Leica Duovid 50 Instruction Manual

LEICA DUOVID 8+12 x 42/10+15 x 50
Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing, Istruzioni, Instrucciones
2
1b
1a
2
4
6
7
2
3
2
3
deutsch
1
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Duovid. Die hervorragenden optischen Eigenschaften und die variable Ver­größerung ermöglichen es Ihnen, dieses hand­liche Fernglas unterschiedlichen Beobachtungs­situationen anzupassen. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfeh­len wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
Bezeichnung der Teile
1. Okular-Augenmuscheln Stellung a: herausgedreht für Beobachtung
ohne Brille
Stellung b: hereingedreht für Beobachtung
mit Brille
2. Drehringe für die Wahl der Vergrößerung mit Index-Markierung
3. Feststehende Ringe mit Markierungen für die beiden Vergrößerungen
4. Verriegelbarer Dioptrienring
5. Ösen für Tragriemen
6. Zentralfokussierungsring
7. Gelenkachse für Einstellung des Augen­abstands
2
Inhaltsverzeichnis
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Anwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anbringen des Tragriemens . . . . . . . . . . . . . . 3
Anbringen des Okular-Schutzdeckels . . . . . . . 3
Pflege/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stativadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bereitschaftstasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einstellen der Augenmuscheln . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen des Augenabstands . . . . . . . . . . . . 6
Einstellen der Vergrößerung . . . . . . . . . . . . . . 6
Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Leica im Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Leica Infodienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Leica Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warnhinweis
Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Duovid in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszu­schliessen.
deutsch
3
Anwendungsmöglichkeiten
Das Leica Duovid ist ein Hochleistungs-Fernglas mit zwei Vergrößerungen, die je nach Bedarf gewählt werden können. Bei der geringeren Vergrößerung steht ein helles, ruhiges Bild mit großem Sehfeld und hoher Schärfentiefe zur Verfügung. Die höhere Vergrößerung bietet eine hervorragende Detailerkennbarkeit bei weit ent­fernten Gegenständen und in der Dämmerung. Insbesondere die ausgewogene Gewichtsver­teilung und die perfekte Ergonomie ermöglichen zusammen eine erstaunliche Bildruhe trotz der hohen Vergrößerung. Das Leica Duovid besitzt ein hermetisch dich­tes, stickstoffgefülltes, Aluminium-Druckguss­Gehäuse. Es eignet sich daher auch für den rauhen Outdoor-Einsatz. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – es ist bis 5 m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt nicht.
Anbringen des Tragriemens
Anbringen des Okular-Schutzdeckels
Der Okular-Schutzdeckel wird über die Augenmu­scheln gestülpt. Die Befestigung erfolgt am Trag­riemen.
4
Pflege/Reinigung
Eine besondere Pflege ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u.ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem weichen, saube­ren Leder oder staubfreien Tuch abgewischt wer­den. Bei starker Verschmutzung, z.B. der Okular­Schiebehülsen, kann eine Reinigung des Ferngla­ses durch einfaches Abspülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abge­spült werden. In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnell­sten ab, wenn die Knopfhälften (4, 6) entkoppelt sind.
Stativadapter
Der funktionelle Stativadapter mit 1/4”
Gewinde für alle Duovid Ferngläser ermöglicht lang an­dauerndes, verwacklungsfreies Beobachten. Beim Leica Duovid 10+15x 50 ist er bereits im Lieferumfang enthalten.
Bereitschaftstasche
Die mitgelieferte Bereitschaftstasche aus wei­chem Nappaleder bietet Schutz vor Verschmut­zung des Fernglases. Zum Durchstecken des Fern­glas-Tragriemens ist am oberen Ende der Tasche eine Klappe mit Druckknöpfen vorgesehen.
deutsch
5
Einstellen der Augenmuscheln
Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründlichen Reinigung können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung. Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch Dre-
hen gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht. Es stehen zwei Positionen zur optimalen Anpassung zur Verfügung (Bild B, C). Sind die Okulare stark verschmutzt, empfiehlt es sich die Augenmuscheln zur Säuberung abzu­nehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der ganz herausgedrehten Position unter leichtem Zug im Uhrzeigersinn ein wenig zurückgedreht.
