LD Systems LAX 8 D User Manual [en, de, fr, es, pl]

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI
LD LAX8D
8 CHANNEL MIXER WITH DSP
1
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD-Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer.
Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest.
For information about LD-Systems check out our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2
LD LAX8D
8 CHANNEL MIXER WITH DSP
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully.
2. Please keep all the instructions.
3. Please use the device only as intended.
4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management.
5. Please refer all servicing to qualified personel only if the device is damaged, exposed to liquid/rain or if it does
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
not operate normally.
6. Please, do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators, or any other devices (incl. amplifiers). Please check for enough distance between amplifiers and walls, racks, etc. to prevent overheating.
7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accident or damage. Please never use any kind of damaged cable and wiring.
8. Only use authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. for installations. Please check for adequate stability against collapse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.
DO NOT OPEN
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
4
FEATURES:
The 8-Channel Mixing Console is designed for professional application. It will provide the following features:
• 4 MIC Input Channels with gold plated XLRs and balanced Line Inputs.
• 24-bit DSP effect built in.
• 2 Stereo Input Channels with balanced TRS Jacks.
• Ultra-low noise discrete Mic Preamps with +48V Phantom Power.
• 2 additional multi-functional Stereo Line Inputs.
• Extremely high headroom offering more dynamic range.
• Balanced Inputs for highest signal integrity.
• Warm , natural 3-band EQ on each channel.
• Peak LEDs and switchable low-cut Filter on each Channel.
• 2 AUX Sends per channel for external effects and monitoring.
• Balanced TRS and XLR outputs , Control Room and Headphone Outputs.
• 2-Track Inputs assignable to Main Mix , Control Room / Headphone Output.
• Highly accurate 12 segment Bar graph Meters.
• Inserts on MIC channels.
• Performance and excellent noise gures
• Rugged construction ensures long life even under the most demanding conditions
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
READY TO START:
Please check the AC voltage available in your country before connecting your mixer to the AC socket.
Be sure that the main power switch is turned off before connecting the mixer to the AC socket. Also, you should
make sure that all input and output controls are turned down. This will avoid damage to your speakers and avoid excessive noise. Always turn on the mixer before the power amplifier; turn off the mixer after the power amplifier.
Before connecting and disconnecting the unit from the power source always turn off the unit.
Do not use solvents to clean your mixer. A dry and clean cloth will be OK.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
6
CONTROL ELEMENTS:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7
CONTROL ELEMENTS:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
LINE IN 5/6
LEFT(MONO)
4
MIC 1
1
MONO MIC/LINE CHANEL
These are channel 1~4. You can connect balanced, low impedance microphones
or a low level signal to the XLR socket. On the 1/4“ phone jack you can connect
either a microphone or a line level instrument such as synthesizers, drum
1
machines, effect processors or any other line level signal.
Note: You shall never connect an unbalanced microphone to the XLR socket if
BAL OR UNBAL
LINE IN 1
you do not want to damage both the microphone and the Mixer. Also, it is not possible to simultaneously use both the MIC & LINE inputs on the same channel, use only one of them for the appropriate source on each channel.
PHANTOM POWER +48 Volts
+15dB -25dB
0dB 40dB
LOW CUT
75Hz 18dB/Oct
LINE
MIC
2
3
It is available only on the XLR input sockets.
Do not connect non-phantom equipment to the MIC input when phantom power is on.
2
INPUT LEVEL SETTING
This control is provided with 2 different indication rings: one is for the MIC input and the other for the LINE input. When you use a MIC input you shall read the
OUTSIDE ring (0~40dB); when you use a LINE input you shall read the INSIDE
LINE IN 7/8
LEFT(MONO)
RIGHT RIGHT
4
ring (+15~-25dB). For optimum operation you shall set this control in a way that
the PEAK LED will blink only occasionally in order to avoid distortion on the input channel.
3
LOW CUT SWITCH
By pressing this button you will activate a 75Hz low frequency lter with a slope of 18dB per octave. You can use this feature to reduce the hum noise caused by
the mains power supply, or the stage rumble while using a microphone.
STEREO INPUT (CH5~CH8)
They are organized in stereo pair and provided with 1/4“ TRS sockets. Use the left input to connect a mono input signal to the STEREO INPUT-this way the signal will appear on both left & right sides. This trick is called „jack normalling“.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
8
-15
1
8
-
2
8
-
L R
CONTROL ELEMENTS:
5
0
EQ
HI
12kHz
+15
0
MID
5
2.5kHz
+12-12
0
LOW 80Hz
+15-15
0
AUX
PRE
6
+15
0
DFX
POST (PRE)
+15
PAN
7
8
PEAK
10
dB
5
0
-5
-10
9
-15
-20
-30
-40
-60 ¡
1
3-BAND-EQUALIZER HI This is the treble control. You can use it to get rid of high frequency noises or to boost the sound of cymbals or the high harmonics of the human voice. The gain range goes from -15dB to +15dB with a center frequency of 12kHz.
MID This is the midrange control. It can affect most fundamental frequencies of all musical instruments and human voice. An attentive use of this control will give
you a very wide panorama of sound effects. The gain range goes from -12dB to +12dB and the center frequency is 2.5kHz.
LOW This is the bass control. It is used to boost male voice, kickdrum or bass guitar. The gain range goes from -15dB to +15dB and the center frequency is 80Hz.
6
AUX-CONTROL
These two controls are used to adjust the level of signal sent to AUX bus 1&2,
and this adjustment doesn‘t affect the main mix output signal at all.
AUX1 is congured as PRE fader, the signal is sent out before the channel fader and will not be affected by the channel fader, AUX2 is congured as POST
fader, the signal is sent out after the channel fader and will be affected by the channel fader. However, it can also be configured as PRE fader through internal modification.
7
PAN This is the PANORAMA control, or balance control. You can adjust the stereo image of the signal via this control. Keep this control in center position and your signal will be positioned in the middle of stage. Turn this control fully counter­clockwise and the signal will be present only on the left speaker and vice-versa.
8
PEAK-LED
Inside your 8-Channel Mixing Console the audio signal is monitored in several different stages and then sent to the PEAK LED. When this LED blinks, it warns you that you are reaching signal saturation and possible distortion. The PEAK LED will blink with a level that is 6dB before actual clipping.
ENGLISHDEUTSCH FRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
9
LEVEL This fader will adjust the overall level of this channel and set the amount of signal sent to the main output.
10
MAIN MIX LEVEL
This fader is used to set the amount of signal sent to the MAIN MIX OUTPUT and TAPE OUT.
9
CONTROL ELEMENTS:
8
8
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
14
15
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
-
-
AUX RTN 2
00-09 Echo 10-19 Echo+Verb 20-29 Tremolo 30-39 Plate 40-49 Leslie
20 21
PEAK/MUTE
0
1
8
+15
AUX RTN 1
0
2
8
+15
DFX
EFX TO AUX 1
CONTROL ROOM
PHONES
CONTROL ROOM
FUNCTION
PHANTOM
PWR
2TK TO
MAIN MIX
12
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
PROGRAM (PUSH)
50-59 Vocal 60-69 Rotary 70-79 Small Room 80-89 Flange+Verb 90-99 Large Hall
DFX MUTE
16
17
1918
CLIP
+10
+7 +4 +2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
OUTPUT LEVEL
MAIN MIX
LEVEL
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
11
PHONES/CONTROL ROOM This fader sets the amount of signal sent to the CONTROL ROOM OUTPUT and PHONES.
12
2-TRACK SIGNAL PATH
If you push down the 2TK TO CONTROL ROOM button, the 2 TRACK IN signal will be routed into the CONTROL ROOM OUTPUT and the level will be adjusted by the PHONES/CONTROL ROOM knob.
If you push the 2TK TO MIX button the 2
TRACK IN signal will be routed into the MAIN
MIX OUTPUT and will be adjusted by the MAIN MIX LEVEL knob.
Note: you can push down these two buttons simultaneously, the 2 TRACK IN signal will be rounted into both CONTROL ROOM OUTPUT
and MAIN MIX OUTPUT, and the level of two
output signals will be adjusted by respective control knob.
13
13
OUTPUT LEVEL LED DISPLAY
This stereo 12 segments LED meter will indi­cate the level of overall output signal.
14
AUX RETURN CONTROL
This switch routes the signal that is present
at the AUX RETURN 2 jacks to AUX 1 output
so that the effect can be heard in the monitor mix.
15
EFX TO AUX These two controls adjust the level of the
signal present at the AUX RETURNS 1&2
jacks. The signal is summed, or mixed into the main L/R mix bus.
16
PHANTOM-LED This LED indicates when the Phantom Power is switched on.
1011
10
17
PWR-LED (POWER) This LED indicates when the Power is on in your mixer.
CONTROL ELEMENTS:
18
BIT DIGITAL EFFECTS
Displays the selected preset.
19
PRESETS SELECTOR Adjust this knob to select the right effect you wish to perform. There is a total of 100 presets available: Echo,
Vocal, Plate and versatile two-effect combination. When you found the right preset, please push this knob to
confirm this selection.
20
PEAK/MUTE-LED This LED lights up when the input signal is too strong. In case of the digital effect module being muted, this LED also lights up.
21
DFX MUTE-TASTE
This switch is used to activate/deactivate the effect facility. Sometimes, you can also use the DFX FOOT
SWITCH for convenient operation.
22
STEREO AUX RETURNS Use these stereo 1/4“ sockets to return the sound of an effect unit to the main mix. You can also use them as extra auxiliary inputs, but they are primarily used to connect the output of external effect processors. Note:
The AUX RETURN2 (DFX) is connected with the output of the internal digital effects, but, this signal ow will be broken, if you have any external signal inserted from these 2 sockets of AUX RETURN2.
STEREO AUX RETURNS
1
LEFT(MONO)
RIGHT
AUX SENDS
1
2
2
22
23
23
AUX SENDS These 1/4“ sockets are used to send out the signal from the
AUX bus to external devices such as effects and sound
LEFT
RIGHT
24
25
processors, they also can be used as monitoring outputs by connecting a power amplifier and monitor speaker.
FOOT SW This socket is used to connect external footswitch for a convenient operation, it has the
same function as the DFX MUTE button.
PHONES This socket will be used to send out the mix signal to a pair of headphones.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
11
CONTROL ELEMENTS:
24
25
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
2-TRACK IN/OUT
26 27
TAPE IN TAPE OUT
FOOT SW
PHONE
2-TRACK IN/OUT
26
TAPE IN Use the Tape input if you wish to listen to your mixer from a Tape Recorder or DAT. You can assign the signal coming from the Tape Recorder(or DAT) either to CONTROL ROOM OUTPUT or to the MAIN MIX OUTPUT by using the 2TK TO select button.
27
TAPE OUT These 1/4“ RCA sockets will route the main mix into a Tape
L
Recorder.
R
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
12
BACK PANEL:
POWER
ON OFF
28
POWER ON/OFF SWITCH
30
PHANTOM
AC INPUT
29 31 32 3328
RIGHT
MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)
LEFT
MODEL
L
L
R
SERIAL
4 321
INSERT INSERT INSERT INSERT
R
CTRL ROOMOUTPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD
- DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
This switch is used to turn the Main Power ON and OFF.
29
AC INPUT CONNECTOR
This connector is used to connect the supplied AC adapter.
30
PHANTOM ON/OFF SWITCH
This switch will apply +48 Volt Phantom Power only to the 6 XLR inputs sockets. When these XLR sockets are
connected with devices that do not require Phantom Power, please make sure the Phantom Power is turned off, otherwise, this may damage the device and mixer.
31
MAIN MIX OUTPUT
The stereo output is supplied both XLR and 1/4“ TRS sockets, which are used to send the audio signal to an amplier. Through the main mix level control, you can adjust the output level from - to +15dB.
32
CONTROL ROOM OUTPUT These 1/4“ phone sockets will be used to send the signal to studio monitor speakers or to a second set of PA.
33
INSERT Insert sockets are provided for each mono MIC channel. It can allow you patch external signal processing devices into signal path via a TRS connector, the signal will be taken out after the input gain control (TRIM), and sent to an external processor such as a compressor-limiter, then returned into the same channel
immediately before the EQ section.
Note: Usually, insert connections require a special stereo-splitting Y-cord to be connected, known as TRS connector (Tip Send/Ring Return).
- NE PAS OUVRIR
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
13
WIRING CONFIGURATION:
Ok, you have got to this point and you are now in the position to successfully operate your 8-Channel Mixing Console. However, we advise you to read carefully the following section to be the real master of your own mixer. Not paying enough attention to the input signal level, to the routing of the signal and the assignment of the signal will result in unwanted distortion, a corrupted signal or no sound at all. So you should follow these procedures for every single channel:
• Before connecting mics or instruments, make sure that the power of all your systems components including
the mixer is turned off. Also, make sure that all input and output controls of your mixer are turned down. This will
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
avoid damage to your speakers and avoid excessive noise.
• Properly connect all external devices such as mics, power ampliers, speakers, effect processor etc.
• Now, turn on the power of any peripheral devices, then power up the mixer.
Note: the power amplifier or powered monitors shall be turned on after the mixer and turned off before the mixer.
• Set the output level of your mixer or the connected power amplier at no more than 75%.
• Set the CONTROL ROOM/PHONE level at no more than 50%.
• Position HI, MID and LOW EQ controls on middle position.
• Position panoramic (PAN/BAL) control on center position.
• While speaking into the mic(or playing the instrument), adjust the channel Level control so that the PEAK LED
will blink occasionally, in this way you will maintain good headroom and idea dynamic range.
• You can shape the tone of each channel by adjusting the equalizer controls as desired.
• Now repeat the same sequence for all input channels. The main LED could move up into the red section, in this case you can adjust the overall output level through the MAIN MIX control.
• You can select desired DSP sound effects via the PRESET and VARIATION controls.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
14
WIRING CONFIGURATION:
You can connect unbalanced equipment to balanced inputs and outputs. Simply follow these schematics.
Strain Clamp
Strain Clamp
Strain Clamp
Tip
Sleeve
Use for Headphone, Stereo Return
Sleeve
Use for Mono Line In, Mono 1/4“Jack Plugs
Sleeve
Use for Pre-Gain Channel Inserts
Ring
Sleeve=Ground/Screen
1/4“ Stereo (TRS) Jack Plug
Tip
1/4“ Mono (TS) Jack Plug
Tip
Ring
Sleeve=Ground/Screen
1/4“ Stereo (TRS) Jack Plug
Ring=Right Signal
Sleeve=Ground/Screen
Ring=Return Signal
Tip=Left Signal
Tip=Signal
Tip=Send Signal
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Hot (+) Hot (+)
Cold (-) Cold (-)
Use for Balanced Mic Inputs
(For unbalanced use, connect pin 1 to 3)
3-pin XLR male plug
(seen from soldering side)
Ground/Screen Ground/Screen
2
1
3
3
2
1
Use for Main output (For unbalanced use, leave pin 3 unconnected)
3-Pin XLR line socket
(seen from soldering side)
15
WIRING CONFIGURATION:
Ring=Return Signal (Connected together)
To Channel Insert
Sleeve=Ground/Screen
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Tip=Signal
To Tape or
FX Input
Sleeve=Ground/Screen
‚Tapped‘ Connection Direct Output Lead (Enables the Insert to be used as a Direct Output while maintaining the channel signal flow)
To Processor Input
Sleeve=Ground/Screen
Tip
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Y-Stereo lead for insert Connection (To be used when the processor does not employ a single jack connection for the In/Out Connections)
Sleeve
Ring
Tip=Send Signal
To Channel Insert
Ring=Return Signal
To Processor Output
16
PRESET LISTE:
No. PRESET DESCRIPTION PARAMETER
00 - 09 Echo Reproduce the sound in input
on the output after a lapse of time or delay.
10 - 19 Echo & Verb Echo with Room effect. Delay Time: 208 ms - 650 ms
20 - 29 Tremolo Amplitude modulation of the
signal.
30 - 39 Plate Simulate the sound of classic
EMT plate reverb.
40 - 49 Chorus Recreate the illusion of more
than one instrument from a single instrument sound.
50 - 59 Vocal Simulate a small space with
slight reverberation.
60 - 69 Rotary Simulate the sound effect
achieved by rotating horn spea­kers and a bass cylinder.
70 - 79 Small Room Simulate a bright studio room. Decay Time 0.7 s - 2.1 s
80 - 89 Flanger &
Verb
90 - 99 Large Hall Simulates a large room rever-
Classic flanger effect in combi­nation with reverb.
berated sound 3.6-5.4 s.
Delay Time: 145 ms - 205 ms
Decay Time 1.7 s - 2.1 s Rate: 0.6 Hz - 5 Hz
Decay Time: 0.9 s - 3.6 s
Rate: 0.92 Hz - 1.72 Hz
Rev. decay time: 0.8 s - 0.9 s Pre-delay: 0 ms - 45 ms
Modulation depth:
20 % - 80 %
Pre-delay: 20 ms - 45 ms Decay Time: 1.5 s - 2.9 s
Rate: 0.8 Hz - 2.52 Hz Pre-delay: 23 ms - 55 ms
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
17
SPECIFICATIONS:
MONO INPUT CHANNELS
Microphone input: electronically balanced, discrete input configuration.
