LEICA MACROFLUO User Manual

Leica
MacroFluo
Mode d’emploi
2
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
Chère cliente, Cher client,
Nous vous remercions d’avoir confiance en nos produits et espérons qu’ils vous apporteront plaisir et réussite.
Les systèmes Leica MacroFluo™ avec zoom 6.3:1 ou 16:1 sont les seuls sys­tèmes de macrodocumentation pour fluorescences au monde. Le concept MacroFluo™ réunit les avantages de la macroscopie – grands champs visuels, grandes distances de travail, reproduction précise et sans parallaxe – et la technique de fluorescence (également fluorescences multicouleur) à haute résolution. Dans ce but, nous avons combiné l’excellente optique des systèmes de zoom apochromatiques Leica Z6 APO (zoom 6.3:1) ou Z16 APO (zoom 16:1) à la brillante technologie de fluorescence de Leica. Les systèmes Leica MacroFluo™ sont le bon choix pour examiner les effets d’un défaut génétique sur des modèles vivants et transgéniques de la taille d’une souris entière avec une très grande précision et une résolution très élevée, dans un champ d’image intensément fluorescent, et en faire une capture numérique.
Pendant la phase de développement de nos instruments, nous avons privilégié un maniement simple et intuitif. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi et de vous familiariser avec les indications relatives à la sécurité de fonctionnement, afin de connaître les avantages et les possibilités offerts par votre système Leica MacroFluo™ et de l’utiliser de façon optimale et sûre.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre représentant Leica. Pour connaître l’adresse de l’agence commerciale la plus proche et avoir des informations précieuses concernant les produits et les services de Leica Microsystems, consultez notre site Internet : www.leica-microsystems.com
Nous nous tenons à votre entière disposition. Car le service client fait partie de nos priorités et ce, avant et après l’achat.
Leica Microsystems (Suisse) SA Stereo & Macroscope Systems www.stereomicroscopy.com
Les systèmes Leica MacroFluo™ ont été développés en collaboration avec le Centre d’imagerie de l’IGBMC.
3
Leica MacroFluo – Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Fig. 1 Leica MacroFluo™ avec système de zoom 16:1 1 Base de statif (sur l’image, socle de diascopie
HL RC™)
2 Commande de mise au point avec colonne (sur
l’image avec mise au point motorisée) et disposi­tif d’arrêt d’urgence de la mise au point (sur l’image avec support pour guide de lumière à fibres optiques)
3 Commande manuelle (en association avec la
mise au point motorisée)
4 Platine à glissement (en option), la plaque de
verre est standard
5 Système de zoom 6.3:1 ou 16:1 (sur l’image
Z16 APO avec zoom 16:1)
6 Objectif au choix 7 Support de l’illuminateur épi
8 Illuminateur épi coaxial pour fluorescence
LRF 4/22
9 Boîtier de lampe 106 z avec lampe Hg haute
pression 100W
10 Tube trinoculaire (sur l’image FSA HC L 3TP
4/5/7)
11 Oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/22 ou
10×/25
12 Adaptateur TV au choix 13 Caméra CCD au choix (sur l’image Leica
DFC300 FX)
14 Protection anti-UV avec bras 15 Régulateur de puissance Hg 100W et 103W/2
15
7 2
1
3
9
6
4
5
8
10
11
12
13
14
4
Page
1 Concept de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Le mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.1 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Source de lumière : prescriptions de sécurité 9
2 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Ordre d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Assemblage du statif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Illuminateur épi pour fluorescence . . . . . . . . 11
2.5 Tube trinoculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Système de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.8 Protection anti-UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.9 Boîtier de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.10 Équipement de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.11 Connexion de caméras numériques
ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.12 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1.1 Observation en lumière transmise
ou réfléchie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.2 Fluorescence en lumière réfléchie . . . . 19
3.1.3 Séparation du réseau d’alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2 Tube trinoculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4 Diaphragme iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.5 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.5.1 Mise au point fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.6 Microscopie avec et sans lunettes . . . . . . . . 21
3.7 Réglage dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Illuminateur épi pour fluorescence . . . . . . . . 24
3.8.1 Diaphragme de champ lumineux . . . . . . 24
3.8.2 Diaphragme d’ouverture . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.3 Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.4 Filtre BG38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.5 Blocs de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 Blocs de filtres pour fluorescence macro . . .26
4.2 Affectation des fluorochromes et blocs
de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.3 Caractéristiques optiques . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.4 Caractéristiques techniques,
caractéristiques de performance . . . . . . . . . .32
4.5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
Sommaire
5
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
1. Concept de sécurité
1.1 Le mode d’emploi
Leica MacroFluo™ est fourni avec un CD-ROM interactif contenant tous les modes d’emploi perti­nents, dans les versions linguistiques suivantes : allemand, anglais, français, espagnol, italien, por­tugais, hollandais, danois, suédois, finnois, grec. Il faut en prendre soin et le mettre à la disposition des utilisateurs. Les modes d’emploi et les mises à jour peuvent aussi être téléchargés et imprimés depuis notre site Internet www.stereomicro­scopy.com.
Ce mode d’emploi décrit les fonctions spéciales du système Leica MacroFluo™ et contient des instructions importantes concernant la sécurité de fonctionnement, la maintenance et les acces­soires. Les systèmes Leica MacroFluo™ ont une construction modulaire. Les composants suivants sont décrits dans les modes d’emploi spécifiques figurant sur le CD-ROM fourni :
– systèmes de zoom Leica Z6 APO et Z16 APO :
mode d’emploi M2-416-0
– boîtier de lampe avec lampe Hg haute
pression : mode d’emploi M2-216-1
– régulateur de puissance ebq 100 isolé pour
lampes Hg haute pression 100W – illuminateur épi pour fluorescence – mode d’emploi M2-105-0 série M – système de mise au point motorisée : mode
d’emploi M2-267-1 – socle de diascopie Leica HL RC™ : mode
d’emploi M2-216-2
Ce manuel constitue une partie intégrante essentielle de l’appareil. Avant l’assemblage, la mise en service et l’utilisation, il convient de lire attentivement ce mode d’emploi et les modes d’emploi spécifiques cités plus haut. Observez en particulier toutes les consignes de sécurité. Il est indispensable que l’utilisateur tienne compte des remarques et mises en garde conte­nues dans ces modes d’emploi afin de préserver le bon état de fonctionnement que le système avait à la livraison et garantir un fonctionnement sans danger.
1.1.1 Figures
(1.8) Les chiffres entre parenthèses figurant dans les descriptions font référence aux numéros de figures et positions dans les figures.
Exemple (1.8) : la figure 1 se trouve en page 3 et la position 8 est celle de l’illuminateur épi coaxial.
Leica MacroFluo – Remarques d’ordre général
6
1.1.2 Symboles utilisés
Mise en garde contre un site dangereux
Ce symbole est placé devant les informations que l’opérateur doit impérativement lire et respecter. Le non-respect de ces informations – peut mettre les personnes en danger ! – peut perturber le bon fonctionnement de l’ins-
trument ou l’endommager.
Mise en garde contre une tension
électrique dangereuse
Ce symbole est placé devant les informations que l’opérateur doit impérativement lire et respecter. Le non-respect de ces instructions – peut mettre les personnes en danger ! – peut perturber le bon fonctionnement de l’ins-
trument ou l’endommager.
Mise en garde contre une surface chaude
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’il ne doit pas toucher des sites caractérisés par une tempéra­ture élevée : lampes à incandescence, etc.
Informations importantes
Ce symbole figure à côté d’informations complé­mentaires ou d’explications.
Action
Ce symbole est placé devant des passages
décrivant des opérations à effectuer.
Informations complémentaires
• Ce symbole est placé devant des informations et explications complémentaires.
1.2 Consignes de sécurité
Description
Les systèmes Leica MacroFluo™ sont des macro­scopes au trajet optique vertical pour des applica­tions en fluorescence précises. Les systèmes Leica MacroFluo™ sont modulaires et il est pos­sible de les combiner individuellement. Un équipe­ment MacroFluo™ se compose des éléments sui­vants :
– un système de zoom au choix avec un objectif
au choix, évtl. mise au point fine – le support de l’illuminateur épi – un illuminateur épi pour fluorescence – des blocs de filtres au choix – un boîtier de lampe avec lampe Hg haute pres-
sion 100W, protection contre la lumière parasite
et régulateur de puissance – une protection anti-UV avec bras et pince – un tube trinoculaire au choix – deux oculaires au choix – une base de statif au choix – une commande de mise au point au choix – une caméra numérique de haute capacité avec
adaptateurs photo/vidéo au choix
Documents, déballage
Comparez soigneusement les éléments reçus avec ceux indiqués sur la liste de colisage, le bon de livraison ou la facture. Nous recommandons de garder une copie de ces documents avec le mode d’emploi. Lors du déballage, faites bien attention à sortir du matériau d’emballage toutes les pièces, même celles de petite dimension. Conformément aux directives que nous appli­quons (selon la norme ISO 14001), nous utilisons un matériau d’emballage qui garantit un recyclage respectueux de l’environnement ainsi qu’une feuille alvéolée issue des progrès techniques les plus récents (RESY).