AB CD
6
Einstellen des Augenabstands
Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk­achse (7) wird der individuelle Augenabstand eingestellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
Einstellen der Vergrößerung
Das Leica Duovid bietet dem Anwender die Wahl zwischen zwei Vergrößerungen. Die Umstellung erfolgt mit den Drehringen (2) unterhalb der beiden Okular-Augenmuscheln. Es müssen dazu immer beide Ringe vollständig in die jeweiligen Endstellungen gedreht werden.
22
deutsch
7
Hinweise:
Zwischenstellungen sind zwar möglich, jedoch ist dabei eine identische Vergrößerung in beiden optischen Systemen nicht sichergestellt. Darüber hinaus erfolgt die automatische Übertragung der Dioptrieneinstellung (ADC™ – Automatic Diopter Compensation, siehe auch im nächsten Abschnitt „Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich“) nur in den beiden Endstellungen. Fehlerhafte Einstel­lungen können deshalb schnell zur Belastung der Augen und zur Ermüdung führen. Da der linke Ring mit der automatischen Diop­trieeneinstellung gekoppelt ist, läuft er gering­fügig schwergängiger als der rechte.
Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich
Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt am Leica Duovid mit dem Zentralfokussierungsring (6).
Hinweis:
Die Scharfeinstellung des Leica Duovid bleibt auch nach dem Wechsel der Vergrößerung erhalten. In der Praxis kann dennoch ein geringfügiges Nachstellen erforderlich werden. Dies gilt insbesondere für den Fall, wenn zunächst bei geringerer Vergrößerung fo­kussiert wurde und anschließend auf die höhere Ver­größerung gewechselt wird. Der Grund: Die größere Schärfentiefe bei geringerer Vergrößerung, die oft zu einer etwas weniger genauen Fokussierung führt, und die Akommodationsfähigkeit der Augen.
6
8
Der Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille wird mit dem Dioptrien­ring (4) vorgenommen, der normalerweise ver­riegelt ist. (Bild A). Zuerst wird mit der Zentral­fokussierung das rechte Rohr auf ein Objekt scharf gestellt. Dann wird der Dioptrienring durch Ziehen entkoppelt. (Bild B).
Achtung:
Befindet sich der linke Vergrößerungsverstellring nicht in einer Endstellung, d. h. bei 8x oder 12x/ 10x oder 15x, ist der Dioptrienring blockiert und kann nicht entkoppelt werden.
Anschließend wird an dem Dioptrienring durch Verdrehen für das linke Rohr auf optimale Schär­fe eingestellt. Durch Herunterdrücken des Diop­trienrings wird der eingestellte Wert gespeichert. Fehlsichtigkeits-Unterschiede bis zu ±3 Dioptrien lassen sich so ausgleichen.
B
A
4
deutsch
9
Achtung:
Verstellen Sie bei entkoppeltem Dioptrienring nicht die Vergrößerung. Der linke Ring zur Ver­größerungsverstellung ist bei entkoppeltem Dioptrienring blockiert.
Beim einseitigen linken oder rechten Durch­blicken sollte das jeweils andere Auge zugeknif­fen-, oder einfach die entsprechende Fernglas­hälfte vorne am Objektiv zugehalten werden. Der jeweils eingestellte Wert lässt sich bequem an der präzisen Skala im Dioptrienring ablesen.
