТСУТСТВУЮТ.
– Камера долгое время не использовалась, в особенности при
извлеченной аккумуляторной батарее.
Вставьте полностью заряженную аккумуляторную батарею.
Настройте дату и время.
RU
Неполадки и их устранение
45
Page 50
RU
ПРИЛОЖЕНИЕ
Индикация в видоискателе
ИНДИКАЦИЯ В ВИДОИСКАТЕЛЕ
1
2
3
46
Page 51
1. Светящиеся рамки для 50мм и 75мм1 (пример)
2. Поле фокусировки для настройки расстояния
1
3. С помощью светодиодов
для:
Четырехзначный цифровой индикатор с верхним и
нижним расположением точек
Цифровой индикатор:
– индикация автоматически определенной выдержки при
использовании режима автоматического определения
выдержки A или при выдержке более 1 секунды
– индикация настроенной коррекции экспозиции (в
первой точке нажатия кнопки спуска затвора)
– предупреждение о выходе значения за верхний или
нижний предел диапазона измерений или настройки
в режиме автоматического определения выдержки A
– индикация времени/даты (только при настройке)
– напоминание о (временной) полной загрузке проме-
жуточного запоминающего устройства
– напоминание об отсутствии, повреждении карты
памяти или о ее защите от записи (
Sd), достижении
предела диапазона нумерации снимков или отсутствии нижней крышки
– напоминание об отсутствии свободного места на
карте памяти (
Full)
– напоминание о недостаточном уровне заряда аккуму-
ляторной батареи (
bc)
– напоминание об активном или завершенном про-
цессе обновления встроенного ПО (
UP)
– Обновление встроенного ПО невозможно (
Err)
b. • Точка вверху:
– свидетельствует (индикатор светится) об использова-
нии сохранения измеренных значений
– указание на индикацию даты (только при настройке)
– указание на индикацию уровня заряда аккумулятор-
ной батареи (после включения камеры или в сочета-
нии с функциональной кнопкой)
c. • Точка внизу:
– свидетельствует (индикатор мигает) об использовании
коррекции экспозиции
– указание на индикацию времени (только при
настройке)
Два треугольных и один
круглый индикатор:
– При ручной настройке экспозиции: Совместно в
качестве световых весов для обеспечения баланса
экспозиции. Треугольные индикаторы указывают
необходимое направление вращения, как для кольца
диафрагмы, так и для колесика регулировки
выдержки.
– предупреждение об уменьшении диапазона измере-
ния
d.
Символ вспышки:
– готовность вспышки
– данные для мощности вспышки до и после выполне-
ния снимка
1
С автоматической регулировкой яркости, выполняемой в зависимости от внешней
освещенности. Это автоматическое управление невозможно при использовании объективов
Leica M с насадкой для видоискателя, поскольку они закрывают датчик освещенности,
который должен предоставлять соответствующие данные для работы этой функции. В таких
случаях рамки и индикаторы светятся с постоянной яркостью.
RU
Индикация в видоискателе
47
Page 52
RU
УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
Автоматическое определение выдержки ...................................29
Аккумуляторная батарея, установка и извлечение ....................14
Чувствительность ISO .............................................................23
RU
Указатель терминов
49
Page 54
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип камеры
Leica M-D (Typ 262), компактная цифровая камера с видоискателем
Крепление объектива
Байонет Leica M с дополнительным датчиком для 6-битового
кодирования
Система объектива
Объективы Leica M 16 – 135 мм
Формат съемки / датчик изображения
Тип CMOS, активная площадь около 23,9 x 35,8 мм (соответствует используемому формату аналогичных моделей Leica M)
Разрешение
Технические характеристики
5976 x 3992 пикселей (24 МП)
Формат данных
DNG™ (исходные данные), сжаты без потерь
Размер файла
Зависит от объекта съемки
Буферное запоминающее устройство
1 ГБ
Носитель данных
Карты SD объемом до 2 ГБ / карты SDHC объемом до 32 ГБ /
карты SDXC
Замер экспозиции
Окружающее освещение: Через объектив (TTL), при рабочей
диафрагме, свет от вспышки: Замер экспозиции TTL с совместимыми с системой Leica стандартными фотовспышками SCA3000/2
Принцип/метод измерения
Измерение света, отраженного от светлых лепестков первой
шторки затвора на измерительную ячейку: сильно центрально-взвешенное
Диапазон измерений
Соответствует при комнатной температуре, нормальной влажности воздуха и ISO200 при диафрагме 1,0 EV0 до EV20 при
диафрагме 32; мигание треугольного индикатора слева свидетельствует о падении значения ниже нижнего предела диапазона измерений.
Диапазон чувствительности
ISO 200 - ISO 6400, настраивается вручную шагами ISO
1
/
3
Режим экспозиции
Автоматическая регулировка выдержки при настройке диафрагмы вручную: автоматическое определение выдержки A или
ручная регулировка выдержки и диафрагмы
50
Page 55
Управление мощностью вспышки
Подключение фотовспышек
Через башмак принадлежностей посредством центрального и
управляющего контакта
Синхронизация
На 1-й шторке затвора
Время синхронизации вспышки
= 1/
с;
180
могут использоваться более продолжительные значения выдержки,
если время синхронизации опустится ниже допустимой границы:
автоматическое переключение в режим линейной вспышки TTL с
HSS-совместимыми системными фотовспышками Leica
Измерение мощности вспышки
С совместимыми системными фотовспышками, Управление с
помощью центрально-взвешенного замера экспозиции при
срабатывании предварительной вспышки TTL
Корректировка мощности вспышки
На фотовспышках со специальным оснащением: во всех режимах ±3EV шагами по
1
/3 EV
Индикация при съемке со вспышкой
Готовность: непрерывное свечение индикатора в виде молнии в
видоискателе. Контроль успешного выполнения: индикатор продолжает светиться или временно быстро мигает после выполнения
снимка. Индикация недодержки: индикатор временно гаснет
Видоискатель
Принцип действия видоискателя
Большой светлый видоискатель со светящейся рамкой и функцией автоматической компенсации параллакса
Окуляр
Настроен на -0,5 диоптр.; можно приобрести коррекционные
линзы от –3 до +3 диоптр.
Ограничение области изображения
Посредством свечения двух рамок: Для 35 и 135мм, или для 28
и 90мм, или для 50 и 75мм; автоматическое переключение при
установке объектива; цвет рамок: белый
Компенсация параллакса
Разница по горизонтали и вертикали между видоискателем и
объективом компенсируется автоматически в соответствии с
настройкой расстояния посредством смещения светящихся
рамок.
Соответствие изображения в видоискателе с фактическим изображением
При настроенном расстоянии в 2метра размер светящейся
рамки точно соответствует размеру датчика (около 23,9 x
35,8мм); при настройке до бесконечности, в зависимости от
фокусного расстояния, датчиком охватывается приблизительно
на 7,3% (28мм) - 18% (135мм) больше, чем показывает светящаяся рамка, и немного меньше - при настроенном расстоянии
менее 2метров.
Увеличение (для всех объективов)
0,68-кратное
Дальномер с большой базой
Дальномер с функцией совмещения/раздвоения изображения
представлен в центре изображения в видоискателе в виде светлого поля.
Эффективная измерительная база
47,1 мм (механическая измерительная база 69,25 мм x
увеличение видоискателя 0,68х)
Индикация
Четырехзначный цифровой дисплей с верхним и нижним расположением точек, индикации, см. стр. 46
RU
Технические характеристики
51
Page 56
RU
Затвор и спусковой механизм
Затвор
Шторный затвор с металлическими лепестками и вертикальным
срабатыванием
Выдержка
В режиме автоматического определения выдержки: (A) плавно от
60 секунд до
1
/
4000
1
/
с., при настройке вручную: от 8 секунд до
4000
с половинным шагом,
B: Для снимков с длительной выдержкой макс. до 60 секунд,
1
(
/
с): возможно использование наименьшей выдержки для
180
синхронизации вспышки, линейного режима съемки со вспышкой с поддержкой HSS со всеми значениями выдержки менее
1
/
сек. с применением фотовспышек системы Leica с соответ-
Технические характеристики
180
ствующим оснащением
Взвод затвора
С помощью встроенного электромотора с низким уровнем шума
Кнопка спуска затвора
Два уровня нажатия: 1. Активация функции определения экспозиции и сохранение измеренных значений (в режиме автоматического определения выдержки); 2. спуск затвора
Включение/выключение камеры
С помощью главного выключателя, расположенного на верхней
панели камеры, повторная активация легким нажатием на
кнопку спуска затвора
Электропитание
1 литий-ионная аккумуляторная батарея, номинальное напряжение 7,4 В, емкость 1800 мАч; указание уровня заряда в видоискателе, условия эксплуатации (в камере): 0°-40 °C; № модели:
BP-SCL2, производитель: PT. VARTA Microbattery Indonesia,
изготовлено в Индонезии
Зарядное устройство
Входы: переменный ток 100-240В, 50/60Гц, 300мА с автоматическим переключением или постоянный ток 12В, 1,3А;
выход: номинальный постоянный ток 7,4 В,1000 мА / макс. 8,25
В, 1100 мА; условия эксплуатации (зарядка): 10°-30 °C; №
модели: BC-SCL2, производитель: Guangdong PISEN Electronics
Co., Ltd., изготовлено в Китае
52
Page 57
Корпус камеры
Материал
Цельнометаллический корпус из магния/алюминия, обивка из
кожи, верхняя панель и нижняя крышка из латуни, с черным
лакокрасочным покрытием
Штативное гнездо
A ¼ (¼“) DIN из высококачественной стали на нижней крышке
Условия эксплуатации
0°-40 °C
Интерфейс
Башмак для принадлежностей ISO
Размеры
(ширина x толщина x высота) около 138,6 x 42 x 80мм
Масса
около 720г (с аккумулятором)
Комплект поставки
Зарядное устройство 100-240 В с 2 сетевыми кабелями (Европа,
США, возможны отличия в зависимости от рынка экспорта),
литий-ионная аккумуляторная батарея, наплечный ремень,
крышка для байонета на корпусе,
заглушка для башмака принадлежностей
RU
Технические характеристики
53
Page 58
RU
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА ПРОДУКЦИИ LEICA
На технические вопросы, связанные с продукцией Leica, включая и прилагавшееся к фотокамере программное обеспечение,
вам ответят в письменной форме, по телефону или по электронной почте сотрудники службы технической поддержки.
Сотрудники этого отдела также смогут вам помочь при выборе
нужного изделия, а при также заказе инструкций. Вы также
можете задать свой вопрос через контактный формуляр на
веб-сайте компании Leica Camera AG.
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Телефон: +49(0)6441-2080-111 /-108
Факс: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР LEICA
Для технического обслуживания вашего оборудования Leica, а
также в случаях его поломки вы можете обратиться в сервисный
центр компании Leica Camera AG или ремонтную службу представительства Leica в вашей стране (список адресов указан в
гарантийном листе).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Телефон: +49(0)6441-2080-189
Факс: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
54
Page 59
Leica M-D
Panduan
Page 60
ID
KATA PENGANTAR
Para pelanggan yang terhormat,
Terima kasih telah membeli Leica M-D dan selamat atas keputusan
Anda ini. Anda telah menemukan pilihan luar biasa dengan kamera
jendela bidik pengukur jarak digital yang unik ini.