À cette étape, il ne faut en aucun cas
brancher les appareils sur le secteur !
7
Utilisation conforme à destination
Leica MacroFluo™ permet d’examiner, de manipu­ler, trier et documenter des objets fluorescents entiers sans préparation. La résolution élevée, le rendement lumineux élevé et les blocs de filtres spécialement sélectionnés permettent de distin­guer les structures les plus fines et augmentent le volume et la qualité des informations obtenues par fluorescence en lumière réfléchie. Leica MacroFluo™ permet de réaliser également des observations en lumière transmise ou réfléchie, sans fluorescence.
Utilisation non conforme
Toute utilisation du système Leica MacroFluo™, de ses composants et accessoires non conforme à la description contenue dans ce mode d’emploi risque de blesser les personnes ou d’endommager les choses. Les actions suivantes sont interdites : – utilisation d’autres fiches ou câbles que ceux
qui sont fournis ;
– modification, transformation ou démontage de
pièces si ce n’est pas expressément décrit dans ce mode d’emploi ;
– ouverture de pièces du système par des
personnes non autorisées ;
– utilisation de Leica MacroFluo™ pour des
examens et opérations ophtalmologiques.
Les appareils et accessoires décrits dans ce mode d’emploi ont été contrôlés eu égard à la sécurité et aux risques éventuels. Avant toute intervention sur l’instrument, en cas de modifica­tion ou d’utilisation en combinaison avec des composants d’un autre fabricant que Leica et sortant du cadre de ce mode d’emploi, contactez votre représentant Leica local ou l’usine-mère à Wetzlar ! Toute intervention non autorisée sur l’instrument ou tout usage non conforme à destination annule tout droit à garantie !
Lieu d’utilisation
– Le système Leica MacroFluo™ ne doit être uti-
lisé que dans des pièces closes et exemptes de
poussière, à une température comprise entre
+10˚C et +40 ˚C. – Vérifiez que les pièces sont exemptes de
vapeurs d’huile et autres vapeurs chimiques et
que les conditions d’hygrométrie sont normales. – Les composants électriques doivent être dis-
tants du mur d’au moins 10cm et éloignés de
tout objet inflammable. – Il convient d’éviter les fortes variations de tem-
pérature, l’ensoleillement direct et les
secousses. Ils pourraient en effet perturber les
mesures et les prises de vue microphotogra-
phiques. – Sous un climat de type chaud ou chaud et
humide, les appareils optiques ont besoin d’un
entretien particulier afin de prévenir une conta-
mination fongique.
Consignes à respecter par le responsable
S’assurer que – seul un personnel agréé et formé utilise, entre-
tient et installe le Leica MacroFluo™ et les
accessoires ; – les utilisateurs de l’appareil ont bien lu et com-
pris les modes d’emploi cités en page 5 – et
notamment toutes les consignes de sécurité -
et qu’ils les appliquent.
Transport
– Pour l’expédition ou le transport du système
Leica MacroFluo™ et de ses accessoires, utili-
sez l’emballage d’origine. – Pour éviter les dommages dus aux secousses,
désassemblez et emballez séparément tous les
composants amovibles qui peuvent être assem-
blés et désassemblés par le client conformé-
ment au mode d’emploi (objectif, tube trinocu-
laire, oculaires, boîtier de lampe, brûleur, etc.).
Leica MacroFluo – Remarques d’ordre général
8
Leica MacroFluo – Assemblage
Réparation, travaux de maintenance
– Seuls les techniciens formés par Leica Micro-
systems ou agréés par l’exploitant peuvent effectuer les travaux de réparation.
– Seules les pièces de rechange d’origine de
Leica Microsystems sont autorisées.
– En cas d’ouverture de pièces telles que Leica
MacroFluo™, l’unité d’alimentation ou le régula­teur de puissance alors que l’appareil est sous tension, débranchez le câble secteur.
Un contact avec le circuit électrique sous
tension peut engendrer des blessures.
Montage dans des appareils d’autres fabricants
Lors du montage de produits Leica dans des appareils d’autres fabricants, il faut savoir que le fabricant du système global ou celui qui assure sa mise en service est responsable de la conformité aux consignes de sécurité, lois et directives en vigueur.
Connexions électriques
Pour garantir un fonctionnement impeccable des appareils sur le plan des techniques de sécurité, il convient de respecter les remarques et mises en garde suivantes. – La fiche de secteur doit être branchée exclusi-
vement sur une prise de courant de sécurité.
– Pour un branchement sur le secteur sans
conducteur de protection, demandez conseil au SAV de Leica.
– La protection ne doit pas être annulée par l’utili-
sation d’une rallonge sans conducteur de pro­tection.
Élimination
– Observez la réglementation locale en vigueur
pour l’élimination des produits cités dans ce document.
– Les lampes Hg haute pression doivent être
mises au rebut en tant que déchets spéciaux.
Réglementations
Observez la réglementation locale en vigueur pour la prévention des accidents et la protection de l’environnement.
Déclaration de conformité européenne
Leica MacroFluo™ et ses accessoires bénéficient d’une déclaration de conformité européenne et leur construction est conforme à l’état de la tech­nique.
Risques pour la santé
Le concept optique ergonomique et le principe de construction des appareils Leica ont pour but de réduire au maximum les contraintes subies par l’utilisateur.
Les postes de travail équipés de systèmes optiques facilitent et améliorent la visualisation mais fatiguent la vue et la musculature posturale de l’utilisateur. En fonction de la durée de l’activité ininterrompue, une asthénopie et des troubles musculo-squelettiques peuvent se produire. Aussi, il convient de prendre les mesures appro­priées pour réduire la fatigue et les tensions :
– il est fondamental de disposer d’un plan de tra-
vail stable et de hauteur optimale (70 à 80cm) et d’un siège ergonomique multiréglable. C’est la condition sine qua nun pour travailler au micro­scope sans fatigue ;
– optimisation du poste de travail, des tâches et
de l’emploi du temps (changement fréquent d’activité) ;
– information exhaustive du personnel avec prise
en compte de l’ergonomie et de l’organisation du travail.
– lors de l’assemblage et du désassemblage du
boîtier de lampe ; – avant l’ouverture du boîtier de lampe ; – lors du remplacement de la lampe Hg haute
pression et d’autres pièces telles que le filtre
anticalorifique ou le collecteur ; – lors des travaux de maintenance sur le régula-
teur de puissance.
Boîtier de lampe
Le système Leica MacroFluo™ avec illuminateur à fluorescence ne doit être utilisé qu’avec le boîtier de lampe Leica 106 z pour lampe au mercure 100W, le régulateur de puissance et la protection contre la lumière parasite.
Lors des travaux d’assemblage, débranchez de la prise de courant la fiche de secteur du régula­teur de puissance ! Avant d’installer le brûleur, déconnectez l’appareil de alimentation en courant. Ajustez le brûleur immédiatement après l’allumage. Voir aussi le mode d’emploi spécifique.
Leica Microsystems décline toute respon­sabilité pour les dommages résultant de l’utilisa­tion de lampes d’autres fabricants.
Distance minimale de 10cm (4 pouces) entre le boîtier de lampe (surfaces chaudes !) et des objets combustibles tels que livres, rideaux, tapis. Risque d’incendie !
– Ne regardez jamais directement dans le trajet
optique ! Risque d’éblouissement !
– Il ne faut jamais ouvrir le boîtier de lampe si la
lampe est allumée. Débranchez du secteur la fiche de secteur du régulateur de puissance. Risque d’explosion, rayonnement UV, risque d’éblouissement !
– Laissez refroidir le boîtier de lampe au moins
quinze minutes avant de l’ouvrir. Risque d’explosion, risque de brûlure.
– Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’aéra-
tion du boîtier de lampe. Risque d’incendie ! – Utilisez une protection contre la lumière parasite. – Un rayonnement UV peut endommager les yeux
de l’observateur.
9
Le contact direct avec les oculaires est un vecteur potentiel de transmission des infections oculaires d’origine bactérienne ou virale. Il convient d’informer les utilisateurs du risque infectieux. L’utilisation d’oculaires personnels ou d’œillères permet de réduire le risque.
1.3 Source de lumière : prescriptions de sécurité
Mesures de protection du constructeur – La protection anti-UV placée avant le plan de
l’objet empêche de regarder directement les rayons UV.
– Grâce à la conception du système, même
quand des positions de la roue sont inoccu­pées, il n’y a pas de rayonnement UV direct dans les yeux de l’observateur.
– Les filtres UV équipant les trajets d’observation
protègent les yeux.
– La protection contre la lumière parasite dont le
boîtier de lampe est équipé empêche l’irradia­tion des mains.
Avertissement : le rayonnement UV peut
endommager les yeux.
C’est pourquoi – il ne faut jamais regarder le spot sur le plan de
l’objet sans protection anti-UV ;
– il ne faut pas choisir pour l’objet un fond blanc
très réfléchissant ;
– il ne faut jamais ouvrir le boîtier de lampe si la
lampe est allumée. Risque d’explosion, rayonnement UV, risque d’éblouissement !