10
Technische Daten
LEICA DUOVID 8+12 x42 LEICA DUOVID 10+15 x50 Vergrößerung: 8-/12fach 10-/15fach Objektivdurchmesser: 42 mm 50mm Austrittspupille: bei 8facher Vergrößerung: 5,25mm, bei 10facher Vergrößerung: 5,00mm,
bei 12facher Vergrößerung: 3,5 mm bei 15facher Vergrößerung: 3,3mm Dämmerungszahl: bei 8facher Vergrößerung: 18,33, bei 10facher Vergrößerung: 22,36,
bei 12facher Vergrößerung: 22,45 bei 15facher Vergrößerung: 27,39 Geometrische Lichtstärke: bei 8facher Vergrößerung: 27,56, bei 10facher Vergrößerung: 25,00,
bei 12facher Vergrößerung: 12,25 bei 15facher Vergrößerung: 11,1 Sehfeld: bei 8facher Vergrößerung: 118m auf bei 10facher Vergrößerung: 92m auf
1.000m Entfernung, in Grad 6,7°, 1.000m Entfernung, in Grad 5,3°,
bei 12facher Vergrößerung: 90 m auf bei 15facher Vergrößerung: 70m auf
1.000m Entfernung, in Grad: 5,1° 1.000m Entfernung, in Grad: 4,0°
Naheinstellgrenze: 3,50m, - 4,5dptr. Überhub über ∞ 3,80m, - 4,5dptr. Überhub über ∞ Einstellung der Vergrößerung: Einzelokular-Umschaltung Dioptrien-Ausgleich:
±3 Dioptrien, -4,5 Dioptrien Überhub, Einstellung des Dioptrieausgleiches bleibt bei
Umschaltung der Vergrößerung erhalten (ADC™ – Automatic Diopter Compensation)
Augenabstand: auf 56–74mm einstellbar Prismenart: Dachkant Phasenkorrekturbelag auf Prismen:
ja, P40
Funktionstemperatur: -25° bis 55° Lagertemperatur: -40° bis 85° Wasserdichtigkeit: druckwasserdicht bis 0,5bar = 5 m Wassertiefe, Stickstoff-Füllung für Beschlag-
freiheit in jeder Situation Gehäusematerial: Aluminium-Druckguss, mit vollständiger, ergonomischer und griffiger Gummi-
armierung
Maße (B1x H2x T1): 120 x 157 x 67 mm 126 x 195 x 67mm Gewicht: 1045g 1250g
1
Bei Augenabstand 65mm
2
Bei eingedrehten Augenmuscheln
deutsch
11
Leica Akademie
In den verschiedenen Seminaren wird dem Teil­nehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informa­tionen und Ratschlägen für die Praxis. Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11/D 35606 Solms Tel: +49(0)64 42-208 421 Fax: +49(0)64 42-208 425 e-mail: la@leica-camera.com
Leica im Internet
Aktuelle Informationen zu Produkten, Neuheiten, Veranstaltungen und dem Unternehmen Leica erhalten Sie auf unserer Homepage im Internet unter: http://www.leica-camera.com
Leica Infodienst
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Pro­gramm
beantwortet Ihnen schriftlich, telefonisch,
per Fax oder per e-mail der Leica Informations­Service: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180/D 35599 Solms Tel: +49(0)64 42-208 111 Fax: +49(0)64 42-208 339 e-mail: info@leica-camera.com
Leica Customer Service
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen der Customer Service der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte). Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Leica Fachhändler (in Deutschland: Leica Repräsentanz).
Leica Camera AG Reparatur-Service Oskar-Barnack-Str. 11/D 35606 Solms Tel: +49(0)64 42-208 189 Fax: +49(0)64 42-208 339 e-mail: customer.service@leica-camera.com
12
Foreword
Dear Customer,
Worldwide, the name Leica stands for superb optical quality, close-tolerance precision engineering, absolute reliability, and long pro­duct life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Duovid. The out­standing optical properties and the variable magnification allow you to adjust these handy binoculars to various viewing situations. So that you can use them properly, we recom­mend that you first of all read these instructions.
