FR – Mode d’emploi
NL – Gebruiksaanwijzing
MAGIC i-S5
MAGIC S4
PREMIUM S3
LAURASTAR MAGIC i-S5 model 750
LAURASTAR MAGIC S4 model 755
LAURASTAR PREMIUM S3 model 760
Risque de brûlures!
Laisser l'appareil refroidir pendant au moins
2h30 avant d’ouvrir le bouchon de vidange.
Davantage d’informations en page 5.
Remarque
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Verbrandingsgevaar!
Laat het toestel gedurende minstens 2u30
afkoelen vooraleer u de ledigingsdop opent.
Meer informatie op pagina 5.
Nota
Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Chère cliente
Cher client
Nous vous remercions de votre confiance et vous
félicitons de l’achat de ce produit LAURASTAR
vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi
avant la première mise en service de l’appareil. Celuici est destiné au repassage de pièces textiles et
uniquement à l’usage dans un ménage privé.
Chaque appareil faisant l’objet d’un test avant sa
livraison, il est possible qu’il y reste un peu d’eau.
TM
Votre produit LAURASTAR
la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds
et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
émet de la chaleur et de
TM
. Nous
Geachte klant
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en
feliciteren u met uw keuze voor een LAURASTAR
Wij vragen u om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te
lezen alvorens u het toestel voor het eerst in gebruik neemt.
Het toestel dient om kleding te strijken en is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is
het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft.
TM
Uw LAURASTAR
Bovendien worden sommige onderdelen heet tijdens het
strijken. Deze kunnen brandwonden veroorzaken.
- product produceert warmte en stoom.
TM
product.
Remarque: les éléments qui deviennent très chauds
sont identifiés avec le symbole suivant dans
le mode d’emploi.
Nota: de delen, die erg heet worden,
zijn in de handleiding met het volgende
symbool aangeduid.
Contenu de la livraison et vue d’ensemble de l’appareil
Leveringsomvang en systeemoverzicht
Housse MYCOVER
MYCOVER hoes
Autres couleurs sur demande
Andere kleuren op aanvraag
Tab le
Taf el
Ventilateur
uniquement pour:
alleen voor:
Ventilator
Réglage en hauteur (6 niveaux)
Hoogte instelling
Filtre à eau
Waterfilter
Réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir
Bouchon de chaudière
Stoomtanksluiting
Interrupteur principal
Hoofdschakelaar
Chaudière
Stoomtank
Roulettes
Wieltjes
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Outil de nettoyage
Reinigingsgereedschap
Livret de garantie et bande de mesure
pour la dureté de l’eau
Garantieboekje en meetstrip
voor de waterhardheid
Bac de vidange RINS-ME
Ledigingsbak RINS-ME
(6 niveaus)
MAGIC i-S5
MAGIC S4
- 1 -
Guide-fil HOLDER S-LINE
Box de rangement
Commutateur du ventilateur
Ventilatorschakelaar
uniquement pour:
alleen voor
Bouchon de vidange
Semelle SOFTPRESSING
SOFTPRESSING zool
Tapis isolant COOLMAT
Isoleermatje COOLMAT
uniquement pour:
alleen voor
Bouteille de vaporisation SOFTSPRAY
Sprayfles SOFTSPRAY
uniquement pour:
alleen voor
Tube vapeur
Stoomsnoer
Draadgeleider
HOLDER S-LINE
Fer à repasser
Strijkijzer
Repose-fer
Strijkijzerhouder
Strijkijzerkorf
MAGIC i-S5
MAGIC S4
Lampe témoin
Controlelampje
Ledigingsdop
Fiche secteur
Stekker
MAGIC i-S5
MAGIC i-S5
Première mise en service
1
Eerste ingebruikname
Remarque: lire les consignes de sécurité en page 8
Nota: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8
Installer la table
1a
Tafel opstellen
Vous pouvez nettoyer la housse à 30 °C SANS
essorage
U kunt de hoes wassen op 30 °C ZONDER te
centrifugeren
Installer la table et ajuster la housse
Mettre en place le guide-fil
1b
Draadgeleider plaatsen
1c
1d
1e
1f
Rincer la chaudière
Stoomtank spoelen
Fréquence: à la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Frequentie: bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken)
Quelle eau utiliser?
Welk water gebruiken?
Ne jamais utiliser: eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge.
Gebruik nooit:
ontvochtiger/droogtrommel.
.
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’eau sur www.laurastar.com
Meer informatie vindt u op www.laurastar.com
Déterminer la dureté de l’eau du robinet
Waterhardheid van het leidingwater bepalen
Plonger la bande de mesure dans l’eau pendant une seconde
1.
Meetstrip 1 seconde in water dompelen
Puis en faire la lecture à l’issue d’une minute
2.
Na 1 minuut aflezen
Remplir le filtre à eau AQUA avec les
granulés de déminéralisation
AQUA waterfilter met korrels vullen
geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit
1.
Tafel opstellen en hoes overtrekken
Insérer le guide-fil dans l’ouverture prévue à cet effet
De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen
Voir «rincer la chaudière» (page 5)
Zie «stoomtank spoelen» (pagina 5)
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.
Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken.
1g
LAURASTAR AQUA
+
Filtre à eau
Waterfilter
3.
2.
1f
EAU NON POTABLE.
GEEN DRINKWATER.
Tenir hors de la portée des enfants.
Buiten bereik van kinderen houden.
4.
5.
click
6.
Retirer le filtre
Haal de filter eruit
Remplir le réservoir d’eau froide
1g
Koud waterreservoir vullen
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Bij het opwarmen zonder water vervalt de waarborg!
Démonter le filtre
Demonteer de filter
Remplir de granulés
Vul met korrels
- 2 -
Montage en ordre inverse
Monteer in omgekeerde volgorde
Informations supplémentaires
«conseils et astuces» (page 6)
MAX
Verdere informatie
«Tips & trucs», p. 6