Régulateur de puissance
Ne procédez aux connexions qu’après l’assem­blage des lampes. Vérifiez le réglage de la tension secteur et corrigez-la éventuellement. Voir aussi le mode d’emploi spécifique. Débranchez toujours du secteur la fiche d’alimen­tation du régulateur de puissance :
Leica MacroFluo – Assemblage
Leica MacroFluo – Assemblage
10
10 447 041 (500mm)
11 507 808
10 445 363
10 445 631
10 445 367 10 446 359
10 447 185 (500 mm)
10 447 057
10 446 301
10 445 387
10 446 100 (500mm)
Z6 APO
10 447 174
Z16 APO
10 447 173
0.5x 10 447 177
1x 10 447 176
2x 10 447 178
Vario TV-Adapter, delta
11 541 038
0.55x - 1.1x
11 543 702
11 543 706
B-Mount
2/3”
B-Mount
1/2”
C-Mount
1x
11 543 703
0.8x 10 446 360
10 447 163
10 446 182
10 399 211
10 445 654
10 446 271
11 504 069
10 446 228
10 447 279
EPQ100
11 500 325
11 505 065
11 551 505 / 11 501 598
10 445 154
Filter
11 513 841 11 513 843 11 513 837 11 513 844 11 513 845 11 513 847 11 513 863 11 513 864 11 513 862 11 513 842
MacroFluo
11 513 804 11 513 839 11 513 805 11 513 806 11 513 807 11 513 808 11 513 809 11 513 840 11 513 811 11 513 812
11 541 512
0.35x
11 541 511
0.5x
11 541 537
0.63x
11 541 510 1x
C-Mount
C-Mount
11 541 517
0.32x - 1.6x
0.55x - 1.1x
MPV-Adapter, HC/delta
11 621 500
5x 10 447 178
10 447 175
2. Assemblage
2.1 Tableau synoptique
11
Leica MacroFluo – Assemblage
2.2 Ordre d’assemblage
Montez les composants dans l’ordre suivant : – statif : socle, colonne avec commande de mise
au point, dispositif d’arrêt d’urgence de la mise au point, plaque de verre ou platine spéciale en option (platine à glissement, platine chauffante
Leica MATS) – support de l’illuminateur épi – illuminateur épi pour fluorescence – tube trinoculaire et deux oculaires – système de zoom et objectif, mise au point fine
en option – protection anti-UV avec bras et pince – boîtier de lampe avec lampe au mercure à
haute pression 100W, protection contre la
lumière parasite et régulateur de puissance – équipement de la roue et des blocs de filtres – avec le statif de diascopie HL RC™ : guide de
lumière à fibres optiques avec source de
lumière – avec mise au point motorisée : commande
manuelle et/ou commande à pédale et éven-
tuellement, PC – caméra numérique en option avec adaptateurs
photo/vidéo – connexions électriques
Pour le montage, on n’a besoin que des vis de ser­rage intégrées ou de la clé pour vis à six pans creux qui sont livrées avec l’appareil.
2.3 Assemblage du statif
L’assemblage du statif de diascopie HL RC™ est décrit dans le mode d’emploi M2-216-2 spécifique. Le mode d’emploi M2-105-0 figurant sur le CD­ROM contient des informations sur les autres sta­tifs et la commande de mise au point manuelle ; la mise au point motorisée est décrite dans le mode d’emploi M2-267-1 spécifique.
À cette étape, il ne faut en aucun cas
brancher les appareils sur le secteur !
Commande de mise au point base de statif
En cas d’utilisation de la mise au point motorisée, lisez impérativement le mode d’emploi M2-267-1 associé et en particulier, les consignes de sécurité. Voir la fig. 2 en page 12
Fixez au socle (2.1) la commande de mise au
point (2.2) avec colonne, conformément au mode d’emploi. Outil : clé pour vis à six pans creux.
Avec la vis, fixez le dispositif d’arrêt d’urgence
de la mise au point (2.3) à la colonne du statif sous la commande de mise au point.
Installez la plaque de verre ou la platine spé-
ciale (2.5) dans l’orifice de la platine.
2.4 Illuminateur épi pour fluorescence
Support de l’illuminateur épi ➜ commande de mise au point
Voir la fig. 3 en page 13
Outil : clé pour vis à six pans creux. Fixez le support (3.1) à la commande de mise au
point (3.3) avec la vis à six pans creux (3.2).
Fixez l’illuminateur épi (3.4) au support (3.1)
avec la vis à six pans creux (3.5).
12
Leica MacroFluo – Assemblage
Fig. 2 Leica MacroFluo™ avec zoom 6:1
1 Base de statif (sur l’image, socle de
diascopie HL RC™)
2 Commande de mise au point avec colonne
(sur l’image, avec mise au point motorisée)
3 Dispositif d’arrêt d’urgence de la mise au point 4 Commande manuelle (seulement en associa-
tion avec la mise au point motorisée)
5 Platine à glissement (en option) avec plaque
de verre
6 Système de zoom (sur l’image, Z6 APO) 7 Objectif au choix 8 Bague de diaphragme 9 Support de l’illuminateur épi 10 Vis à six pans creux
11 Illuminateur épi coaxial pour fluorescence
LRF 4/22
12 Boîtier de lampe 106 z avec lampe Hg haute
pression 100W
13 Tube trinoculaire (sur l’image FSA HC L 3TP
4/5/7)
14 Oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/22
ou 10×/25
15 Adaptateur TV au choix 16 Caméra CCD au choix (sur l’image
Leica DFC300 FX)
17 Protection anti-UV avec bras et pince sur
la colonne profilée
18 Régulateur de puissance Hg 100 W et 103 W/2
1
5
2
6
17
16
15
14 13
11
12
9
10
3
8
4
7
18
13
Leica MacroFluo – Assemblage
2.6 Système de zoom
Vous pouvez combiner le système MacroFluo™ à un système de zoom 6:1 (Z6 APO) ou 16:1 (Z16 APO).
Système de zoom support de l’illumi­nateur épi
Desserrez la vis à six pans creux (3.7) avec la
clé pour vis à six pans creux fournie.
Adaptez le système de zoom (3.6) à la queue
d’aronde du support de l’illuminateur épi (3.1) et fixez la vis à six pans creux (3.7).
Fig. 3
1 Support de l’illuminateur épi 2 Vis à six pans creux de fixation du support de
l’illuminateur épi sur la commande de mise au point
3 Commande de mise au point 4 Illuminateur épi pour fluorescence 5 Vis à six pans creux de fixation de l’illuminateur
épi sur le support
6 Système de zoom 7 Vis à six pans creux de fixation du système de
zoom sur le support de l’illuminateur épi
8 Tube trinoculaire 9 Vis à six pans creux de fixation du tube trinocu-
laire sur l’illuminateur épi
2.5 Tube trinoculaire
Tube trinoculaire illuminateur épi
Outil : clé pour vis à six pans creux.
Dévissez un peu la vis à six pans creux (3.9).Installez le tube trinoculaire FSA HC L 3TP (3.8)
dans le logement circulaire (queue d’aronde) et tournez-le pour l’orienter (l’observation doit se faire vers l’avant). Veillez à ce que les compo­sants ne gênent pas mutuellement leurs mouve­ments respectifs.
Serrez la vis à six pans creux (3.9).
Oculaires
– La désignation figurant sur l’oculaire (10×/25,
par exemple) indique le grossissement et l’in­dice de champ de l’oculaire. L’indice de champ (SFZ) désigne le diamètre, exprimé en mm, de l’image intermédiaire dans l’oculaire, c’est-à­dire le diamètre du diaphragme circulaire qui se trouve à l’intérieur de l’oculaire et délimite l’image.
– Les oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/25
et 10×/22 sont équipés d’une œillère amovible ou repliable et sont utilisables par tous, por­teurs de lunettes ou non. Lors de l’observation microscopique avec lunettes, il convient d’enle­ver ou de retourner l’œillère (10.3) qui peut empêcher de voir l’intégralité du champ visuel.
– N’utilisez que deux oculaires de grossissement
et d’indice de champ identiques.
– Les oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/25
et 10×/22 sont équipés d’une lentille d’œil réglable pour la correction dioptrique et d’un logement pour les réticules d’un diamètre de 26mm.
Installez les oculaires grand-angulaires HC Plan
10×/25 ou 10×/22 dans les tubes oculaires.
8
4 5 7
6
9
1
2
3
14
Fig. 4 À gauche, Z6 APO : objectif monté sur la bague de diaphragme du système de zoom. À droite, Z16 APO : objectif monté sur la mise au point fine (la bague de diaphragme a été retirée).
1 Z6 APO avec zoom 6:1 2 Z16 APO avec zoom 16:1 3 Objectif 4 Bague de diaphragme 5 Mise au point fine 6 3 vis à six pans creux de fixation de la bague de
diaphragme au système de zoom (sur l’image, les 3 vis ne sont pas toutes visibles)
7 3 vis à six pans creux de fixation de la mise au
point fine au système de zoom (sur l’image, les 3 vis ne sont pas toutes visibles)
Leica MacroFluo – Assemblage
Fixez l’objectif plan-apochromatique (4.3) sur la
mise au point fine (4.5) dans le sens anti-horaire. Ou bien : Vissez les objectifs achromatiques sur la mise au
point fine (4.5) en utilisant l’adaptateur.