Nomenclature
1. Eyepiece cups Position a: unscrewed for viewing without
glasses
Position b: screwed in for viewing
with glasses
2. Adjustable rings for selecting the magnifi­cation with indexed markings
3. Fixed rings with markings for the two magnifi­cations
4. Lockable diopter adjustment ring
5. Eyelets for carrying strap
6. Central focusing ring
7. Hinged joint for adjusting the eyebase
english
13
Table of Contents
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Possible applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attaching the carrying strap . . . . . . . . . . . . . . 14
Attaching the protective eyepiece cover . . . . . 14
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tripod Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carrying case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the eyecups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the eyebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setting the magnification . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Focusing/Diopter adjustment . . . . . . . . . . . . . 18
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Leica Academy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica in the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica Information Service . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warning notice
As with all binoculars, avoid looking directly at sources of bright light with your Leica Duovid as this could cause eye damage.
14
Possible applications
The Leica Duovid is a high-performance set of binoculars with two magnifications that can be selected as required. The lower magnification provides a bright, stable image with a large field of view and a large depth of
field. The higher
magnification offers outstand
ing recognition of details of distant objects and in conditions of poor light. The balanced weight distribution and the perfect ergonomics combine to give an extraordinarily stable image despite the high magnification. The Leica Duovid has a hermetically sealed, nitro­gen-filled, and die-cast aluminum housing. It is therefore suited for rough outdoor use. There is no need to be concerned with moisture as it is 100% waterproof to a depth of 5 m and the inter­nal optical system is not subject to fogging.
Attaching the carrying strap
Attaching the protective eyepiece cover
The eyepiece cover is placed over the eyepiece cups. It is fixed using the carrying strap.
english
15
Care and maintenance
Your Leica binoculars need no special mainten­ance. Use a soft lens brush or a blower to re­move large particles of dirt, sand, etc. To remove fingerprints etc., first wipe the eyepiece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, particularly the telescopic eye­pieces tubes, are very dirty, rinse them in a basin of water rather than under a running faucet. Always rinse off salt water. Moisture inside the central focusing unit (visible through the scale window) will dry quickest when the diopter adjustment ring (4) is pulled up, i.e. unlocked.
Tripod Adapter
This practical tripod adapter is equipped with a
1
/4” thread for all Duovid models and allows long-term shake-free viewing. In the case of the Leica Duovid 10+15x50 it is included in the scope of delivery.
Carrying case
The soft leather carrying case supplied with your Leica binoculars protects them from dirt. A flap with snap fasteners is provided at the top of the case, through which the carrying case strap can be fed.
16
Adjusting the eyecups
The eyepiece cups (1) can be easily adjusted by turning them and they lock securely into the selected positions. They can also be completely removed for thorough cleaning. For viewing with eyeglasses (Figure A) they remain in the fully screwed-in position. For viewing without eyeglasses, they are unscrewed
by turning them anticlockwise. Two positions are available for optimum adjustment (Figure B, C). If the eyepieces are very dirty, it is recommended to remove the cups for cleaning (Figure D). To do this, they are turned slightly back clockwise and gently pulled while in the fully unscrewed position.
A
B
C
D
english
17
Adjusting the eyebase
To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circular image.
Setting the magnification
The Leica Duovid offers the user a choice of two magnifications. The magnification is adjusted using the adjustable rings (2) below the two eyepiece cups. Both rings must always be com­pletely moved into the appropriate end position.
22
18
Notes:
Intermediate settings are possible, although identical magnification in both optical systems cannot be guaranteed in this case. Furthermore, the automatic diopter setting (ADC™ – Auto­matic Diopter Compensation, see also the next section “Focusing/Diopter com
pensation”) only
applies in the two end positions.
Incorrect set­tings can therefore quickly lead to a strain on the eyes and to fatigue. As the left ring is linked to the automatic diopter setting, its movement is slightly stiffer than that of the right ring.
Focusing/Diopter adjustment
With the Leica Duovid the central focusing ring (6) is used to set the focus for variously distant objects.
Note:
The focusing of the Leica Duovid is retained after the magnification is changed. However, a slight adjustment can be required in practice. This is especially true when changing to a higher magni­fication after having focused with a lower magni­fication. The reasons for this are the larger depth of field at lower magnification, which often leads to slightly less precise focusing, and the eyes’ accommodation capacity.
6
Loading...
+ 49 hidden pages