Legrand ADPD453L User Manual [en, fr, es]

adorne
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
STRIP GAGE
HOT
TM
Paddle Dimmer, 600W INC and 450W CFL/LED ex. 600W INC, 450W CFL/LED, SP/3W, 120VAC, 60Hz Variateur pavé, INC 600 W et FLC/DEL 450 W ex. INC 600 W, FLC/DEL 450 W, PS/3 voies, 120 V CA, 60 Hz Regulador de paleta, INC de 600 W y CFL/LED de 450 W ex. INC de 600 W, CFL/LED de 450 W, SP/3 W, 120 VCA, 60 Hz
No: 340973 – 06/12 Rev. 1
Installation Instructions • Instructions d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ADPD453L
CAUTIONS
Spacers Entretoises Separadores
Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra
Frame Boîtier Bastidor
TOP
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
Remove spacers from the frame.
Since this dimmer fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release.
Dimmer Variateur Regulador
Enlever les entretoises du boîtier. Ce variateur
comblant entièrement le boîtier, les entretoises ne sont pas nécessaires. Depuis l’arrière du boîtier, pincer les languettes sur l’entretoise pour la libérer.
Wall Plate Plaque murale Placa de pared
Quite los separadores del marco. Como
este regulador llena completamente el bastidor, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo.
To reduce the risk of overheating and possible damage to other equipment, do not install incandescent dimmer to control a receptacle, a fluorescent light or bulb, a motor-operated appliance, or a transformer-supplied appliance. Do NOT use dimmer with incandescent lamps whose power requirements exceed maximum wattage of the dimmer. Do NOT connect dimmer to power source other than 120VAC, 60 Hz.
For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read these instructions com­pletely before you begin.
TM
adorne
for installation in standard electrical boxes. However, some of the instal­lation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician.
Use only with Legrand adorneTM system.
dimmers are designed
MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de surchauffe et d’endommagement potentiel d’autres équipements, ne pas installer un variateur incandescent pour contrôler une prise secteur, une ampoule ou un tube fluorescent, un appareil motorisé ou un appareil alimenté par un transformateur. Ne PAS utiliser le variateur avec des ampoules à incandescence d’une puissance supérieure à la puissance maximum du variateur. NE PAS connecter le variateur à une source d’alimentation autre qu’une source d’alimentation 120 V CA, 60 Hz.
Pour obtenir de plus amples informa­tions et des vidéos tutoriels, rendez­vous sur www.adornemyhome.com/install.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de commencer. Les variateurs
adorneTM sont conçus pour
être installés dans des boitiers électriques classiques. Toutefois, certaines méthodes d’installation peuvent différer légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous n’êtes certain de vos compétences, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié.
À utiliser seulement avec le système Legrand adorneTM.
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no instale el regulador incandescente para controlar un receptáculo, una luz o un tubo fluorescente, un dispositivo accionado por motor o un dispositivo con transformador. NO utilice el regulador con lámparas incandescentes cuyos requerimientos de potencia excedan el vatiaje máximo del regulador. NO conecte el regulador a una fuente de alimentación que no sea de 120 V CA, 60 Hz.
Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea todas estas instrucciones antes de comenzar. Los reguladores
adorneTM están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado.
Utilizar únicamente con el sistema adorneTM de Legrand.
1
WARNING To prevent severe shock or electrocu­tion, always disconnect power at the service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar.
When replacing existing dimmers, label wires before disconnecting. Disconnect old dimmer.
Lors du remplacement de variateurs existants, étiqueter les câbles avant de les débrancher. Débrancher l’ancien variateur.
Al reemplazar los reguladores existentes, marque los cables antes de la desconexión. Desconecte el regulador antiguo.
Single Pole Pôle simple Polo único
Common/Hot Commun/courant Común/Vivo
3-Way
In a 3-Way circuit, identify the Common/ Hot wire — connected to the terminal marked Common or the odd­colored terminal screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois voies, identifier le fil de courant/commun raccordé à la borne marquée « Common » ou à la vis de borne de couleur différente.
3 vías
En un circuito de 3 vías, identifique el cable Común/Vivo (es el que está conectado al terminal marcado como Común o al tornillo del terminal de color diferente).
If necessary, cut wires and strip insulation using stripping guide on back of dimmer.
2
Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine d’isolation en utilisant un guide de dénudage à l’arrière du variateur.
Si es necesario, corte los cables y pele el aislamiento con la guía pelacables de la parte posterior del regulador.
3
WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuri­taire pouvant occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales.
Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier au fil de mise à la terre nu dans la boîte. Plier les fils de mise à la terre et les insérer à l’arrière de la boîte. Montez le boîtier sur la boîte murale à l’aide des vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boîtier en place. Ne PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to fit them in the box when dim­mer is connected.