2.7 Objectifs
– Nous recommandons d’utiliser les objectifs plan-
apochromatiques 1×, 2×, 0.8×, 0.5× afin d’exploi­ter les performances élevées du système de zoom apochromatique.
– Vous pouvez utiliser les objectifs directement sur
la bague de diaphragme du système de zoom ou avec la mise au point fine. En cas d’utilisation avec la mise au point fine, retirez la bague de diaphragme (voir ci-dessous).
– Un objectif plan-apochromatique 5× HR est dis-
ponible pour les grossissements en microscopie (voir le tableau synoptique en page 10). Utilisez toujours l’objectif HR avec la mise au point fine.
– Il est également possible d’utiliser les objectifs
achromatiques 0.63×, 0.5×, 0.32× des stéréomi­croscopes Leica de la série M. Vous pouvez les fixer avec un adaptateur sur la bague de dia­phragme du système de zoom ou sur la mise au point fine (voir le tableau synoptique en page 10).
Bague de diaphragme
En bas du système de zoom, il y a une bague de diaphragme (4.4). Il faut la retirer pour pouvoir utili­ser la mise au point fine.
Objectif système de zoom
Vissez l’objectif plan-apochromatique (4.3) dans
le sens anti-horaire sur la bague de diaphragme
du système de zoom (4.4). Ou bien : Vissez les objectifs achromatiques sur la bague
de diaphragme du système de zoom (4.4) en utili-
sant l’adaptateur.
Objectif mise au point fine système de zoom
Desserrez les 3 vis à six pans creux (4.6) de la
bague de diaphragme (4.4) et enlevez la bague. Fixez la mise au point fine (4.5) sur le système de
zoom (4.2) au moyen des 3 vis à six pans creux
(4.7).
3
6
7
2
1
4
5
3
15
Leica MacroFluo – Assemblage
Fig. 5 Bras articulé équipé de la protection anti-UV
1 Bras articulé 2 Pince avec vis de fixation au support 3 Bouton central 4 Pince avec vis de fixation de la protection
anti-UV
5 Protection anti-UV
2
1
3
4
5
2.8 Protection anti-UV
Fixez la protection anti-UV (5.5) au bras articulé
(5.1) en utilisant la pince (5.4). Fixez au support avec une pince (5.2) le bras
articulé équipé de la protection anti-UV.
Le bouton central (5.3) permet d’ouvrir et de fermer le bras articulé. À l’état ouvert, la mobilité des articulations est totale, ce qui permet de posi­tionner le bras articulé selon les attentes de l’utili­sateur. Pour bloquer toutes les articulations, tour­nez le bouton vers la droite.
Positionnez toujours la protection anti-UV de sorte que l’opérateur ne puisse jamais regarder le spot directement (voir en page 9).
16
Leica MacroFluo – Assemblage
2.10 Équipement de la roue
La roue peut être équipée de 4 blocs de filtres (systèmes de filtres) en tout. 19 blocs de filtres pour fluorescence (voir en page 25) sont actuelle­ment disponibles pour les diverses applications macroscopiques et multicouleur (d’autres blocs de filtres sont disponibles sur demande). L’offre de blocs de filtres de Leica Microsystems fait l’objet d’une extension continue pour répondre aux exi­gences applicatives les plus récentes. Les blocs de filtres (systèmes de filtres) se composent d’une combinaison de filtre d’excitation, miroir diviseur et filtre d’arrêt.
Il n’est pas nécessaire d’équiper l’intégra­lité des 4 positions. Le système est conçu pour empêcher l’éblouissement.
Retirez la protection (6.1) située du côté droit de
l’illuminateur en la tirant vers le haut (il y a une cavité [6.2] permettant de glisser un doigt sous le couvercle).
Faites glisser le bloc de filtres dans le guidage
jusqu’à la butée en tenant compte de l’extré­mité biseautée du guidage en queue d’aronde (7.1).
Tournez la roue (6.3) et équipez les 4 positions.
2.9 Boîtier de lampe
Le boîtier de lampe Leica 106 z (11 504 069) est la source de lumière de l’illuminateur épi LRF 4/22. Il s’utilise avec les brûleurs Hg 100W (11 500 138) ou 103W/2 (11 500 321) à longue durée de vie, le régula­teur de puissance ebq 100W et 103W/2 (11 500 325) et la protection contre la lumière parasite (10 446 271).
Veuillez lire
– le mode d’emploi spécifique M2-216-1 et les
consignes de sécurité du boîtier de lampe Leica
– le mode d’emploi et les consignes de sécurité du
régulateur de puissance ebq 100
– les modes d’emploi et les consignes de sécurité
du fabricant du brûleur, notamment les instruc­tions concernant le bris de lampe avec libéra­tion de mercure.
Fixez la protection contre la lumière parasite au
boîtier de lampe 106 z (1.9) selon la description faite dans le mode d’emploi M2-216-1.
Fixez le boîtier de lampe 106 z (1.9) à l’adaptateur
de l’illuminateur épi selon la description faite dans le mode d’emploi M2-216-1.
Reliez le câble au boîtier de lampe et au régula-
teur de puissance ebq 100W et 103W/2.
Branchez le régulateur de puissance au secteur.
Utilisez un câble secteur conforme aux standards nationaux en vigueur.
Installez le brûleur Hg 100W ou 103W/2 dans la
douille de lampe et le boîtier de lampe, selon la description faite dans le mode d’emploi M2-216-1.
Ne mettez sous tension le régulateur de puissance qu’après vous être familiarisé en lumière transmise avec les fonctions du système Leica MacroFluo™ qui sont décrites au chapitre « Utilisation ».
Après la mise sous tension, ajustez immédiatement le brûleur (voir le mode d’emploi M2-216-1).
Les 4 positions de la roue sont identifiées à gauche du guidage en queue d’aronde par les chiffres 1 à 4. Vous pouvez voir les chiffres quand le revolver est ouvert. En outre, la position active dans le trajet optique s’affiche à l’extérieur de la roue (6.3). Chaque bloc de filtres est pourvu d’une plaque autocollante numérotée de 1 à 4 et d’une plaque contenant une abréviation qui désigne le type de bloc de filtres (par ex. GFP).
Collez l’étiquette 1 2 3 4 dans la cavité rec­tangulaire située à l’avant de l’illuminateur (fig. 8).
Comparez chaque position de la roue (chiffre
situé à gauche du guidage en queue d’aronde) et le bloc de filtre qui lui est associé. Collez les plaques portant les abréviations sous les plaques correspondantes, numérotées de 1 à 4, situées à l’avant de l’illuminateur.
Enclenchez à nouveau le couvercle (6.1) en
appuyant dessus.
Ne regardez jamais directement dans le trajet optique en lumière réfléchie !
Fig. 6 Illuminateur épi pour fluorescence
1 Couvercle du revolver 2 Cavité permettant de glisser un doigt 3 Roue de changement des blocs de filtres
Fig. 7 Bloc de filtres : système de filtres com-
posé du filtre d’excitation, du miroir diviseur et du filtre d’arrêt.
Fig. 8 Plaques autocollantes et roue
17
Leica MacroFluo – Assemblage
1
3
1
2
18
Leica MacroFluo – Assemblage
2.11 Connexion de caméras numériques ou vidéo
Le tube trinoculaire est à la fois un tube d’obser­vation et un tube photo ; il possède un raccord photo permettant d’adapter des caméras numé­riques ou vidéo. Divers adaptateurs sont dispo­nibles dont un adaptateur Vario TV (à grossisse­ment variable) pourvu d’un filetage C et B. La sec­tion d’image sur le moniteur dépend de l’adapta­teur utilisé et de la taille de la puce de la caméra.
Fig. 9 Assemblage d’une caméra numérique avec l’adaptateur Vario TV
1 Raccord photo sur le tube trinoculaire 2 Adaptateur Vario TV 3 Caméra numérique Leica 4 Vis de fixation de la limite de réglage de l’adap-
tateur Vario TV
Fig. 10 Raccord photo
1 Vis à six pans creux permettant de fixer un
adaptateur TV dans le raccord photo
2.12 Connexions électriques
En fonction de l’équipement, il convient de connecter : – guide de lumière à fibres optiques / statif de
diascopie HL ou HL RC™ / source de lumière / secteur
– guide de lumière à fibres optiques pour épisco-
pie oblique / source de lumière / secteur
– boîtier de lampe avec brûleur / régulateur de
puissance / secteur
Attendez avant de mettre en circuit le régulateur de puissance avec la lampe au mer­cure à haute pression. Après la mise en circuit, il faut ajuster le brûleur immédiatement.
4
1
3
2
1
19
Pour l’utilisation de l’illuminateur épi pour fluores­cence, voir le chap. 3.8. Mettez en circuit le boîtier de lampe de l’illumi-
nateur épi pour fluorescence sur le régulateur de puissance et ajustez le brûleur.