Kami harap Anda sangat senang dan sukses dalam mengambil foto
bersama kamera baru Anda.
Kata pengantar
Agar Anda dapat menggunakan semua pilihan pada kamera ini
dengan benar, sebaiknya Anda membaca panduan ini terlebih dulu.
56
Page 61
ID
57
Page 62
ID
Daftar isi
DAFTAR ISI
Kata Pengantar ..........................................................................56
Data teknis ..............................................................................104
Alamat layanan Leica ...............................................................108
59
Page 64
ID
Simbol CE pada produk kami menunjukkan kepatuhan
terhadap persyaratan dasar yang berlaku di Uni Eropa.
PERINGATAN
• Peralatan elektronik modern peka terhadap pelepasan muatan
elektrostatis. Karena seseorang yang misalnya berlari di atas
karpet sintetis dapat dengan mudah menghasilkan daya lebih
dari 10.000 volt, pelepasan muatan elektrostatis akan terjadi
melalui sentuhan dengan kamera Anda, terutama jika kamera
berada di atas permukaan konduktif. Jika hanya menyentuh bodi
kamera, pelepasan muatan ini sepenuhnya tidak berbahaya
untuk peralatan elektronik. Namun demi keamanan, jangan
sentuh bagian luar kontak, misalnya dudukan aksesori, kontak
Peringatan/pemberitahuan hukum
baterai, atau kontak panel belakang), meskipun dilengkapi sirkuit
pengaman internal. Jika dudukan aksesori tidak digunakan,
penutup yang sesuai harus selalu dipasang (disertakan dalam
cakupan pengiriman).
• Untuk membersihkan kontak, jangan gunakan kain serat mikro
optik (sintetis), melainkan kain katun atau kain linen! Jika Anda
menyadari sebelumnya meletakkan pipa pemanas atau pipa air
(materi konduktif, yang terhubung dengan "Tanah“), untuk
dibongkar demi keamanan muatan elektrostatis yang mungkin
terjadi. Hindari sentuhan kontaminasi dan oksidasi juga saat
menyimpan kamera di tempat kering dengan dipasang lensa
atau penutup sangkur.
• Gunakan secara khusus aksesori yang disarankan, untuk
menghindari gangguan, hubung singkat, atau sengatan listrik.
• Jangan coba untuk melepaskan komponen housing (Penutup);
perbaikan yang tepat hanya dapat dilakukan di pusat servis
resmi.
PEMBERITAHUAN HUKUM
• Patuhi undang-undang hak cipta secara cermat. Gambar dan
publikasi yang diambil dari media yang sudah ada, seperti kaset,
CD, atau materi lainnya yang telah dipublikasikan maupun
disiarkan dapat melanggar undang-undang hak cipta.
• Ketentuan ini juga berlaku untuk seluruh perangkat lunak yang
disertakan.
• Logo SD dan HDMI adalah merek terdaftar.
• Nama lain, nama perusahaan, dan nama produk yang disebutkan
dalam panduan ini adalah merek dagang atau merek dagang
terdaftar dari perusahaan terkait.
60
Page 65
PEMBUANGAN PERANGKAT LISTRIK
DAN ELEKTRONIK
(Berlaku untuk UE dan juga negara Eropa lainnya dengan
sistem pengumpulan terpisah.)
Perangkat ini memiliki komponen listrik dan/atau elektronik,
sehingga tidak boleh dibuang bersama limbah rumah tangga biasa!
Namun untuk tujuan daur ulang, serahkan perangkat tersebut ke
tempat pembuangan yang telah disiapkan oleh pihak berwenang.
Anda tidak akan dikenakan biaya. Jika perangkat berisi baterai
sekali pakai, keluarkan baterai ini terlebih dulu dan bila perlu,
buang baterai tersebut dengan benar.
Untuk informasi selanjutnya tentang pembuangan yang aman,
hubungi pemerintah setempat, perusahaan pembuangan limbah,
atau toko tempat Anda membeli perangkat tersebut.
Tanggal produksi untuk kamera terdapat pada label di kartu garansi
atau pada kemasan, sedangkan untuk baterai terdapat pada
bodinya. Cara penulisan tanggal produksi untuk kamera adalah
tahun/bulan/hari, sedangkan untuk baterai adalah minggu
kalender/tahun (MMTT).
ID
Pembuangan perangkat listrik dan elektronik
61
Page 66
ID
PENJELASAN KOMPONEN
Gambar pada sampul halaman depan dan belakang
Tampilan depan
1 Tombol pelepas lensa
2 Lubang untuk tali
3 Jendela pengukur jarak
4 Sensor kecerahan
5 LED timer otomatis
6 Jendela bidik
Penjelasan Komponen
7 Pemilih bingkai gambar
8 Titik henti penutup bawah
Tampilan atas
9 Ring tetap dengan
a. Indeks untuk pengaturan jarak
b. Skala kedalaman fokus
c. Tombol indeks merah untuk mengganti lensa
10 Ring pengaturan apertur
11 Tanda indeks untuk pengaturan apertur
1
12 Tudung lensa
13 Ring pengaturan jarak dengan
a. Pegangan jari
14 Tombol rana
15 Tombol fungsi
16 Tombol utama dengan posisi kunci untuk
– OFF (Kamera dinonaktifkan)
– S (Pengambilan gambar tunggal)
– C (Pengambilan gambar berurutan)
–
(Timer otomatis, pengaturan waktu/tanggal, atau
pembersihan sensor)
17 Roda pengaturan waktu dengan posisi kunci untuk
– A untuk kontrol kecepatan rana otomatis
– Kecepatan rana
– B (Pencahayaan lama)
–
Waktu sinkronisasi lampu kilat (
1
4000 - 8 dtk (mencakup nilai tengah)
⁄
1
180 dtk)
⁄
18 Dudukan aksesori
62
1 Lensa Leica M yang dilengkapi attachment jendela bidik akan menutupi sensor kecerahan.
Informasi tentang cara kerja menggunakan perlengkapan tersebut dan lensa lainnya dapat
dilihat pada bagian "Indikator pada jendela bidik", hal. 100, dan "Lensa Leica M", hal. 71.
Page 67
Tampilan belakang
19 Jendela bidik
20 Roda pengaturan
21 Pengaturan ISO dengan
a. Skala
b. Layar fokus
c. Titik indeks
22 LED untuk pengambilan gambar-perekaman video/
penyimpanan data
Tampilan dari bawah
(pelat bawah yang disertakan)
23 Tuas pengunci untuk penutup bawah
24 Ulir tripod A ¼, DIN 4503 (¼“)
25 Penutup bawah
(pelat bawah yang dilepas)
26 Slot kartu memori
27 Tempat baterai
28 Pengunci geser baterai
ID
Penjelasan Komponen
63
Page 68
ID
PANDUAN RINGKAS
PANDUAN LENGKAP
JAGA KOMPONEN BERIKUT:
– Kamera
– Baterai
– Kartu memori (tidak termasuk dalam kemasan)
– Pengisi daya baterai dan kabel daya
11. Mengoreksi pencahayaan bila perlu (lihat hal. 84)
12. Memicu rana (lihat hal. 54)
A (lihat hal. 75)
PERSIAPAN
MEMASANG TALI
64
Page 69
MENGISI DAYA BATERAI
Kamera ditenagai oleh baterai ion litium sesuai kebutuhan daya
yang diperlukan.
• Lampu warna hijau sebagai konfirmasi proses pengisian daya,
ditandai dengan lampu LED
baterai terisi minimum
kuning
80% akan menyala dan menunjukkan kapasitasnya. Jika
CHARGE yang berkedip. Setelah
4
⁄5 dari kapasitasnya, lampu LED warna
baterai telah terisi penuh. lampu LED warna hijau akan menyala
secara tetap
Catatan:
Lampu LED
80% akan menyala barus setelah sekitar 2 jam karena
merupakan karakteristik pengisian daya.
Perangkat pengisi daya harus dipisah dari jaringan setelah
pengisian selesai. Tidak ada bahaya saat kelebihan pengisian daya.
ID
Persiapan
65
Page 70
ID
Persiapan
Perhatian:
• Gunakan hanya jenis baterai yang ditetapkan dan dijelaskan
dalam panduan ini (no. pemesanan 14 499), atau jenis baterai
yang ditetapkan dan dijelaskan oleh Leica Camera AG pada
kamera ini.
• Baterai ini hanya boleh digunakan pada perangkat yang khusus
dirancang untuknya. Isi daya baterai seperti yang dijelaskan di
bawah ini.
• Penggunaan baterai yang tidak sesuai ketentuan dan tidak
dengan jenis baterai yang disertakan dapat menyebabkan
ledakkan berdasarkan kondisi tertentu!
• Baterai ini tidak boleh terlalu lama terkena panas atau cahaya
matahari, kelembaban, maupun embun. Jangan tempatkan
baterai dalam oven microwave atau wadah bertekanan tinggi
karena terdapat risiko kebakaran atau ledakan!
• Ventilasi yang aman menjamin baterai, artinya segera lepas
penggunaan yang tidak pada tempatnya serta mengontrol
kemungkinan munculnya penyebab tekanan tinggi.
• Gunakan hanya perangkat pengisi daya yang telah ditetapkan
dan dijelaskan pada panduan ini (no. pemesanan 14 494).
Membiarkan penggunaan perangkat pengisi daya lainnya yang
bukan dari Leica Camera AG dapat mengakibatkan kerusakan
pada baterai, dalam kasus yang lebih ekstrim juga menyebabkan
luka yang serius hingga membahayakan nyawa.
• Perangkat pengisi daya yang disertakan hanya boleh digunakan
untuk mengisi daya baterai ini. Jangan mencoba
menggunakannya untuk yang lain.
• Kabel pengisi daya di kendaraan yang disertakan tidak boleh
disambungkan, selama perangkat pengisi daya tersambung
dengan jaringan listrik.
• Perhatikan hal tersebut, bahwa proses pengisian daya
menggunakan soket daya yang bebas akses.
• Perangkat pengisi daya dan baterai tidak boleh dibuka.
Perbaikan hanya boleh dilakukan oleh tempat perbaikan resmi.
66
Page 71
Catatan:
• Baterai harus diisi dayanya terlebih dulu sebelum penggunaan
kamera pertama kali.
• Baterai harus berada pada suhu antara 10°-30° C, agar dapat
diisi dayanya (jika tidak, perangkat pengisi daya tidak akan hidup
atau mati kembali).
• Baterai ion litium dapat diisi dayanya setiap saat dan tidak
tergantung dari kondisi pengisian. Jika baterai hanya habis
sebagian saat memulai pengisian daya, pengisian daya penuh
akan lebih cepat tercapai.
• Selama pengisian daya baterai akan menjadi panas. Kondisi ini
normal dan tidak ada kesalahan fungsi.