Frequency response: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Distortion (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Gain range: 0 dB … 40 dB (MIC) SNR (Signal to noise ratio): 100 dB
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Line input: electronically balanced
Frequency response: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Distortion (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Gain range: +15 dBu … -25 dBu (LINE)
STEREO INPUT CHANNELS Line input: asymmetric
Frequency response: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Distortion (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz
IMPEDANCES Microphone input: 3,6 kOhm All other inputs: 10 kOhm or greater Tape out: 1 kOhm All other outputs: 120 Ohm
EQUALIZATION
Hi Shelving: +/-15 dB @ 12 kHz Mid Bell: +/-12 dB @ 2,5 kHz Low Shelving: +/-15 dB @ 80 Hz
DSP-SECTION
A/D and D/A converters: 24 Bit DSP resolution: 24 Bit Type of effects: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, Chorus, Vocal, Rotary, Small Room, Flanger + Verb,
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Large Hall Presets: 100
Controls: Preset-Selector, Effect Bypass
MAIN MIX SECTION
Noise (Bus noise): Fader 0 dB, channels muted: -100 dBr (ref. +4 dBu) Fader 0 dB, all input channels assigned and set to Unity Gain: -90 dBr (+4 dBu) Max output: +22 dBu (XLR, balanced ); +22 dBu (6.3-
mm jack, unbalanced)
AUX Returns, Gain: OFF … +15 dB AUX-Sends, max. : +22 d Bu
POWER SUPPLY (AC/AC Adaptor) Main voltage
USA/Canada 100 – 120 V, ~60 Hz, Europe 210 – 230 V, ~50 Hz U.K / Australia 240 V, ~50 Hz
Power consumption: 18 W
PHYSICAL Dimensions (WxDxH): 352 x 272 x 80/40 mm Gewicht: 3,4 kg without AC adapter.
Since all our products are constantly controlled and improved, technical changes are possible without prior notice.
18
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products.
The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
Adam Hall warrants that the Adam Hall product you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall autho­rized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 3 years from the date of purchase.
The Limited Warranty Period starts on the date of purchase. In order to receive warranty services you are required to provide proof of the purchase date. Your dated sales or delivery receipt, showing the date of purchase, is your proof of the purchase date. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited war­ranty period, you are entitled to warranty services according to the terms and conditions stated in this document.
This Limited Warranty extends only to the original purchaser of this Adam Hall branded product and is not transfe­rable to anyone, who obtains ownership of the Adam Hall branded product from the original purchaser. During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. All compo­nent parts or hardware products removed under this Limited Warranty become the property of Adam Hall.
In the unlikely event that your Adam Hall product has a recurring failure, Adam Hall, at its discretion, may elect to provide you with a replacement unit of Adam Hall´s choice that is at least equivalent to your Adam Hall branded product in hardware performance.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product.
This Limited Warranty does not apply,
- to wear parts (e.g. accumulator)
- to any product from which the serial number has been removed or that has been damaged or rendered defective as the result of an accident
- in case of, misuse, abuse, or other external causes
- by operation outside the usage parameters stated in the user´s documentation shipped with the product
- by use of spare parts not manufactured or sold by Adam Hall
- by modification or service by anyone other than Adam Hall
These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
19
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limi­tation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages. This limitation of liability however, will not apply to claims for personal injury.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that may vary from state to state or from country to country. You are advised to consult applicable state or country laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY-SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
EG-DECLARATION OF CONFIRMITY
These products meet the essential requirements as well as the further standards of the EU Directives 199/5/EU, 89/336/EU.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (ELECTRICAL WASTE)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon­trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an enviromentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal
20
WEEE-DECLARATION
Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
NOTES:
BATTERIES AND ACCUMULATORS
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integral­ity of this user’s manual is prohibited.
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
21
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Mit einem Produkt von LD Systems haben Sie die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungs­losen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als
Hersteller hochwertiger Audioprodukte.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihren neuen Verstärker von LD Systems schnell
optimal einsetzen können. Weitere Informationen zu Produkten von LD Systems erhalten Sie auf unserer Internet-Seite WWW.LD-SYSTEMS.COM.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
22
LD LAX8D
8 KANAL MISCHPULT MIT DSP
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
23
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig.
2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
4. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und
Papier bzw. Kartonagen von einander.
5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt werden oder auf sonstige Art und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal.
6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern. Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschossen haben um Schäden oder Unfälle zu
vermeiden.
8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen wenn das Gerät fest installiert
wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht.
Im Inneren des Gerätes benden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen.
Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen gefährlichen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Vorsicht! Hohe Lautstärke!
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerbli-
cher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist daher verpichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Mit diesen Lautsprechern können hohe Schalldrücke erzeugt werden. 85db ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Berurteilungspegel zu Grunde gelegt. Höhere Lautstärken oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt
haben, sind:
- Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren!
- Sie haben den Eindruck, hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen!
24
FEATURES:
Der LAX8D-Mixer wurde für den professionellen Einsatz entwickelt und bietet folgende Ausstattung:
• 4 Mikrofonkanäle mit vergoldeten XLR-Anschlüssen und symmetrischen Line-Eingängen
• Integrierter digitaler 24-Bit-Effektprozessor
• 2 Stereo-Kanalzüge mit symmetrischen Klinkeneingängen (TRS)
• Rauscharme, diskrete Mikrofon-Preamps mit +48-Volt-Phantomspeisung
• 2 zusätzliche Stereo-Line-Eingänge
• Hohe Aussteuerungsreserve und Dynamik
• Symmetrische Eingänge für störungsfreie Signalübertragung
• Warm und natürlich klingende 3-Band-Equalizer in allen Kanalzügen
• Peak-LEDs und schaltbare Trittschalllter in allen Kanalzügen
• 2 AUX-Sends pro Kanal für externe Effektgeräte und Monitoring
• Symmetrische Klinken- und XLR-Anschlüsse, Regie- und Kopfhörer-Ausgänge
• 2-Track-Eingänge mit Routing-Möglichkeiten auf Summen-, Regie- und Kopfhörer-Ausgänge
• Hochpräzise Aussteuerungsanzeige (12 Segmente)
• Mikrofonkanäle mit Inserts
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
25
ERSTE SCHRITTE:
Überprüfen Sie vor Anschluss Ihres LAX8D-Mixers, dass die Stromversorgung mit der für das Gerät geeigneten
Netzspannung erfolgt.
Vergewissern Sie sich, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen, und stellen
Sie alle Regler in “Null”-Stellung. Auf diese Weise vermeiden Sie Schäden an Ihren Lautsprechern durch laute Einschaltgeräusche und hohe Pegel. Schalten Sie immer zuerst den Mixer und danach den angeschlossenen Leistungsverstärker ein. Beim Ausschal­ten gilt die umgekehrte Reihenfolge: Schalten Sie zuerst den Leistungsverstärker und danach den Mixer aus.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Schalten Sie den LAX8D-Mixer stets aus, bevor Sie Verkabelungen vornehmen. Verwenden Sie zur Reinigung des LAX8D keine Lösungsmittel, sondern ein sauberes, trockenes Tuch.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
26
BEDIENELEMENTE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
27
BEDIENELEMENTE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
LINE IN 5/6
LEFT(MONO)
MIC 1
BAL OR UNBAL
LINE IN 1
LINE
+15dB -25dB
MIC
0dB 40dB
3
LOW CUT
75Hz 18dB/Oct
LINE IN 7/8
LEFT(MONO)
RIGHT RIGHT
1
DIE MONOKANÄLE (MIC/LINE)
Die vier Mono-Kanalzüge bieten symmetrische XLR-Anschlüsse für niederohmi­ge Mikrofone und anderes Equipment mit niedrigem Pegel. Zusätzlich stehen
6,3-mm-Klinkeneingänge für den Anschluss von Mikrofonen und Geräten mit
1
Line-Pegel (z.B. Synthesizer, Drum-Computer, Effektprozessoren etc.) zur Verfügung. Achtung: Schließen Sie niemals unsymmetrische Mikrofone an die XLR-Eingän-
ge an, da auf diese Weise sowohl die Mikrofone als auch der Mixer beschädigt
werden können. Darüber hinaus ist es nicht möglich, MIC- und LINE-Eingänge desselben Kanals gleichzeitig zu belegen. Verschiedene Signalquellen erfordern
separate Kanäle.
2
+48-VOLT-PHANTOMSPEISUNG
Die XLR-Eingänge der Mono-Kanalzüge stellen +48-Volt-Phantomspannung zur
Speisung von Kondensatormikrofonen bereit. Achtung: Schließen Sie bei eingeschalteter Phantomspeisung niemals Mikrofone
ohne Phantomspeisung an die XLR-Eingänge an.
2
EINSTELLEN DER EINGANGSVERSTÄRKUNG
Der Gain-Regler verfügt über zwei unterschiedliche Einteilungen: eine für Mikrofone und eine für Geräte mit Line-Pegel. Der äußere Ring (0 ~ 44 dB) bezieht sich auf Mikrofone, der innere (+15 ~ -30 dB) auf Geräte mit Line-Pegel.
Stellen Sie die Gain-Regler stets so ein, dass die Peak-LED oberhalb des
4
Kanal-Faders nur gelegentlich aufleuchtet. Leuchtet die LED konstant, kann dies zu Verzerrungen führen.
3
TRITTSCHALLFILTER (LOW CUT)
Die LOW CUT-Taste aktiviert ein Trittschalllter (75 Hz, Flankensteilheit 18 dB/
Oktave) zur Reduzierung von tieffrequenten Störgeräuschen wie Netzbrummen
oder Handgeräusche von Vokalmikrofonen.
4
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
28
DIE STEREOKANÄLE (CH5-CH8)
Die Stereo-Kanalzüge sind jeweils als Stereopaare mit 6,3-mm-Klinkeneingängen (TRS) ausgeführt.
Mono-Signalquellen schließen Sie an den linken Klinkeneingang an.
-15
1
8
-
2
8
-
L R
BEDIENELEMENTE:
5
0
EQ
HI
12kHz
+15
0
MID
5
2.5kHz
+12-12
0
LOW 80Hz
+15-15
0
AUX
PRE
6
+15
0
DFX
POST (PRE)
+15
PAN
7
8
PEAK
10
dB
5
0
-5
-10
9
-15
-20
-30
-40
-60 ¡
1
3-BAND-EQUALIZER HI Über diesen Regler steuern Sie die hohen Frequenzen, d.h. Sie können dem
entsprechenden Signal mehr Brillanz und Präsenz verleihen oder unerwünscht laute hohe Frequenzen absenken (Regelbereich -15 dB bis +15 dB, Mittenfre-
quenz 12 kHz).
MID Über diesen Regler steuern Sie die mittleren Frequenzen, die wichtigsten Fre-
quenzen für Musikinstrumente und die menschliche Stimme (Regelbereich -12 dB bis +12 dB, Mittenfrequenz 2,5 kHz).
LOW
Über diesen Regler steuern Sie die tiefen Frequenzen, d.h. Sie können z.B. einer Bassdrum, Bassgitarre oder männlichen Stimme mehr Fundament verleihen (Regelbereich -15 dB bis +15 dB, Mittenfrequenz 80 Hz).
6
AUX-REGLER
Über diese beiden Regler steuern Sie die an die AUX-Wege 1 und 2 (Ausspielwe­ge) gesendeten Signale. Das Summensignal (MAIN MIX) bleibt unbeeinusst. AUX 1 kann über die PRE/POST-Taste PRE- oder POST-Fader geschaltet werden. In Position POST (Taste nicht gedrückt) erfolgt der Signalabgriff nach dem Kanal-Fader, so dass sich die für diesen Kanalzug eingestellte Lautstärke auch auf das AUX 1-Signal auswirkt. In Position PRE (Taste gedrückt) erfolgt der Signalabgriff vor dem Kanal-Fader, das AUX 1-Signal bleibt also vom Kanal­Fader unbeeinusst. Bei AUX 2 handelt es sich um einen “Post-Fader”-Weg.
7
PAN
Die Mono-Kanalzüge des LAX8D verfügen über einen Panorama-Regler (PAN), die Stereo-Kanalzüge über einen so genannten Balance-Regler (BAL), die beide der Verteilung des Signals auf den rechten und linken Ausgangskanal dienen.
8
PEAK-LED
Inside your 8-Channel Mixing Console the audio signal is monitored in several different stages and then sent to the PEAK LED. When this LED blinks, it warns you that you are reaching signal saturation and possible distortion. The PEAK LED will blink with a level that is 6dB before actual clipping.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
9
LEVEL Über diesen Fader steuern Sie die Gesamtlautstärke des jeweiligen Kanalzugs, d.h. den Pegel, der an die Summenausgänge (MAIN MIX) ausgegeben wird.
29
BEDIENELEMENTE:
8
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
-
14
-
AUX RTN 2
15
00-09 Echo 10-19 Echo+Verb 20-29 Tremolo 30-39 Plate 40-49 Leslie
20 21
PEAK/MUTE
0
1
8
+15
AUX RTN 1
0
2
8
+15
DFX
EFX TO AUX 1
8
FUNCTION
PHANTOM
PWR
2TK TO
MAIN MIX
12
CONTROL ROOM
PROGRAM (PUSH)
50-59 Vocal 60-69 Rotary 70-79 Small Room 80-89 Flange+Verb 90-99 Large Hall
DFX MUTE
16
17
1918
CLIP
+10
+7 +4 +2
0
13
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
OUTPUT LEVEL
10
MAIN MIX LEVEL Über diesen Fader steuern Sie den Pegel des
an die Summenausgänge (MAIN MIX) und
den Recording-Ausgang (TAPE OUT) überführten Signals.
11
PHONES/CONTROL ROOM Über diesen Fader steuern Sie den Pegel des an die Regie (CONTROL ROOM) und den
Kopfhörer- Ausgang (PHONES) überführten
Signals.
12
2-TRACK WEG
Bei gedrückter 2TK TO CONTROL
ROOMTaste wird das 2-TRACK IN-Signal direkt auf den Regieausgang (CONTROL
ROOM) geroutet; den Pegel steuern Sie über den PHONES/ CONTROL ROOM-Fader. Bei gedrückter 2TK TO MIX-Taste wird das
2-TRACK IN-Signal auf den Summenaus-
gang (MAIN MIX) geroutet; den Pegel steuern Sie in diesem Fall über den MAIN MIX LEVEL-Fader. Hinweis: Beide Tasten können auch gleichzeitig gedrückt werden, so dass
das 2-TRACKSignal sowohl auf den Regie­als auch auf den Summenausgang geroutet wird; die entsprechenden Pegel steuern Sie über die zugehörigen Fader.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
30
PHONES
CONTROL ROOM
MAIN MIX
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
LEVEL
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
13
LED-PEGELANZEIGE
Über die Stereo-Pegelanzeige (12 Segmente)
überwachen Sie den Pegel des Ausgangssignals.
14
AUX RETURN
Über diese beiden Regler steuern Sie die
Return-Pegel der AUX-Return Wege 1&2,
wobei die Signale dem Summenausgang L/R (MAIN MIX) hinzugemischt werden.
15
EFX TO AUX
Über diesen Schalter routen Sie das an AUX
1011
RETURN 2 anliegende Signal auf den AUX
1-Ausgang, so dass der Effekt auch im Monitor- Mix zu hören ist – was sich in der Praxis als außerordentlich hilfreich erweist.
16
PHANTOM-LED Diese LED zeigt an, dass die Phantomspeisung aktiviert wurde.
17
PWR-LED (POWER) Diese LED zeigt an, dass der Mixer eingeschaltet ist.
BEDIENELEMENTE:
18
DIGITALER 24-BIT-EFFEKTPROZESSOR
Dieses Display zeigt das jeweils gewählte Effekt-Preset an.
19
PRESET-WAHLSCHALTER
Über den Preset-Wahlschalter wählen Sie den gewünschten Effekt aus. Insgesamt stehen 100 Effekt-Presets zur Verfügung: Echo, Vocal, Plate und verschiedene Effektkombinationen (jeweils zwei Effekte). Wenn Sie das
richtige Preset gefunden haben, bestätigen Sie die Auswahl ganz einfach durch Druck auf den Preset-Wahl­schalter.
20
PEAK/MUTE-LED
Wenn diese LED aueuchtet, bedeutet dies, dass das Eingangssignal die Aussteuerungsgrenze überschreitet
(d.h. zu stark ist). Leuchtet die LED konstant, ist das Effekt-Modul deaktiviert.
21
DFX MUTE-TASTE Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie das integrierte Effekt-Modul. Noch komfortabler aktivieren/
deaktivieren Sie den Prozessor mit einem (optional erhältlichen) Fußschalter, der an die Fußschalter-Buchse
(FOOT SW) angeschlossen wird.
22
STEREO AUX RETURNS
1
2
STEREO AUX RETURNS Diese 6,3-mm-Klinkenbuchsen (TRS) dienen in erster Line dazu, das Audiosignal
aus einem externen Effektprozessor zurück in den Mixer (MAIN MIX) zu überführen. Darüber hinaus lassen sich diese Buchsen als zusätzliche AUX-Eingänge nutzen. Hinweis: AUX RETURN 2 (DFX) ist direkt auf den Ausgang des integrierten Effektprozessors geroutet. Diese Verbindung wird jedoch unterbrochen, sobald die AUX RETURN 2-Buchse belegt ist.
