Gratulacje! Zakupili Państwo wysokiej jakości system do prasowania łączący eleganckie
wzornictwo ze szwajcarską technologią. Prosimy o uważne zapoznanie się z tą instrukcją obsługi
i z zaleceniami bezpieczeństwa przed pierwszym uruchomieniem urządzenia oraz o zachowanie
instrukcji, aby móc korzystać z niej w przyszłości. Wszystkie nasze fi lmy instruktażowe i porady
są dostępne na stronie www.laurastar.com
OSTRZEŻENIE: Ten produkt LaurastarTM wytwarza ciepło i parę; niektóre elementy
mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia w czasie działania urządzenia.
INFORMACJA: To urządzenie wytwarza ciepło i może powodować oparzenia.
Części, które mocno się nagrzewają, są oznaczone tym symbolem.
Elementy i funkcje urządzenia
1. Deska do prasowania
2. Żelazko
3. Przewód parowy
4. Specjalny pokrowiec Laurastar
5. Zabezpieczony schowek
6. Składana podstawka pod żelazko
7. Uchwyty do regulowania wysokości
8. Prowadnica przewodu parowego
9. Przyciski pary
10. Przycisk zasysania/nadmuchu
11. Zbiornik na wodę
12. Duża i mała pokrywka zbiornika na
wodę
13. Komora fi ltra i fi ltr przeciw
kamieniowi
14. Zbiornik do spuszczania wody
15. Generator pary
16. Główny przycisk ON/OFF z lampką
sygnalizacyjną
17. Przycisk prędkości wentylatora
18. Lampka kontrolna pary
19. Sygnalizator pustego zbiornika na
wodę
20. Zaślepka generatora pary
21. Zaślepka otworu spustowego
22. Wtyczka sieciowa i przewód
elektryczny
23. Wentylator
24. Wtyczka wentylatora
25. Kółka
26. Nakładka ochronna
27. Pionowy uchwyt do parowania ubrań
(tylko z wybranymi modelami)
28. Wkład do fi ltra przeciw osadzaniu się
kamienia
Spis treści
Zalecenia bezpieczeństwa 93
Montaż i składanie 95
Uruchamianie 96
Prasowanie 97
Pionowy uchwyt do parowania
ubrań 98
Przechowywanie po użyciu 99
Płukanie bojlera 99
Konserwacja 100
Rady i wskazówki 101
Problemy i ich rozwiązania 102
Dane techniczne 103
Gwarancja 103
UWAGA: niestosowanie się do tej
instrukcji obsługi/zaleceń bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie ze strony urządzenia. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody materialne lub uszkodzenia
ciała wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń bezpieczeństwa. Zachować tę
instrukcję obsługi dla osób korzystających z urządzenia.
PL
- 92 -
INSTRUKCJA
BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga: W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi/bezpieczeństwa urządzenie
może stanowić zagrożenie dla użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
materialne i osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji bezpieczeństwa.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować dla wszystkich użytkowników urządzenia.
• W nagłych wypadkach należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie powinno być podłączone
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
• Stopa żelazka i strumień pary są bardzo
gorące, nie należy kierować ich na części
ciała lub na ludzi/zwierzęta. Nie prasować/
parować ubrań bezpośrednio na ciele –
grozi poparzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, lub
osoby nie posiadające doświadczenia lub
wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór
lub instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia od osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny
pozostawać pod opieką uniemożliwiającą
zabawę urządzeniem.
• Przed otwarciem, konserwacją lub
czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazdka i pozostawić
urządzenie do ostygnięcia na co najmniej
2,5 godziny.
• Nie wolno otwierać pokrywy bojlera
podczas pracy urządzenia.
Przed płukaniem należy ostrożnie odkręcić
korek: zebrana pod ciśnieniem para wodna
zacznie się wydostawać po kilku obrotach.
Po zakończeniu płukania zakręcić korek/
korki bojlera. Otwory do napełniania,
odkamieniania, płukania i kontroli, które
są pod ciśnieniem, nie mogą być otwarte
podczas użytkowania (tylko w przypadku
żelazek parowych z komorą ciśnieniową).
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem:
nie moczyć przewodu zasilającego/wtyczki.