• Kedua LED perangkat pengisi daya saat memulai pengisian daya
akan berkedip cepat (>2Hz), yang menandakan kesalahan
pengisian daya (misalnya karena pelanggaran waktu pengisian
daya yang terlalu lama, kuat arus atau suhu di luar area yang
diizinkan, maupun korsleting). Pada kasus tersebut pisahkan
perangkat pengisi daya dari jaringan dan lepas baterai. Letakkan
di tempat aman, bahwa kondisi suhu yang disebutkan di atas
terpenuhi lalu mulai lagi pengisian daya. Jika masih terdapat
masalah yang muncul, hubungi agen penjualan Anda, yaitu agen
Leica di negara Anda, atau di Leica Camera AG.
• Baterai yang baru akan mencapai kapasitas penuh maksimalnya
untuk pertama kali setelah 2-3 kali pengisian daya dan akan
mengalami pelepasan daya kembali karena pengoperasian
kamera. Prosedur pelepasan daya ini harus diulang setelah
sekitar 25 menit proses pengisian daya. Untuk masa pakai
baterai yang maksimal, baterai tidak boleh terkena suhu yang
sangat tinggi atau rendah terlalu lama (misalnya dalam
kendaraan yang disimpan di musim panas, atau musim dingin).
• Masa pakai setiap baterai terbatas, meskipun digunakan dalam
kondisi yang optimal! Setelah ratusan siklus pengisian daya,
waktu pengoperasian baterai akan tampak jauh lebih singkat.
• Selambatnya setelah empat tahun baterai harus diganti, karena
performanya akan menurun dan pengoperasian yang andal tidak
dapat dijamin khususnya dalam udara dingin.
• Baterai yang rusak harus dibuang secara sesuai berdasarkan
masing-masing peraturan yang terkait (lihat hal. 61).
• Baterai yang dapat diganti selanjutnya memasok daya ke baterai
buffer yang dipasang permanen dalam kamera, yang
memastikan penyimpanan tanggal/waktu yang dimasukkan
selama maksimal 2 bulan. Jika kapasitas baterai buffer ini habis,
baterai harus diisi ulang lagi dayanya dengan cara memasukkan
baterai pengganti. Kapasitas penuh baterai buffer akan tercapai
beberapa hari setelah baterai pengganti dimasukkan. Oleh
karena itu kamera tidak boleh dibiarkan menyala.
ID
Persiapan
67
Page 72
ID
Persiapan
MENGGANTI BATERAI DAN KARTU MEMORI
Nonaktifkan kamera (lihat hal. 74).
Penting:
Jangan membuka penutup bawah dan jangan mengambil kartu
memori atau baterai selama LED merah di bagian belakang kamera
berkedip sebagai tanda pengambilan gambar-perekaman video
dan/atau penyimpanan data pada kartu. Jika tidak, tanggal
pengambilan gambar yang belum tersimpan dapat hilang.
Membuka pelat bawah
Memasang baterai
Mengeluarkan baterai
68
1
3
2
1
4
2
Page 73
Indikator tingkat pengisian daya
Anda dapat menampilkan kapasitas baterai saat ini di jendela bidik:
1. Hidupkan kamera
Hanya diperlukan jika kamera sedang aktif, tapi tampilan jendela
bidik telah dinonaktifkan kembali:
2. Tekan tombol rana hingga titik tekan pertama
3. Tekan tombol fungsi 2x.
• Setiap kali Anda menekan tombol, kapasitas baterai dan
kartu memori akan ditampilkan dalam nilai persentase
secara bergantian. Untuk membedakan, titik di atas
indikator kapasitas baterai juga akan menyala.
Catatan:
• Indikator kapasitas ditampilkan terlepas dari apakah tampilan
jendela bidik sebelumnya sudah aktif atau belum.
• Keluarkan baterai jika kamera tidak digunakan dalam waktu
lama.
• Setidaknya 2 bulan setelah kapasitas yang tersisa di baterai
kamera habis (lihat juga petunjuk terkini pada bagian "Mengisi
daya baterai", hal. 65), maka tanggal dan waktu harus
dimasukkan kembali.
Memasang kartu memori
Mengeluarkan kartu memori
ID
Persiapan
69
Page 74
ID
Persiapan
Kartu memori yang dapat dipakai
Kamera menyimpan gambar dalam kartu SD (Secure Digital), atau
SDHC (Secure Digital High Capacity), maupun SDXC (Secure
Digital eXtended Capacity).
Kartu memori SD/SDHC/SDXC tersedia dari berbagai macam
pemasok dan dengan kapasitas serta kecepatan menulis/
membaca yang berbeda. Khususnya kapasitas dan kecepatan
menulis/membaca yang tinggi memungkinkan perekaman serta
pemutaran dengan cepat. Kartu memiliki tombol perlindungan
penulisan, yang memblokir penyimpanan dan penghapusan yang
tidak disengaja. Tombol ini adalah pelat logam yang
diimplementasikan tidak tajam pada sisi kartu, di bagian bawah,
dengan letak berkarakteristik LOCK yang diamankan dalam kartu
pada tanggal yang tersedia.
Catatan:
Jangan sentuh kartu memori.
Indikator kapasitas kartu memori
Anda dapat menampilkan jumlah pengambilan gambar yang
mungkin dalam jendela bidik:
1. Hidupkan kamera
• Kapasitas baterai akan ditampilkan terlebih dulu.
2. Tekan tombol fungsi 1x
Hanya diperlukan jika kamera sedang aktif, tapi tampilan jendela
bidik telah dinonaktifkan kembali:
3. Tekan tombol rana hingga titik tekan pertama
4. Tekan tombol fungsi 1x
• Nilai masing-masing ditampilkan.
3 detik setelah menekan tombol rana hingga ke titik tekan
pertama, atau setelah melepas tombol fungsi, indikator akan
beralih kembali ke keadaan normal.
Jika batas kapasitas kartu hampir tercapai, Full akan selalu
muncul, dan terlepas dari apakah tampilan jendela bidik
diaktifkan atau dinonaktifkan terlebih dahulu.
Catatan:
• Jenis kartu SD/SDHC/SDXC yang ditawarkan terlalu banyak
dibandingkan dengan semua jenis yang dapat diperoleh dan diuji
oleh Leica Camera AG dalam hal kompatibilitas dan kualitas.
Kerusakan pada kamera atau kartu biasanya memang
diperkirakan tidak akan terjadi, namun karena sebagian kartu
yang khususnya dikenal dengan kartu "No-Name" tidak
memenuhi standar SD/SDHC/SDXC, maka Leica Camera AG
tidak dapat menjamin fungsinya.
• Jika kartu memori tidak dapat digunakan, periksa arah
pemasangannya.
• Karena medan elektromagnetik, muatan elektrostatis, serta kerusakan
pada kamera dan kartu dapat mengakibatkan hilangnya data dari kartu
memori, sebaiknya transfer dan simpan data ke komputer (lihat hal.
90).
• Dengan alasan yang sama disarankan juga, untuk selalu
menyimpan kartu di dalam tempat penyimpanan antistatis.
70
Page 75
LENSA LEICA M
Pada dasarnya berlaku: Sebagian besar lensa Leica M dapat
digunakan. Rincian untuk sedikit pengecualian dan batasan,
pelajari di catatan berikut.
Penggunaan ini terlepas dari perlengkapan lensa, apakah dengan
atau tanpa pengkodean 6 bit pada bayonet. Pada lensa yang
dilengkapi pengkodean, kamera menggunakan informasi yang
ditransfer untuk mengoptimalkan pencahayaan dan data gambar.
Meskipun tanpa perlengkapan tambahan ini, yaitu penggunaan
lensa Leica M tanpa identifikasi, umumnya kamera akan memberi
Anda gambar yang bagus.
Penting:
• Tidak cocok:
– Hologon 1:8/15 mm,
– Summicron 1:2/50 mm dengan pengaturan jarak dekat,
– Elmar 1:4/90 mm dengan tabung lensa yang dapat
diturunkan (tahun produksi 1954-1968)
– Beberapa produk Summilux-M 1,4/35 mm (tidak asferis,
tahun produksi 1961-1995, dibuat di Kanada) tidak dapat
dipasang pada kamera ini, atau tidak dapat fokus hingga
tanpa batas. Layanan pelanggan Leica dapat memodifikasi
lensa ini, sehingga dapat digunakan pada kamera ini.
• Dapat digunakan, namun memiliki risiko kerusakan pada kamera
atau lensa:
Lensa dengan tabung lensa pembias dapat secara khusus
digunakan dengan tabung lensa yang dilepas, artinya tabung
lensa tentu saja tidak boleh dibiaskan. Hal ini tidak berlaku
untuk Makro-Elmar-M 1:4/90 mm saat ini, yang tabung lensanya
sendiri berada dalam kondisi dimasukkan ke dalam kamera,
sehingga dapat dgunakan tanpa terbatas.
ID
Persiapan
71
Page 76
ID
Persiapan
Dapat digunakan secara terbatas
Dalam penggunaan pengukur jarak pada kamera, pemfokusan yang
akurat dengan lensa 135 mm tidak dapat dijamin karena
kedalaman fokus yang sangat rendah, terlepas dari presisi kamera.
Oleh karena itu disarankan untuk meredupkan minimal 2 tingkat.
• Dapat digunakan, namun tidak dapat melakukan pengukuran
pencahayaan
– Super-Angulon-M 1:4/21 mm
– Super-Angulon-M 1:3,4/21 mm
– Elmarit-M 1:2,8/28 mm dengan nomor produksi di bawah 2
314 921.
Catatan:
• Divisi layanan pelanggan Leica dapat meretrofit berbagai lensa
Leica M dengan pengkodean 6 bit. (Alamat, lihat hal. 108).
• Dalam penggunaan Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21 mm ASPH,
jarak fokus yang diatur tidak ditransfer ke bodi kamera, sehingga
juga tidak dicantumkan dalam set data EXIF gambar.
• Sebaliknya, Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50 mm ASPH memiliki
fitur transfer jarak titik fokus secara mekanis yang telah diatur
pada kamera yang diperlukan untuk menampilkan garis terang
pada jendela bidik, yang dipindai oleh sistem elektronik kamera
dan digunakan untuk koreksi jarak titik fokus tertentu. Hal ini
berlaku untuk semua tiga varian lensa (nomor item 11 625, 11
890, dan 11 894).
72
Page 77
Memasang lensa
Melepas lensa
ID
Persiapan
1. Menonaktifkan kamera
2. Memasang ring pengencang lensa
3. Tombol indeks merah lensa terletak di sisi berlawanan dengan
tombol pelepas pada bodi kamera
4. Lensa dalam tempat ini telah siap terpasang
5. Putaran pendek searah jarum jam akan mengeluarkan suara
pengunci lensa yang dapat didengar dan nyata.
1. Menonaktifkan kamera
2. Memasang ring pengencang lensa
3. Tekan tombol pelepas pada hosing kamera
4. Putar lensa ke arah kiri, hingga tombol indeks merah tombol
pelepas terletak berhadapan.