AUX SENDS
Über diese 6,3-mm-Klinkenbuchsen werden die AUX-Signale an externe Effektprozesso­ren o.Ä. überführt. Darüber hinaus bieten sich diese Ausgänge für Monitorzwecke an
(Anschluss eines Leistungsverstärkers oder Monitor-Lautsprecher).
LEFT(MONO)
RIGHT
AUX SENDS
1
2
LEFT
22
RIGHT
23
23
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
31
BEDIENELEMENTE:
24
FOOT SW
25
PHONE
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
24
FOOT SW An diese Klinkenbuchse können Sie einen externen Fußschalter zur Aktivierung/ Deaktivierung des integrierten Effektprozessors anschließen (identische Funktion wie die
DFX MUTE-Taste).
25
PHONES An diese Klinkenbuchse schließen Sie den Kopfhörer zur Überwachung des Ausgangssig­nals (MAIN MIX) an.
2-TRACK IN/OUT
26 27
TAPE IN TAPE OUT
27
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2-TRACK IN/OUT
26
EINGANG
L
Der TAPE IN-Eingang stellt einen weiteren Stereo-Eingang bereit, der wahlweise auf
die PHONES/CONTROL ROOM-Ausgänge (2TK TO CONTROL ROOM-Taste gedrückt)
R
oder die MAIN MIX-Ausgänge (2TK TO MAIN MIX-Taste gedrückt) geroutet werden
kann. Häufig wird ein solcher Stereo-Eingang genutzt, um einen CD-Player o.Ä. anzuschließen.
AUSGANG
Über diese Cinch-Buchsen können Sie das Ausgangssignal (MAIN MIX) an ein Tapedeck, einen CD-Recorder oder ein anderes Aufnahmegerät überführen.
32
GERÄTERÜCKSEITE:
POWER
ON OFF
30
PHANTOM
AC INPUT
RIGHT
MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)
LEFT
MODEL
L
L
R
SERIAL
4 321
INSERT INSERT INSERT INSERT
R
CTRL ROOMOUTPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
29 31 32 3328
28
POWER-SCHALTER
Mit diesem Schalter schalten Sie den Mixer ein (ON) oder aus (OFF).
29
NETZBUCHSE (AC INPUT)
An diese Buchse schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an.
30
PHANTOM-SCHALTER
Mit diesem Schalter aktivieren Sie die +48-Volt-Phantomspeisung für die vier XLR-Mikrofoneingänge. Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Phantomspeisung abgeschaltet ist, bevor Sie Mikrofone ohne Phan-
tomspeisung anschließen, da ansonsten sowohl Mikrofone als auch Mixer Schaden nehmen können.
31
MAIN MIX OUTPUT
Die Summenausgänge L/R (MAIN MIX OUTPUT) sind sowohl als XLR- als auch als 6,3-mm-Klinkenausgänge (TRS) ausgeführt, über die Sie das Haupt-Ausgangssignal an einen Leistungsverstärker überführen können. Die Steuerung des Ausgangspegels erfolgt über den MAIN MIX LEVEL-Fader (-∞ bis +10 dB).
32
CONTROL ROOM OUTPUT Über diese 6,3-mm-Klinkenbuchsen geben Sie das Signal an Studio-Monitorlautsprecher oder ein zweites PA-System aus.
33
INSERT
Alle Mono-MIC-Kanäle sind zusätzlich mit Insert-Buchsen (Stereoklinke, TRS) ausgestattet, über die Sie
externe Effektgeräte o.Ä. in den jeweiligen Kanalzug einschleifen können. Dabei wird das Signal unmittelbar
nach dem Gain-Regler (TRIM) abgegriffen und an einen externen Signalprozessor, z.B. einen Kompressor oder Limiter, überführt. Nachdem es diesen durchlaufen hat, wird es vor dem EQ in denselben Kanalzug zurückgeführt. Hinweis: Für den Anschluss externer Geräte an Insert-Punkte benötigen Sie so genannte
“Y”-Kabel.
- DO NOT OPEN
- NE PAS OUVRIR
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
33
INSTALLATION UND VERKABELUNG:
Nachdem Sie sich mit den Funktionen des LAX8D vertraut gemacht haben, sollte die Bedienung kein Problem darstellen. Dennoch empfehlen wir Ihnen, das folgende Kapitel genau zu lesen, da es zahlreiche nützliche Hinweise für den optimalen Umgang mit Ihrem Mixer enthält.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss von Mikrofonen und Instrumenten, dass die Kanal- und MAIN MIX­Fader des LAX8D-Mixers auf Minimum (nach unten) gestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass alle externen Komponenten wie Mikrofone, Leistungsverstärker, Lautsprecher, Effekt-
prozessoren etc. korrekt angeschlossen sind.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• Lassen Sie bei der Verlegung der Kabel Sorgfalt walten, damit niemand verletzt oder das Equipment beschädigt
wird.
• Stellen Sie den Ausgangspegel Ihres Mixers und des angeschlossenen Leistungsverstärkers nicht höher als 75% ein.
• Stellen Sie den PHONES/CONTROL ROOM-Pegel nicht höher als 50% ein.
• Stellen Sie die EQ-Regler (HI, MID, LOW) in Mittelposition.
• Stellen Sie die Panorama- bzw. Balance-Regler (PAN/BAL) in Mittelposition.
• Stellen Sie die Kanal-Fader (LEVEL) ein, während Sie das jeweils angeschlossene Mikrofon ansprechen (Spra-
che oder Gesang) bzw. das Instrument spielen, und achten Sie darauf, das die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur gelegentlich aufleuchtet. Auf diese Weise steht immer genug Headroom (Aussteuerungsreserve) und
Dynamik zur Verfügung.
• Den Klang der einzelnen Signale beeinussen Sie über den Equalizer des jeweiligen Kanals.
• Wiederholen Sie dies für alle belegten Eingangskanäle und behalten Sie dabei stets die LEDAussteuerungsan­zeige (OUTPUT LEVEL) im Auge, damit sie nicht zu stark in den roten Bereich ausschlägt.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
34
VERDRAHTUNG DER AUDIOKABEL:
Der LAX8D-Mixer bietet zahlreiche Möglichkeiten für den symmetrischen oder unsymmetrischen Anschluss Ihres
Equipments, die im Folgenden erläutert werden.
Strain Clamp
Strain Clamp
Strain Clamp
Sleeve
Tip
Ring
Sleeve=Ground/Screen
Ring=Right Signal
Anschluss: Kopfhörer, Stereo-Return
6,3-mm-Stereoklinke (TRS)
Tip
Sleeve
Sleeve=Ground/Screen
Anschluss: Mono-Line-In, 6,3-mm-Monoklinke (TS)
6,3-mm-Monoklinke (TS)
Sleeve
Tip
Ring
Sleeve=Ground/Screen
Ring=Return Signal
Anschluss: Kanal-Inserts (Post-Gain)
6,3-mm-Stereoklinke (TRS)
Tip=Left Signal
Tip=Signal
Tip=Send Signal
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Hot (+) Hot (+)
Ground/Screen Ground/Screen
2
1
3
Cold (-) Cold (-)
Anschluss: Symmetrische Mikrofone (unsymmet-
rische Anschlüsse erfordern Verbindung zwischen Pol 1 und Pol 3) Stecker: 3-Pol-XLR male (Abbil-
dung: Lötseite, innen)
3
2
1
Anschluss: Summe L/R (unsymmetrischer Anschluss: Pol 3 nicht verbunden) Buchse: 3-Pol-XLR (Abbil­dung: Lötseite, innen)
35
WIRING CONFIGURATION:
Ring=Return Signal (Connected together)
To Channel Insert
Sleeve=Ground/Screen
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Tip=Signal
To Tape or
FX Input
Sleeve=Ground/Screen
Signalabgriff: Direktausgang (Ermöglicht die Nutzung des Insert-Punkts als Direktausgang, ohne Unterbrechung des eigentlichen Signalflusses.)
To Processor Input
Sleeve=Ground/Screen
Tip
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
„Y“-Stereokabel für Insert-Verbindungen (Erforderlich, wenn der externe Signalprozessor getrennte Buchsen für Ein- und Ausgangssignale besitzt.)
Sleeve
Ring
Tip=Send Signal
To Channel Insert
Ring=Return Signal
To Processor Output
36
PRESET LISTE:
No. PRESET BESCHREIBUNG PARAMETER
00 - 09 Echo Eingangssignal wird zeitlich
verzögert an den
10 - 19 Echo & Verb Echo mit Raumeffekt (Hall) Delay Time: 208 ms - 650 ms
20 - 29 Tremolo Amplitudenmodulation des
Signals
30 - 39 Plate Hall-Effekt: Simulation des
klassischen Plate-Gesangsef-
fekts (verleiht Brillanz)
40 - 49 Chorus Erzeugt die Illusion mehrerer
Instrumente (Stimmen) auf
Basis eines einzelnen Signals
50 - 59 Vocal Hall-Effekt: Simulation einen
kleinen Raumes mit kurzer Decay-Zeit
60 - 69 Rotary Simulation des typischen
Rotary-Speaker-Effekts inkl.
Bassbox
70 - 79 Small Room Hall-Effekt: Simulation eines
Studio-o-Raumeffekts mit brillantem Klang
80 - 89 Flanger &
Verb
90 - 99 Large Hall Hall-Effekt: Simulation eines
Kombination eines modulierten Delay-Effekts plus Hall
großen Raumes 3.6-5.4 s.
Delay Time: 145 ms - 205 ms
Decay Time 1.7 s - 2.1 s Rate: 0.6 Hz - 5 Hz
Decay Time: 0.9 s - 3.6 s
Rate: 0.92 Hz - 1.72 Hz
Rev. decay time: 0.8 s - 0.9 s Pre-delay: 0 ms - 45 ms
Modulation depth:
20 % - 80 %
Decay Time 0.7 s - 2.1 s Pre-delay: 20 ms - 45 ms
Decay Time: 1.5 s - 2.9 s Rate: 0.8 Hz - 2.52 Hz
Pre-delay: 23 ms - 55 ms
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
37
TECHNISCHE DATEN:
MONO-KANALZÜGE
Mikrofoneingang: elektronisch symmetriert, getrennte Eingänge
Frequenzgang: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Klirrfaktor (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Gain: 0 dB … 40 dB (MIC) Geräuschspannungsabstand: 100 dB
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Line-Eingang: elektronisch symmetriert
Frequenzgang: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Klirrfaktor (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Gain: +15 dBu … -25 dBu (LINE)
STEREO-KANALZÜGE
Line-Eingang: unsymmetrisch
Frequenzgang: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Klirrfaktor (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz
IMPEDANZ
Mikrofoneingang: 3,6 kOhm Alle anderen Eingänge: 10 kOhm oder höher Tape out: 1 kOhm Alle anderen Ausgänge: 120 Ohm
EQUALIZER
Höhen (Shelving): +/-15 dB @ 12 kHz Mitten (Bell): +/-12 dB @ 2,5 kHz Tiefen (Shelving): +/-15 dB @ 80 Hz
DSP-Effektbereich
A/D- und D/A-Wandler: 24 Bit DSP-Auösung: 24 Bit Effekttypen: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, Chorus, Vocal, Rotary, Small Room, Flanger + Verb, Large Hall
Anzahl Presets: 100
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Schalter: Preset-Wahlschalter, Effekt-Bypass
MAIN MIX-BEREICH
Rauschen (Bus-Rauschen): Fader 0 dB, Kanäle stummgeschaltet: -100 dBr (bezogen auf +4 dBu) Fader 0 dB, alle Eingangskanäle aktiviert (Unity Gain):
-90 dBr (bezogen auf +4 dBu) Max. Ausgangspegel: +22 dBu (XLR, symmetrisch ); +22 dBu (6,3-mm-Klinke, unsymmetrisch) AUX Returns, Gain: OFF … +15 dB AUX-Sends, max. Ausgangspegel: +22 dBu
STROMVERSORGUNG
(Wechselstrom-Adapter) Netzspannung:
USA/Kanada 100 – 120 V, ~60 Hz, Europa 210 – 230 V, ~50 Hz Großbritannien/Australien 240 V, ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 18 W
PHYSIKALISCHE DATEN
Abmessungen (BxTxH): 352 x 272 x 80/40 mm
Gewicht: 3,4 kg ohne Netzadapter
Unsere Produkte unterliegen einem kontinuierlichen
Prozess der Entwicklung und Verbesserung. Daher
bleiben Änderungen technischer Eigenschaften ohne Weiteres vorbehalten.
38
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel­mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner
erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt
durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie ha­ben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen,
falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist.
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird.
Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Ei-
gentum von Adam Hall über.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auf­tritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall erhaltenen Anweisungen zurückzuführende Schäden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
- Verschleißteile (z.B. Akkumulator).
- Geräte deren Seriennummer entfernt wurde.
- Geräte, die durch Eigenverschulden beschädigt wurden.
- unsachgemäß oder mißbräuchlich verwendete Geräte.
- Geräte, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, welche im Lieferumfang des Produkts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind.
- Geräte, die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden.
- Geräte, die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurden.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi­schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.
39
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz.
Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Ersatzkosten von Hardware-Komponenten, die bei
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
normalem Gebrauch nicht Ordnungsgemäß funktionieren, ergibt.
Adam Hall haftet aus dieser Garantie nicht für durch das Produkt oder sein versagen verursachte Schäden, ein­schließlich entgangener Gewinne, unterbliebener Einsparungen oder besonderer, indirekter oder Folgeschäden.
Adam Hall haftet zudem nicht für von Dritten oder von ihnen für Dritte geltend gemachte Ansprüche.
Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadenser-
satzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (Einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungs-
beschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch
dann, wenn sie Adam Hall über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben. Sie gilt jedoch nicht für Ansprüche aus Personenschäden.
Aus dieser Garantie ergeben sich für Sie bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie weitere Rechte, die Ihnen
von Staat zu Staat und von Land zu Land unterschiedlich sein können. Es ist ratsam, die entsprechenden Gesetze des Staates bzw. Landes heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.
INANSPRUCHNAHME DES REPARATURSERVICE
Um den Garantieservice bzw. Reparaturservice für das Produkt in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an
Adam Hall oder an einen Adam Hall Partner, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
NOTES:
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/ EU, 89/336/EU und 73/23/EU.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
(Gültig in der Europäischen Union)
Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll.
Als Privatkunde Informieren Sie sich bitte beim Hersteller oder bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.
Als Geschäftskunde kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen Sie die Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem gewerblichen Abfall entsorgt werden.
40
WEEE-DEKLARATION
Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wieder­verwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische
Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.
BATTERIEN UND AKKUS
Die mitgelieferten Batterien können wiederverwertet werden. Werfen Sie die Batterien daher nicht in den norma­len Hausmüll sondern in gesonderte dafür vorgesehene Container. Helfen Sie, unsere Umwelt sauber zu halten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Technischen Daten und Produktmerkmale vorbe-
halten. Das Erstellen von Fotokopien, Übersetzungen und anderen Reproduktionen dieser Bedienungsanleitung
oder Teilen derselben ohne vorherige Genehmigung ist untersagt.
41
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Merci d’avoir choisi LD-Systems !
Nous avons conçu ce produit en vue d’une une fiabilité optimale pendant des années. La marque LD-Systems est synonyme de produits de haute qualité, grâce à des années d’expérience dans le domaine de la fabrication.
Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement ces instructions- cela vous permettra d’utiliser plus
rapidement et de façon optimale votre produit LD-Systems.
Pour plus d’informations à propos de LD-Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
42
LD LAX8D
CONSOLE DE MIXAGE 8 CANAUX AVEC FONCTIONS DSP
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
43
MESURES DE PRÉVENTION:
1. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et les autres instructions.
2. Veuillez conserver toutes les instructions.
3. Veuillez utiliser l'appareil conformément à sa destination.
4. Veuillez respecter la législation en vigueur concernant la gestion des déchets. Veuillez séparer le plastique
d'un côté, le carton de l'autre avant de gérer le recyclage des déchets.
5. Si l'appareil est endommagé, exposé à la pluie ou à un liquide ou s'il ne fonctionne pas normalement, veuillez
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
le confier à un personnel qualifié pour réparation.
6. Veuillez ne pas exposer l'appareil à une source de chaleur, quelle qu'elle soit : four, radiateurs, autre appareil (amplicateur...). Veillez à ménager une distance sufsante entre les amplicateurs et les murs, les racks, etc.,
afin d'éviter toute surchauffe.
7. Après branchement, veuillez vérifier les câblages, afin d'éviter tout accident ou dommage. N'utilisez jamais de câbles abîmés (secteur, audio, haut-parleur).
8. N'utilisez que des pieds, tables, supports ou étagères stables et prévus à cet usage pour l'installation. Vériez
que la stabilité est suffisante, afin d'éviter tout risque de chute.
9. Vériez la valeur de la tension secteur avant de brancher l'appareil. Une tension mal adaptée endommagera
votre appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION :
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne démontez pas le capot (ou le panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Veuillez coner la maintenance de l'appareil à un personnel qualié.
Le pictogramme d'éclair, ou flèche dans un triangle équilatéral, est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'une“tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du coffret de l'appareil, tensions suffisamment élevée pour constituer un risque pour l'organisme humain.