3.1.3 Séparation du réseau d’alimentation électrique
Débranchez de l’alimentation secteur tous les câbles d’alimentation électrique.
3.2 Tube trinoculaire HC L3TP 4/5/7
– Les trajets optiques d’observation et photo sont
commutables selon trois positions.
– La distance interoculaire est réglable de 55 à
75mm.
Positions commutables : Vis : 50% dans chaque oculaire pour l’observation binoculaire 50/50 : 50% pour la photographie et 50% pour l’ob­servation avec un oculaire Photo : 100% pour la photographie
Voir la fig. 11 en page 20
Réglez les positions en déplaçant la bielle
(11.1).
Distance interoculaire : réglez la bielle (11.1) sur
la position Vis. Regardez dans les oculaires et regroupez les tubes oculaires (11.2) des deux mains ou bien écartez-les.
La distance de travail est correctement réglée quand l’opérateur voit en vision binoculaire un unique champ d’image circulaire.
3.1 Mise en service
Nous recommandons aux utilisateurs du système Leica MacroFluo™ de se familiariser avec son maniement (réglage de la parfocalité, du zoom, de la commande de mise au point, de la dis­tance interoculaire, etc.) et de faire des essais en lumière transmise dans un premier temps. En cas de mise en circuit du régulateur de puis­sance et de la lampe au mercure à haute pres­sion, il faut ajuster le brûleur immédiatement conformément au mode d’emploi M2-216-1.
Lors de la mise sous tension d’accessoires
électriques, observez les consignes de sécurité.
Tenez compte de la tension secteur et des fusibles.
3.1.1 Observation en lumière transmise ou réfléchie
Allumez l’éclairage diascopique ou épiscopique
de la source de lumière.
Le mode d’emploi correspondant contient des informations détaillées concernant l’utilisation du statif de diascopie ou de l’éclairage épiscopique.
Dans la mesure où l’éclairage par fluorescence est allumé sur le régulateur de puissance et ajusté : Positionnez le revolver à filtres (14.1) sur une
position inoccupée ou fermez l’obturateur (14.4) (voir la fig. 14 en page 24).
3.1.2 Fluorescence en lumière réfléchie
Le mode d’emploi correspondant contient des informations détaillées sur l’utilisation du régula­teur de puissance et du boîtier de lampe. Ajustez le brûleur conformément au mode d’emploi M2-216-1.
Leica MacroFluo – Utilisation
3. Utilisation
20
Fig. 11 Tube trinoculaire HC L3TP
1 Bielle aux 3 positions commutables permettant
de diriger la lumière vers les oculaires ou la caméra connectée.
2 Réglage de la distance interoculaire par
déplacement des tubes oculaires
3 åillères 4 Lentille d’œil réglable (dioptries)
3.3 Zoom
– Le système de zoom Leica Z6 APO avec zoom
6.3 : 1 permet de changer de grossissement en continu, de 0.57× à 3.6×.
– Le système de zoom Leica Z16 APO avec zoom
16 : 1 permet de changer de grossissement en continu, de 0.57× à 9.2×.
Pour les tâches répétitives, il est possible d’acti­ver des positions de zoom déterminées : – avec Leica Z6 APO pour 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6 /
2 / 2.5 / 3.2 / 3.6
– avec Leica Z16 APO pour 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6
/ 2 / 2.5 / 3.2 / 4 / 5 /6.3 / 8 / 9.2
Le grossissement total s’élève du facteur 1.25 du tube trinoculaire HC L3TP (voir le tableau en page 30).
Réglez le grossissement en tournant l’anneau
moleté (12.1).
Les facteurs de grossissement sont lisibles sur
l’échelle (12.2).
Selon les besoins, activez ou désactivez les
crans d’arrêt du zoom en appuyant sur le com­mutateur (12.3).
Fig. 12 Zoom : gauche 6.3:1, droite 16:1
1 Anneau moleté de réglage du zoom 2 Échelle des facteurs de grossissement 3 Commutateur d’activation et de désactivation
des crans d’arrêt du zoom
4 Mise au point fine (en option) 5 Vis de réglage et de blocage du diaphragme iris 6 Commande de mise au point, grossière (6a),
fine (6b)
Leica MacroFluo – Utilisation
3 1
1
5
5
2
6b
6a
2
3
4
4
3
2
1
4
6a
6b
21
3.4 Diaphragme iris
Le diaphragme iris intégré sert à ajuster en continu la profondeur de champ sans changer de grossis­sement. La réduction du diamètre du diaphragme permet d’augmenter la profondeur de champ. Cela a également pour effet de réduire le cône lumineux et de diminuer la luminosité de l’image.
La vis de serrage (12.5) sert de poignée pour le réglage et le blocage du diaphragme iris : 1 = plus petit diamètre (plus grande profondeur de champ) 5 = ouvert (OPEN).
3.5 Mise au point
La commande grossière/fine a un poids maximum de 15kg. – Résolution avec charge de 5kg : 1 micron – Résolution avec charge de 10kg : 2 microns
Réglez les grandes distances avec la com-
mande de réglage approximatif, à l’intérieur (12.6a).
Faites une mise au point fine avec la commande
de réglage précis, à l’extérieur (12.6b).
En cas d’utilisation du système de mise au point motorisée, tenez compte des indications du mode d’emploi spécifique.
Régulation de la dureté du mouvement
Lors de la rotation, la commande de mise au point a trop de jeu ou pas assez ou bien l’équipement s’affaisse tout seul ? En fonction du poids de l’équipement et des besoins de l’utilisateur, il est possible de procéder à une régulation individuelle de la dureté du mou­vement : Tenez la commande gauche ou droite de
réglage précis (12.6b).
Tournez l’autre commande de réglage précis
jusqu’à l’obtention de la résistance souhaitée pour la mise au point.
3.5.1 Mise au point fine sur l’objectif
La mise au point fine en option (12.4) permet d’ef­fectuer une mise au point sensible et précise dans la plage de 10mm. La mise au point fine est néces­saire pour pouvoir faire une mise au point précise avec des grossissements élevés, notamment en cas d’utilisation des objectifs de microscope HR.
Régulez la netteté en tournant l’anneau moleté
(12.4).
3.6 Microscopie avec et sans lunettes
– L’utilisateur peut régler les dioptries au moyen
des lentilles d’œil (11.4) rotatives des oculaires.
– En cas de microscopie avec des lunettes, il
convient de retirer les œillères (11.3) ou de les retourner afin de voir l’intégralité du champ visuel.
– Pour l’observation microscopique, il ne faut
pas porter de lunettes pourvues de verres à double foyer (verres bifocaux et progressifs).
– En cas de microscopie sans lunettes, l’utilisa-
teur peut orienter les œillères (11.3) à son gré. De nombreux utilisateurs préfèrent avoir les yeux à proximité des oculaires et utilisent les œillères.
Pour éviter les infections oculaires, nous recommandons que chaque utilisateur ait sa propre paire d’œillères.
Lors de la rotation de la lentille d’œil, une ligne argentée gravée est visible tout autour de l’oculaire. Elle indique la position correcte de la lentille d’œil pour les yeux emmétropes ainsi que pour les porteurs de lunettes lors de la microsco­pie avec lunettes.
Leica MacroFluo – Utilisation
22
3.7 Réglage dioptrique (parfocalité)
Des lentilles d’œil réglables sur les oculaires per­mettent à l’observateur de compenser une vision déficiente. Il est nécessaire de faire pour les deux yeux une correction dioptrique adéquate afin que la mise au point reste constante lors du zoom (parfocalité). Si le réglage est correct, il est inutile d’ajuster la mise au point avec le zoom.
Lors de la rotation de la lentille d’œil, une ligne argentée gravée est visible tout autour de l’oculaire. Elle indique la position correcte de la lentille d’œil pour les yeux emmétropes ainsi que pour les porteurs de lunettes lors de la microsco­pie avec lunettes.
Compensation dioptrique en cas de vision déficiente
Nous recommandons de faire les réglages
suivants en lumière diascopique ou épiscopique.
Allumez la lumière diascopique ou épiscopique
de la source de lumière.
Au cas où l’éclairage par fluorescence est déjà allumé sur le régulateur de puissance et le brûleur est ajusté :
Positionnez le revolver à filtres sur une position
inoccupée (14.1) ou fermez l’obturateur (14.4).
Configurez le système de zoom en fonction de
la distance de travail (13.5) de l’objectif utilisé (voir le tableau de la page 30).
Réglez la distance interoculaire (13.1).Ouvrez complètement le diaphragme iris (13.6)
(position OPEN).
Tournez les lentilles d’œil (13.2) jusqu’à ce que
la partie rotative touche la ligne gravée sur l’oculaire. Lors du réglage des lentilles d’œil, maintenez l’oculaire par en dessous au moyen de l’anneau moleté.
Réglez sur le changeur de grossissement (13.7)
la position de zoom la plus faible.
Éclairez l’objet-test plat avec des contours nets
en diascopie ou épiscopie et réglez la netteté avec la commande de mise au point (13.8, sur l’image avec mise au point motorisée).