5. Segera lepas lensa
Catatan:
• Pada dasarnya berlaku: Untuk melindungi dari masuknya debu,
dll. ke dalam bagian internal kamera, lensa atau penutup bodi
harus selalu terpasang.
• Dengan alasan yang sama penggantian lensa harus terjadi
dengan cepat dan bila memungkinkan di lingkungan yang bebas
debu.
• Penutup kamera atau penutup belakang lensa yang terbuat dari
plastik tidak boleh disimpan di dalam saku celana karena dapat
terkena debu, dan debu pun dapat masuk ke dalam internal
kamera saat lensa dipasang.
73
Page 78
ID
KONTROL PENGOPERASIAN
TOMBOL UTAMA
Pengoperasian kamera
16 17
d.
Timer otomatis
Pengoperasian tombol rana akan memulai waktu tunda yang
diatur (lihat hal. 90), lalu pengambilan gambar akan dilakukan.
Catatan:
• Persiapan pengoperasian saat diaktifkan akan mencapai sekitar
1 detik.
• Jika dalam waktu lama kamera tidak digunakan atau akan
disimpan di dalam tas, kamera harus selalu dinonaktifkan
dengan tombol utama. Oleh karena itu, konsumsi daya dibatasi,
yang masih terjadi bahkan dalam mode siaga setelah pengukur
pencahayaan secara otomatis dimatikan dan tampilan juga
padam. Pemicuan secara tidak sengaja juga dicegah dalam jenis
ini.
74
Kamera akan diaktifkan dan dinonaktifkan dengan tombol utama.
Tombol ini terletak di bawah tombol rana kamera dan sebagai
pengunci tumpuan yang diimplementasikan dengan empat posisi:
OFF – Kamera dinonaktifkan
b.
S – Gambar tunggal
Pengoperasian tombol rana akan menghasilkan hanya satu
pengambilan gambar, terlepas apakah tombol ini ditekan terus
atau tidak. Biasanya rana dipicu dengan sangat perlahan dan
sedikit gerakan.
c.
C - Sakelar Gambar Berurutan
Selama tombol rana ditekan terus dan kapasitas kartu memori
yang digunakan dan memori buffer internal mencukupi,
pengambilan gambar secara berurutan akan dilakukan. Awalnya
minimal 8 dalam urutan yang lebih cepat*, selanjutnya dengan
frekuensi yang lebih rendah.
TOMBOL RANA
Pemicu memiliki dua tingkat tekanan:
1. Tekan hingga 1. Titik tekan
– mengaktifkan pengukur paparan jarak dan tampilan
penelusuran
– menyimpan nilai pengukuran pencahayaan dalam mode
prioritas apertur, yaitu kecepatan rana yang ditentukan
kamera (untuk detail lebih lanjut, lihat bagian “Penyimpanan
nilai pengukuran“ pada hal. 84)
* Tergantung pada kecepatan kartu
Page 79
Jika tombol rana ditahan pada titik tekan ini, tampilan akan tetap
aktif. Jika kamera sebelumnya berada dalam mode siaga, kamera
akan kembali diaktifkan dan tampilan akan diaktifkan.
Setelah tombol rana dilepas, sistem pengukuran dan tampilan akan
tetap diaktifkan selama sekitar 30 detik, dan akan terjadi
pengukuran yang baru (Untuk detail lebih lanjut, lihat bagian dalam
"Pengukuran pencahayaan" dari hal. 82).
Catatan:
Tombol rana akan tetap terkunci jika
– memori buffer internal (untuk sementara) penuh, misalnya
setelah serangkaian dari ≥16 pengambilan gambar, atau
– kartu memori yang digunakan dan memori buffer internal (untuk
sementara) penuh, atau
– kartu memori yang dimasukkan dilindungi dari penulisan, atau
– penomoran gambar pada kartu memori yang dimasukkan habis
(dalam kasus tersebut, kartu harus diformat di luar kamera
setelah mencadangkan data), atau
– baterai telah mencapai batas performanya (kapasitas, suhu,
masa pakai), atau
– penutup bawah tidak dipasang.
2. Jika tombol rana ditekan sepenuhnya, maka gambar akan diambil.
Data ditransfer lebih lanjut ke kartu memori.
Catatan:
Tombol rana harus ditekan secara perlahan dan tidak tiba-tiba
hingga rana beroperasi untuk menghindari gambar buram.
RODA KECEPATAN RANA
Dengan roda kecepatan rana, mode pencahayaan dipilih,
– Mode prioritas apertur melalui pengaturan ke posisi
– Mode manual dengan memilih kecepatan rana
A (lihat hal. 83),
1
⁄4000 detik hingga
8 detik, (nilai tengah dalam tingkat ½ juga tersedia), dan
– yang ditandai dengan simbol
1
singkat
⁄180 detik untuk mode lampu kilat (lihat hal. 89), dan
–
B untuk pencahayaan lama (lihat hal. 85).
, waktu sinkronisasi paling
Roda kecepatan rana tidak memiliki penghenti, yaitu dapat diputar
dari posisi dan arah manapun. Hal tersebut mengunci posisi dan
nilai tengah yang ditempatkan bersama. Selain posisi dudukan,
posisi tengah tidak boleh digunakan.
Untuk detail lebih lanjut tentang pengaturan pencahayaan yang
benar, lihat bagian dalam: “Pengukuran pencahayaan“ hal. 82.
ID
Pengoperasian kamera
75
Page 80
ID
PENGATURAN DASAR
TANGGAL DAN WAKTU
Memanggil mode pengaturan:
1. Atur tombol utama ke
2. Tekan terus tombol fungsi (≥12s dan selama tindakan ini tidak
boleh ada proses pengoperasian lain yang dilakukan)
Pengaturan yang sebenarnya dilakukan hanya dengan tombol
fungsi, roda pengaturan, dan tampilan jendela bidik.
Pengoperasian kamera
76
Mengatur nilai masing-masing:
3. Dengan roda pengaturan
Beralih di antara grup nilai:
4. Tekan singkat tombol fungsi
Urutan grup nilai
Mengatur tahun:
Mengatur bulan:
Mengatur hari:
Mengatur jam:
Mengatur menit:
Keluar dari mode pengaturan
1. Tekan terus tombol fungsi (≥12s), atau putar tombol utama
dari posisi
Semua pengaturan diterapkan/disimpan.
, atau tekan singkat tombol rana
Page 81
SENSITIVITAS ISO
Pengaturan ISO memiliki kisaran ISO 200 – 6400 dalam tingkat
1
ISO
⁄3, sehingga memungkinkan penyesuaian nilai kecepatan rana/
apertur untuk setiap situasi. Untuk itu digunakan layar fokus yang
dapat mengunci pada bagian belakang kamera. Putar sehingga titik
indeks menunjuk ke nilai yang diinginkan pada skala.
Catatan:
Khususnya pada nilai ISO tinggi dan pemrosesan gambar
berikutnya, terutama pada bidang subjek yang lebih besar dan
terang secara merata, noise serta strip vertikal dan horizontal
dapat terlihat.
PENGATURAN KAMERA TETAP
Kamera ini menyimpan data gambar dalam format DNG lossles
yang dikompresi. Keseimbangan putih diatur secara otomatis.
ID
Pengoperasian kamera
77
Page 82
ID
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
JENDELA BIDIK PENGUKUR JARAK GARIS TERANG
Jendela bidik pengukur jarak garis terang pada kamera tidak hanya
merupakan jendela bidik luar biasa yang berkualitas tinggi, besar,
bercahaya, dan terang, namun juga merupakan pengukur jarak
sangat akurat yang dihubungkan dengan lensa. Jendela bidik
tersebut menunjukkan faktor pembesaran dari 0,68x. Garis terang
bercahaya putih dengan LED.
Garis terang dihubungkan dengan pengaturan jarak, sehingga
paralaks, yaitu offset antara sumbu lensa dan sumbu jendela bidik,
diseimbangkan secara otomatis. Untuk jarak kurang dari 2 m,
sensor mendeteksi agak lebih sedikit dari yang ditampilkan oleh
Pengoperasian kamera
tepi dalam bingkai garis terang, dan agak lebih banyak pada jarak
yang lebih jauh (lihat grafik berikut). Penyimpangan kecil yang
dalam praktiknya jarang menentukan ini terjadi karena prinsip
kerja:
Garis terang kamera jendela bidik harus ditetapkan pada sudut
gambar dari setiap jarak titik fokus lensa. Namun sudut gambar
nominal dapat sedikit berubah pada saat fokus karena ekstensi
yang berubah, yaitu akibat jarak sistem optik dari tingkat sensor.
Jika jarak yang ditetapkan lebih pendek dari tidak terbatas (dan
lebih besar sesuai dengan ekstensi), sudut sebenarnya juga lebih
kecil, dan lensa mendeteksi lebih sedikit subjek. Selain itu,
perbedaan sudut gambar dengan jarak fokus lebih panjang karena
terjadi perpindahan yang cenderung menjadi lebih besar.
Di tengah bidang jendela bidik terdapat bidang pengukuran jarak
persegi, yang lebih terang dibandingkan bidang gambar.
Apabila pengukur kecerahan diaktifkan, akan menyala di bawah
area jendela bidik gambar yang dalam hal ini yaitu pengukur
kecerahan LED, atau simbol kilat LED. Untuk detail lebih lanjut
tentang pengukuran jarak dan pencahayaan serta mode lampu
kilat, lihat pada bagian yang sesuai pada hal. 80/82/86.
B
A
Semua posisi pengambilan gambar dan garis bingkai pada jarak 50 mm
A
B
Pengaturan 0,7 m:Sensor mendeteksi sekitar bagian tepi lebih sedikit.
Pengaturan 2m:Sensor mendeteksi tepat di tepi dalam garis bingkai pada
Pengaturan tidak terbatas:Sensor mendeteksi bagian tepi sekitar 1, atau 4 (vertikal, atau
Garis bingkai
Bidang gambar sebenarnya
bingkai gambar yang ditampilkan.
horizontal).
78
Page 83
PEMILIH BINGKAI GAMBAR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
Bingkai pemilih memperluas kemungkinan jendela bidik universal
agar terintegrasi. Anda dapat menampilkan bingkai gambar, yang
tidak sedang digunakan lensa setiap saat. Anda akan melihat
langsung, apakah komposisi dasar lebih bagus, untuk mengambil
jarak fokus yang berbeda pada masing-masing subjek.
Tuas akan muncul keluar, yaitu dari lensa, bingkai gambar dengan
jarak fokus 35 dan 135 mm.
Tuas diputar di posisi vertikal, dan tengah, muncul batas bidang
gambar untuk jarak fokus 50 dan 75 mm. Tuas diputar ke dalam,
yaitu lensa, batas gambar untuk jarak fokus 28 dan 90 mm.
35mm + 135mm
50mm + 75mm
28mm + 90mm
ID
Pengoperasian kamera
79
Page 84
ID
PENGUKURAN JARAK
Dengan pengukur jarak, kamera ini sangat tepat untuk
dioperasikan karena pengukuran dasar yang sangat efektif.