DO NOT OPEN
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importante, relatives à l'utilisation ou à la maintenance, dans la brochure livrée avec l'appareil.
ATTENTION! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS !
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Cet appareil sera utilisé dans le cadre d'applications professionnelles. Par conséquent, son utilisation commer­ciale est soumise aux lois et aux réglementatiosn en vigueur dans votre secteur d'activités. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous informer formellement de l'existence de certains risques sanitaires.
44
CARACTÉRISTIQUES:
Cette console de mixage 8 canaux est conçue pour les applications professionnelles. Elle offre les fonctionnalités
suivantes:
• 4 voies d'entrée MIC, connecteurs XLR plaqués or, compatibles niveau ligne symétrique.
• Section effets (DSP 24bits) intégrée.
• 2 voies d'entrée stéréo, sur jacks TRS symétriques.
• Préamplis micro à composants discrets, très faible bruit de fond, alimentation fantôme +48Volts.
• 2 entrées ligne stéréo polyvalentes supplémentaires.
• Réserve dynamique extrêmement élevée, assurant une gamme dynamique supérieure.
• Entrées symétriques, pour un meilleur respect de la qualité du signal.
• Égaliseur 3 bandes sur chaque voie, son très naturel.
• LED Peak (écrêtage) et ltre passe-haut commutable sur chaque voie.
• 2 départs auxiliaires (AUX) par voie, pour multieffet externe et retours.
• Sorties symétriques sur connecteurs jack TRS et XLR, sorties dédiées Control Room et casque.
• Entrée 2-Track assignable au bus principal de mixage, ou à la sortie Control Room ou casque.
• Indicateurs de niveau de grande précision, échelles à 12segments.
• Point d'insertion sur chaque voie micro.
• Excellentes caractéristiques, notamment en termes de bruit de fond
• Fabrication robuste, assurant une longue durée de vie, même dans les conditions les plus exigeantes
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
45
PRÊT À DÉMARRER:
Veuillez vérier la valeur de la tension secteur disponible dans votre pays avant de connecter votre console de
mixage à la prise de courant.
Vériez que l'interrupteur secteur de la console se trouve en position Off avant de la brancher sur le secteur. De même, mieux vaut vérier que tous les réglages de niveau d'entrée et de sortie se trouvent en position minimale. Vous éviterez ainsi tout dommage à vos enceintes, et tout bruit excessif. Allumez toujours la console AVANT l'amplicateur de puissance; éteignez-la toujours APRÈS l'amplicateur de
puissance.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Éteignez toujours la console avant de la connecter ou de la déconnecter du secteur.
N'utilisez pas de solvants pour le nettoyage de la console. Un chiffon sec et propre suffit.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
46
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
47
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
LINE IN 5/6
LEFT(MONO)
3
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
4
MIC 1
1
VOIE MONO MICRO/LIGNE
Ce sont les voies 1 à 4. Le connecteur XLR reçoit le signal symétrique de
microphones à basse impédance de sortie, ou un signal ligne de faible niveau.
Le connecteur jack 6,35mm accepte un signal micro ou un signal au niveau
1
ligne, issu par exemple d'un synthétiseur, d'une boîte à rythmes, d'un multieffet, ou tout autre appareil sortant au niveau ligne.
BAL OR UNBAL
LINE IN 1
Remarque: Ne branchez jamais un micro câblé en asymétrique sur l'embase
XLR: vous risquez d'endommager le microphone et la console. De même, il est impossible d'utiliser simultanément les entrées micro et ligne d'une même voie.
N'utilisez que l'entrée appropriée au signal que vous désirez traiter sur chaque voie.
2
+15dB -25dB
0dB 40dB
LOW CUT
75Hz 18dB/Oct
LINE
MIC
3
ALIMENTATION FANTÔME +48 Volts
Cette tension n'est disponible que sur les connecteurs d'entrée XLR.
Ne connectez aucun appareil ne nécessitant pas de tension fantôme lorsque l'alimentation fantôme est activée sur la voie.
2
POTENTIOMÈTRE DE RÉGLAGE DE NIVEAU D'ENTRÉE
Ce potentiomètre possède 2 graduations différentes: l'une s'applique à l'entrée
LINE IN 7/8
LEFT(MONO)
RIGHT RIGHT
4
micro (MIC), l'autre à l'entrée ligne (LINE). Si vous traitez un signal arrivant sur
l'entrée MIC (XLR), la course du potentiomètre correspond à un gain variant entre 0 et 40dB; si vous traitez un signal arrivant sur l'entrée LINE (jack), la course du potentiomètre correspond à un niveau de référence variant entre +15 et -25dB. Pour une utilisation dans des conditions optimales, ce potentiomètre doit être réglé de façon à ce que la LED PEAK ne clignote qu'occasionnellement;
la distorsion est alors réduite au minimum dans les circuits électroniques de la voie d'entrée, tout en obtenant le meilleur rapport signal/bruit possible.
TOUCHE LOW CUT
Appuyer sur cette touche active un ltre passe-haut, atténuant les fréquences inférieures à 75Hz selon une pente de 18dB par octave. Ce ltre peut servir, par exemple, à atténuer une ronette provoquée par une
alimentation secteur défectueuse sur la source de signal au niveau ligne, ou le bruit de fond grave ambiant sur scène capté par un microphone.
ENTRÉES STÉRÉO (canaux 5 à 8)
Ces entrées sont groupées par paires stéréo, et sont pourvues de connecteurs jack TRS 6,35mm. Si vous devez connecter un signal d'entrée mono dans une ENTRÉE STÉRÉO, utilisez le jack repéré LEFT (MONO);
dans ce cas, le signal mono sera distribué sur les deux côtés, gauche et droit. Cette astuce s'appelle "normalisation du jack“.
48
-15
1
8
-
2
8
-
L R
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
5
0
EQ
HI
12kHz
+15
0
MID
5
2.5kHz
+12-12
0
LOW 80Hz
+15-15
0
AUX
PRE
6
+15
0
DFX
POST (PRE)
+15
PAN
7
8
PEAK
10
dB
5
0
-5
-10
9
-15
-20
-30
-40
-60 ¡
1
ÉGALISEUR 3 BANDES HI Ce potentiomètre correspond aux aigus. Il peut servir à atténuer des bruits de fond aigus ou à accentuer le son des cymbales, ou encore à mettre en valeur les harmoniques élevés de la voix humaine.
Le gain peut varier de -15dB à +15dB, pour une fréquence centrale d'interven­tion de 12kHz.
MID Ce potentiomètre permet d'intervenir sur le médium. Il peut agir sur les fré­quences les plus importantes de tous les instruments de musique et de la voix humaine. En l'utilisant de façon appropriée, vous pouvez accéder à un panorama
très large d'effets sonores. Le gain peut varier de -15dB à +15dB, pour une
fréquence centrale d'intervention de 2.5kHz.
LOW Ce potentiomètre permet d'intervenir sur le grave. Il peut servir, par exemple, à accentuer une voix d'homme, à mettre en avant une grosse caisse ou une gui-
tare basse. Le gain peut varier de -15dB à +15dB, pour une fréquence centrale
d'intervention de 80Hz.
6
POTENTIOMÈTRES AUX Ces deux potentiomètres permettent de doser le niveau du signal prélevé sur la
voie pour envoi sur les bus de départ auxiliaire AUX 1&2. Ce réglage n'affecte en
rien le signal de sortie envoyé sur les généraux (bus principal de mixage).
Le départ AUX1 est conguré en PRE: le signal de la voie est prélevé avant son
passage par le fader, ce qui signifie que le niveau de départ reste constant,
quelle que soit la position du fader. Le départ AUX2 est conguré en POST: le
signal de la voie est prélevé après passage par le fader, ce qui signfie que le
niveau de départ 'suit' la position du fader. Vous pouvez toutefois le congurer
en PRE, en effectuant une modification en interne.
7
PAN Ce potentiomètre sert à régler le panoramique sur une voie mono, la balance sur une voie stéréo. Il permet d'intervenir sur l'image stéréo du signal. S'il se trouve en position centrale, le signal est centré dans l'image stéréo Si vous le tournez à
fond à gauche, le signal sera uniquement envoyé sur l'enceinte gauche; à fond
à droite, le signal sera uniquemetn envoyé à l'enceinte droite.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
49
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
8
8
FUNCTION
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
14
15
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
00-09 Echo 10-19 Echo+Verb 20-29 Tremolo 30-39 Plate 40-49 Leslie
20 21
PEAK/MUTE
0
1
8
-
+15
AUX RTN 1
0
2
8
-
+15
AUX RTN 2
DFX
EFX TO AUX 1
PHONES
CONTROL ROOM
50-59 Vocal 60-69 Rotary 70-79 Small Room 80-89 Flange+Verb 90-99 Large Hall
PHANTOM
PWR
2TK TO
MAIN MIX
12
CONTROL ROOM
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
16
17
PROGRAM (PUSH)
DFX MUTE
CLIP
+10
+7 +4 +2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
OUTPUT LEVEL
MAIN MIX
LEVEL
8
LED PEAK
À l'intérieur de votre console de mixage 8 voies, le signal audio est mesuré en
1918
plusieurs étages différents, puis envoyé à la LED PEAK. Lorsque cette LED clignote, c'est que les étages électroniques sont proches de la saturation, ce qui peut se traduire par de la distorsion. La LED PEAK commence à
clignoter pour un niveau inférieur de 6dB à l'arrivée effective de l'écrêtage.
9
FADER Ce fader permet de régler le niveau du signal de la voie, tel qu'envoyé sur les généraux de mixage et la sortie principale.
10
FADER MAIN MIX Ce fader sert à régler globalement le niveau
du signal envoyé aux sorties MAIN MIX
OUTPUT et TAPE OUT.
13
11
PHONES/CONTROL ROOM Ce fader règle le niveau du signal envoyé sur les sorties CONTROL ROOM OUTPUT et PHONES.
12
SÉLECTEUR D'ASSIGNATION 2-TRACK
Si vous appuyez sur la touche 2TK TO CONTROL ROOM, le signal arrivant sur l'entrée 2 TRACK IN sera envoyé sur la sortie
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
1011
CONTROL ROOM OUTPUT; son niveau se
réglera par l'intermédiaire du potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
Si vous enfoncez la touche 2TK TO MIX, le
signal arrivant sur l'entrée 2 TRACK IN sera
envoyé sur la sortie des généraux, MAIN MIX OUTPUT; son niveau se réglera par l'inter­médiaire du fader des généraux, MAIN MIX. Remarque: rien n'empêche d'enfoncer
simultanément ces deux touches. Dans ce cas, le signal de l'entrée 2 TRACK IN sera envoyé à la fois sur les sorties CONTROL
ROOM OUTPUT et MAIN MIX OUTPUT; les
niveaux de ces deux signaux de sortie se règlent indépendamment.
50
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
13
VU-MÈTRES (OUTPUT LEVEL)
Cette double échelle de 12 LED indique le niveau de sortie du signal présent sur les généraux (MAIN MIX).
14
POTENTIOMÈTRES AUX RETURN 1 ET 2
Ces deux potentiomètres dosent le niveau des signaux arrivant respectivement sur les jacks AUX RETURN 1 et 2. Ces signaux se dirigent ensuite vers le bus de mixage principal L/R (MAIN MIX).
15
EFX TO AUX1
Cette touche renvoie le signal présent sur l'entrée AUX RETURN 2 vers le bus auxiliaire 1; ce qui permet
d'envoyer des effets dans le mixage de retours (Monitor). Le signal est sommé, ou mixé et se dirige ensuite vers le bus de mixage principal L/R (MAIN MIX).
16
LED PHANTOM Cette LED indique l'activation de l'alimentation fantôme.
17
LED PWR (POWER) Cette LED indique la mise sous tension de votre console.
18
AFFICHEUR 2 CHIFFRES
Indique le numéro du preset sélectionné.
19
SÉLECTEUR DE PRESETS Tournez ce sélecteur pour choisir l'effet le plus adapté à votre prestation. Au total, vous disposez de
100presets différents: Echo, Vocal, Plate et combinaisons polyvalentes de deux effets. Une fois que vous
avez trouvé le preset désiré, appuyez sur le sélecteur pour confirmer votre sélection.
20
STEREO AUX RETURNS
1
2
LED PEAK/MUTE Cette LED s'allume pour indiquer un niveau de signal d'entrée trop élevé. Elle s'allume aussi lorsque le multieffet intégré se trouve en mode Mute.
LEFT(MONO)
RIGHT
LEFT
22
RIGHT
21
Touche DFX MUTE Cette touche sert à activer/désactiver le multieffet numérique intégré à la console. Si vous le désirez, vous pouvez aussi utiliser une pédale de type Footswitch pour remplacer la touche DFX MUTE.
AUX SENDS
1
22
RETOURS AUXILIAIRES STÉRÉO (STEREO AUX RETURNS)
Ces jacks 6,35mm permettent de réinjecter dans la console les signaux issus d'un
23
2
multieffet externe. Vous pouvez aussi les utiliser en tant qu'entrées auxiliaires
supplémentaires, mais leur destination première est de gérer des retours d'effets
externes. Remarque: Par défaut, le retour auxiliaire 2 est affecté, en interne, à la sortie
du multieffet numérique intégré à la console. Cette pré-affectation est coupée dès que vous insérez des connecteurs dans les jacks AUX RETURN2.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
51
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
23
24
FOOT SW
25
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
PHONE
2-TRACK IN/OUT
26 27
TAPE IN TAPE OUT
ENTRÉE/SORTIE 2 PISTES (2-TRACK IN/OUT)
26
TAPE IN Utilisez l'entrée Tape In, sur connecteurs RCA, si vous désirez écouter sur votre console le signal provenant
d'un magnétophone externe, d'un baladeur MP3... Le signal entrant peut être assigné à la sortie CONTROL ROOM OUTPUT ou MAIN MIX OUTPUT, en utilisant la touche de sélection 2TK TO.
DÉPARTS AUXILIAIRES (AUX SENDS)
Ces jacks 6,35mm permettent d'envoyer le signal des bus de départs auxiliaires (AUX) vers des appareils externes, multieffets ou processeurs de
signal. Ces sorties peuvent aussi servir pour des retours casque ou de scène, en les connectant à un amplificateur de puissance ou un retour amplifié.
24
FOOT SW Ce jack reçoit une pédale externe, de type Footswitch. Elle commande alors la
L
fonction DFX MUTE, ce qui peut être très pratique dans certaines applications.
25
PHONES
R
Ce jack permet d'écouter au casque le signal de sortie présent sur les généraux stéréo de la console.
27
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
52
TAPE OUT
Cete sortie sur connecteurs RCA permet de récupérer le signal des généraux stéréo, pour enregistrement.
PANNEAU ARRIERE:
POWER
ON OFF
30
PHANTOM
AC INPUT
RIGHT
MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)
LEFT
MODEL
L
L
R
SERIAL
4 321
INSERT INSERT INSERT INSERT
R
CTRL ROOMOUTPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD
- DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
29 31 32 3328
28
INTERRUPTEUR POWER ON/OFF Cet interrupteur sert à mettre la console sous tension/hors tension.
29
CONNECTEUR AC INPUT
Ce connecteur reçoit la tension d'alimentation fournie par l'adaptateur secteur fourni.
30
SÉLECTEUR PHANTOM ON/OFF
Ce sélecteur applique la tension fantôme +48 Volts aux 4 connecteurs XLR des entrées micro. Si ces XLR
sont reliées à des appareils ne demandant pas d'alimentation fantôme, vérifiez que le sélecteur PHANTOM se trouve en position OFF, sous peine d'endommager l'appareil et la console.
31
Sorties MAIN MIX OUTPUT
Le signal de sortie stéréo de la console est disponible simultanément sur des connecteurs de type XLR et jack 6,35mm TRS, pour envoi vers un amplicateur de puissance. Le fader de sortie des généraux permet de régler le gain de sortie de -inni (pas de signal) à +15dB.
32
SORTIE CONTROL ROOM OUTPUT
Ces connecteurs jack 6,35mm sont prévus pour envoyer le signal de sortie stéréo de la console vers des
écoutes de studio ou un second système de sonorisation.
33
INSERT 1 À 4 Chaque voie mono MIC est pourvue d'un point d'insertion. Le connecteur jack TRS permet d'insérer un processeur de signal externe sur le chemin du signal. Le signal audio de la voie est prélevé immédiatement
après réglage du gain d'entrée (TRIM), pour envoi vers un compresseur/limiteur par exemple; il est réinjecté
dans la voie, immédiatement avant l'égaliseur.
Remarque: Le plus souvent, le branchement en insertion d'un appareil demande un cordon adaptateur spécial, dit "en Y": côté console, le signal de la pointe (Tip) correspond à l'envoi du signal, le retour de signal
s'effectuant sur l'anneau (Ring) du jack TRS.
- NE PAS OUVRIR
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
53
CONSEILS D'UTILISATION:
Nous voici arrivés au moment tant attendu: utiliser dans les meilleures conditions votre console de mixage 8
canaux. Nous vous conseillons de lire attentivement la section suivante, afin de tirer le meilleur parti de votre console. Si vous ne faites pas assez attention au niveau du signal d'entrée, à son assignation et à son parcours
dans la console, vous risquez de créer des distorsions indésirables, d'avoir un signal inutilisable– voire pas de signal du tout! Nous vous conseillons de vous conformer à la procédure suivante, voie par voie:
• Avant de brancher vos micros ou vos instruments, vériez que tous les appareils de votre système sont éteints– y compris la console. Vériez également que tous les potentiomètres des entrées et des sorties de la
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
console sont tournés à fond à gauche. Vous éviterez ainsi tout dommage à vos enceintes, et tout bruit excessif.