• Use caution to avoid mar­ring wall surface with the metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans
la boîte murale pour faciliter leur insertion lorsque le variateur est branché.
• Prendre soin de ne pas
érafler la surface murale avec le boîtier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano
los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el regulador esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar
dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal.
3-WAY
STRIP
GAGE
1-POLE
HOT
1-P
-PO
1-P
-PO
1-P
-PO
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
STRIP
1-POLE O
O
H
4
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
STRIP
1-POLE O
O
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
TOP
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
TOP
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
TOP
Connect new dimmer as shown. Make sure the terminal holes are clear. Insert wires into terminals and tighten screws securely. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Brancher le nouveau variateur comme illustré. S’assurer que les orifices des bornes ne sont pas obstrués. Insérez les fils dans les bornes et serrez fermement les vis. Ne PAS trop serrer. (à 10 livres­pouce).
Conecte el nuevo regulador como se muestra en la figura. Asegúrese que los orificios de los terminales estén despejados. Inserte los cables en los terminales y ajuste bien los tornillos. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
NOTE - No multi-gang derating required for 450W CFL/LED. Multi-gang derating for incandescent only: 600W Single & double gang 550W Three gang.
REMARQUE : Aucun déclassement pour installations multiples n’est requis pour les ampoules FLC/DEL de 450 W. Déclassement pour installations multiples pour ampoules à incandescence uniquement : Installation simple et double 600 W Installation triple 550 W.
NOTA: No se requiere ninguna desclasificación de las salidas múltiples para CFL/LED de 450 W. Desclasificación de salidas múltiples para incandescente únicamente: Salida simple y doble de 600 W Salida triple de 550 W.
NOTE - If you have purchased an adorne Locator Light or Accent Nightlight, please refer to those instructions at this step.
REMARQUE : En cas d’achat d’une lumière de localisation ou d’une veilleuse adorne les instructions à partir de cette étape.
NOTA: Si ha comprado los productos adorne Locator Light o Accent Nightligh, siga las instrucciones correspondientes en este paso.
TM
TM
, suivre
Single Pole
• Connect one wire to 1-POLE.
• Connect other wire to HOT.
• Do NOT use 3-WAY.
Pôle simple
• Raccorder un fil à « 1-POLE »
HOT
1-POLE
STRIP
GAGE
3-WAY
(pôle simple).
• Raccorder l’autre fil à « HOT ».
• Ne PAS utiliser « 3-WAY ».
Polo único
• Conecte un cable a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el otro cable a HOT
(Vivo).
• NO use 3-WAY (3 vías).
WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a 6-inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section différente dans la même borne. En cas de fils de diamètre dif­férent, utiliser un connecteur pour ajouter une amorce de 15 cm de même calibre au plus petit fil.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en el mismo terminal. Si tiene cables de distinto tamaño, utilice un
TM
empalme para cables para agregar una coleta de 15 cm (16 pulgadas) del mismo calibre a un cable de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
3-WAY
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
3-Way
• Connect the wire identified as Common/Hot
in Step 1 to HOT.
• Connect one of the other wires to 1-POLE.
• Connect remaining wire to 3-WAY.
Trois voies (3-Way)
• Raccorder le fil identifié par « Common/Hot »
(commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant).
• Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder le dernier fil à « 3-WAY »
(3 voies).
3 vías
• Conecte el cable identificado como
Común/Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo).
• Conecte uno de los otros cables a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el cable restante a 3-POLE
(tres polos).
NOTE - In a 3-Way installation, use one dimmer and one switch. Do NOT use two dimmers.
REMARQUE : Dans une installation à trois voies, utiliser un variateur et un commutateur. Ne PAS utiliser deux variateurs.
NOTA: En una instalación de 3 vías, utilice un regulador y un interruptor. NO utilice dos reguladores.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
5
6
Carefully fold wires into box. Snap dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte. Enclencher le variateur sur le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. Empuje el regulador en el marco.
Dimmer may require adjustment to the low end setting to reliably start and/or remove flickering in bulbs. To adjust, DISCONNECT POWER FROM CIRCUIT. Remove cover
assembly by pressing bottom center snap and lifting cover.
Le variateur peut nécessiter le réglage du paramètre d’extrémité basse afin de démarrer correctement et/ou supprimer tout scintillement des ampoules. Pour réaliser ce réglage, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION DU CIRCUIT. Retirer le couvercle en
appuyant sur l’enclencheur situé en bas au centre et soulever le couvercle.