Khususnya untuk penggunaan dari lensa sudut yang luas (sudut
lebar) dengan ketajaman bidang (Dept of Field) yang relatif besar.
Metode gambar superimpose
Dengan potret misalnya penglihatan dengan pengukur bidang
pengukuran jarak dan jarak dari lensa, hingga kontur pengukur
bidang tertutup. Lalu tentukan pemotongan subjek.
Pengukuran dasar mekanis
(Jarak sumbu optik jendela
bidik dan jendela tampilan
pengukur jarak)
69,25 mmx 0.68= sekitar
Mode pengambilan gambar
Bidang pengukuran pengukur jarak terlihat terang pada tengah
jendela bidik, dengan batas persegi yang besar. Ketajaman dapat
diatur pada metode campuran gambar atau metode pemotongan
gambar.
80
x jendela bidikpembesaran
= efektif
Pengukuran
dasar
47,1mm
ke luar dari fokusdalam fokus
Page 85
Metode pemotongan gambar
Pada pengambilan gambar gedung, misalnya memutar garis vertikal
atau garis vertikal yang ditentukan dengan pengukur bidang
pengukuran jarak dan pengaturan lingkar jarak lensa yang panjang,
hingga kontur tepi atau garis batas bidang pengukur terlihat tanpa
offset. Lalu tentukan pemotongan subjek.
ID
Mode pengambilan gambar
ke luar dari fokusdalam fokus
81
Page 86
ID
PENGUKURAN PENCAHAYAAN
Pada kamera ini, pengukuran pencahayaan dilakukan untuk cahaya
sekitar yang ada melalui lensa pada apertur dengan pembobotan
tengah yang lebih kuat. Di sini, cahaya yang dipantulkan oleh bilah
rana terang pada tirai rana pertama akan diukur. Kombinasi
kecepatan rana/apertur yang sesuai untuk pencahayaan yang
tepat akan ditentukan oleh atau dengan bantuan tampilan jendela
bidik.
dalam mode prioritas apertur, apertur dipilih secara manual, lalu
kamera secara otomatis menentukan kecepatan rana yang sesuai.
Dalam mode ini, tampilan LED digital menginformasikan kecepatan
rana yang dihasilkan (misalnya
Mode pengambilan gambar
Dalam pengaturan manual, kedua nilai ini berfungsi untuk
menyesuaikan pencahayaan menggunakan keseimbangan cahaya
yang terdiri dari tiga LED merah (▸▯◂). Jika pengaturan benar,
hanya LED bundar tengah yang akan menyala.
Mengaktifkan/menonaktifkan pengukur pencahayaan
Pengukur pencahayaan diaktifkan dengan menekan tombol rana
secara perlahan hingga titik tekan ke-1, asalkan kamera dihidupkan
dengan tombol utama dan roda kecepatan rana tidak diatur ke B.
Status siap pengukuran pencahayaan akan ditunjukkan oleh salah
satu indikator dalam jendela bidik yang terus menyala:
– dalam mode prioritas apertur, oleh indikator LED digital kecepatan
rana,
– dan dalam pengaturan manual, oleh salah satu dari dua LED
segitiga, jika perlu bersama LED tengah bundar.
Jika tombol rana dilepaskan tanpa mengaktifkan rana, pengukur
pencahayaan akan tetap aktif selama sekitar 12 detik dan LED
yang sesuai akan terus menyala dengan durasi yang sama. Jika
roda kecepatan rana berada di
dinonaktifkan.
82
1000)
B, maka pengukur jarak akan
Catatan:
• Jika indikator padam, kamera berada dalam kondisi "siaga".
• Dengan cahaya sekitar yang sangat rendah, yaitu dalam kisaran
batas, diperlukan waktu sekitar 0,2 detik hingga LED menyala.
• Jika pencahayaan yang tepat dengan kecepatan rana yang
tersedia dalam mode prioritas apertur tidak memungkinkan,
indikator kecepatan rana akan berkedip sebagai peringatan
(untuk detail lebih lanjut, lihat bagian "Prioritas apertur" pada
hal. 83).
• Jika kisaran pengukuran pada pengukur pencahayaan tidak
tercapai dengan pengaturan manual dan intensitas cahaya yang
sangat rendah, maka LED segitiga sebelah kiri akan berkedip
sebagai indikator peringatan. Prioritas apertur ditampilkan
dengan kecepatan rana. Jika kecepatan rana yang dibutuhkan
melebihi batas paling lambat yang dibolehkan, yaitu 60 detik,
maka indikator ini juga akan berkedip.
• Jika dalam waktu lama kamera tidak digunakan atau akan
disimpan di dalam tas, kamera harus selalu dinonaktifkan
dengan tombol utama. Oleh karena itu, konsumsi daya dibatasi,
yang masih terjadi bahkan dalam mode siaga setelah pengukur
pencahayaan secara otomatis dimatikan dan tampilan juga
padam. Pemicuan secara tidak sengaja juga dicegah dalam jenis
ini.
Kecepatan rana yang sesuai untuk pencahayaan yang tepat atau
penyimpangan dari pengaturan pencahayaan yang benar akan
ditunjukkan oleh atau ditentukan dengan bantuan tampilan jendela
bidik (lihat bagian berikut).
Page 87
MODE PENCAHAYAAN
Kamera memiliki dua mode kecerahan: Prioritas apertur atau
pengaturan manual. Setiap motif, situasi, dan kemiringan masingmasing dapat dipilih antara
– "setengah otomatis" yang biasa, atau
– Spesifikasi yang sesuai dengan kecepatan rana dan panel.
KONTROL KECERAHAN OTOMATIS
Jika roda kecepatan rana berada pada posisi
A, sistem elektronik
kamera akan menentukan kecepatan rana yang sesuai secara
otomatis dan kontinu dalam kisaran dari
1
⁄4000 detik hingga 60 detik,
serta akan tergantung pada sensitivitas yang diatur, kecerahan yang
diukur, dan apertur yang dipilih secara manual. Kecepatan rana yang
dihitung akan ditampilkan untuk ikhtisar yang lebih baik dalam
setengah tahap.
Dengan kecepatan rana yang lambat lebih dari 2 menit adalah
hitungan sisa paparan waktu dalam detik setelah pengaktifan
tampilan. Waktu bukaan sebenarnya yang diukur dan paparan waktu
tanpa batas mungkin berbeda setengah tingkat dari yang
ditampilkan: Jika misalnya sebelum rana dipicu, angka
16 (sebagai
nilai terdekat) terlihat pada tampilan, namun waktu pencahayaan
yang ditentukan lebih lama, maka penghitungan mundur setelah rana
dipicu juga dapat dimulai dengan
19.
Pada kondisi pencahayaan yang ekstrem, dengan menghitung
semua parameter, pengukuran pencahayaan dapat menghasilkan
kecepatan rana yang berada di luar kisaran kerja, yaitu nilai
kecerahan yang akan memerlukan pencahayaan yang lebih singkat
1
dari
⁄4000 detik atau lebih lama dari 60 detik. Dalam kasus tersebut,
jika masih menggunakan nilai minimum atau maksimum kecepatan
rana, maka nilai tersebut akan berkedip sebagai peringatan pada
jendela bidik.
Catatan:
• Seperti dijelaskan sehubungan dengan pengaturan ISO pada hal.
23, untuk penggunaan sensitivitas yang lebih tinggi, dan
terutama di area yang seragam dan gelap, sedikit atau banyak
noise gambar akan terlihat. Untuk mengurangi fenomena yang
mengganggu ini, kamera ini akan melakukan "pengambilan
gambar hitam" kedua (dengan rana tertutup) secara otomatis
setelah pengambilan gambar dengan kecepatan rana yang lebih
lambat dan nilai ISO yang tinggi. Noise yang diukur selama
pengambilan gambar paralel ini kemudian dihitung dari catatan
pengambilan sebenarnya yang "dilepas". Penggandaan waktu
"pencahayaan" ini harus mempertimbangkan kecerahan dalam
jangka panjang. Kamera tidak dinonaktifkan sementara.
• Jika Anda ingin menampilkan subjek yang lebih gelap atau lebih
terang, sebaiknya atur pencahayaan secara manual (lihat hal.
30).
ID
Mode pengambilan gambar
83
Page 88
ID
PENYIMPANAN NILAI PENGUKURAN
Sering kali, bagian penting subjek dasar artistik di luar pusat
gambar harus diatur, dan terkadang ini adalah bagian penting dari
subjek terang atau gelap di atas rata-rata. Pembobotan tengah
hanya mencakup bidang pada bagian tengah gambar dan
dikalibrasikan dengan nilai skala abu-abu rata-rata.
Jenis subjek dan situasi yang dijelaskan di atas dapat diatasi
secara mudah dalam prioritas apertur dengan penyimpanan nilai
pengukuran.
Menggunakan fungsi
1. Arahkan ke bagian objek, atau sebagai alternatif lainnya,
Mode pengambilan gambar
rincian kecerahan rata-rata.
2. Selama menekan pelepasan rana hingga titik tekanan pertama
akan melakukan pengukuran dan penyimpanan. Asalkan titik
tekanan ditekan, titik merah kecil akan menyala di atas baris
angka di jendela bidik sebagai konfirmasi dan informasi waktu
tidak akan berubah dengan berubahnya kondisi kecerahan.
3. Ketika masih menekan pelepas rana, kamera dapat diputar ke
potongan gambar akhir,
4. lalu pencahayaan awal yang ditentukan dapat dipicu.
Mengubah pengaturan celah diafragma untuk penyimpanan nilai
pengukuran tidak memerlukan penyesuaian kecepatan rana,
karena akan menyebabkan kesalahan pencahayaan. Penyimpanan
diaktifkan, jika jari pada titik tekanan pelepas rana digerakkan.
84
KOREKSI PENCAHAYAAN
Pengukur pencahayaan dikalibrasikan dengan nilai skala abu-abu
yang sesuai dengan kecerahan subjek normal, yaitu subjek
fotografi rata-rata. Jika detail subjek yang sesuai tidak memenuhi
persyaratan ini, maka dapat dilakukan
koreksi pencahayaan yang tepat.
Terutama untuk beberapa pengambilan gambar berturut-turut,
misalnya jika pada alasan tertentu untuk beberapa serangkaian
pengambilan gambar yang tepat atau pencahayaan yang luas,
maka koreksi pencahayaan memiliki fungsi yang sangat
bermanfaat: Sekali ditetapkan, berbeda dengan penyimpanan nilai
pengukuran yang efektif, hingga diatur kembali. Koreksi
pencahayaan dapat diatur dalam kisaran ±3EV pada tingkat
1
/3 EV
(EV:) Exposure Value = Nilai pencahayaan).
1. Hidupkan kamera
2. Tekan terus tombol fungsi, lalu putar roda pengaturan
• Selama pengaturan, indikator digital pada jendela bidik akan
menunjukkan masing-masing nilai. Setelah menekan tombol
rana, indikator ini juga akan muncul sesaat.