• Branchez correctement tous les appareils externes : micros, amplicateurs de puissance, enceintes, proces-
seurs d'effets, etc.
• Puis allumez les appareils externes, et, en toute n, la console. Remarque: l'amplicateur de puissance (ou les enceintes ampliées) doit être allumé après la console, et éteint
avant, afin d'éviter tout parasite lors de la mise sous tension.
• Réglez le niveau de sortie de la console ou de l'amplicateur de puissance qui lui est relié à 75% au maximum.
• Ne réglez pas le niveau CONTROL ROOM/PHONE à plus de 50%.
• Réglez les potentiomètres des égaliseurs HI, MID etLOW en position médiane.
• Réglez le potentiomètre de panoramique PAN/BAL) en position centrale.
• Tout en parlant dans le micro (ou en jouant sur l'instrument), réglez le potentiomètre de gain de la voie de façon à ce que la LED PEAK ne clognote qu'occasionnellement. Vous obtenez ainsi le meilleur compromis entre
réserve dynamique et rapport signal/bruit.
• Modiez le timbre du son sur chaque voie, en réglant l'égaliseur comme désiré.
• Reprenez la procédure, dans le même ordre, pour toutes les voies d'entrée. Si, une fois toutes les voies réglées, l'indicateur de niveau principal allume ses LED rouges, baissez le niveau de sortie via le fader MAIN MIX.
• Choisissez l'effet numérique désiré, avec le sélecteur PRESET.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
54
CONFIGURATION DE CÂBLAGE:
Les entrées et les sorties symétriques de la console sont compatibles asymétriques. Pour le câblage, référez-
vous aux schémas suivants:
Pointe (T, Tip)
Manchon (S, Sleeve)
Fixe-câble
Utilisation : prise casque, retour stéréo
Anneau (R, Ring)
Manchon = masse/blindage
Anneau = canal droit
Jack 6,35mm stéréo (TRS)
Pointe = canal gauche
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Manchon (S, Sleeve)
Fixe-câble
Utilisation pour entrée ligne mono, jacks mono 6,35 mm
Jack 6,35mm mono(TS)
Pointe (T, Tip)
Manchon (S, Sleeve)
Fixe-câble
Utilisation en point d'insertion sur voie
Jack 6,35mm stéréo (TRS)
Point chaud (+)
Masse/blindage Masse/blindage
2
1
3
Point froid (-) Point froid (-)
Utilisation sur entrée micro symétrique (pour utilisation en asymétrique, relier le point 1 au point 3) Connecteur XLR mâle 3points (vu côté à souder)
Pointe (T, Tip)
Manchon = masse/blindage
Anneau (R, Ring)
Manchon = masse/blindage
Anneau = retour signal
Point chaud (+)
Utilisation pour sortie généraux (pour utilisation en asymétrique, laisser le point 3 non connecté) Connecteur XLR 3 points pour signal au niveau ligne (vu côté à souder)
Pointe = signal
Pointe = départ signal
3
2
1
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
55
CONFIGURATION DE CÂBLAGE:
Anneau = retour du signal (connectés ensemble)
Vers point d'inser­tion de voie
Manchon = masse/blindage
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Pointe = signal
Vers magnéto­phone ou entrée de
Manchon = masse/blindage
Cordon de sortie de type 'Tapped' (permet d'utiliser un point d'insertion comme sortie directe, sans interrompre le chemin du signal)
multieffet
Vers entrée du pro­cesseur de signal
Manchon = masse/
Pointe (T, Tip)
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Cordon en Y, pour connexion sur point d'insertion (À utiliser si le processeur externe n'utilise pas un jack unique pour l'entrée/sortie)
Manchon (S, Sleeve)
blindage
Anneau (R, Ring)
56
Pointe = départ signal
Vers point d'inser­tion de voie
Anneau = retour signal
Vers sortie du proces­seur de signal
LISTE DES PRESETS:
Numéro PRESET DESCRIPTION PARAMÈTRE
00 - 09 Echo Répétition en sortie du signal
d'entrée, après une certaine durée (délai)
10 - 19 Echo & Verb Écho, avec réverbération Room Delay Time: de 208 ms à 650 ms
20 - 29 Tremolo Modulation de l'amplitude du
signal
30 - 39 Plate Simuel le son d'une réverbé-
ration à plaque EMT, un grand classique.
40 - 49 Chorus Créé une illusion de plusieurs
instruments jouant ensemble, à partir d'un seul signal.
50 - 59 Vocal Simule un petit espace
acoustique, avec une légère réverbération
60 - 69 Rotary Simule le son obtenu avec une
cabine Leslie (haut-parleurs à
pavillon rotatifs + cylindre de
graves).
70 - 79 Small Room Simule une pièce réverbérante
dans un studio, d'acoustique assez brillante.
80 - 89 Flanger &
Verb
90 - 99 Large Hall Simule une pièce de grandes
Effet de flanger classique, com­biné à une réverbération
dimensions, réverbération de 3,6 à 5,4 s
Delay Time: de 145 ms à 205 ms
Decay Time : de 1,7 s à 2,1 s
Rate: de 0,6 Hz à 5 Hz
Decay Time: de 0,9 s à 3,6 s
Rate: de 0,92 Hz à 1,72 Hz
Rev. decay time: de 0,8 s à 0,9 s Pre-delay: de 0 ms à 45 ms
Modulation depth: 20 % - 80 %
Decay Time : de 0,7 s à 2,1 s
Pre-delay: de 20 ms à 45 ms
Decay Time: de 1,5 s à 2,9 s Rate: de 0,8 Hz à 2,52 Hz
Pre-delay: de 23 ms à 55 ms
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
57
CARACTÉRISTIQUES:
VOIES D'ENTRÉE MONO
Entrée Microphone: symétrie électronique, congu­ration d'entrée discrète
Réponse en fréquence: 10 Hz à 45 kHz, +/-3 dB Distorsion (THD + N): 0,005% (à 1kHz, niveau +4 dBu) Plage de gain: 0 dB à +40 dB (MIC)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Rapport S/B (Signal/Bruit): 100dB
Entrée Ligne : symétrie électronique
Réponse en fréquence: 10 Hz à 45 kHz, +/-3 dB Distorsion (THD + N): 0,005% (à 1kHz, niveau +4 dBu) Niveaux de travail admissibles: +15 dBu à-25 dBu
(LINE)
VOIES D'ENTRÉE STÉRÉO
Entrée Ligne: asymétrique Réponse en fréquence: 10 Hz à 45 kHz, +/-3 dB Distorsion (THD + N): 0,005% (à 1kHz, niveau +4 dBu)
IMPÉDANCES D'ENTRÉE ET DE SORTIE
Entrée microphone: 3,6 kohms Toutes les autres entrées: 10kohms ou plus Sortie Tape Out: 1 kohm Toutes les autres sorties: 120 Ohms
ÉGALISEURS
Hi (Shelve): +/-15 dB à 12 kHz Mid (Bell): +/-12 dB à 2,5 kHz Low (Shelve): +/-15 dB à 80 Hz
SECTION GÉNÉRAUX (MAIN MIX)
Niveau de bruit de fond (sur le bus): Fader en posi­tion 0dB, voies Mutées: -100 dBr (réf. +4 dBu) Fader en position 0dB, toutes voies d'entrée assignées et réglées à gain unitaire : -90 dBr (réf. +4 dBu) Niveau maximal de sortie: +22 dBu (XLR, symétri­que); +22 dBu (jack 6,35mm, asymétrique) Retour AUX, gain : OFF à +15 dB Départs AUX, niveau maxi : +22dBu
ALIMENTATION (Adaptateur secteur)
Tension secteur: USA/Canada 100 – 120 V, ~60 Hz, Europe 210 – 230 V, ~50 Hz U.K / Australie 240 V, ~50 Hz Consommation: 18 W
DIMENSIONS
physiques (LxPxH): 352 x 272 x 80/40 mm Poids: 3,4 kg sans adaptateur secteur.
Comme tous nos produits sont constamment contrô­lés et améliorés, des modifications techniques sont possibles, sans préavis.
SECTION MULTIEFFETS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Convertisseurs A/N et N/A: 24bits Résolution DSP: 24bits Type d'effets : Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, Chorus, Vocal, Rotary, Small Room, Flanger + Verb,
Large Hall Nombre de Presets : 100
Contrôles : Sélecteur de Presets, Bypass d'effet
58
DECLARATIONS DU FABRICANT:
GARANTIE LIMITEE
Cette garantie limitée est applicable aux produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence.
Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justie des requê­tes en garantie indépendantes supplémentairees envers Adam Hall.
Adam Hall garantit que le produit Adam Hall que vous avez acheté auprès d’Adam Hall ou d’un revendeur autorisé est dépourvu de défaut, au niveau des composants ou de la fabrication, pour une utilisation normale, sur une durée de 2 ou 5 ans à partir de la date d’achat.
La période de garantie limitée démarre à partir de la date d’achat. Pour accéder à des réparations sous garan­tie, vous devrez fournir la preuve de la date d’achat. Par exemple, une facture ou bon de livraison daté, mention­nant en clair la date d’achat. Au cas où les produits des marques citées ci-avant nécessiteraient une réparation pendant la période de garantie limitée, vous avez droit à des réparations sous garantie, conformément aux termes et conditions exposées dans ce document.
Cette garantie limitée n’est applicable qu’à l’acheteur original de ce produit de marque Adam Hall: elle n’est
pas transmissible aux propriétaires ultérieurs de l’appareil. Pendant toute la période de garantie limitée, Adam Hall réparera ou remplacera les composants défectueux ou le produit lui-même. Tous les composants ou appa­reils défectueux remplacés sous garantie deviennent la propriété de Adam Hall.
Dans le cas improbable où votre produit Adam Hall connaîtrait des défaillances à répétition, Adam Hall, à sa discrétion, peut choisir de mettre à votre disposition un appareil de remplacement de son choix, au moins équivalent à votre produit de marque Adam Hall en termes de performances matérielles.
Adam Hall ne garantit pas que l’utilisation de ce produit ne sera soumise à aucune interruption ni erreur. Adam Hall n’est pas responsable des dommages occasionnés par le non-respect des instructions contenues dans le manuel d’utilisation livré avec le produit de marque Adam Hall.
Cette garantie limitée ne s’applique pas:
- aux pièces d’usure (par exemple, un accumulateur)
- à tout produit sur lequel le numéro de série a été enlevé, ou à tout produit endommagé ou rendu défectueux à la suite d’un accident
- en cas de mauvaise utilisation, d’utilisation abusive, ou d’autres causes externes
- en cas d’utilisation hors des valeurs d’usage des paramètres, mentionnés dans le manuel utilisateur livré avec le produit
- en cas d’utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou non vendues par Adam Hall
- en cas de modification ou de réparation non assurée par Adam Hall
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Ces termes et conditions constituent l’accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall, concer­nant le produit de marque Adam Hall que vous avez acheté.
59
DECLARATIONS DU FABRICANT:
RESPONSABILITE LIMITEE
Si votre appareil de marque Adam Hall ne fonctionne pas comme garanti ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement. Dans le cadre de cette garantie limitée, la responsabilité financière maximale
d'Adam Hall est expressément limitée à la plus faible des deux sommes suivantes: prix payé pour le produit ou
coût de répararation ou de remplacement de tout composant matériel ne fonctionnant pas correctement dans des conditions d'utilisation normale.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall ne peut être tenu nancièrement pour responsable de tout dommage causé par le produit ou par sa défaillance- y compris toute perte de recettes ou de bénéces ou tout dommage spécique, incidentel ou consécutif. Adam Hall n'est pas responsable nancièrement en cas de requête émanant d'une tierce partie ou de
votre part pour une tierce partie.
Cette limitation de responsabilité nancière s'applique en cas de demande de dommages et intérêts ou de
poursuites, dans le cadre de cette garantie limitée ou en cas de procédure (négligence et stricte responsabilité produit), de non-respect de contrat, ou de toute autre procédure. Cette limitation de responsabilité financière ne
peut être annulée ou amendée par quiconque. Cette limitation de responsabilité nancière sera effective même
si vous avez prévenu Adam Hall ou tout représentant autorisé de Adam Hall de la possibilité de tels dommages. Toutefois, cette limitation de responsabilité financière ne s'applique pas en cas de blessures personnelles.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir d'autres droits,
qui peuvent varier d'un état ou d'un pays à un autre. Nous vous conseillons de vous reporter aux lois applicables dans votre état ou dans votre pays pour déterminer l'étendue exacte de vos droits.
DEMANDE DE REPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour demander des réparations sous garantie pour votre produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé Adam Hall chez qui vous avez acheté le produit.
DECLARATION DE CONFORMITE
Ces produits sont conformes aux obligations essentielles et aux standards ultérieurs des Directives européennes 199/5/EU, 89/336/EU.
ESPAÑOLPOLSKI
RECYCLAGE CORRECT DE CE PRODUIT (DECHET ELECTRIQUE)
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
(Applicable dans l'Union Européenne et autres pays européens pratiquant la collecte sélective des déchets)
La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d'utilisation indique qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques. Afin d'éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine consécu­tive à une gestion incontrôlée des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets, et assurer son recyclage de manière responsable, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Nous conseillons aux utilisateurs domestiques de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant du gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l'environnement possible. +Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d'achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d'autres déchets commerciaux lors de la collecte.
60
DECLARATIONS DU FABRICANT::
DECLARATION WEEE
Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la n de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l'environnement dans lequel nous vivons tous.
BATTERIES ET ACCUMULATEURS
Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez les piles que lorsqu'elles sont épuisées.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce manuel utilisateur sont interdites.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
61
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Gracias por elegir LD-Systems!
Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LD­Systems y aprovechar al máximo todas las funciones.
Si desea obtener información sobre LD-Systems, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
62
LD LAX8D
MESA DE MEZCLAS DE 8 CANALES CON DSP
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
63
MEDIDAS PREVENTIVAS:
1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento.
2. Guarde todas las instrucciones.
3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico y de cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Acuda a personal de servicio técnico cualificado en caso de que el equipo esté dañado, no funcione correcta­mente, se haya expuesto a lluvia o haya caído líquido sobre el equipo.
6. Evite colocar el equipo cerca de una fuente de calor, como hornos, radiadores o cualquier otro dispositivo (incluidos los amplificadores). Mantenga una distancia suficiente entre los amplificadores y las paredes, estante­rías, etc. para evitar cualquier sobrecalentamiento.
7. Una vez realizadas todas las conexiones, compruebe el cableado para evitar posibles daños o accidentes. No utilice cables o conexiones que estén dañados.
8. En la instalación utilice solo soportes, fijaciones, estantes, mesas, etc. que sean estables y estén homologa­dos. Compruebe que la estabilidad es adecuada para evitar la caída del equipo.
9. Compruebe la tensión indicada para el equipo antes de conectarlo. Cualquier error de conexión podría dañar el equipo.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un
técnico cualificado.
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que pueden ser de magnitud suficiente como para suponer un riesgo para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ADVERTENCIA! ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
adjunta con el equipo.
64
CARACTERÍSTICAS:
La mesa de mezclas de 8 canales está diseñada para el sector del audio profesional. Dispone de las siguientes características:
• 4 canales de entrada de micrófono con conectores XLR bañados en oro y entradas de línea balanceadas.
• DSP integrado de 24 bits para efectos.
• 2 canales de entrada estéreo por jacks balanceados.
• Previos de muy bajo ruido con alimentación fantasma +48 V.
• 2 entradas adicionales de línea estéreo multifunción.
• Techo dinámico muy alto que ofrece un rango dinámico mayor.
• Entradas balanceadas para conseguir el máximo rechazo a las interferencias.
• Ecualizador de 3 bandas en cada canal.
• Indicadores LED de pico y ltro de corte de bajos conmutable en cada canal.
• 2 envíos auxiliares (AUX SENDS) por canal para monitorizar y crear efectos externamente.
• Salidas balanceadas por jack y XLR. Salidas de auriculares y a monitores de estudio.
• 2 pistas asignables al bus principal (Main Mix) o a monitores/auriculares (Control Room/Headphone).
• Vúmetro de 12 segmentos de alta precisión.
• Insertos en los canales de micrófono.
• Excelentes prestaciones y bajo nivel de ruido
• Diseño robusto pensado para una larga duración, incluso bajo las condiciones más exigentes
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
65
LISTA PARA FUNCIONAR:
Compruebe que la tensión eléctrica es correcta antes de conectar la mesa de mezclas a la toma eléctrica. Antes de enchufar la mesa de mezclas a la toma eléctrica, asegúrese de que el interruptor de encendido está desconectado (posición OFF) y de que todos los controles de entrada y salida están al mínimo; De esta manera se evitarán ruidos excesivos y daños en sus altavoces. No olvide que siempre debe encender la mesa de mezclas antes que el amplificador y apagar la mesa de mez­clas después que el amplificador. Al conectar o desconectar el equipo del suministro eléctrico, no olvide apagar antes el equipo.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
No emplee disolventes para limpiar la mesa de mezclas. Emplee en su lugar un paño seco y limpio.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
66
CONTROLES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
67
CONTROLES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
LINE IN 5/6
LEFT(MONO)
4
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
MIC 1
1
CANAL MONO MIC/LINE
Son los canales 1 a 4. Al conector XLR puede conectarse una señal balanceada
de micrófono de baja impedancia o una señal de bajo nivel. Al jack de 1/4" puede conectarse una señal de micrófono o una señal de línea proveniente de
1
sintetizadores, baterías electrónicas, procesadores de efectos, etc.