Es posible que el regulador necesite ajustarse a la configuración del extremo bajo para que se inicie de manera fiable y/o elimine el parpadeo en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO. Retire el conjunto de la
cubierta presionando el sujetador central inferior y elevando la cubierta.
NOTE – If you need to remove dimmer after snapping into frame, first remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the dimmer.
TOP
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
ENCLENCHEMENT ENCASTRE
Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push dimmer out.
REMARQUE : Si un variateur doit être enlevé du cadre, retirer d’abord le cadre de la boîte murale pour accéder aux quatre languettes de verrouillage situées à l’arrière du variateur. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du boîtier et appuyer sur les languettes du variateur pour le déverrouiller et le pousser vers l’avant.
NOTA: Si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo en el bastidor, primero quite el bastidor de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior del regulador. Inserte un destornillador plano para presionar las lengüetas y empuje el regulador hacia afuera.
Rotate wheel downward to
increase the minimum light intensity setting and turn the
TOP
wheel upward to decrease light intensity.
Faire pivoter la molette vers le bas pour augmenter le
paramètre d’intensité lumineuse minimum et faire pivoter la
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
molette vers le haut pour diminuer l’intensité lumineuse.
Gire la rueda hacia abajo para
aumentar la configuración de
1
intensidad de luz mínima y gire la rueda hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz.
NOTE – Due to the different characteristics of the CFL/LED lamps from various manufacturers you may experience flicker when multiple lamps (typi­cally over seven lamps) are ommend replacing ADPD453L with ADTP703U or removing some of the lamps in parallel.
Replace cover assembly. Hook at the top and rotate down to snap into place. Restore the power and test. Note: Sliders need to be in the same position during
TOP
cover re-assembly. Repeat above as necessary.
Remettre le couvercle en place. Le crocheter en haut et l’abaisser par rotation pour l’enclencher. Restaurer
l’alimentation électrique et tester. Remarque :Les
curseurs doivent rester dans la même position lors du remontage du couvercle. Répéter les étapes
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
ci-dessus si nécessaire.
Reemplace el ensamble de la cubierta. Enganche en la parte superior y gire hacia abajo para encastrar en su lugar. Restaure la alimentación y realice una
2
prueba. Nota:Los deslizadores deben estar en la
misma posición cuando vuelva a armar la cubierta.
Repita lo anterior según sea necesario.
REMARQUE : En raison des caractéristiques différentes des ampoules FLC/DEL de divers fabricants, un phénomène de scintillement peut être constaté lorsque plusieurs ampoules (généralement plus de sept) sont connectées en parallèle. Dans ce cas, nous recommandons de remplacer le modèle ADPD453L par le modèle ADTP703U ou de retirer certaines des ampoules installées en parallèle.
1
2
3
4
TOP
DO NOT USE WITHOUT A WALL PLATE INSTALLED
3
NOTA: Debido a las diferentes características de las lámparas CFL/LED de distintos fabricantes, es posible que se produzca parpadeo cuando haya varias lámparas (típicamente más de siete lámparas) conectadas en paralelo. Si esto ocurre, recomendamos reemplazar ADPD453L con ADTP703U o quitar algunas de las lámparas en paralelo.
Snap wall plate to frame. There are three click-stops to adjust the fit of the wall plate to the dimmer and the wall.
7
Enclencher la plaque murale sur le boîtier. Trois arrêts par enclenchement sont disponibles pour permettre de choisir l’alignement de la plaque murale avec la surface frontale du variateur.
Encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad con clics para que pueda ajustar la placa de pared con el regulador y la pared.
Technical Assistance:
(877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne products is available at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
adorne written request, along with your proof of purchase (including purchase date), to: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
No: 340973 – 06/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE : pour retirer la plaque murale, insérez un petit tournevis plat dans les encoches de la plaque murale et tourner avec précaution pour la retirer du boîtier.
NOTA: Si necesita quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el bastidor.
ENCLENCHEMENT CLIC
Assistance technique :
(877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits adorne sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une de­mande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse suivante : Legrand À l’attention duService clients d’adorne/Service des garanties 50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209 USA
Wipe the dimmer with a damp, clean cloth. DO NOT clean dimmer with chemicals or cleaning solutions.
TM
60 Woodlawn Street West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us
Essuyer le variateur avec un chiffon propre et humide. NE PAS nettoyer le variateur avec des produits chimiques ou des détergents.
Asistencia técnica:
(877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para los productos adorne en www.adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro­ductos adorne compra (que incluya la fecha de compra), a: Legrand Atn.: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de
570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195 www.legrand.ca
Limpie el regulador con un paño limpio y húmedo. NO limpie el regulador con productos químicos o soluciones de limpieza.
Loading...