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka,
ciągnąc za kabel.
WAŻNE: Podłączaj urządzenie
wyłącznie do gniazdka
ściennego; nie wolno używać
przenośnych gniazdek elektrycznych,
listew zasilających ani innych
adapterów zasilania.
• Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzoną rurą parową/ przewodem
zasilającym. Aby uniknąć ryzyka wypadku,
rura i przewód powinny być wymieniane
wyłącznie przez autoryzowany serwis
LAURASTAR.
• Żelazko nie powinno być używane, jeśli
zostało upuszczone, jeśli są na nim ślady
uszkodzeń lub jeśli przecieka.
• Nie należy otwierać ani naprawiać
urządzenia samodzielnie. Ryzyko porażenia
prądem.
• Gdy żelazko jest włączone lub stygnie,
przechowuj je (oraz przewód) w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej
8 lat.
Uwaga:
Granulki demineralizacyjne fi ltra do wody
nie są toksyczne. Nie spożywać.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- 93 -
OSTRZEŻENIE:
Przewód zasilający i rurę
parową należy umieścić tak,
aby nikt nie mógł się w nie zaplątać.
Należy zachować ostrożność
przy wyjmowaniu wkładki
SOFTPRESSING: jest gorąca. Połóż
ją na żaroodpornej podkładce pod
żelazko. Grozi poparzeniem.
Nie należy pozostawiać żelazka bez
nadzoru, gdy jest ono podłączone do
zasilania. Przed napełnieniem zbiornika
na wodę należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka (w przypadku żelazek parowych
i żelazek z funkcją parowania).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Żelazko powinno być
używane i stawiane na
płaskiej, stabilnej powierzchni. Po
odstawieniu żelazka na podstawkę
należy upewnić się, że powierzchnia,
na której stoi podstawka, jest
stabilna. NIGDY nie odkładaj żelazka
na deskę do prasowania lub ubranie.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, żelazko
należy stawiać wyłącznie na
podstawce.
Uwaga: Nie należy naprawiać
urządzenia samodzielnie.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych i
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Ostrzeżenie:
• Uwaga, by przypadkowo nie uszkodzić
przewodu zasilającego/rurki parowej, np.
kładąc na nich żelazko.
• Nie używać urządzenia bez wody.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów
do otworów, nie czyścić na mokro,
nie pryskać wodą ani nie zanurzać w
wodzie. Jeśli do urządzenia dostanie się
woda lub ciało obce, należy natychmiast
odłączyć przewód zasilający.
• Czyść zewnętrzną część urządzenia
miękką, wilgotną szmatką. Nie wolno
używać oleju ani benzyny!
WODA NIEZDATNA DO PICIA.
TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
Granulki można wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
UWAGI DOTYCZĄCE
ŚRODOWISKA I
USUWANIA ODPADÓW
Zachowaj opakowanie urządzenia do
wykorzystania w przyszłości (transport,
serwisowanie itp.). Nie wyrzucać
urządzenia do pojemnika na normalne
odpady domowe! Zapytaj władze
miejskie lub lokalne o możliwości
utylizacji przyjaznej dla środowiska.
PL
- 94 -
A
B
CD
Pierwszy montaż urządzenia
UWAGA: Należy zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa (str. 93).
• Rozkładanie deski. Rozłożyć deskę i naciągnąć pokrowiec.
Pokrowiec może być prany w 30 stopniach, ale nie zaleca się
suszenia w suszarce bębnowej (A).
• Mocowanie uchwytu na kabel. Włożyć uchwyt w wyznaczone miejsce (B).
• Płukanie generatora. Zobacz rozdział „Płukanie generatora” (str. 99). CZĘSTOTLIWOŚĆ: Wypłukać przed pierwszym
użyciem, następnie raz w miesiącu (lub co 10 godzin prasowania). System został opracowany do działania z użyciem
wody z kranu.
NIGDY NIE UŻYWAĆ:
Wody perfumowanej, deszczówki, wody desty-
lowanej, wody zmiękczanej, wody z suszarki bębnowej.
Więcej informacji na www.laurastar.com.
• Napełnianie fi ltra anty-wapiennego AQUA granulatem
fi ltrującym.
WODA NIEZDATNA DO PICIA.
TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
E
• Wyjąć zbiornik na wodę i zdemontować fi ltr (C).
• Wypełnić granulatem (D).
• Montaż w odwrotnej kolejności.
• Napełnić zbiornik zimną wodą (E). Nagrzanie produktu bez
wody powoduje utratę gwarancji na urządzenie. Dodatkowe
informacje: Porady i wskazówki (str. 101).
MAX
- 95 -
Włączanie urządzenia i wybór
temperatury
ON/OFF
A
• Ustawić wysokość deski (7).
• Wyjąć żelazko (5).
• Zamontować przewód parowy (8).
Podczas włączania urządzenia mogą Państwo usłyszeć pracę
pompy, trzaski oraz zauważyć migający zielony sygnalizator
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego (A).
B
Czy napięcie sieciowe jest odpowiednie?
• Włączyć urządzenie (B). Zapali się sygnalizator.
3 min.
• Należy poczekać około 3 minuty do całkowitego nagrza
-nia urządzenia. Gotowość do użycia. Pomarańczowy
sygnalizator zgaśnie i na jego miejscu pojawi się zielony.
Kiedy urządzenie jest w trakcie użytkowania, zielony
sygnalizator może migać (B).
Nadmuch
Parowy
Woda
• Ustawić temperaturę żelazka. Należy odczekać kilka minut
do momentu osiągnięcia wybranej temperatury (C).
• Nałożenie nakładki ochronnej na stopę żelazka. Należy
PL
odczekać około 1 minutę przed rozpoczęciem prasowania (D).
Bawełna, len
C
D
•••
Normalny
••
Niski
Tkaniny
syntetyczne,
wełna, jedwab
Bardzo delikatne
materiały
Podane tkaniny oraz ciemne
materiały należy prasować z
nakładką ochronną.
Podane tkaniny oraz ciemne
materiały należy prasować z
nakładką ochronną.
2-3 x
E
15 min.
Zdjąć nakładkę ochronną ze stopy żelazka
przed jego ostygnięciem.
• Uwolnić parę przed rozpoczęciem prasowania (E).
Przed rozpoczęciem prasowania i po dłuższej przerwie
nacisnąć dwu- lub trzykrotnie przycisk pary na żelazku
z dala od tkaniny. Umożliwia to usunięcie skroplonej
pary z żelazka i uniknięcie mokrych plam na ubraniach
(zobacz rozdział „Porady i wskazówki” na stronie 101).
F
• Automatyczne wyłączenie urządzenia. Urządzenie
wyłączy się automatycznie po 15 minutach nieużywania.
Aby włączyć ponownie należy nacisnąć przycisk On/Off.(F).
- 96 -
Żelazko
G
H
2 tryby prasowania:
Przycisk parowy: para przerywana (G).
Wentylator: zmiana kierunku nadmuchu (H).
I
J
Aktywna podeszwa 3D (I) (tylko w niektórych
modelach). Aktywna stopa żelazka 3D wykonuje dwie czyn-
ności przy każdym ruchu żelazka:
1. Wypukła cześć stopy natychmiast wygładza tkaninę,
usuwając wszystkie zagniecenia powstałe na skutek prania
oraz suszenia.
2. Para jest wyrzucana całą powierzchnią żelazka, dzięki
czemu przechodzi przez każde pojedyncze włókno.
Pierwsze ultralekkie profesjonalne żelazko:
Cienka stopa żelazka i ultralekkie materiały, z których
jest zrobione, ułatwiają użytkowanie oraz gwarantują
K
bezkonkurencyjne efekty.
Zasysanie (J):
Utrzymuje tkaninę ściśle przy desce, zapobiegając jej
zsuwaniu.
Nadmuch (K):
Ułatwia rozłożenie tkaniny na desce oraz zapobiega niepotrzebnym zagnieceniom.
• Uzupełnianie wody w zbiorniku.
Napełnić zbiornik zimną wodą w momencie włączenia się
sygnału dźwiękowego oraz zapalenia się migającego czerwonego sygnalizatora. Można napełnić zbiornik wody bez
‘’ BIP ’’
konieczności odłączania urządzenia od zasilania (L).
L
MAX
UWAGA: Pod żadnym pozorem nie otwierać
zaślepki otworu spustowego generatora!.