Nota: No conecte un micrófono no balanceado al conector XLR para no averiar
BAL OR UNBAL
LINE IN 1
el micrófono o la mesa de mezclas. Además, no pueden emplearse simultánea­mente las entradas MIC y LINE de un mismo canal; en cada canal, use una única entrada para la fuente apropiada.
ALIMENTACIÓN FANTASMA +48 voltios
+15dB -25dB
0dB 40dB
LOW CUT
75Hz 18dB/Oct
LINE
MIC
2
3
Disponible únicamente en los conectores XLR de entrada.
No conecte equipos que no necesiten la alimentación fantasma a la entrada MIC cuando la alimentación fantasma está activada.
2
NIVEL DE ENTRADA
Este control dispone de 2 indicaciones diferentes: una para la entrada MIC y la otra para la entrada LINE. Cuando emplee una entrada MIC, la indicación
correspondiente es la del anillo EXTERIOR (0 a 40 dB); para la entrada LINE, la
LINE IN 7/8
LEFT(MONO)
RIGHT RIGHT
4
indicación correspondiente es la del anillo INTERIOR (+15 a -25 dB). Para evitar
la distorsión en el canal de entrada, ajuste este control hasta que el LED PEAK sólo parpadee ocasionalmente.
3
BOTÓN LOW CUT Pulse este botón para activar un filtro de corte de baja frecuencia (75 Hz) con
una pendiente de 18 dB por octava. Esta característica es útil para reducir el
zumbido proveniente de la red eléctrica, o ruidos de escenario (pisadas...) al usar un micrófono.
ENTRADA ESTÉREO (CANALES 5 A 8)
Están organizadas en pares estéreo a través de jacks estéreo de 1/4". Use el conector LEFT (MONO) para conectar una señal de entrada mono a la entrada estéreo y que la señal esté presente tanto en el canal derecho como en el izquierdo.
68
-15
1
8
-
2
8
-
L R
CONTROLES:
0
EQ
HI
12kHz
+15
0
MID
2.5kHz
+12-12
0
LOW 80Hz
+15-15
0
AUX
PRE
+15
0
DFX
POST (PRE)
+15
PAN
PEAK
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60 ¡
1
5
ECUALIZADOR DE 3 BANDAS HI Es el control de agudos. Use este control para eliminar ruidos de alta frecuencia o para realzar el sonido de címbalos o los armónicos superiores de la voz.
5
El intervalo de ganancia va de -15 dB a +15 dB con frecuencia central de 12
kHz.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
MID Es el control de medios. Afecta a las frecuencias principales de todos los instru­mentos musicales y de la voz. Intente usar este control para ver su efecto en el
sonido. El intervalo de ganancia va de -12 dB a +12 dB con frecuencia central
de 2,5 kHz.
6
7
8
9
LOW Es el control de bajos. Se usa para realzar la voz masculina, un bombo o un bajo. El intervalo de ganancia va de -15 dB a +15 dB con frecuencia central de 80 Hz.
6
CONTROLES AUX
Estos dos controles se usan para ajustar el nivel de señal enviada al bus AUX 1 y
2 (este ajuste no afecta la señal del bus principal).
AUX1 está congurado como PRE fader, es decir, la señal se envía antes del fader del canal, por lo que será independiente del fader del canal; AUX2 está
configurado como POST fader, es decir, la señal se envía después del fader del canal, por lo que variará en función del fader del canal. Sin embargo, mediante una modificación interna, también puede configurarse como PRE fader.
7
PAN El típico control PANORÁMICO, o control de balance. Mediante este control podrá ajustar el balance estéreo de la señal. Coloque este control en la posición central para que la señal se sitúe en el centro del escenario. Gírelo completamente a la izquierda para que la señal esté presente únicamente en el altavoz izquierdo, y viceversa.
8
LED PEAK
La señal de audio se monitoriza en varios puntos dentro de la mesa de mezclas de 8 canales y se envía al LED PEAK. Cuando este LED parpadea, indica que se está saturando la señal y que posiblemente se está distorsionando. El LED PEAK
parpadeará a un nivel 6 dB por debajo del corte real de la señal.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
9
NIVEL Este fader ajusta el nivel del canal y establece el nivel de señal enviado a la salida principal.
69
CONTROLES:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
14
AUX RTN 2
15
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
8
8
FUNCTION
00-09 Echo 10-19 Echo+Verb 20-29 Tremolo 30-39 Plate 40-49 Leslie
50-59 Vocal 60-69 Rotary 70-79 Small Room 80-89 Flange+Verb 90-99 Large Hall
20 21
PEAK/MUTE
PHANTOM
PWR
2TK TO
16
17
8
-
AUX RTN 1
0
1
+15
0
2
8
-
+15
MAIN MIX
EFX TO AUX 1
CONTROL ROOM
DFX
PHONES
12
CONTROL ROOM
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
PROGRAM (PUSH)
DFX MUTE
CLIP
+10
+7 +4 +2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
OUTPUT LEVEL
MAIN MIX
LEVEL
10
MAIN MIX LEVEL Este fader se emplea para ajustar el nivel de
señal enviado a MAIN MIX OUTPUT y TAPE
1918
OUT.
11
PHONES/CONTROL ROOM Este fader establece el nivel de la señal enviada a CONTROL ROOM OUTPUT y PHONES.
12
ENCAMINAMIENTO DE 2 PISTAS
Pulse el botón 2TK TO CONTROL ROOM para encaminar la señal 2 TRACK IN a la salida CONTROL ROOM OUTPUT; el nivel se ajusta mediante el potenciómetro PHONES/ CONTROL ROOM.
Pulse el botón 2TK TO MIX para encaminar la señal 2 TRACK IN a la salida MAIN MIX
OUTPUT; el nivel se ajusta mediante el
potenciómetro MAIN MIX LEVEL.
13
Nota: si pulsa los 2 botones, la señal 2 TRACK IN se encaminará simultáneamente a las salidas CONTROL ROOM OUTPUT y
MAIN MIX OUTPUT, ajustando el nivel de las
señales de salida mediante el potenciómetro correspondiente.
13
VÚMETRO DE NIVEL DE SALIDA
El vúmetro estéreo de 12 segmentos LED indica el nivel de la señal de salida.
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
14
AUX RETURN
Este botón encamina la señal en los jacks
AUX RETURN 2 a la salida AUX 1 para que el
efecto se escuche en el monitor.
15
EFX TO AUX Estos dos controles ajustan el nivel de la
señal en los jacks AUX RETURNS 1 y 2. La
señal se suma o mezcla en el bus principal L/R.
1011
16
LED PHANTOM El LED indica si la alimentación fantasma está activa.
70
17
LED PWR (ENCENDIDO) El LED indica si la mesa de mezclas está encendida.
CONTROLES:
18
NÚMERO DE EFECTO DIGITAL
Muestra el programa seleccionado.
19
SELECTOR DE EFECTOS PREPROGRAMADOS Seleccione con este botón el efecto que desea realizar. Hay 100 efectos preprogramados: eco, voz y combinaciones útiles de 2 efectos. Cuando encuentre el efecto preprogramado adecuado, pulse el botón para confirmar la selección.
20
LED PEAK/MUTE Este LED se iluminará si el nivel de la señal de entrada es demasiado alto. Si se tiene silenciado el módulo de efectos digitales, el LED también se iluminará.
21
DFX MUTE Este botón activa o desactiva los efectos. Si le resulta más cómodo, puede utilizar la entrada FOOT SWITCH.
22
STEREO AUX RETURNS Utilice estos jacks de 1/4" como retorno del audio de un equipo de efectos al bus principal. Aunque se usan principalmente para conectar la salida de los procesadores externos de efectos, también puede utilizar estos
retornos como entradas auxiliares adicionales. Nota: AUX RETURN2 (DFX) se conecta a la salida del bus de
interno de efectos digitales, aunque la ruta de la señal se romperá si se inserta una señal externa a estos 2 conectores AUX RETURN2.
23
STEREO AUX RETURNS
1
2
AUX SENDS Estos jacks de 1/4" se utilizan para enviar la señal del
bus AUX a los equipos externos como procesadores de efectos y de sonido;
también se pueden usar como salidas de monitorización si se conecta a un amplificador y a un altavoz.
LEFT(MONO)
RIGHT
LEFT
22
RIGHT
24
AUX SENDS
1
FOOT SW Utilice este jack para conectar un pedal externo y así trabajar más cómodo; tiene la
misma función que el botón DFX MUTE.
23
25
2
PHONE Conecte a este jack los auriculares para escuchar la señal del bus principal.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
71
CONTROLES:
24
25
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
2-TRACK IN/OUT
26 27
TAPE IN TAPE OUT
FOOT SW
PHONE
2-TRACK IN/OUT
26
TAPE IN Use la entrada TAPE IN si desea escuchar la mesa de mezclas en una grabadora de cinta
o DAT. Puede asignar la señal del DAT a CONTROL ROOM OUTPUT o a MAIN MIX OUTPUT
mediante los botones 2TK TO.
27
TAPE OUT Estos conectores RCA de 1/4" encaminan el bus principal a una
L
grabadora de cinta.
R
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
72
PANEL POSTERIOR:
POWER
ON OFF
30
PHANTOM
AC INPUT
RIGHT
MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)
LEFT
MODEL
L
L
R
SERIAL
4 321
INSERT INSERT INSERT INSERT
R
CTRL ROOMOUTPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD
- DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
29 31 32 3328
28
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Este interruptor enciende o apaga la mesa de mezclas.
29
CONECTOR AC INPUT
Conecte el adaptador de corriente suministrado a esta toma.
30
INTERRUPTOR PHANTOM
Este interruptor aplicará los +48 voltios de la alimentación fantasma únicamente a los 6 conectores XLR de entrada. Cuando estos XLR se conecten a equipos que no necesitan la alimentación fantasma, asegúrese de
que la alimentación fantasma está desactivada, ya que se podrían averiar el equipo y la mesa de mezclas.
31
MAIN MIX OUTPUT
La salida estéreo se presenta en conectores XLR y jack estéreo de 1/4", que se usan para enviar la señal de
audio a un amplificador. Mediante el fader del bus principal puede ajustar el nivel de salida desde - hasta +10 dB.
32
CONTROL ROOM OUTPUT Utilice estos jacks de 1/4" para enviar la señal a un monitor de estudio o a otro sistema de PA.
33
INSERT Hay un conector INSERT para cada canal MIC mono. Permiten insertar equipos externos de procesamiento de señal en la ruta de la señal mediante un conector jack estéreo: la señal se toma detrás del control de ganancia de entrada, se envía a un procesador externo, como un compresor, y finalmente se inserta en el mismo canal justo antes del ecualizador. Nota: Normalmente, las conexiones INSERT requieren un cable estéreo especial en Y, siendo la punta del jack estéreo el envío, y el anillo su retorno.
- NE PAS OUVRIR
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
73
CONEXIÓN DEL CABLEADO:
Ahora puede empezar a operar la mesa de mezclas de 8 canales. Sin embargo, para controlar hasta el último de­talle de su mesa de mezclas le recomendamos leer cuidadosamente la siguiente sección. Si no presta atención al nivel de la señal de entrada, al encaminamiento y la asignación de la señal puede distorsionarse la señal o, incluso, que no haya sonido. Siga los siguientes procedimientos para cada uno de los canales:
• Antes de conectar un micrófono o un instrumento, asegúrese de que todos los componentes del sistema están
apagados. Además, asegúrese de que todos los controles de entrada y salida de la mesa de mezclas están abajo. De esta manera se evitarán ruidos excesivos y daños en sus altavoces.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• Conecte correctamente todos los equipos externos, como micros, amplicadores, altavoces, procesadores de
efectos, etc.
• A continuación, encienda los equipos externos y, por último, encienda la mesa de mezclas.
Nota: el amplificador y los monitores autoamplificados se encenderán después de la mesa de mezclas y se apagarán antes que la mesa de mezclas.
• Ajuste el nivel de salida de la mesa de mezclas o del amplicador conectado como máximo al 75%.
• Ajuste el nivel de CONTROL ROOM/PHONE como máximo al 50%.
• Coloque los controles HI, MID y LOW del ecualizador en la posición central.
• Coloque el control panorámico (PAN) en la posición central.
• Cuando hable por un micrófono (o cuando toque un instrumento), ajuste el nivel de entrada para que el LED
PEAK parpadee sólo esporádicamente; de esta manera, conseguirá un buen techo dinámico y un margen dinámi­co ideal.
• Ecualice a su gusto cada canal.
• Repita la secuencia para cada uno de los canales de entrada. Si el vúmetro pasa a la zona roja, ajuste el nivel de salida mediante el fader MAIN MIX.
• Seleccione un efecto de sonido mediante el control PROGRAM.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
74
CONEXIÓN DEL CABLEADO:
Para conectar un equipo no balanceado a una entrada o salida balanceadas, simplemente tenga en cuenta estos diagramas.
Pinza de presión
Pinza de presión
Pinza de presión
Uso: insertos en canal antes del control de ganancia
Pantalla
Punta
Anillo
Pantalla=Masa/Malla
Anillo=Canal derecho
Uso: auriculares, retorno estéreo
Jack 1/4" estéreo
Punta
Pantalla
Pantalla=Masa/Malla
Uso: entrada de línea mono, jacks mono de 1/4"
Jack 1/4" mono
Pantalla
Punta
Pantalla=Masa/Malla
Anillo
Anillo=Señal de retorno
Jack 1/4" estéreo
Punta=Canal izquierdo
Punta=Señal
Punta=Canal envío
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Vivo (+) Vivo (+)
Masa/malla Masa/malla
2
1
3
Retorno (-) Retorno (-)
Uso: entradas de micrófono balanceadas (Si no balanceadas, conectar pin 1 a 3)
XLR macho de 3 pines
(visto desde la cara de soldaduras)
3
2
1
Uso: salida principal (Si no balanceadas, dejar pin 3 sin conectar)
XLR hembra de 3 pines
(visto desde la cara de soldaduras)
75
CONEXIÓN DEL CABLEADO:
Anillo=Señal de retorno (conectar entre sí)
Al INSERT del canal
Pantalla=Masa/Malla
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Punta=Señal
A entrada de grabado­ra de cinta/equipo de efectos
Pantalla=Masa/Malla
Cable de conexión de salida a grabadora de cinta (permite usar el INSERT como salida directa a la vez que se mantiene la ruta de la señal del canal)
A entrada del procesador
Pantalla=Masa/Malla
Punta
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Cable estéreo en Y para la conexión INSERT Si el procesador no emplea un único jack para las conexiones de entrada/salida.
Pantalla
Anillo
76
Punta=Canal envío
Al INSERT del canal
Anillo=Señal de retorno
A salida del procesador
LISTA DE EFECTOS PREPROGRAMADOS:
N.º EFECTO DESCRIPCIÓN PARÁMETRO
00 - 09 Echo Reproduce el sonido de la en-
trada a la salida con un retardo.
10 - 19 Echo & Verb Eco con efecto de reverbera-
ción.
20 - 29 Tremolo Modulación de amplitud de la
señal.
30 - 39 Plate Simula el clásico sonido de la
unidad de reverberación de EMT.
40 - 49 Chorus A partir de un único instrumen-
to, recrea la ilusión de que hay varios instrumentos tocando.
50 - 59 Vocal Con una pequeña reverberación
se simula un espacio pequeño.
60 - 69 Rotary Simula el efecto de sonido
conseguido al girar un altavoz o un cañón de graves.
70 - 79 Small Room Simula una pequeña sala. Tiempo de caída: 0,7 a 2,1 s
80 - 89 Flanger &
Verb
90 - 99 Large Hall Simula una sala grande con
Efecto flang clásico combinado con rever.
mucha reverberación (3,6 a 5,4 s.)
Tiempo de retardo: 145 a 205 ms
Tiempo de retardo: 208 a 650 ms Tiempo de caída: 1,7 a 2,1 s
Índice: 0,6 a 5 Hz
Tiempo de caída: 0,9 a 3,6 s
Índice: 0,92 a 1,72 Hz
Tiempo de caída rev.: 0,8 a 0,9 s Preretardo: 0 a 45 ms
Modulación:
20 % - 80 %
Preretardo: 20 a 45 ms Tiempo de caída: 1,5 a 2,9 s
Índice: 0,8 a 2,52 Hz Preretardo: 23 a 55 ms
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
77
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
CANALES DE ENTRADA MONO
Entrada de micrófono: balanceada electrónicamente, configuración de entrada con tecnología discreta.