PENGATURAN PENCAHAYAAN MANUAL
Jika pengaturan pencahayaan harus dilakukan secara manual, roda
kecepatan rana harus terkunci pada salah satu kecepatan rana
yang digrafir atau nilai menengah.
Selanjutnya,
1. Aktifkan pengukur pencahayaan dan
2. Putar roda kecepatan rana dan/atau ring pengaturan apertur
lensa, yang masing-masing pada arah yang ditunjukkan oleh
LED segitiga yang menyala, hingga hanya LED bundar yang
menyala.
Page 89
Selain arah putaran roda kecepatan rana dan ring pengaturan
apertur lensa yang diperlukan untuk pencahayaan yang tepat, tiga
LED keseimbangan cahaya akan menampilkan kelebihan
pencahayaan, kekurangan pencahayaan, dan pencahayaan yang
benar dengan cara berikut:
Kekurangan pencahayaan minimum satu tingkat apertur,
putar ke kanan
Kekurangan pencahayaan dari maksimum separuh tingkat
apertur, putar ke kanan
Pencahayaan yang benar
Kelebihan pencahayaan dari maksimum separuh tingkat
apertur, putar ke kiri
Kelebihan pencahayaan minimum satu tingkat apertur,
putar ke kiri
Catatan:
Dengan kecepatan rana yang lambat lebih dari 2 menit adalah
hitungan sisa paparan waktu dalam detik setelah pengaktifan
tampilan.
PENGATURAN
B
Dengan pengaturan B, rana akan tetap terbuka selama tombol
rana terus ditekan (hingga maksimum 60 detik; tergantung pada
pengaturan ISO).
Pengukur pencahayaan akan tetap nonaktif. Indikator angka digital
pada jendela bidik akan menghitung waktu pencahayaan yang
berjalan dalam detik untuk panduan.
Catatan:
• Waktu pencahayaan yang lama dapat mengakibatkan noise
gambar yang tinggi.
• Untuk mengurangi fenomena yang mengganggu ini, kamera ini akan
melakukan "pengambilan gambar hitam" kedua (dengan rana
tertutup) secara otomatis setelah pengambilan gambar dengan
kecepatan rana yang lebih lambat (selama sekitar
1
⁄30 detik. Noise
yang diukur selama pengambilan gambar paralel ini kemudian
dihitung dari catatan pengambilan sebenarnya yang "dilepas".
• Penggandaan waktu "pencahayaan" ini harus
mempertimbangkan kecerahan dalam jangka panjang. Kamera
tidak dinonaktifkan sementara.
NILAI DI ATAS DAN DI BAWAH KISARAN PENGUKURAN
Jika kisaran pengukuran dari pengukur pencahayaan terlampaui
dengan pengaturan manual dan intensitas cahaya yang sangat
rendah, maka LED segitiga sebelah kiri (
) akan berkedip pada
jendela bidik sebagai indikator peringatan, dan demikian juga LED
segitiga sebelah kanan (
) jika intensitas cahaya terlalu tinggi.
Prioritas apertur ditampilkan dengan kecepatan rana. Jika
kecepatan rana yang diperlukan kurang dari atau lebih dari
kemungkinan nilai yang paling lambat, yaitu 60 detik atau
kemungkinan nilai yang paling cepat, yaitu
1
/
4000
detik, maka
indikator ini juga akan berkedip. Karena pengukuran pencahayaan
dilakukan dengan apertur kerja, kondisi ini juga dapat muncul
dengan meredupkan lensa. Pengukur pencahayaan tetap aktif
selama 30s tambahan setelah tombol rana dilepas, bahkan jika
nilai berada di bawah kisaran pengukuran. Jika karakteristik cahaya
meningkat dalam jangka waktu ini (misalnya dengan perubahan
subjek atau apertur dibuka), maka indikator LED yang berkedip
akan menyala terus untuk menunjukkan status siap mengukur.
ID
Mode pengambilan gambar
85
Page 90
ID
MODE LAMPU KILAT
Kamera menentukan daya lampu kilat yang diperlukan dengan
memicu satu atau beberapa cahaya kilat pengukur dalam waktu
sepersekian detik sebelum pengambilan gambar yang sebenarnya.
Segera setelahnya, saat pencahayaan dimulai, lampu kilat utama
akan dipicu. Semua faktor yang mempengaruhi pencahayaan
(misalnya, filter pengambilan gambar dan perubahan pengaturan
apertur) akan dipertimbangkan secara otomatis.
UNIT LAMPU KILAT YANG DAPAT DIGUNAKAN
Mode pengambilan gambar
Unit lampu kilat berikut memungkinkan semua fungsi kamera yang
dijelaskan dalam panduan ini, termasuk pengukuran lampu kilat TTL:
• Unit lampu kilat sistem Leica seperti model SF 40, SF 64, SF 26,
SF 58.
• Unit lampu kilat, yang memenuhi persyaratan teknis System
Camera Adaption (SCA) pada System 3000, dilengkapi dengan
adapter SCA-3502-M5.
Unit lampu kilat tambahan lainnya yang tersedia di pasaran dengan
dudukan lampu kilat standar dan kontak pusat positif juga dapat
digunakan dan akan dipicu melalui kontak pusat (kontak X).
MEMASANG UNIT LAMPU KILAT
Sebelum memasang unit lampu kilat pada dudukan aksesori
kamera:
– Penutup yang melindungi dudukan aksesori saat tidak digunakan
harus dilepas ke arah belakang, lalu
– Kamera dan unit lampu kilat harus dimatikan.
Saat memasang, pastikan kaki unit lampu kilat didorong
sepenuhnya ke dalam dudukan aksesori, dan, jika tersedia,
dikencangkan dengan mur penjepit agar tidak jatuh tanpa
disengaja. Oleh karena itu, tindakan ini terutama penting untuk unit
lampu kilat dengan kontak kontrol dan sinyal tambahan karena
perubahan posisi pada dudukan aksesori dapat memutus kontak
yang diperlukan dan mengakibatkan kegagalan fungsi.
Catatan:
Jika dudukan aksesori tidak digunakan, penutup yang sesuai harus
selalu dipasang (disertakan dalam cakupan pengiriman).
86
Page 91
KONTROL PENCAHAYAAN LAMPU KILAT
Mode lampu kilat otomatis penuh yang dikontrol kamera tersedia
pada kamera dengan lampu kilat yang kompatibel dengan sistem
sebagaimana tercantum dalam bagian sebelumnya. Mode lampu
kilat otomatis penuh juga tersedia dalam dua mode pencahayaan,
yaitu prioritas apertur
A dan pengaturan manual.
Selain itu, kontrol kecerahan otomatis juga berfungsi dalam satu
mode pencahayaan. Dalam hal ini, untuk memastikan rasio yang
seimbang antara lampu kilat dengan cahaya yang tersedia, daya
lampu kilat dikurangi hingga 1
2
⁄3EV seiring kecerahan meningkat.
Namun jika cahaya yang tersedia dengan waktu sinkronisasi lampu
kilat yang paling singkat sekalipun, yaitu
1
⁄180 detik, sudah
menimbulkan kelebihan pencahayaan, maka unit lampu kilat yang
tidak sesuai dengan HSS tidak akan dipicu dalam mode prioritas
apertur (untuk detail lebih lanjut tentang mode HSS, lihat hal. 89).
Pada kondisi tersebut, kecepatan rana akan dikontrol sesuai
dengan cahaya di sekitar dan ditampilkan dalam jendela bidik.
Kamera juga akan mentransfer sensitivitas yang diatur ke unit
lampu kilat. Unit lampu kilat dapat secara otomatis melacak
jangkauan, asalkan unit lampu kilat tersebut dilengkapi dengan
indikator yang sesuai, dan asalkan apertur yang dipilih pada lensa
juga dapat dimasukkan pada unit lampu kilat. Pengaturan
sensitivitas pada unit lampu kilat yang kompatibel dengan sistem
tidak dapat dipengaruhi dari unit lampu kilat, karena pengaturannya
telah dipindahkan dari kamera.
Catatan:
• Sistem lampu studio mungkin memiliki durasi penyalaan yang
sangat lama. Karena itu, penggunaannya mungkin akan efektif,
jika memilih kecepatan rana yang lebih lambat dari
1
⁄180s.
• Hal yang sama juga berlaku untuk tombol rana lampu kilat yang
dikontrol radio dengan "kilat yang tidak berantai" karena
transmisi radio dapat menimbulkan penundaan.
• Hal yang dijelaskan dalam bagian berikut hanya mengacu pada
pengaturan dan fungsi yang tersedia dengan kamera dan unit
lampu kilat yang kompatibel dengan sistem.
• Untuk detail tentang mode lampu kilat, terutama dengan unit
lampu kilat lainnya yang tidak ditetapkan secara khusus pada
kamera ini, serta tentang berbagai mode pengoperasian unit
lampu kilat, lihat panduan masing-masing.
ID
Mode pengambilan gambar
87
Page 92
ID
Pengaturan untuk pengoperasian mode lampu kilat
otomatis yang dikontrol kamera.
Setelah unit lampu kilat yang digunakan dinyalakan dan diatur ke
mode yang sesuai untuk kontrol pencahayaan lampu kilat TTL (lihat
panduan lampu kilat), maka tindakan berikut diperlukan pada
kamera:
1. Sebelum setiap pengambilan gambar dengan lampu kilat,
pengukuran pencahayaan harus diaktifkan dengan menekan
tombol rana secara perlahan, yaitu indikator dalam jendela
bidik harus beralih ke informasi nilai kecepatan rana atau
keseimbangan cahaya. Jika hal ini meleset karena tombol rana
Mode pengambilan gambar
ditekan sepenuhnya dengan cepat dalam satu gerakan, maka
unit lampu kilat tidak dapat dipicu.
2. Roda pengatur rana ditetapkan ke
unit lampu kilat (
lambat (juga
B). Pada mode prioritas apertur, kamera
menentukan kecepatan rana yang sesuai dengan cahaya sekitar,
namun kamera membatasi kecepatan rana yang lambat menurut
aturan 1/jarak titik fokus untuk mengurangi guncangan kamera.
3. Apertur yang diinginkan atau dibutuhkan untuk masing-masing
jarak ke subjek harus diatur.
Catatan:
Bila kecepatan rana yang dikontrol secara otomatis atau diatur
secara manual lebih cepat daripada
tidak akan dipicu, kecuali jika unit lampu kilat kompatibel dengan
HSS (lihat hal. 89).
1
⁄180 detik), atau kecepatan rana yang lebih
A, pada waktu sinkronisasi
1
⁄180 detik, maka lampu kilat
Indikator kontrol pencahayaan lampu kilat dalam jendela
bidik dengan unit lampu kilat yang kompatibel dengan sistem
Dalam jendela bidik, LED yang berbentuk kilat berfungsi untuk
memberikan dan indikator dari berbagai status operasi yang
berbeda. LED menyala bersamaan dengan indikator yang dijelaskan
dalam bagian yang sesuai untuk pengukuran pencahayaan dari
cahaya yang ada.