- 97 -
Pionowy uchwyt do parowania ubrań
(tylko w niektórych modelach)
F
1
2
3
E
1. Opuść klipsy mocujące kabel do dolnej części nóg
stołu.
D
B
A
2. Umieść element (A) na górze nóg stołu. Podnieś ją do
C
góry tak, aby pasowała do złącza między nogą stołu a
stołem.
3. Przykręć element (B) do elementu (A) za pomocą
śrubokręta kątowego (C).
4. Nałóż element (D) na element (B) i przykręć.
5. Nałóż element (E) na element (F).
6. Umieść tę zmontowaną część w dostępnym miejscu,
na elemencie (D), obracając ją, aby ją zablokować.
7. Aby złożyć urządzenie, złóż uchwyt na ubrania, poluzowując część (D).
5
PL
4
6
- 98 -
7
Przechowywanie po użyciu
H
MAX
A
UWAGA: System należy przechowywać w
pozycji pionowej lub poziomej. Nie zaleca
B
• Sprawdzić, czy na spodzie pokrywy prasującej nie ma
skroplin przed odłożeniem na miejsce prasowania i w razie
potrzeby pozostawić do wyschnięcia.
C
UWAGA: Jeśli system jest przechowywany w pozycji
poziomej, generator musi zostać opróżniony z wody.
• Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową (A).
• Zdjąć ciepłą nakładkę ochronną i dokładnie oczyścić (B).
D
• Ułożyć uchwyt na kabel w pozycji horyzontalnej (C).
• Przełożyć żelazko do schowka i zamknąć (D).
• Najłatwiej złożyć deskę, gdy ustawiona jest na maksymalnej wysokości (E).
E
się przechowywania na boku.
Płukanie generatora
CZĘSTOTLIWOŚĆ: Wypłukać przed pierwszym użyciem,
następnie raz w miesiącu (lub co 10 godzin
prasowania).
PRZED użyciem urządzenia należy
przepłukać generator. Musi być zimny, wyłączony i
niepodłączony do gniazdka sieciowego. UWAGA: Genera
-tor jest pod ciśnieniem, istnieje ryzyko poparzenia. Jeśli
chcesz przepłukać generator PO jego użyciu, należy najpierw
wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
i odczekać około 2,5 godziny przed otwarciem zaworu
spustowego generatora. Przy otwieraniu należy zachować
bezpieczną odległość.
F
UWAGA: Pryskająca woda – chronić delikatne parkiety.
Nigdy nie używać zmiękczaczy oraz innych chemikaliów.
• Ustawić deskę na maksymalnej wysokości i zdjąć pojemnik
na wodę.
• Umieścić zbiornik do spuszczania wody pod generatorem i odkręcić zawór spustowy (G).
• Zdjąć małą białą pokrywkę i nałożyć dużą (lejek) na
zawór wlotowy (H).
• Wyjąć fi ltr anty-wapienny i napełnić zbiornik wody do
poziomu MAX GORĄCĄ wodą z kranu.
• Nałożyć zbiornik i poczekać aż woda się przez niego
przeleje.
• Usunąć zbiornik na wodę, dużą białą pokrywkę,
zbiornik do spuszczania wody i zamknąć oba otwory.
• Napełnić zbiornik zimną wodą, używając fi ltra i
nałożyć na generator.
Konserwacja
I
UWAGA: Wyłączyć urządzenie. Wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Aby przedłużyć trwałość i efektywność
J
L
pracy urządzenia, używaj granulatu
fi ltrującego AQUA REFILL. Dostępny
jest w wyspecjalizowanych sklepach lub na
www.laurastar.com (I).
• Należy wymienić fi ltr, kiedy granulat całkowicie
zbrązowieje (J).
K
• Czyszczenie zbiornika na wodę.
Umyć ręcznie lub w zmywarce.
• Czyszczenie stopy żelazka. Aby wyczyścić stopę
żelazka należy użyć szorstkiej ściereczki POLYFER
(dostępna w wyspecjalizowanych sklepach lub na
www.laurastar.pl) zgodnie z instrukcją obsługi. Jeśli
używasz krochmalu, należy czyścić stopę żelazka
znacznie częściej (K).