Réglez la position de zoom la plus élevée et
optimisez la netteté avec la commande de mise au point.
Réglez sur le changeur de grossissement (13.7)
la position de zoom la plus faible.
Réglez la netteté de l’image pour chaque œil
l’un après l’autre en tournant les lentilles d’œil (13.2) :
– Observez par exemple un objet-test de l’œil
gauche tout en fermant l’œil droit. Tournez len­tement la lentille d’œil gauche jusqu’à voir net­tement l’objet-test avec l’œil gauche.
– Fermez alors l’œil gauche et réglez la lentille
d’œil pour l’œil droit.
Réglez sur le changeur de grossissement (13.7)
la position de zoom la plus élevée.
Faites un réglage fin de la mise au point, si
nécessaire avec la commande de mise au point (13.8).
Réglez sur le changeur de grossissement (13.7)
la position de zoom la plus faible.
Contrôlez la netteté et la parfocalité : zoomez
lentement jusqu’à la position de zoom la plus élevée (13.7).
• La netteté doit désormais rester constante pour tout grossissement sans qu’il soit nécessaire d’utiliser la commande de mise au point pour l’ajuster.
Dans le cas contraire, répétez la procédure décrite.
Leica MacroFluo – Utilisation
23
Fig. 13 Parfocalité
1 Tubes oculaires de réglage de la distance
interoculaire
2 Lentilles d’œil de réglage dioptrique 3 Œillères réglables 4 Distance de travail 5 Diaphragme iris 6 Anneau moleté de réglage du zoom 7 Commande de mise au point (sur l’image avec
mise au point motorisée)
Leica MacroFluo – Utilisation
8
1
2
6
7
5
24
3.8 Illuminateur épi pour fluorescence
La technologie Zero-Pixel-Shift brevetée de Leica procure une convergence exacte lors de la super­position de fluorescences différentes. Lors de la commutation des blocs de filtres, il n’y a aucun décalage de pixel perturbant entre les images individuelles des diverses plages spectrales, ce qui offre des conditions idéales pour les expé­riences numériques en fluorescence multicouleur.
L’éclairage est couplé à l’optique du zoom. Cette innovation unique de Leica Microsystems garantit une conduction des rayons lumineux exacte à chaque position de zoom, un rendement lumineux maximal et des champs visuels homogènes.
Fig. 14 Illuminateur épi pour fluorescence LRF 4/22
1 Roue à 4 positions 2 Réglage du diaphragme de champ lumineux F 3 Réglage du diaphragme d’ouverture A 4 Obturateur (volet opaque) STOP
3.8.1 Diaphragme de champ lumineux
Le diaphragme de champ lumineux sert à réduire les reflets et à ménager les préparations.
Ouvrez le diaphragme de champ lumineux F
(14.2) de façon à éclairer l’intégralité du champ de vision.
3 = ouvert
Pour ménager les préparations fluorescentes sen­sibles, rétrécissez si besoin est le diaphragme de champ lumineux (14.2).
Centrage du diaphragme de champ lumineux Introduisez les clés de centrage fournies dans
les deux orifices de centrage (14.6).
Tournez les clés de centrage jusqu’à ce que le
diaphragme soit au milieu.
5 Filtre bleu BG 38 6 Orifices prévus pour les clés de centrage
(diaphragme de champ lumineux)
7 Orifices prévus pour les clés de centrage
(diaphragme d’ouverture)
Leica MacroFluo – Utilisation
1
2
7 3 4 5
6
25
Leica MacroFluo – Utilisation
3.8.5 Blocs de filtres
Le revolver à filtres (14.1) peut recevoir jusqu’à quatre blocs de filtres (chap. 2.10). Ces blocs de filtres contiennent le filtre d’excitation, le miroir diviseur dichromatique et le filtre d’arrêt. – Le filtre d’excitation sélectionne avec précision
dans l’offre de rayonnement de la source de lumière les longueurs d’onde qui servent à exci­ter la fluorescence. Cela est permis par la transparence maximale de la plage d’excitation ; dans les autres plages de longueurs d’ondes, cela est toutefois permis grâce à la plus grande action de blocage possible.
– Le miroir diviseur dichromatique réfléchit le
rayonnement d’excitation à ondes courtes sur la préparation mais il est transparent pour la lumière fluorescente à longues ondes qui est émise.
– Le filtre d’arrêt protège la préparation de la
lumière d’excitation diffusée et entrée dans l’objectif. Pour le rayonnement de fluorescence spécifique, il a cependant une transparence maximale.
3.8.2 Diaphragme d’ouverture
Le diaphragme d’ouverture sert à régler le contraste en cas d’échantillons réfléchissants ou si besoin est, à réduire le rayonnement d’ex­citation afin d’éviter une forte décoloration des préparations.
Diaphragme d’ouverture A (14.3) : à ouvrir en
grand pour la fluorescence.
Pour réduire les reflets et ménager les prépara­tions, rétrécissez le diaphragme d’ouverture (14.3) selon les besoins.
3.8.3 Obturateur
Si vous voulez travailler en lumière transmise ou réfléchie, sans fluorescence :
– fermez l’obturateur (14.4) si les 4 positions du
revolver à filtres sont toutes équipées de blocs de filtres. Si des positions du revolver à filtres sont inoccupées, vous pouvez également choisir une position inoccupée en utilisant la roue à filtres (14.1).
3.8.4 Filtre BG38
Le filtre BG38 empêche la présence d’un fond rouge sur l’image. En l’absence d’effet gênant, l’utilisateur peut escamoter le filtre BG38 (14.5) afin de bénéficier de toute la puissance de la lampe pour l’excitation de la fluorescence.
26
Leica FluoCombi III™ – Annexe
4.1 Blocs de filtres pour fluorescence macro
4. Annexe
Bloc de filtres Fluorochrome Excitation Filtre d’excitation Miroir dichro- Filtre d’arrêt
N° de com-
matique Miroir mande
A divers UV BP 340-380 400 LP 425 11 513 804
+ A4 divers UV BP 360/40 400 BP 470/40 11 513 839
D divers UV / violet BP 355-425 455 LP 470 11 513 805
E4 divers violet / bleu BP 436/7 455 LP 470 11 513 806
H3 divers violet / bleu BP 420-490 510 LP 515 11 513 807
I3 divers bleu BP 450-490 510 LP 515 11 513 808
K3 divers bleu BP 470-490 510 LP 515 11 513 809
+ L5 divers bleu BP 480/40 505 BP 527/30 11 513 840
M2 divers vert BP 546/14 580 LP 590 11 513 811
N2.1 divers vert BP 515-560 580 LP 590 11 513 812
+ N3 divers vert BP 546/12 565 BP 600/40 11 513 841
+ TX2 TEXAS RED vert BP 560/40 595 BP 645/75 11 513 843
+ Y3 CY3 vert BP545/30 565 BP 610/75 11 513 837
+ Y5 CY5 rouge BP 620/60 660 BP 700/75 11 513 844
+ Y7 CY7 rouge BP 710/75 750 BP 810/90 11 513 845
+ GFP vert-FP bleu BP 470/40 500 BP 525/50 11 513 847
+ YFP jaune-FP bleu BP 500/20 515 BP 535/30 11 513 863
+ GFP rouge rouge-FP vert BP 546/12 560 BP 605/75 11 513 864
+ CGFP cyan-FP violet / bleu BP 436/20 455 BP 480/40 11 513 862
Système à vide* 0 0 0 11 513 842
Filtres passe-bande, longueur d’onde en nm Passe-haut, longueur d’ondes en nm + spécifique pour la fluorescence à paramètres
multiples
* pour équipement spécifique du client
En principe, il est également possible de composer des com­binaisons de filtres selon les indications des clients (en utili­sant des filtres d’autres fabricants) de façon à satisfaire aux exigences requises par la technique 0-Pixel-Shift (chap. 3.8). La condition préalable étant que les produits des fabricants tiers répondent à certaines exigences qualitatives minimales.