Dengan mode lampu kilat otomatis
(unit lampu kilat diatur ke kontrol angka panduan atau TTL)
•
tidak muncul meskipun unit lampu kilat diaktifkan dan siap
beroperasi:
Pada kamera, kecepatan rana yang lebih cepat diatur ke
1
/
s
180
secara manual dan unit lampu kilat yang tersambung tidak
kompatibel dengan HSS. Dalam kasus semacam ini, kamera
juga tidak akan memicu unit lampu kilat yang diaktifkan dan siap
beroperasi.
•
berkedip lambat sebelum pengambilan gambar (dengan 2 Hz):
Unit lampu kilat belum siap beroperasi
•
menyala sebelum pengambilan gambar:
Unit lampu kilat siap beroperasi
•
tetap menyala setelah pelepasan, namun tampilan lainnya mati:
Status siap lampu kilat akan terus tersedia.
•
berkedip cepat setelah pelepasan (4Hz), namun tampilan
lainnya mati:
Status siap belum dikembalikan.
•
mati secara bersamaan dengan tampilan lain setelah
pelepasan:
Kekurangan pencahayaan, misalnya karena apertur yang dipilih
terlalu kecil untuk subjek.
88
Page 93
Jika unit lampu kilat diatur ke kontrol komputer (A)
atau mode manual (M)
•
tidak muncul meskipun unit lampu kilat diaktifkan dan siap
beroperasi:
Pada kamera, kecepatan rana yang lebih cepat daripada
diatur secara manual. Dalam kasus semacam ini, kamera juga
tidak akan memicu unit lampu kilat yang diaktifkan dan siap
beroperasi.
•
berkedip lambat sebelum pengambilan gambar (dengan 2 Hz):
Unit lampu kilat belum siap beroperasi.
•
menyala sebelum pengambilan gambar:
Unit lampu kilat siap beroperasi.
1
⁄180s
MODE LAMPU KILAT LINEAR (HIGH SPEED
SYNCHRONIZATION)
Mode lampu kilat linear otomatis penuh yang dikontrol kamera
tersedia pada kamera dengan unit lampu kilat sistem Leica yang
dipasang, dengan kecepatan rana total, dan mode prioritas apertur,
serta pengaturan pencahayaan manual. Mode tersebut diaktifkan
oleh kamera secara otomatis bila kecepatan rana yang dipilih atau
yang dihitung lebih cepat daripada waktu sinkronisasi
1
⁄180s. Dengan
unit lampu kilat yang diatur dengan benar, pengaktifan ini tidak
memerlukan tindakan dari fotografer.
Penting:
Jangkauan lampu kilat HSS lebih rendah secara signifikan daripada
lampu kilat TTL.
Catatan:
• Dengan kontrol pencahayaan manual, kecepatan rana total juga
dapat ditetapkan hingga waktu sinkronisasi
• Jika kecepatan rana yang lebih cepat dari
1
/180 detik.
1
⁄180 detik digunakan,
unit lampu kilat beralih secara otomatis ke mode HSS.
ID
Mode pengambilan gambar
89
Page 94
ID
Lain-lain
LAIN-LAIN
MENGAMBIL FOTO DENGAN TIMER OTOMATIS
Dengan timer otomatis, Anda dapat melakukan pengambilan
gambar dengan penundaan selama 12 detik. Dalam kasus
tersebut, sebaiknya pasang kamera pada tripod.
Pengaturan dan penggunaan fungsi
1. Putar tombol utama ke
2. Untuk memulai waktu tunda, tekan tombol rana hingga titik
tekan ke-2, Titik tekan, lihat hal. 74).
• LED yang berkedip pada bagian depan kamera 7
menunjukkan waktu tunda yang berjalan untuk 10 detik
pertama.
Selama waktu tunda tersebut, LED dapat diulang dengan menekan
singkat tombol rana, atau fungsi tersebut dapat dibatalkan dengan
memutar tombol utama dari posisi
Penting:
Dalam mode timer otomatis, pengaturan pencahayaan tidak
dilakukan dengan menekan tombol rana hingga titik tekan tertentu,
melainkan diatur tepat sebelum pengambilan gambar.
.
.
PEMUTARAN
Pemutaran gambar yang diambil dapat dilakukan di komputer
Anda. Untuk itu, Anda membutuhkan unit pembaca kartu
terintegrasi atau yang disambungkan.
TRANSFER DATA KE KOMPUTER
Transfer data gambar dari kartu memori ke komputer dapat
dilakukan menggunakan pembaca kartu. Pembaca kartu dapat
digunakan pada komputer yang terintegrasi, serta disambungkan
ke pembaca eksternal melalui kabel USB.
Struktur data pada kartu memori
Dalam folder 100LEICA, 101LEICA, dst. -Folder masing-masing
dapat menyimpan hingga 9999 gambar.
MENANGANI DATA MENTAH DNG
Untuk pemrosesan gambar lebih lanjut, Anda membutuhkan
perangkat lunak yang ditujukan untuk format DNG (Digital
Negative) yang digunakan untuk mengkonversi data mentah yang
disimpan dalam kualitas paling tinggi, misalnya konverter data
mentah Adobe
menawarkan algoritma pengoptimal kualitas untuk pemrosesan
warna digital, sekaligus memberikan noise yang sangat sedikit dan
resolusi yang sangat baik.
Sewaktu mengedit, Anda memiliki pilihan untuk mengatur parameter
seperti keseimbangan putih, pengurangan noise, gradasi,
ketajaman, dsb., agar dapat mencapai kualitas gambar terbaik.
®
Photoshop® Lightroom®. Konverter ini
90
Page 95
MENGINSTAL PEMBARUAN FIRMWARE
Leica terus berupaya mengembangkan dan mengoptimalkan
produk lebih lanjut. Banyak fungsi kamera yang dikontrol oleh
perangkat lunak, karena itu penyempurnaan dan peningkatan
kemampuan dari fungsi tersebut dapat diinstal di lain waktu.
Untuk tujuan ini, Leica menawarkan pembaruan firmware pada
interval yang teratur. Untuk informasi mengenai kemungkinan
perubahan dan penambahan yang dilakukan pada langkah-langkah
dalam panduan ini, lihat situs web kami:
www.leica-camera.com
Prosedur:
1. Menonaktifkan kamera
2. Masukkan kartu memori ke dalam unit pembaca kartu
terintegrasi atau yang disambungkan dengan komputer Anda
3. Memformat kartu memori
4. Download file firmware dari situs web kami pada nama link
"FIRMWARE"
5. Simpan file *.FW di tingkat teratas struktur folder kartu
memori
6. Ekstrak file *.FW jika diperlukan
7. Keluarkan kartu memori dari unit pembaca kartu
8. Pastikan kamera dimatikan, lalu masukkan kartu memori ke
dalam kamera dan tutup penutup bawah
9. Tekan terus tombol fungsi, lalu hidupkan kamera
Proses pembaruan dimulai. Proses dapat berlangsung selama 15
menit.
Tampilkan
LED jendela bidik
(menyala terus)
Selama proses
LED panel
belakang
menyala
UP
Setelah pembaruan
yang berhasil
Kapasitas baterai
terlalu rendah untuk
proses pembaruan
Pembaruan tidak
dapat dilakukan*
* misalnya karena kamera tidak menemukan file pembaruan pada kartu
UP
bc
Err
padam
berkedip perlahan
berkedip cepat
ID
Lain-lain
91
Page 96
ID
Aksesori
AKSESORI SISTEM
LENSA YANG DAPAT DIPERTUKARKAN
Sistem Leica M menawarkan basis untuk penyesuaian yang optimal
dengan fotografi yang cepat dan praktis. Jajaran lensa mencakup
panjang fokus dari 16 hingga 135 mm dan intensitas cahaya
hingga 1:0,95.
FILTER
Untuk lensa Leica M terkini, tersedia berbagai tipe dan ukuran
filter.
Catatan:
Leica UV/IR Filter, yang dikembangkan secara khusus untuk
penggunaan pada Leica M8 dan M8.2, tidak dapat digunakan pada
LeicaM karena dapat menyebabkan perubahan warna pada tepi
gambar, terutama pada lensa sudut lebar.
JENDELA BIDIK CERMIN M
Setiap jendela bidik cermin tersedia untuk lensa berukuran 18, 21,
dan 24 mm. Jendela bidik tersebut memiliki desain yang sangat
ringkas, serta gambar jendela bidik yang terang. Untuk
menentukan area gambar, bingkai cahaya berfungsi seperti jendela
bidik kamera (No. pemesanan 18 mm: 12 022 hitam, 12 023
perak/21 mm: 12 024 hitam, 12 025 perak/24mm: 12 026 hitam,
12 027 perak).
JENDELA BIDIK SUDUT LEBAR UNIVERSAL M
Jendela bidik sudut lebar universal Leica M merupakan aksesori
yang sangat praktis. Jendela bidik tersebut dapat digunakan secara
bebas pada semua model Leica M analog dan digital serta seperti
jendela bidik pada kamera, menggunakan bingkai cahaya terpantul
untuk menampilkan bagian gambar berjarak fokus sudut lebar 16,
18, 21, 24, dan 28 mm. Jendela bidik ini dilengkapi dengan
kompensasi paralaks, serta vial (waterpass) untuk memastikan
penyelarasan horizontal kamera.
(No. pemesanan 12 011).
KACA PEMBESAR M 1.25x DAN 1.4x
Kaca pembesar Leica M 1.25x dan M 1.4x sangat memudahkan
komposisi gambar dengan penerapan jarak fokus hingga 35 mm.
Kaca pembesar ini dapat diterapkan pada semua model Leica M
dan dapat memperbesar area tengah gambar jendela bidik:
Dengan kaca pembesar 1,25x, jendela bidik 0,68x dari kamera ini
dapat menghasilkan pembesaran 0,85 kali dan dengan kaca
pembesar 1.4x dapat menghasilkan pembesaran 0,95 kali.
Untuk mengamankan dari kehilangan, tersedia rantai pengaman
dengan pengencang snap-on untuk menggantungkan jendela bidik
pada cincin pengencang pada tali kamera.
Kaca pembesar jendela bidik dikirim dalam kantung berbahan kulit.
Loop pada kantung membuat kaca pembesar jendela bidik dapat
disimpan pada tali kamera sekaligus siap digunakan dan
terlindungi.
(No. pemesanan 12 004 M 1,25x, 12 006 M 1,4x)
92
Page 97
UNIT LAMPU KILAT
Leica M-D dapat dioperasikan dengan berbagai tipe unit lampu
kilat. Hanya perangkat yang kompatibel dengan sistem
menggunakan antarmuka propietari Leica memungkinkan kontrol
pencahayaan lampu kilat otomatis penuh berbasis kamera. Untuk
itu, Leica menawarkan berbagai model berbeda yang
diperlengkapi.
Catatan:
Pastikan penutup dudukan aksesori selalu dipasang jika tidak ada
aksesori yang digunakan.
LENSA KOREKSI
Kami menawarkan lensa koreksi untuk menyesuaikan mata dengan
jendela bidik kamera secara optimal dalam nilai dioptri (sferis) plus
atau minus sebagai berikut: ±0,5/1/1,5/2/3.