• Czyszczenie urządzenia z zewnątrz. Czyścić, używając
miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie używać oleju oraz
benzyny. Delikatne przebarwienia i deformacje możliwe
przy regularnym użytkowaniu żelazka (L).
Uporczywe zabrudzenia mogą być usuwane za pomocą
drucianej gąbki.
PL
- 100 -
Porady i wskazówki
Przed rozpoczęciem prasowania i po dłuższej przerwie nacisnąć
dwu- lub trzykrotnie przycisk pary na żelazku z dala od tkaniny.
Umożliwia to usunięcie skroplonej pary z żelazka i uniknięcie
mokrych plam na ubraniach.
Ciemne tkaniny zawsze prasować z nakładką ochronną.
Rady i wskazówkiTemperatura
Parowanie pionowe
Zawieś ubranie na wieszaku i lekko uderzaj parą w tkaninę.
Finaltouch może być użyty do powieszenia odzieży w optymalny
sposób (tylko w niektórych modelach).
Angora/Wełna
Prasować w odległości 10 cm od materiału, następnie wziąć do ręki i
energicznie strzepnąć, aby tkanina ponownie nabrała objętości.
Specjalne rodzaje tkanin (aksamit, sztruks)
Prasować w odległości 2-3 cm od materiału, następnie wygładzić
materiał ręką.
Jedwab
Prasować, używając jedynie pary. Przy ciemnych kolorach należy
użyć nakładki ochronnej na stopę żelazka.
Materiały szczególnie delikatne
(np. ubrania ze streczem, Alcanatra, welur syntetyczny)
Zmniejszyć temperaturę do minimum i nałożyć nakładkę ochronną.
•••
•••
•••
•••
••
Jakiej wody używać?
Urządzenie zostało opracowane do działania z użyciem wody z kranu.
NIGDY NIE UŻYWAĆ: Wody perfumowanej, deszczówki, wody
destylowanej, wody zmiękczanej, wody z suszarki bębnowej.
Funkcja zasysania i nadmuchu
Rodzaj odzieży
Nadmuch
Zasysanie
Podszewki -
Rękawy
Mankiety i
kołnierzyk
PlisyPodszewkaGóra
Kanty, plisy
Mankiety i
kołnierzyk
- 101 -
Plisy
Szczegółowe informacje znajdziesz na
www.laurastar.com
Aksamit
Problemy i ich rozwiązania
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Czy zbiornik na wodę jest napełniony?
Kiedy słychać sygnał dźwiękowy oraz
sygnalizator świeci się na czerwono.
•
• Czy zbiornik na wodę został poprawnie
nałożony?
Str. 95
Zielona kontrolka miga podczas
prasowania.
LAMPKA KONTROLNA PARY
Stopa żelazka przecieka.
ŻELAZO
Brak pary.
OGÓLNY
Powierzchnia deski do prasowania jest
mokra, kiedy deska stoi w pionie.
Urządzenie działa normalnie!Str. 96
• Czy generator pary został przepłukany?
• Czy pojawia się skroplona para wodna po
dłuższej przerwie w użytkowaniu?
• Czy świeci się zielony sygnalizator, a
pomarańczowy jest wyłączony?
• Czy nakładka ochronna została poprawnie
nałożona?
• Czy użyta została woda z kranu?
• Czy zbiornik na wodę jest napełniony?
• Czy system jest włączony?
Możliwe po prasowaniu. Sprawdzić, czy pod
deską nie skropliła się para wodna. Jeśli tak,
przed złożeniem pozostawić do wyschnięcia.
Str. 99
Str. 98
Str. 99
Str. 99
Str. 99
Str. 98
Str. 98
Str. 98
OGÓLNE
Trzaski przy włączaniu urządzenia.Urządzenie działa normalnie!Str. 98
Jeśli nie znajdziesz odpowiedzi na Twój problem, skontaktuj się z działem obsługi Klienta
Laurastar.
Kontakt z działem obsługi Klienta Laurastar
PL
1
Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2
Zapisz numer seryjny urządzenia (z tyłu generatora).
3
Przygotuj paragon oraz dokument gwarancyjny.
Zadzwoń na infolinię działu obsługi Klienta Laurastar i postępuj zgodnie z udzieloną telefonicznie
4
instrukcją.