27
Leica MacroFluo – Annexe
4.2 Affectation des fluorochromes et blocs de filtres
Fluorochrome Bloc de filtres
– Bleu d’acridine A – Jaune d’acridine I 3, H 3 – Orange d’acridine I 3, H 3 – Rouge d’acridine N 2.1, N 3 – Acriflavine E 4, H 3 – Acriflavine Feulgen SITS (AFS) D – Complexone d’alizarine N 2.1 – Rouge d’alizarine N 2.1 – Allophycocyanine (APC) Y 3, Y 5 – AMCA (aminocoumarine) A – Aminoactinomycine D-AAD N 2.1, N 3 – Bleu d’aniline A – ACMA E 4 – Astrazon rouge brillant 4G N 2.1 – Astrazon rouge 6B N 2.1 – Astrazon jaune 7 CLL H 3 – Astrazon orange R I 3, L 5 – Atabrine E 4, H 3 – Auramine I 3, H 3 – Aurophosphine G I 3, H 3 – BCECF L 5 – Sulfate de berbérine H 3 – Benzoxanthène jaune D – Aminobiphényle oxdiazole (BAO) A – Bisbenzimide (Hoechst) A, D – Blancophor BA A, D, H 3 – Blancophor SV A – BODIPY FL L 5, K 3, I 3 – Brillant sulfaflavine FF D, H 3 – Bromobimane (Thiolyte) D – Calcéine I 3
28
Leica MacroFluo – Annexe
– Bleu de calcéine A – Calcium Crimson Y 3 – Calcium Green K 3, I 3, L 5 – Calcium Orange M 2, N 2.1 – Calcofluor white H 3, D – Calcofluor white, solution standard A – Carboxyfluorescéine diacétate C-FDA I 3, L 5 – Cascade Blue A, D – Catécholamine (adrénaline, noradrénaline, dopa, dopamine)
D – Chromomycine A (mithramycine, olivomycine) E 4 – Coriphosphine O I 3, H 3 – Phalloïdine coumarine D – Cy 3 Y 3 – Cy 5 Y 5 – Cy 7 Y 7 – DANS (acide aminonaphtol sulfonique de diméthyle) A – DAPI A, D – DAPI (sélectif) A 4 – Chlorure de dansyle A – DIPI A – DiI Y 3 – DiO I 3, K 3 – Diphényle flavine brillant 7 GFF H 3 – Dopamine A – DPH (diphénylhexatriène) A – Éosine B N 2.1 – Bromure d’éthydium N 2.1 – Euchrysine H 3, D – Bleu Evans N 2.1 – Fast Blue A – Fast Green FC G N 2.1, M 2 – Feulgen N 2.1, TX 2 – FDA (fluorescéine diacétate) I 3, H 3, K 3, L 5 – FIF (formaldéhyde fluorescence induite) D, A
Leica MacroFluo – Annexe
– FITC (isothiocyanate de fluorescéine) I 3, H 3, K 3, L 5 – FITC/bromure d’éthidium I 3, L 5, N 2.1 – FITC (sélectif) L 5 – Texas Red (sélectif) TX 2 – FITC/TRITC L 5, N 3 – TRITC (sélectif) N 3 – Fluo 3 I 3, L 5 – Fluoro-gold A – Fluram (fluorescamine) A – Genacryl rouge brillant B N 2.1 – Genacryl jaune brillant E 4 – Bleu générique D – GFP (protéine fluorescente verte) GFP – Granular Blue A – Hématoporphyrine N 2.1 – Hoechst Dye n° 33258 A, D, A 4 – N° 33342 A, D, A 4 – Hydroxy-4-méthylcoumarine A – Lissamin-rhodamine B (RB 200) N 2.1, M 2 – Jaune Lucifer E 4 – Magdala Red N 2.1 – Maléimide A – Mépacrine D – Mérocyanine 540 N 2.1 – Mithramycine E 4 – MPS (vert de méthyle-pyronine stilbène) A – Nile Red I 3, L 5, N .21 – Nuclear Fast Red N 2.1, M 2, N 3 – Nuclear Yellow A – Olivomycine E 4 – Oregon Green (488, 500, 514) L 5 – Oxytétracycline D – Pararosaniline (Feulgen) N 2.1, TX 2 – Phosphine 3 R I 3, H 3
29
30
Leica MacroFluo – Annexe
– Phycoérythrine (PE) N 2.1, N 3 – Primuline O D – Jaune Procion D, E 4, H 3 – Iodure de propidium N 2.1 – Pyronine B N 2.1, M 2 – Moutarde de quinacrine (QM) E 4 – Résorufine N 2.1, Y 3 – Reverin D – Rhodamine B N 2.1 – Rhodamine 123 I 3, L 5 – Fuchsine acide N 2.1, M 2 – Sérotine A, D – SITS (acide iso-thio-sulfonique stilbène) A – SITS-acriflavine-Feulgen D – Spectrum Orange M 2, N 2.1 – Sulfaflavine A – Tétracycline : oxytétracycline, tétracycline, Reverin D
(pyrrolidinylméthyl-tétracycline), chlortétracycline,
diméthylchlortétracycline – Texas Red TX 2 – Rouge thiazine R N 2.1, M 2 – Thioflavine S H 3, D – Thioflavine TCN A – Thiolyte (Bromobimane) D, A – TRITC (tetramethylrhodamine isothiocyanate) N 2.1, N 3 – TRITC (sélectif) N 3 – True Blue A – Uranine B H 3 – Uvitex 2 B A, D – XRITC N 2.1, N 3 – Orange de xylénol N 2.1, M 2
31
Leica MacroFluo – Annexe
4.3 Caractéristiques optiques
Caractéristiques visuelles
Oculaires HC Plan 10×/25 (11507808) Facteur de tube : 1.25× tube trinoculaire FSA HC L 3TP Diaphragme iris ouvert
Caractéristiques avec caméra numérique Leica DFC300 FX Full Frame
Facteur de tube : 1.25× tube trinoculaire FSA HC L 3TP Objectif vidéo 0,63× Diaphragme iris ouvert
Objectives Planapo 1× Planapo 2× Planapo 5× / 0.5 Planapo 0.5× Planapo 0.8×
(10 447 176) (10 447 178) (10 447 243) (10 447 177) (10 446 360)
Working distances
97mm 39mm 19.8mm 187mm 112mm
Total Field of view Total Field of view Total Field of view Total Field of view Total Field of view magnification diameter magnification diameter magnification diameter magnification diameter magnification diameter
Zoom position × mm × mm × mm × mm × mm
0.57
0.8 1
1.6 2
2.5
3.2
3.6 4 5
6.3 8
9.2
7.1
10
12.5 20 25
31.3 40 45 50
62.5
78.8 100 115
35 25 20
12.5 10
8
6.25
5.6 5 4
3.2
2.5
2.2
14.3 20 25 40 50
62.5 80
90 100 125 158 200 230
17.5
12.5 10
6.25 5 4
3.1
2.9
2.5 2
1.6
1.25
1.1
35.6 50
62.5 100 125 156 200 225 250 313 394 500 575
7 5 4
2.5 2
1.6
1.25
1.1 1
0.8
0.6
0.5
0.4
3.6 5
6.3
10
12.5
15.6 20
22.5 25 31
39.4 50
57.5
70 50 40 25 20 16
12.5 11 10
8
6.4 5
4.4
5.7
8 10 16 20 25 32 36 40 50 63 80 92
44 31 25
15.6
12.5 10
7.8 7
6.25 5 4
3.1
2.7
6.3:1
16:1
Objectives Planapo 1× Planapo 2× Planapo 5× / 0.5 Planapo 0.5× Planapo 0.8×
(10 447 176) (10 447 178) (10 447 243) (10 447 177) (10 446 360)
Working distances
97mm 39mm 19.8mm 187mm 112mm
Magnifica- Field of view Magnifica- Field of view Magnifica- Field of view Magnifica- Field of view Magnifica- Field of view tion projected tion projected tion projected tion projected tion projected chip : object onto chip chip : object onto chip chip : object onto chip chip : object onto chip chip : object onto chip
Zoom position mm × mm mm × mm mm × mm mm × mm mm × mm
0.57
0.8 1
1.6 2
2.5
3.2
3.6 4 5
6.3 8
9.2
0.45
0.6
0.79
1.3
1.6 2
2.5
2.8
3.2
3.9 5 6
7.25
20 15 14 11
11.4 8.5
7.1 5.3
5.7 4.3
4.6 3.4
3.6 2.7
3.2 2.4
2.9 2.1
2.3 1.7
1.8 1.4
1.4 1
1.2 0.93
0.9
1.3
1.6
2.5
3.15
3.9 5
5.7 6
7.9
9.9
12.6
14.5
10 7.5
7 5.3
5.7 4.3
3.6 2.7
2.9 2.1
2.3 1.7
1.8 1.3
1.6 1.2
1.4 1 1 0.85
0.9 0.7
0.7 0.5
0.6 0.5
2.2
3.2
3.9
6.3
7.9
9.8
12.6
14.2
15.8
19.7
24.8
31.5 36
4 3
2.85 2
2.9 1.7
1.4 1.1 1 0.9
0.9 0.7
0.7 0.5
0.6 0.47
0.6 0.4
0.5 0.3
0.4 0.3
0.3 0.2
0.2 0.2
0.2
0.3
0.4
0.6
0.8 1
1.3
1.4
1.6 2
2.5
3.
3.6
40 30
28.5 21
22.8 17 14 11 11 8.5
9 6.8 7 5.3
6.3 4.7
5.7 4.3
4.6 3.4
3.6 2.7
2.9 2
2.5 1.9
0.4
0.5
0.6
1
1.3
1.9
2
2.3
2.5
3.2
4
5.