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 45 kHz, ±3 dB Distorsión (THD+N): 0,005% a +4 dBu, 1 kHz Ganancia: 0 a 40 dB (MIC) Relación señal a ruido: 100 dB
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Entrada de línea: balanceada electrónicamente
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 45 kHz, ±3 dB Distorsión (THD+N): 0,005% a +4 dBu, 1 kHz Ganancia: +15 dBu a -25 dBu (LINE)
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO Entrada de línea: no balanceada
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 45 kHz, ±3 dB Distorsión (THD+N): 0,005% a +4 dBu, 1 kHz
IMPEDANCIAS Entrada de micrófono: 3,6 kOhmios Resto de entradas: > 10 kOhmios TAPE OUT: 1 kOhmio Resto de salidas: 120 Ohmios
ECUALIZACIÓN
Filtro HI: ±15 dB a 12 kHz Filtro MID: ±12 dB a 2,5 kHz Filtro LOW: ±15 dB a 80 Hz
SECCIÓN DSP Conversores A/D y D/A: 24 bits Resolución del DSP: 24 bits
Tipo de efectos: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, Chorus, Vocal, Rotary, Small Room, Flanger + Verb,
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Large Hall Efectos preprogramados: 100 Controles: selector de efecto preprogramado, desac­tivación de efectos
SECCIÓN MAIN MIX
Ruido (ruido del bus): Fader a 0 dB, canales silencia­dos: -100 dBr (ref.: +4 dBu) Fader a 0 dB, todos los canales de entrada asignados y con ganacia 1: -90 dBr (ref.: +4 dBu) Máximo nivel de salida: +22 dBu (XLR, balanceado); +22 dBu (jack de 6,3 mm, no balanceado) AUX RETURNS, Ganancia: OFF a +15 dB AUX SENDS, máx.: +22 dBu
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (Adaptador AC/AC) Tensión de red eléctrica
EE. UU. y Canadá: 100 – 120 V, 60 Hz, Europa: 210 – 230 V, 50 Hz R. U. y Australia: 240 V, 50 Hz
Consumo: 18 W
FÍSICAS Dimensiones (An x F x Al): 352 x 272 x 80/40 mm Peso: 3,4 kg sin el adaptador AC.
Dado que trabajamos constantemente en mejorar nuestros productos, las especificaciones técnicas pueden variar sin previo aviso.
78
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Eminence.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de cualquier distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y mano de obra, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento.
Esta garantía limitada se aplica únicamente al comprador original de este producto de Adam Hall y no se puede transferir a terceras personas a las que el comprador haya cedido la propiedad del producto. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. Todas las piezas o componentes retirados durante la reparación pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Esta garantía limitada no se aplica:
- en caso de desgaste normal de los consumibles (baterías, etc.)
- a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilita­da con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas o vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
79
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías mencionadas arriba, tendrá derecho exclusi­vamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los tér­minos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall no será responsable de cualquier daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el compra­dor inicial en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com­prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Estos productos cumplen los requisitos esenciales de las directivas europeas 1999/5/CE y 89/336/CE, así como las correspondientes cláusulas adicionales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (DESECHOS ELÉCTRICOS)
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que, al final de su vida útil, no de­berá desecharse con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos, no mezcle este producto con los demás residuos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si usted es un particular, deberá ponerse en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si usted es una empresa, deberá ponerse en contacto con su proveedor e informarse sobre los términos y condi­ciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
80
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
DECLARACIÓN SOBRE WEEE
Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil. Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este tipo de equipos. De este modo, contribuirá a proteger el medioambiente.
PILAS Y ACUMULADORES
Las pilas suministradas o las pilas recargables se pueden reciclar. Para desecharlas, deposítelas en un contenedor especial o entréguelas a su proveedor especializado. Para proteger el medioambiente, deseche sólo pilas gastadas.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro­ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
81
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Dziękujemy za wybór LD Systems!
Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent.
Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
Więcej informacji na temat LD Systems znajdziesz na naszej stronie internetowej: WWW.LD-SYSTEMS.COM
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
82
LD LAX8D
8-KANAŁOWY MIKSER Z DSP
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
83
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki.
2. Zachowaj pełną dokumentację produktu.
3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Dostarczając opakowanie podziel je na plastiki papier/tekturę przy selektywnej zbiórce odpadów.
5. Przekaż urządzenie wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu, jeśli zostało uszkodzone, narażone na
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
kontakt z deszczem/cieczą lub gdy nie funkcjonuje w sposób prawidłowy,
6. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery i inne urządzenia (w tym wzmacniacze). Zawsze dbaj o zachowanie odległości między urządzeniem, a wzmacniaczami, ścianami, skrzyniami itd. aby zapobiec przegrzaniu.
7. Po podłączeniu upewnij się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju wypadku lub szkody. Nigdy nie używaj wadliwego okablowania.
8. Używaj wyłącznie zatwierdzonych i stabilnych statywów, zaczepów, półek, stołów itp. przy instalacji. Upewnij się, że urządzenie zamontowane jest stabilnie i nie jest zagrożone upadkiem.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
Aby zmniejszyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej części obudowy). Brak elementów serwisowalnych przez użytkownika wewnątrz. Przekaż obsługę serwisową wykwalifikowanym fachowcom.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
84
Symbol błyskawicy ze strzałką wpisany w trójkąt ostrzega użytkownika o obecności nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” wewnątrz obudowy produktu, które może mieć wystarczającą siłę, aby stanowić zagrożenie dla ludzi.
Znak wykrzyknika wpisany w trójkąt ostrzega użytkownika o obecności ważnych instrukcji użytkowania i eksploatacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urządzenia.
CECHY:
8-kanałowa konsoleta mikserska została zaprojektowana do zastosowań profesjonalnych. Zapewnia następujące funkcje:
• 4 mikrofonowe kanały wejściowe z pozłacanymi gniazdami XLR i symetryczne wejścia liniowe.
• Wbudowany 24-bitowy procesor DSP.
• 2 kanały wejściowe stereo z symetrycznymi wtykami TRS.
• Ultra-niskoszumne dyskretne przedwzmacniacze mikrofonowe z zasilaniem Phantom +48V.
• 2 dodatkowe wielofunkcyjne liniowe wejścia stereo.
• Ekstremalnie wysoki próg przesterowania zapewnia wyższy zakres dynamiki.
• Wejścia symetryczne dla najwyższej integralności sygnału.
• Ciepła, naturalnie brzmiąca 3-pasmowa korekcja dla każdego kanału.
• Wskaźnik szczytowy LED i załączany filtr górnoprzepustowy dla każdego kanału.
• Dwa wyjścia AUX Send dla każdego kanału do przetwarzania zewnętrznymi efektami i odsłuchu.
• Wyjścia symetryczne TRS i XLR, Control Room i Słuchawkowe.
• Wejścia 2 Śladów z możliwością przypisania do miksu głównego, wyjścia Control Room/Słuchawkowego.
• Precyzyjne 12-segmentowe wskaźniki słupkowe.
• Inserty kanałów mikrofonowych.
• Znakomite parametry pracy i bardzo niski poziom szumu własnego.
• Solidna konstrukcja zapewnia długą żywotność urządzenia nawet w najbardziej wymagających warunkach.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
85
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA:
Upewnij się, że specyfikacja zasilania w Twoim kraju jest zgodna z wymaganiami urządzenia przed podłączeniem
go do gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że główny włącznik zasilania jest wyłączony przed podłączeniem miksera do gniazda elektrycznego. Upewnij się także, że wszystkie tłumiki wejściowe i wyjściowe są opuszczone. W ten sposób zapobiegniesz uszkodzeniu głośników i powstaniu uciążliwego hałasu. Zawsze włączaj mikser przed włączeniem wzmacniacza, wyłączaj mikser po wyłączeniu wzmacniacza. Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od źródła zasilania, zawsze wyłączaj urządzenie.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Nie używaj środków chemicznych do czyszczenia miksera. Wystarczy sucha i czysta ścierka.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
86
ELEMENTY STEROWANIA:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
87
ELEMENTY STEROWANIA:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
LINE IN 5/6
LEFT(MONO)
MIC 1
BAL OR UNBAL
LINE IN 1
LINE
+15dB -25dB
MIC
0dB 40dB
3
LOW CUT
75Hz 18dB/Oct
LINE IN 7/8
LEFT(MONO)
RIGHT RIGHT
1
MONO MIC/LINE CHANNEL
To kanały 1 – 4. Możesz do nich podłączyć symetryczne, niskoimpedancyjne mikrofony lub źródło sygnału o niskim poziomie przez gniazda XLR. Do gniazd
1/4" Jack możesz podłączyć mikrofony lub instrumenty o poziomie liniowym, jak
1
syntezatory, automaty perkusyjne, procesory efektów i inne urządzenia o liniowym poziomie wyjściowym.
Uwaga: Nigdy nie podłączaj niesymetrycznego mikrofonu do gniazda XLR
jeśli nie chcesz uszkodzić zarówno mikrofonu jak i miksera. Nie ma również
możliwości jednoczesnego wykorzystania wejść MIC i LINE tego samego kanału,
używaj tylko jednego z nich jako źródła sygnału dla każdego kanału.
2
ZASILANIE PHANTOM +48 Volt
Jest obecne wyłącznie w gniazdach XLR. Nie podłączaj sprzętu niewymagającego zasilania Phantom do wejścia MIC, gdy
zasilanie takie jest włączone.
2
INPUT LEVEL SETTING
Ten regulator poziomu wejściowego zaopatrzono w 2 różne wskaźniki: jeden jest przeznaczony dla wejścia MIC, drugi dla LINE. Podczas używania wejścia MIC korzystaj z ZEWNĘTRZNEGO pierścienia (0~40dB); kiedy korzystasz z wejścia LINE, korzystaj z WEWNĘTRZNEGO pierścienia (+15~-25dB). Dla prawidłowej pracy należy ustawić regulator w taki sposób, aby wskaźnik PEAK zapalał się
rzadko w celu uniknięcia przesterowania kanału wejściowego.
4
3
LOW CUT SWITCH
Naciskając ten przycisk aktywujesz filtr częstotliwości poniżej 75Hz o spadku 18dB na oktawę. Możesz użyć tej funkcji aby zminimalizować przydźwięk
spowodowany zasilaniem, lub zakłócenia mechaniczne wynikające z używania mikrofonu.
4
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
88
WEJŚCIA STEREO (CH5~CH8)
Zorganizowane są w pary stereo i wyposażone w gniazda 1/4" TRS. Używaj lewego gniazda gdy podłączasz sygnały monofoniczne do wejścia STEREO – w ten sposób sygnał pojawi się na obu kanałach śladu. Tę
sztuczkę nazywamy „normalizacją gniazda”.
-15
1
8
-
2
8
-
L R
ELEMENTY STEROWANIA:
5
0
EQ
HI
12kHz
+15
0
MID
5
2.5kHz
+12-12
0
LOW 80Hz
+15-15
0
AUX
PRE
6
+15
0
DFX
POST (PRE)
+15
PAN
7
8
PEAK
10
dB
5
0
-5
-10
9
-15
-20
-30
-40
-60 ¡
1
3-PASMOWY KOREKTOR
HI To jest regulacja wysokich tonów. Możesz jej użyć aby pozbyć się przydźwięków
w paśmie wyższych częstotliwości lub wzmocnić brzmienie talerzy i wyższe składowe ludzkiego głosu.
Zakres wzmocnienia wynosi od -15dB do +15dB przy środkowej częstotliwości 12kHz.
MID To jest regulacja tonów średnich. Wpływa na główne częstotliwości
instrumentów muzycznych i ludzkiego głosu. Uważne użycie tej regulacji umożliwi uzyskanie szerokiego zakresu efektów brzmieniowych. Zakres
wzmocnienia wynosi od -12dB do +12dB przy środkowej częstotliwości 2,5kHz.
LOW
To jest regulacja tonów niskich. Można jej użyć do podbicia męskiego głosu, centralnego bębna lub gitary basowej. Zakres wzmocnienia wynosi od -15dB do +15dB przy środkowej częstotliwości 80Hz.
6
AUX CONTROL
Te dwa regulatory służą do ustawienia poziomu wysyłanego do szyn AUX 1 i 2, to
ustawienie nie wpływa na poziom sygnału głównego wyjścia miksera.
Wysyłka AUX1 jest ulokowana PRZED tłumikiem kanału, w związku z czym regulacja głośności kanału nie ma na nią wpływu, wysyłka AUX2
jest umieszczona za tłumikiem, więc tłumik kanału ma wpływ na głośność
wysyłanego sygnału. Istnieje jednak również możliwość przesunięcia wysyłki AUX2 przed tłumik poprzez wewnętrzną modyfikację.
7
PAN
To jest ustawienie PANORAMY lub balansu. Możesz określić położenie sygnału w
panoramie stereo za pomocą tego regulatora. Ustaw ten regulator w środkowej pozycji, jeśli chcesz umieścić sygnał na środku sceny. Przestaw regulator całkowicie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby sygnał pojawił się wyłącznie na lewym kanale i odwrotnie.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
8
WSKAŹNIK PRZESTEROWANIA (PEAK)
Wewnątrz 8-kanałowej konsolety mikserskiej sygnał jest monitorowany w kilku
punktach toru i wysyłany do WSKAŹNIKA PRZESTEROWANIA (PEAK). Kiedy dioda
miga, oznacza to, że poziom sygnału jest bliski szczytowemu i może wystąpić przesterowanie. Dioda będzie migać gdy poziom sygnału przekroczy wartość
6dB przed progiem przesterowania.
89
ELEMENTY STEROWANIA:
8
8
FUNCTION
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
14
15
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
-
-
AUX RTN 2
00-09 Echo 10-19 Echo+Verb 20-29 Tremolo 30-39 Plate 40-49 Leslie
20 21
PEAK/MUTE
0
1
PHANTOM
8
AUX RTN 1
0
+15
PWR
2TK TO
2
8
+15
MAIN MIX
EFX TO AUX 1
CONTROL ROOM
DFX
PHONES
12
CONTROL ROOM
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
PROGRAM (PUSH)
50-59 Vocal 60-69 Rotary 70-79 Small Room 80-89 Flange+Verb 90-99 Large Hall
DFX MUTE
16
17
1918
CLIP
+10
+7 +4 +2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
LR
OUTPUT LEVEL
MAIN MIX
LEVEL
10
dB
5
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
9
LEVEL
Ten suwak reguluje poziom kanału i określa
poziom sygnału wysyłanego do głównego wyjścia.
10
MAIN MIX LEVEL
Ten suwak określa poziom sygnału wysyłanego do głównego wyjścia – MAIN MIX OUTPUT i wyjścia TAPE OUT.
11
PHONES/CONTROL ROOM
Ten suwak określa poziom sygnału wysyłanego do wyjść CONTROL ROOM i PHONES (słuchawkowego).
12
2-TRACK SIGNAL PATH
Jeśli wciśniesz przycisk 2TK TO CONTROL ROOM, sygnał z wejścia 2 TRACK IN zostanie przesłany do wyjścia CONTROL ROOM, a
jego poziomem będzie można sterować
13
gałką PHONES/CONTROL ROOM. Jeśli wciśniesz przycisk 2TK TO MIX, sygnał z wejść 2 TRACK IN zostanie przesłany do wyjścia głównego – MAIN MIX OUTPUT i jego
poziomem będzie można sterować gałką
MAIN MIX LEVEL.
Uwaga: można wcisnąć oba te przyciski
jednocześnie, sygnał z gniazda 2 TRACK IN będzie wówczas przesłany zarówno na wyjście CONTROL ROOM jak i do wyjścia głównego – MAIN MIX OUTPUT, a poziomy
obu sygnałów wyjściowych można ustawić odpowiednimi gałkami.
13
WYŚWIETLACZ OUTPUT LEVEL
Ten 12 segmentowy miernik LED wskazuje
poziom sygnału wyjściowego.
14
AUX RETURN CONTROL
Ten przełącznik kieruje sygnał obecny na wyjściach AUX RETURN do wyjścia AUX1,
1011
dzięki czemu efekt jest słyszalny w odsłuchu.
90
ELEMENTY STEROWANIA:
15
EFX TO AUX
Te dwa regulatory określają poziom sygnału w gniazdach AUX RETURN 1 i 2. Sygnał jest sumowany lub
miksowany do głównej szyny L/P.
16
PHANTOM-LED
Ta dioda informuje czy zasilanie Phantom jest włączone.
17
PWR-(POWER)
Ta dioda informuje czy zasilanie miksera jest włączone.
18
WYŚWIETLACZ CYFROWY
Wyświetla wybrany program.
19
PRESETS SELECTOR
Kręcąc tą gałką możesz wybrać odpowiedni do swoich potrzeb efekt. Dostępnych jest 100 programów: Echo, Vocal, Plate i uniwersalne kombinacje dwóch efektów. Kiedy znajdziesz właściwy program, naciśnij gałkę aby
zatwierdzić wybór.
20
PEAK/MUTE
Ta dioda świeci się, gdy poziom sygnału wejściowego jest zbyt wysoki. Dioda świeci się także gdy moduł
efektów cyfrowych jest wyciszony.