- 102 -
Dane techniczne
Dane techniczne
Moc całkowita
Moc generatora
Moc żelazka
Ciśnienie pary
Pojemność generatora pary
Pojemność zbiornika
Zasilanie elektryczne
Waga żelazka
Łączna waga
Wysokość deski
Wymiary (W x D x S)
220-240VAC, 50/60Hz
Międzynarodowa gwarancja Laurastar
CE
2200 W
1400 W
800 W
3,5 bar
0,8 l
1,2 l
1.18 kg
19 kg
82-102cm
137 x 42 x 20 cm
Niniejsza gwarancja nie narusza w żaden sposób
ustawowych praw użytkownika przysługujących mu
na mocy prawa krajowego obowiązującego w zakresie
sprzedaży towarów konsumpcyjnych, łącznie z prawami
przyznanymi na mocy Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r.
w sprawie niektórych aspektów sprzedaży i gwarancji
dotyczących towarów konsumpcyjnych, jak również praw
przysługujących użytkownikowi względem sprzedawcy na
mocy umowy sprzedaży. Jeśli urządzenie sprzedawane
przez Laurastar posiada wady fabryczne, Laurastar ma
obowiązek całkowitego usunięcia tych wad w zakresie
opisanym poniżej.
1. Zakres ochrony
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do
wyrobów wyprodukowanych przez lub na rzecz fi rmy
Laurastar, które mogą zostać zidentyfi kowane za pomocą
marki, nazwy handlowej lub logo Laurastar, które na nich
widnieje. Gwarancja nie ma zastosowania do produktów,
akcesoriów lub części zamiennych fi rm innych niż Laurastar.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie w przypadku,
gdy użytkowanie urządzenia staje się niemożliwe lub w
znacznym stopniu utrudnione z powodu wady fabrycznej,
wady powstałej podczas montażu lub wady materiału,
z którego urządzenie jest wyprodukowane oraz w
przypadku, gdy wada ta istniała już w momencie przekazania urządzenia użytkownikowi.
Nie ma ona zastosowania w szczególności:
• gdy utrudnienia w użytkowaniu urządzenia wynikają
z jego wykorzystania do celów komercyjnych, czyli z
intensywnego użytkowania w zamian za wynagrodzenie
pieniężne
• w przypadku normalnego zużycia części i akcesoriów
• w przypadku ingerencji osób trzecich oraz napraw
dokonywanych przez osoby bez autoryzacji Laurastar
• w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w
instrukcji obsługi, a szczególnie ostrzeżeń dotyczących
uruchamiania, użytkowania i konserwacji urządzenia
• w przypadku niewłaściwego użytkowania.
Pojęcie „niewłaściwego użytkowania” obejmuje w szcze-
gólności szkody spowodowane przez:
• upadek urządzenia lub jego części
• uderzenia lub ślady będące skutkiem zaniedbania
• nakładkę ochronną pozostawioną na żelazku na stałe
• brak płukania urządzenia
• używanie wody niezgodnej z zaleceniami
• używanie produktów, akcesoriów i części zamiennych
innych fi rm niż Laurastar
• podłączenie wtyczki sieciowej do gniazda ściennego na
stałe.
- 103 -
2. Roszczenia użytkownika
Gdy użytkownik przedstawia roszczenia w sposób
zgodny z niniejszą gwarancją, Laurastar ma swobodę
wyboru najodpowiedniejszego środka do wdrożenia
w celu usunięcia wady. Niniejsza gwarancja nie
upoważnia użytkownika do żadnych dodatkowych
roszczeń i nie przyznaje mu żadnych dodatkowych
praw; użytkownik nie może w szczególności żądać
zwrotu kosztów poniesionych w związku z wadą ani
odszkodowania za ewentualne późniejsze szkody.
Ponadto transport urządzenia z miejsca zamieszkania
użytkownika do fi rmy Laurastar, jak również transport
powrotny odbywają się na ryzyko użytkownika.
3. Okres obowiązywania
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do
roszczeń, do których przyznaje prawo użytkownikowi
i które ten ostatni należycie zgłosi fi rmie Laurastar w
okresie obowiązywania gwarancji.