5.8
25 18.7
17.8 13 14 10.6
8.9 6.7 7 5.3
5.7 4.3
4.5 3.3 43
3.6 2.7
2.9 2
2.3 1.7
1.8 1.3
1.5 1.2
6.3:1
16:1
32
Désignation Leica MacroFluo™ avec zoom 6.3 : 1 Leica MacroFluo™ avec zoom 16 : 1
Type de microscope Macroscope avec trajet optique vertical, système de zoom apochromatique,
illuminateur épi, éclairage par fluorescence couplé à l’optique de zoom et tube trinoculaire
Système de zoom Zoom apochromatique 6.3 : 1 Zoom apochromatique 16 : 1
Leica Z6 APO, sans plomb Leica Z16 APO, sans plomb Facteur de zoom 0.57 à 3.6× 0.57 à 9.2× Positions de zoom enclen- 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6 / 2 / 2.5 / 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6 / 2 / 2.5 / 3.2 / 4 / 5 /
chables pour les tâches 3.2 / 3.6 6.3 / 8 / 9.2 répétitives
Tube Tube trinoculaire FSA HC L 3TP 4/5/7 avec :
– sortie photo-TV 100% : 0% / 50% : 50% / 0% : 100%
– angle d’observation de 30° Diaphragme iris intégré pour l’ajustement continu de la profondeur de champ
Illuminateur de fluorescence
Type Illuminateur épi coaxial LRF 4/22 et support pour fluorescence en lumière réfléchie et
fond clair en lumière réfléchie avec :
– disque réflecteur pour 4 blocs de filtres, technologie 0-Pixel = aucun décalage de
pixel lors du changement – diaphragmes d’ouverture et de champ lumineux centrables – filtre bleu BG 38 et obturateur anti-UV enclenchables – piège de lumière pour l’élimination de la lumière extérieure
Filtres pour fluorescence – système de filtres (filtre d’excitation, miroir diviseur et filtre d’arrêt) sur un bloc
de filtres – riche assortiment de blocs de filtres (voir en page 26), combinaisons de filtres selon
les indications des clients
Source de lumière Boîtier de lampe 106 z avec :
– lampe Hg haute pression 100W (courant continu, stabilisé/non stabilisé, type 103W/2) – collecteur à correction chromatique, focalisable – douille de lampe centrable – régulateur de puissance ebq 100
Mesures de sécurité Protection anti-UV, obturateur UV, protection contre la lumière parasite pour boîtier de
lampe
32
Leica MacroFluo – Annexe
4.4 Caractéristiques techniques, caractéristiques de performance
33
Leica MacroFluo – Annexe
Accessoires optiques
Objectifs Type/Facteur de grossissement Distance de travail Champ visuel max. ø
Planapo 1× 97mm 35mm Planapo 0.8× 112mm 44mm Planapo 2× 39mm 17,5mm Planapo 0.5× 187mm 70mm Achromat 0.63× 149mm 56mm Achromat 0.5× 187mm 70mm Achromat 0.32× 297mm 112mm Planapo 5×/0.5 LWD 19mm 5mm
Mise au point fine Course de 10mm, résolution d’1 micron Tubes – tube trinoculaire FSA HC L 3TP (1.25×)
– tube trinoculaire HL L 2 TU
Distance interoculaire 55mm – 75mm Oculaires à grand champ Oculaires grand-angulaires
pour porteurs de lunettes HC Plan 10×/22, 10×/25
Système modulaire
Imagerie
Prise de vue, enregistrement Divers systèmes photographiques numériques FireWire pour la fluorescence et traitement des images
Logiciel d’archivage, d’analyse Leica Image Manager avec modules de superposition d’images et de traitement d’images et multifocus, FW4000, QWin
Objectifs vidéo – 0,35×, 0,5×, 0,63, 1× avec filetage C
– filetage B 2/3", 1/2"
Statifs, éclairages
Statifs de diascopie Socle de haute capacité HL RC avec procédure de contraste innovante
Socle de haute capacité HL, statifs pour fond clair et fond clair / noir
Statif d’épiscopie Avec plaque amovible, noir et blanc, ø 120mm Système de mise au point Avec colonne de 500mm, commande manuelle, à pédale ou par PC
motorisée Commande de mise au Mise au point grossière/fine, dureté de mouvement réglable,
point manuelle avec colonne de 500mm Platines
Platine à glissement, platine chauffante à contrôle thermique Leica MATS, polarisation
Éclairages additionnels Sources de lumière froide
34
Leica MacroFluo – Annexe
4.5 Dimensions
Dimensions en mm
35
Leica MacroFluo – Annexe
8.3°
50.6°
63
37.2
118.5
58
58
9.5
155.6
Leica Z6 APOLeica Z16 APO
58
9.5
63
58
37.2
5.3°
44.6°
36
Leica MacroFluo – Annexe
45
38.2
6
12
M42x3
58
45
12
M42x3
58
9
54.8
6
45
25
6
17
M42
54
38
6.5
M50
(Fine Focus Interface)
(Achromat Objective Interface)
Adaptateur pour objectifs achromatiques
41.5
12
45
M42x3
45
M42x3
6
58
32
12
58
Leica Microsystems, une société internationale avec un solide réseau de services clients
Allemagne: Bensheim Tél. +49 6251 1360 Fax +49 6251 136 155 Angleterre: Milton Keynes Tél. +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992 Australie: Gladesville, NSW Tél. +1 800 625 286 Fax +61 2 9817 8358 Autriche: Vienne Tél. +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30 Canada: Richmond Hill/Ontario Tél. +1 905 762 20 00 Fax +1 905 762 89 37 Chine: Hong Kong Tél. +8522 564 6699 Fax +8522 564 4163 Corée: Séoul Tél. +82 2 514 6543 Fax +82 2 514 6548 Danemark: Herlev Tél. +45 44 5401 01 Fax +45 44 5401 11 Espagne: Barcelone Tél. +34 93 494 9530 Fax +34 93 494 9532 Etats-Unis: Bannockburn/Illinois Tél. +1 800 248 0123 Fax +1 847 405 0164 France: Rueil-Malmaison
Cédex Tél. +33 1 4732 8585 Fax +33 1 4732 8586 Italie: Milan Tél. +39 02 57 486 1 Fax +39 02 5740 3273 Japon: Tokyo Tél. +81 3 543 596 09 Fax +81 3 543 596 15 Pays-Bas: Rijswijk Tél. +31 70 41 32 130 Fax +31 70 41 32 109 Portugal: Lisbonne Tél. +35 1 213 814 766 Fax +35 1 213 854 668 Singapour: Tél. +65 6 77 97 823 Fax +65 6 77 30 628 Suède: Sollentuna Tél. +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10 Suisse: Glattbrugg Tél. +41 44 809 34 34 Fax +41 44 809 34 44
et des représentants de Leica Microsystems dans plus de 100 pays.
Les illustrations, descriptions et données techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis.
Imprimé sur du papier sans chlore à forte teneur en fibres recyclées.
Leica Microsystems – La marque synonyme de produits exceptionnels
La mission de Leica Microsystems est d’être le premier fournisseur mondial de solutions innovantes de premier choix dont nos clients ont besoin pour l’imagerie, la mesure, la lithographie et l’analyse de microstructures.
Leica, la marque leader pour les microscopes et les instruments scientifiques, s’est développée à partir de cinq marques jouissant d’une longue tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung et Cambridge Instruments. Leica est le symbole à la fois de la tradition et de l’innovation.
Les sociétés du Groupe Leica Microsystems opèrent à échelle internationale dans quatre secteurs d’activités différents, domaines dans lesquels nous nous situons parmi les leaders du marché.
Systèmes de Microscopie
Notre expérience en matière de systèmes microscopiques est à la base de toutes les solutions que nous offrons pour l’imagerie, la mesure et l’analyse de microstructures dans les domaines des sciences naturelles et de l’industrie. Grâce à la technologie laser confo­cale et aux systèmes d’analyse d’images, nous fournissons des dispositifs de visualisation en trois dimensions et offrons de nouvelles solu­tions aux secteurs de la cytogénétique, de la pathologie et des sciences des matériaux.
Préparation d’Echantillons
Nous sommes fournisseur complet pour l’histopathologie et la cytopathologie clinique, la recherche biomédicale et le contrôle de qualité industriel. Notre offre comprend des appareils, des systèmes et consommables d’inclusion et d’enrobage tissulaire, des micro­tomes et cryostats ainsi que des automates de coloration et de recouvrement par lamelle couvre-objet.
Equipements Médicaux
Les technologies innovantes mises en appli­cation dans nos microscopes chirurgicaux offrent de nouvelles approches thérapeutiques en microchirurgie.
Equipement de Semi-conducteurs
Nos systèmes de pointe de contrôle et de mesure automatisés et nos systèmes de lithographie par faisceaux électroniques font du groupe Leica le fournisseur de premier choix à travers le monde pour les fabricants de semi-conducteurs.
Comme l’atteste le certificat ISO 9001, l’unité commerciale Stereo & Macroscope Systems de Leica Microsystems (Suisse) SA dispose d’un système de gestion conforme aux exigences de la norme internationale de gestion de la qualité. La production satisfait en outre aux exigences de la norme internationale ISO 14001 pour la gestion de l’environnement.
Leica Microsystems (Suisse) SA Stereo & Macroscope Systems CH-9435 Heerbrugg
Téléphone +41 71 726 33 33 Fax +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com www.stereomicroscopy.com
Les illustrations, descriptions et données techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis.
M2-416-2fr • © Leica Microsystems (Suisse) SA • CH-9435 Heerbrugg, 2004 – I.2005 – RDV
Loading...