21
DFX MUTE
Ten przełącznik włącza/wyłącza procesor efektów. Czasami możesz również dla wygody używać
przełącznika nożnego efektów cyfrowych.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
LEFT(MONO)
RIGHT
1
2
STEREO AUX RETURNS
2
22
AUX SENDS
23
22
STEREO AUX RETURNS
Użyj tych gniazd stereo 1/4" aby przekierować dźwięk przetworzony efektami do głównego miksu. Możesz również używać ich jako dodatkowych wejść, jednak
LEFT
ich główną funkcją jest podłączenie wyjść zewnętrznych procesorów efektów.
Uwaga: Powrót AUX RETURN2 (DFX) jest połączony z wyjściem wewnętrznego
procesora efektów, ale łańcuch sygnału zostanie przerwany, jeśli podłączony
RIGHT
23
zostanie jakikolwiek zewnętrzny sygnał do dwóch gniazd AUX RETURN2.
AUX SENDS
Te gniazda 1/4" służą do wysyłania sygnału z szyny AUX do zewnętrznych urządzeń, takich jak efekty i procesory dźwięku, mogą być również używane jako wyjścia odsłuchowe po podłączeniu wzmacniaczy lub głośników odsłuchowych.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
91
ELEMENTY STEROWANIA:
24
FOOT SW
24
FOOT SW
To gniazdo służy do podłączenia zewnętrznego przełącznika nożnego do wygodnego sterowania, działa on w taki sam sposób jak przycisk wyciszenia efektów cyfrowych DFX MUTE.
25
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
2-TRACK IN/OUT
26 27
TAPE IN TAPE OUT
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
PHONE
25
L
R
PHONES
To gniazdo służy do wysyłania zmiksowanego sygnału do pary słuchawek.
WEJŚCIE/WYJŚCIE 2-TRACK
26
TAPE IN
Użyj wejścia Tape jeśli chcesz odsłuchiwać na swoim mikserze sygnału z rejestratora taśmowego lub DAT. Możesz przypisać sygnał pochodzący z rejestratora taśmowego (lub DAT) do wyjść CONTROL ROOM lub MAIN MIX OUTPUT używając przycisków wyboru 2TK TO.
27
TAPE OUT
Te gniazda 1/4"RCA służą do wysyłki głównego miksu do Rejestratora Taśmowego.
92
PANELTYLNY:
POWER
ON OFF
30
PHANTOM
AC INPUT
RIGHT
MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)
LEFT
MODEL
L
L
R
SERIAL
4 321
INSERT INSERT INSERT INSERT
R
CTRL ROOMOUTPUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
29 31 32 3328
28
POWER ON/OFF SWITCH
Ten przełącznik służy do włączenia/wyłączenia zasilania.
29
AC INPUT CONNECTOR
To gniazdo służy do podłączenia dołączonego zasilacza AC.
30
PHANTOM ON/OFF
Ten włącznik pozwala na dostarczenie zasilania Phantom +48V do 6 gniazd XLR. Kiedy do tych gniazd
podłączone są urządzenia niewymagające zasilania Phantom, upewnij się, że zasilanie Phantom jest wyłączone, w przeciwnym razie możesz uszkodzić podłączone urządzenie i mikser.
31
MAIN MIX OUTPUT
Stereofoniczne główne wyjście wyposażone zarówno w gniazda XLR jak i 1/4" TRS, z których wysyłany jest
sygnał do nagłośnienia. Przy pomocy głównego tłumika miksu możesz ustawić poziom wyjściowy od - do +15dB.
32
CONTROL ROOM OUTPUT
Te gniazda 1/4" służą do wysłania sygnału do odsłuchów studyjnych lub drugiego zestawu nagłośnienia.
33
INSERT
Dla każdego monofonicznego kanału mikrofonowego dołączone są wejścia Insertowe. Umożliwiają podłączenie zewnętrznych procesorów sygnałowych w tor sygnału przez gniazdo TRS, odczep sygnału znajduje się za regulacją wzmocnienia wejściowego (TRIM) i zostaje wysłany do zewnętrznego procesora
takiego jak kompresor-limiter, po czym powraca do tego samego kanału przed sekcją korekcji.
Uwaga: Zazwyczaj połączenia insertowe wymagają zastosowania specjalnego kabla rozdzielającego Y, znanego jako wtyk TRS (Tip Send/Ring Return).
- DO NOT OPEN
- NE PAS OUVRIR
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
93
KONFIGURACJA OKABLOWANIA:
Dotarłeś do etapu, w którym możesz z powodzeniem używać swojej 8-Kanałowej Konsolety Mikserskiej. Tym
niemniej zalecamy uważne przeczytanie następnej sekcji, aby poznać wszystkie tajniki swojego miksera. Nie zwracanie uwagi na poziom sygnału wejściowego, przebieg toru sygnałowego i przypisania sygnału może prowadzić do powstania niepożądanego przesterowania, zakłóconego sygnału lub braku dźwięku. W związku z tym wykonaj poniższe instrukcje dla każdego kanału:
• Przed podłączeniem mikrofonów lub instrumentów, upewnij się, że zasilanie wszystkich komponentów
włącznie z mikserem jest wyłączone. Upewnij się także, że wszystkie tłumiki wejściowe i wyjściowe są
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
opuszczone. W ten sposób zapobiegniesz uszkodzeniu głośników i powstaniu uciążliwego hałasu.
• Podłącz w sposób prawidłowy zewnętrzne urządzenia takie jak mikrofony, wzmacniacze, głośniki, procesory
efektów itd.
• Teraz włącz zasilanie wszystkich podłączonych urządzeń, a następnie mikser.
Uwaga: Wzmacniacz lub monitory aktywne należy włączyć po włączeniu miksera i wyłączyć przed wyłączeniem miksera.
• Ustaw poziom wyjściowy miksera lub podłączonego wzmacniacza na nie więcej niż 75%.
• Ustaw regulator poziomu CONTROL ROOM/PHONES na nie więcej niż 50%.
• Ustaw regulację HI, MID i LOW EQ na środkowej pozycji.
• Ustaw pokrętło panoramy (PAN/BAL) na środkowej pozycji.
• Podczas mówienia do mikrofonu (lub gry na instrumencie), ustaw poziom kanału w taki sposób, aby dioda WSKAŹNIKA PRZESTEROWANIA zapalała się rzadko, w ten sposób uzyskasz optymalne proporcje sygnału w
zakresie dynamiki.
• Możesz również kształtować zgodnie z potrzebami brzmienie każdego kanału używając korekcji.
• Powtórz powyższe kroki dla pozostałych kanałów wejściowych. Główny wskaźnik przesterowania może zacząć się świecić na czerwono, w takim przypadku możesz ustawić poziom wyjściowy używając regulatora MAIN MIX.
• Możesz wybrać pożądaną barwę efektu DSP używając regulacji PRESET i VARIATION.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
94
KONFIGURACJA OKABLOWANIA:
Możesz podłączyć sprzęt o gniazdach niesymetrycznych do wejść i wyjść symetrycznych. Połączenia wykonaj według poniższych schematów.
Rękaw
Czubek
Pierścień
Pierścień=Prawy
Sygnał
Zacisk
Rękaw=Uziemienie/Ekran
Do podłączania słuchawek, powrotu stereo
Wtyk 1/4" Stereo (TRS) Jack
Czubek
Rękaw
Zacisk
Rękaw=Uziemienie/Ekran
Do monofonicznego wejścia liniowego, wtyki Jack Mono 1/4"
Wtyk 1/4" Mono (TS) Jack
Rękaw
Czubek
Pierścień
Pierścień=Sygnał Powrotu
Zacisk
Rękaw=Uziemienie/Ekran
Do insertów przed wzmocnieniem kanału
Wtyk 1/4" Stereo (TRS) Jack
Czubek=Lewy Sygnał
Czubek=Sygnał
Czubek=Sygnał Wysyłki
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2
Faza (+)
3
1
Uziemienie/ Ekran
Neutralny (-) Neutralny (-)
Do symetrycznych wejść mikrofonowych (Do połączeń niesymetrycznych, połącz terminal 1 z 3) Wtyk XLR męski 3-pin (widok od strony lutowania)
2
Faza (+)
Do głównego wyjścia (Do połączeń niesymetrycznych pozostaw terminal 3 odłączony) Gniazdo 3-Pin XLR (widok od strony lutowania)
3
1
Uziemienie/ Ekran
95
KONFIGURACJA OKABLOWANIA:
Pierścień=Sygnał Powrotu (połączone razem)
Do insertów kanałowych
Rękaw=Uziemienie/Ekran
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Czubek=Sygnał
Do magnetofonu lub wejścia efektu
Rękaw=Uziemienie/Ekran
Połączenie z odczepem głównej żyły (umożliwia używanie gniazd insertowych jako niezależnych wyjść bez w wpływu na tor sygnałowy)
Do wejścia procesora
Rękaw=Uziemienie/Ekran
Czubek
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Kabel Y-Stereo do podłączania insertów
(Należy użyć gdy procesor nie oferuje podłączenia wejścia/wyjścia jednym wtykiem)
Rękaw
Pierścień
96
Czubek=Sygnał Wysyłki
Do insertów kanałowych
Pierścień=Sygnał Powrotu
Do wyjścia procesora
LISTA PROGRAMÓW:
Nr PROGRAM OPIS PARAMETR
00 - 09 Echo Odtwarza na wyjściu sygnał
wejściowy przesunięty o określony czas.
10 - 19 Echo & Verb Echo z efektem pogłosu. Czas opóźnienia: 208 ms - 650 ms
20 - 29 Tremolo Amplitudowo moduluje sygnał. Częstotliwość: 0.6 Hz - 5 Hz 30 - 39 Plate Symuluje brzmienie
klasycznego pogłosu
płytowego EMT.
40 - 49 Chorus Tworzy iluzję wielu
instrumentów w oparciu o sygnał pojedynczego instrumentu.
50 - 59 Vocal Symuluje niewielką przestrzeń
o lekkim pogłosie.
60 - 69 Rotary Symuluje efekt brzmieniowy
wirujących głośników nisko- i wysokotonowych.
70 - 79 Small Room Symuluje mały jasno brzmiący
pokój studyjny.
80 - 89 Flanger &
Verb
90 - 99 Large Hall Symuluje pogłos dużego
Klasyczny efekt flanger w
połączeniu z pogłosem
pomieszczenia 3,6 – 5,4 s.
Czas opóźnienia: 145 ms - 205 ms
Czas zanikania 1.7 s - 2,1 s
Czas zanikania: 0.9 s - 3.6 s
Częstotliwość: 0.92 Hz - 1.72 Hz
Czas wstecznego zanikania: 0,8 s - 0,9 s Wstępne opóźnienie: 0 ms - 45 ms
Głębia modulacji: 20 % - 80 %
Czas zanikania 0,7 s - 2,1 s Wstępne opóźnienie: 20 ms - 45
ms
Czas zanikania: 1.5 s - 2.9 s Częstotliwość: 0,8 Hz - 2,52 Hz
Wstępne opóźnienie: 23 ms - 55 ms
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
97
SPECYFIKACJA:
KANAŁY WEJŚCIOWE MONO Wejście mikrofonowe: Symetryzowane elektronicznie, osobna konfiguracja wejść.
Pasmo przenoszenia: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Przesterowanie (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Zakres wzmocnienia: 0 dB … 40 dB (MIC) SNR (Odstęp sygnału od szumu): 100 dB
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Wejście liniowe: elektronicznie symetryzowane
Pasmo przenoszenia: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Przesterowanie (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz Zakres wzmocnienia: +15 dBu … -25 dBu (LINE)
KANAŁY WEJŚCIOWE STEREO Wejście liniowe: asymetryczne
Pasmo przenoszenia: 10 Hz … 45 kHz, +/-3 dB Przesterowanie (THD+N): 0,005% @ +4 dBu, 1 kHz
IMPEDANCJE Wejście mikrofonowe: 3,6 kOhm
Pozostałe wejścia: 10 kOhm lub więcej Wyjście Tape: 1 kOhm Pozostałe wyjścia: 120 Ohm
KOREKCJA
tonów wysokich – półkowa: +/-15 dB @ 12 kHz Tonów średnich – pasmowa: +/-12 dB @ 2.5 kHz Tonów niskich – półkowa: +/-15 dB @ 80 Hz
SEKCJA DSP Przetworniki A/C i C/A: 24 Bit
Rozdzielczość DSP: 24 Bit Typy efektów: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, Chorus, Vocal, Rotary, Small Room, Flanger + Verb,
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Large Hall Programy: 100 Regulacja: Wybór programu, wyłączenie efektów
SEKCJA MIKSU GŁÓWNEGO
Przydźwięk (przydźwięk szyny): Tłumik na 0 dB, kanały wyciszone: -100 dBr (ref. +4 dBu) Tłumik na 0dB, wszystkie kanały wejściowe przypisane i z wzmocnieniem 1:1: -90 dBr (+4 dBu) Maksymalny poziom wyjściowy: +22 dBu (XLR, symetryczne); +22 dBu (6,3 mm, jack,
niesymetryczne)
Powroty AUX, wzmocnienie: WYŁ... +15 dB Wysyłki AUX, max. : +22 dBu
ZASILANIE Zasilacz AC Napięcie zasilania
USA/Kanada 100 – 120 V, ~60 Hz, Europa 210 – 230 V, ~50 Hz U.K / Australia 240 V, ~50 Hz
Pobór mocy: 18 W
WYMIARY
fizyczne (SZ x G x W): 352 x 272 x 80/40 mm
Masa: 3,4 kg bez zasilacza.
Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i poprawiane, istnieje możliwość zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
98
DEKLARACJE PRODUCENTA:
OGRANICZONA GWARANCJA
Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa,
niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że zakupiony produkt Adam Hall zakupiony od firmy Adam Hall lub autoryzowanego przedstawiciela Adam Hall, pozostanie wolny od wad w materiałach i wykonaniu, przy normalnym użytkowaniu
przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu.
Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, kupujący zobowiązany jest do przedstawienia dowodu zakupu opatrzonego datą. Dokumenty takie jak paragon, faktura lub list przewozowy mogą być dowodem daty zakupu. Jeśli produkt wymienionych powyżej marek wymaga naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, nabywcy przysługują gwarancyjne usługi serwisowe zgodne z warunkami przedstawionymi w tym dokumencie.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść
na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy. Podczas okresu gwarancyjnego, Adam
Hall zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych komponentów produktu. Wszystkie części i elementy wymontowane z urządzenia podczas działań serwisowych stają się własnością Adam Hall.
W mało prawdopodobnym przypadku powtarzania się wady produktu Adam Hall, Adam Hall może zdecydować o dostarczeniu urządzenia zamiennego wybranego przez Adam Hall, które charakteryzuje się co najmniej takimi
samymi parametrami jak reklamowany produkt.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Adam Hall nie gwarantuje, że eksploatacja produktu będzie przebiegać bezbłędnie lub nieprzerwanie. Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niezastosowania się użytkownika do instrukcji dołączonej do produktu Adam Hall.
Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy,
- części podlegających normalnemu zużyciu (np. akumulator)
- produktów, których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub pozbawiony czytelnościw wyniku wypadku
- przypadków nieprawidłowego użycia, celowego uszkodzenia lub powodów zewnętrznych
- przekroczenia dopuszczalnych parametrów pracy określonych w dokumentacji dostarczonej z produktem
- użycia części zamiennych nie pochodzących od Adam Hall
- przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall
Te warunki określają kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między Nabywcą i firmą Adam Hall odnośnie zakupionego produktu markowego Adam Hall.
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
99
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza
się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane przez produkt lub awarię produktu, włącznie z utratą zysków lub oszczędności, szczególnych, przypadkowych lub powiązanych szkód. Adam Hall nie ponosi
odpowiedzialności za zobowiązania użytkownika wobec stron trzecich lub zobowiązania stron trzecich wobec użytkownika.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego (włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności pozostaje w mocy nawet jeśli nabywca poinformował firmę Adam Hall lub jej autoryzowanego przedstawiciela o możliwości wystąpienia takich szkód. Te ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń
wynikających z wystąpienia obrażeń u osób.
Niniejsza Gwarancja daje Ci pewne specyficzne prawa. Mogą przysługiwać Ci również inne prawa, które różnią się między sobą zależnie od państwa nadania. Radzimy zapoznanie się z prawem właściwym krajowi
zamieszkania, w celu uzyskania kompletnej wiedzy na temat przysługujących praw.
ŻĄDANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ
Aby uzyskać obsługę gwarancyjną swojego produktu, skontaktuj się z firmą Adam Hall lub jej autoryzowanym
przedstawicielem od którego kupiłeś produkt.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ten produkt spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe standardy dyrektyw UE 199/5/EU, 89/336/EU.
PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE TEGO PRODUKTU (ODPADY ELEKTRONICZNEI)
(Informacje mają zastosowanie w krajach członkowskich UE i innych krajach europejskich, w których obowiązuje segregacja odpadów)
Ten znak na produkcie lub dołączonej dokumentacji oznacza, że nie należy go wyrzucać wraz z domowymi
ESPAÑOLPOLSKI
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
odpadkami po wycofaniu z użycia. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia spowodowanym niekontrolowanym składowaniem odpadów, prosimy o oddzielenie tego produktu od innych odpadów i odpowiedzialne poddanie go recyklingowi w celu promowania ciągłego odzyskiwania zasobów materiałowych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje na temat przyjaznej środowisku zbiórki odpadów elektronicznych.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki kontraktu nabycia.
Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi przy składowaniu.
100
Loading...