Okres obowiązywania gwarancji wynosi 1 rok dla
krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz
2 lata dla państw członkowskich Unii Europejskiej i dla
Szwajcarii, licząc od daty dostarczenia urządzenia użytkownikowi. W przypadku zgłoszenia wad po upływie
terminu gwarancji lub dostarczenia po upływie terminu
gwarancji dokumentów lub dowodów niezbędnych do
wykazania wad zgodnie z niniejszą deklaracją, użytkownikowi nie przysługują żadne prawa ani możliwość
zgłaszania roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji.
4. Niezwłoczne zgłaszanie wad
Gdy użytkownik wykrywa wadę urządzenia, jest
zobowiązany niezwłocznie zgłosić ją fi rmie Laurastar.
W innym wypadku traci prawo do roszczeń przysługujących mu z tytułu niniejszej gwarancji.
5. Tryb zgłaszania roszczeń z tytułu niniejszej deklaracji
W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej
gwarancji użytkownik powinien skontaktować się z
Działem Obsługi Klienta Laurastar:
• telefonicznie
• za pomocą poczty elektronicznej
• za pomocą faksu.
Powinien dostosować się do instrukcji Działu Obsługi
Klienta i wysłać na własne ryzyko:
• wadliwe urządzenie
• kopię umowy zakupu, faktury, paragonu lub
jakiegokolwiek innego dokumentu potwierdzającego
datę lub miejsce zakupu.
Dział Obsługi Klienta jest do Państwa dyspozycji w
razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji w
tym zakresie. Inne adresy ofi cjalnych importerów i
partnerów serwisowych znajdują się na stronie
www.laurastar.com.
W przypadku przesłania do autoryzowanego punktu
serwisowego Laurastar urządzenia bez wad, użytkownik ponosi koszt jego wysyłki i zwrotu.
6. Obsługa posprzedażowa LaurastarTM
W przypadku przekazania urządzenia Laurastar do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu wykonania naprawy, która nie wchodzi w zakres niniejszej
gwarancji lub po wygaśnięciu terminu gwarancji,
zostanie ona uznana za „naprawę poza gwarancją” i
będzie zafakturowana.
Klauzula specjalna dotycząca wyłącznie Francji: Oprócz
umownej gwarancji przedstawionej powyżej klientom
przysługuje również ustawowa gwarancja na wady
ukryte na podstawie art. 1641 i kolejnych Kodeksu
cywilnego.
Klauzula specjalna dotycząca wyłącznie
Chin i Tajwanu:
Wyżej wymieniona gwarancja nie ma zastosowania
w przypadku zgłoszenia żądania naprawy, wymiany
lub zwrotu wadliwego produktu w Chinach lub na
Tajwanie, chyba że spełnione zostaną wszystkie
poniższe warunki:
1. Klient ma obowiązek dostarczyć odpowiednie dokumenty poświadczające, takie jak ofi cjalna faktura, karta
gwarancyjna itd., aby udowodnić, że dany produkt
został zakupiony w ofi cjalnym punkcie sprzedaży w
Chinach/ na Tajwanie bezpośrednio lub pośrednio
autoryzowanym przez Laurastar; oraz
2. Na produkcie Laurastar musi znajdować się obowiązkowa etykieta certyfi kacyjna związana z jego sprzedażą
i użytkowaniem, która wymagana jest w Chinach/ na
Tajwanie.
Klauzula specjalna dotycząca wyłącznie
Republiki Korei:
Wyżej wymieniona gwarancja nie ma zastosowania w
przypadku zgłoszenia żądania naprawy, wymiany lub
zwrotu wadliwego produktu w Republice Korei, chyba
że spełnione zostaną wszystkie poniższe warunki:
1. Klient ma obowiązek dostarczyć odpowiednie dokumenty poświadczające, takie jak ofi cjalna faktura, karta
gwarancyjna itd., aby udowodnić, że dany produkt
został zakupiony w ofi cjalnym punkcie sprzedaży w
Republice Korei bezpośrednio lub pośrednio autoryzowanym przez Laurastar; oraz
2. Na produkcie musi znajdować się obowiązkowa
etykieta certyfi kacyjna wymagana w Republice Korei.
3. Wyłączenie Republiki Korei z gwarancji międzynarodowej będzie miało miejsce od czerwca 2017.
PL
- 104 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.