TAS
Tas praktis M dikembangkan secara khusus untuk Leica M yang baru.
Saat bepergian, tas ini melindungi kamera dengan aman. Untuk
pemotretan cepat, kamera tetap dapat digunakan meskipun tas
sedang digunakan.
Untuk perlindungan yang baik dalam pemotretan yang intensif,
bagian depan tas dapat dilepas, sehingga bagian tas yang masih
terpasang pada kamera akan berfungsi sebagai pelindung kamera.
(No. pemesanan 14 547)
Selain itu, tersedia tas kombinasi klasik Billingham yang terbuat
dari bahan tahan air untuk perlengkapan kamera lengkap. Tas
tersebut juga dapat menampung dua housing dengan dua lensa
atau satu housing dengan tiga lensa. Tas kamera ini dapat memuat
lensa besar dan gagang M yang terpasang. Kompartemen ritsleting
menawarkan tempat tambahan untuk unit lampu kilat Leica SF 26
serta aksesori lainnya.
No. pemesanan 14 854 hitam, 14 855 khaki)
KOMPONEN PENGGANTINo. model
Penutup bayonet M14 397
Penutup dudukan aksesori M14 900
Tali bahu439-612.105-000
Baterai Li-ion BP-SCL214 499
Perangkat pengisi daya BC-SCL2
(dengan kabel listrik UE/AS, kabel pengisi
daya di kendaraan)
Kabel jaringan untuk AS dan Inggris14 422 dan 14 421
14 494
ID
Aksesori/komponen pengganti
93
Page 98
ID
PETUNJUK KEAMANAN DAN
PEMELIHARAAN
LANGKAH PENGAMANAN UMUM
• Jangan gunakan kamera Anda di dekat perangkat dengan medan
magnet serta medan elektrostatik atau elektromagnetik yang
kuat (misalnya induksi dari oven, microwave, TV, atau monitor
komputer, konsol video game, ponsel, dan radio).
• Jika Anda meletakkan kamera di atas televisi atau
mengoperasikannya di dekat televisi tersebut, maka medan
magnetnya dapat mengganggu perekaman gambar.
• Hal yang sama berlaku pada penggunaan di dekat ponsel.
• Medan magnet yang kuat, misalnya dari speaker atau motor
Petunjuk Keamanan dan Pemeliharaan
94
listrik yang besar, dapat merusak data dan gambar yang
tersimpan.
• Jangan gunakan kamera di dekat pemancar radio atau kabel
bertegangan tinggi. Medan elektromagnetisnya juga dapat
mengganggu perekaman gambar.
• Jika kamera mengalami gangguan akibat pengaruh medan
elektromagnetis, matikan kamera, lepas baterai, lalu hidupkan
lagi kamera.
• Lindungi kamera dari kontak dengan semprotan serangga dan
zat kimia berbahaya lainnya. Bensin, thinner, dan alkohol juga
tidak boleh digunakan untuk pembersihan.
• Zat kimia atau cairan tertentu dapat merusak housing dan
lapisan permukaan kamera.
• Karet dan plastik yang terkadang mengeluarkan zat kimia yang
berbahaya, jangan biarkan zat tersebut kontak dengan kamera
dalam waktu lama.
• Pastikan pasir atau debu tidak dapat masuk ke dalam kamera,
misalnya, saat di pantai. Pasir dan debu dapat merusak kamera
dan kartu memori. Berhati-hatilah terutama saat mengganti
lensa, serta saat memasukkan dan mengeluarkan kartu.
• Pastikan tidak ada air yang dapat masuk ke dalam kamera,
misalnya, saat salju, hujan, atau di pantai. Kelembapan dapat
menyebabkan kegagalan fungsi dan bahkan kerusakan
permanen pada kamera dan kartu memori.
• Pastikan penutup dudukan aksesori selalu dipasang jika tidak
ada aksesori yang digunakan (misalnya unit lampu kilat).
• Jika percikan air garam mengenai kamera, basahi kain yang
lembut dengan air keran, peras secara menyeluruh, lalu gunakan
untuk menyeka kamera. Kemudian, bersihkan secara
menyeluruh dengan kain kering.
SENSOR
• Radiasi kosmik dapat menyebabkan kerusakan pada piksel
(misalnya selama penerbangan).
KELEMBAPAN KONDENSASI
• Jika kelembapan kondensasi terbentuk pada atau di dalam
kamera, Anda harus mematikannya selama 1 jam dan
menyimpannya pada suhu kamar. Jika suhu ruangan dan kamera
telah sesuai, kondensasi akan menghilang dengan sendirinya.
Page 99
PETUNJUK PEMELIHARAAN
Setiap kotoran adalah tempat berkembangnya mikroorganisme,
sehingga peralatan harus tetap bersih.
UNTUK KAMERA
• Bersihkan kamera hanya menggunakan kain kering yang lembut.
Kotoran yang lengket harus dibasahi terlebih dahulu dengan
deterjen cair yang sangat encer, lalu dilap dengan kain yang
kering.
• Untuk menghilangkan noda dan sidik jari , bersihkan kamera dan
lensa dengan kain bersih tidak berbulu. Kotoran yang menempel
pada sudut housing kamera yang sulit dijangkau dapat
dihilangkan secara tepat dengan sikat kecil. Namun, lapisan tipis
rana tidak boleh tersentuh.
• Semua bantalan yang bergerak secara mekanis dan permukaan
geser kamera Anda telah dilumasi. Ingatlah hal berikut jika
kamera tidak akan digunakan dalam waktu yang lama: Untuk
mencegah perekatan titik pelumas, rana kamera harus dipicu
beberapa kali setiap tiga bulan. Selain itu, sebaiknya Anda
melakukan penyesuaian dan menggunakan semua kontrol
lainnya berulang kali. Ring pengaturan jarak dan apertur lensa
harus digerakkan dari waktu ke waktu.
• Pastikan sensor untuk pengkodean 6-bit di dalam bayonet tidak
kotor serta tergores. Pastikan juga tidak ada butiran pasir atau
partikel serupa yang dapat menggores bayonet. Bersihkan
komponen ini hanya dalam kondisi kering, dan jangan tekan
kaca penutup!
UNTUK BATERAI
Baterai ion litium isi ulang menghasilkan listrik melalui reaksi kimia
internal. Reaksi ini dipengaruhi oleh suhu luar dan kelembapan
udara. Suhu yang sangat tinggi dan rendah dapat memperpendek
waktu penggunaan dan masa pakai baterai.
• Keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan kamera
untuk waktu yang lama. Jika tidak, daya baterai mungkin akan
habis setelah beberapa minggu, yang berarti tegangan menurun
tajam karena meskipun dimatikan, kamera akan menghabiskan
arus secara perlahan (misalnya untuk penyimpanan tanggal).
• Baterai ion litium harus disimpan hanya jika terisi sebagian, yaitu
tidak sepenuhnya habis atau terisi penuh (ditunjukkan pada
indikator yang sesuai). Untuk periode penyimpanan yang sangat
lama, baterai harus diisi sekitar dua kali setahun selama sekitar
15 menit guna mencegah pengosongan total.
• Pastikan kontak baterai tetap bersih dan mudah diakses. Baterai
ion litium diamankan terhadap hubung singkat, sehingga baterai
harus dilindungi dari kontak dengan benda logam seperti klip
kertas atau perhiasan. Baterai yang terhubung singkat dapat
menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar yang parah.
• Jika baterai terjatuh, periksa bodi dan bagian kontak dari
kerusakan. Penggunaan baterai yang rusak dapat merusak
kamera.
• Bila terdapat bau, perubahan warna dan bentuk, kelebihan panas,
atau kebocoran cairan, baterai harus segera dilepas dari kamera
atau dari pengisi daya dan diganti. Jika terus digunakan, baterai
dapat menimbulkan risiko kelebihan panas, kebakaran, dan/atau
ledakan!
• Jauhkan baterai dari sumber panas jika ada cairan yang bocor
atau bau terbakar. Cairan yang bocor dapat terbakar!
• Ventilasi yang aman menjamin baterai, artinya segera lepas
penggunaan yang tidak pada tempatnya serta mengontrol
kemungkinan munculnya penyebab tekanan tinggi.
ID
Petunjuk Keamanan dan Pemeliharaan
95
Page 100
ID
• Baterai memiliki masa pakai yang terbatas. Sebaiknya ganti
baterai setelah sekitar empat tahun, dan mungkin perlu lebih
cepat jika digunakan di lingkungan yang dingin. (Tanggal
produksi baterai dapat ditemukan pada bodi baterai. Cara
penulisan: Minggu kalender/tahun (MM/TT)
• Serahkan baterai yang rusak ke tempat pengumpulan untuk daur
ulang yang sesuai.
• Baterai ini tidak boleh terlalu lama terkena panas atau cahaya
matahari, kelembaban, maupun embun. Selain itu, jangan
tempatkan baterai dalam oven microwave atau wadah dengan
tekanan tinggi karena terdapat risiko kebakaran atau ledakan!
UNTUK PENGISI DAYA
• Jika perangkat pengisi daya digunakan di dekat unit penerima
gelombang radio, maka penerimaan radio dapat terganggu.
Petunjuk Keamanan dan Pemeliharaan
Sediakan jarak minimum 1m di antara kedua perangkat ini.
• Perangkat pengisi daya yang digunakan dapat menyebabkan
kebisingan ("dengungan"). Hal ini normal dan bukan merupakan
kerusakan.
• Putuskan pengisi daya dari stopkontak bila tidak digunakan
karena meskipun baterai tidak dimasukkan, pengisi daya akan
mengkonsumsi sejumlah (sangat kecil) daya.
• Jaga kontak pengisi daya tetap bersih dan hindari hubung
singkat pada pengisi daya.
• Kabel pengisian daya di kendaraan yang disertakan,
– hanya boleh dioperasikan dengan sistem kelistrikan 12V,
– tidak boleh dihubungkan selama pengisi daya terhubung ke
jaringan listrik.
UNTUK KARTU MEMORI
• Selama gambar disimpan atau kartu memori dibaca, kartu
memori tidak boleh dilepaskan, dan kamera tidak boleh
dimatikan atau terguncang.
• Untuk alasan keamanan, kartu memori harus selalu disimpan
hanya dalam wadah antistatis yang disediakan.
• Jangan disimpan di tempat yang dapat terkena suhu tinggi, sinar
matahari langsung, medan magnet, atau muatan listrik statis.
• Jangan jatuhkan kartu memori dan jangan ditekuk karena kartu
tersebut dapat rusak dan data yang disimpan dapat hilang.
• Keluarkan kartu memori jika Anda tidak akan menggunakan
kamera dalam waktu yang lama.
• Jangan sentuh bidang kontak di bagian belakang kartu memori,
serta jaga agar tidak kotor, berdebu, dan lembap.
• Sebaiknya kartu memori diformat sesekali karena fragmentasi
yang terjadi saat menghapus data dapat memblokir beberapa
kapasitas memori.
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.