LauraStar Magic Evolution 723, Premium Evolution II 729, Magic Evolution II 728, Premium Evolution 725 User Manual

Table (1)
Iron (2)
Operating instructions (3)
Wheels (optional) (4)
Operating instructions video (5)
Special LauraStar cover (6)
Cord-holder (7)
Softpressing soleplate (9)
Bottle (10)
Drain receptacle (11)
Boiler (12)
Iron switch (13)
Boiler switch (14)
Green pilot lamp (15)
Drain cap (16)
Filling cap (17)
Plug (18)
Cable (19)
Iron basket (20)
Iron rest (21)
Thermostat (22)
Steam control button
right / left-handed (23)
Monotube (24)
Motor (25)
Motor cable (26)
I
Thank you for showing confidence in our company and congratula­tions for choosing a LauraStar system.
However, it is important that you read this manual completely before using your LauraStar
TM
system. This garment care system is for home
use only. The manual is valid for the following models:
-Magic Evolution (Model 723)
-Magic Evolution II (Model 728)
-Premium Evolution (Model 725)
-Premium Evolution II (Model 729)
This system uses steam and heat, so many parts of the system can cause burns when in use.
These hot parts will be labeled in this manual with the following symbol:
English
Index
• Safety measures 1
• Installation 2
• Using for the first time 3
• Getting started 3
• Ironing 4
• Refilling 6
• Maintenance 7
• Hints on usage 8
• Linen care guide 9
• Problems and solutions 10
• Customer service 11
• Technical features 11
• International guarantee 12
• Adresses 12
Dear customer
Thank you and congratulations
MagicEVO2-PreEVO2 Anglais 28.1.2003 10:16 Page 1
II
Deutsch
En
g
lish
ItalianoNederlands
Es
p
añol
Fran
ç
ais
Norsk
VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Bügelsystem mindestens 2 Stunden lang abkühlen, bevor Sie den Entleerungsverschluss lösen! ATTENTION! Danger de brûlures! Après avoir débranché l'appareil, laissez-le refroidir pendant 2 heures au minimum avant de dévisser le bouchon de vidange! WARNING! Risk of burns! After unplugging the appliance, allow it to cool for at least 2 hours before unscrewing the drain cap. ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Dopo aver scollegato l'apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno due ore prima di svitare il tappo di scarico. ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras graves. Una vez desenchufado el aparato, déjelo enfriar durante 2 horas como mínimo antes de desenroscar el tapón de vaciado. OPGELET! Gevaar voor brandwonden! Na het uittrekken van de stekker van het toestel, moet u het minstens 2 uur laten afkoelen alvorens de ledigingsdop los te schroeven! ADVARSEL! Fare for brannskader! Etter å ha frakoblet strykejernet, bør det avkjøles i minst 2 timer før tømmepluggen åpnes!
1
2
6
7
12
13
14
15
16
18
19
20
17
22
23
24
25
21
9
8
4
5
11
10
26
3
English
MagicEVO2-PreEVO2 Anglais 28.1.2003 10:16 Page 2
1
1.
2.
3
.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
11.
13.
4.
English
Safety measures
Please read the following safety measures carefully and keep them along with the operating instructions of your other appliances. Please repeat the safety measures to all new users of your appliance.
1. Use your appliance only for ironing.
2. This appliance is an electrical appliance. Some of its parts get very hot during use.
Any contact with these parts can therefore cause serious burns.
3. This appliance contains pressurized steam. Under no circumstances should the caps (16) and (17) be opened without first reading the operating instructions.
4. Never iron clothes while you are wearing them.
5. Keep children and infirm persons away from the appliance. The appliance must
be stored out of their reach when not in use. Under no circumstances should the appliance be left unattended when still pluggedin.
6. Turn off the steam and iron switches before plugging in or unplugging the appli­ance, when filling or emptying the boiler, as well as before any maintenance.
7. The appliance and both electric and steam supply cords must be used only when in perfect condition.
8. To prevent any danger of electric shock, you must under no circumstances open the appliance yourself or change the power cord. In case of damage or doubt, the appliance should be immediately returned to the approved after-sales service.
9. This electrical appliance can cause serious electric shocks if brought into con­tact with water or any other liquid.
10. Do not unplug your appliance by pulling the electric cord. Instead, firmly grip the plug and pull it out of the socket.
11. The electric and steam supply cords must not come into contact with hot sur­faces.
12.
Do not introduce objects into the ventilator cage. The protective grid of the ventila­tor is built to withstand only normal use and does not protect against the voluntary introduction of objects. Mind the children!
13. To avoid the accumulation of water in the board system, never iron when the motor socket is switched off.
MagicEVO2-PreEVO2 Anglais 28.1.2003 10:16 Page 3
2
English
Cord-holder: (7)
Slide on to the table like indicated in the drawing (p.II).
Silicone mat: (8)
This mat is built to withstand a hot iron. Do not place the iron on any other surface.
Iron rest: (21)
Clip the iron rest on the iron basket as indicated in the drawing. It is built to withstand a hot iron.
Wheels: (4)
Optional.
The cover
Slide the cover from back to front. Turn it down under the tip of the board. The system is sup­plied with a special cover. It has a special lining which allows vacuum and blowing to be uni­form over the whole table. To obtain a new cover, contact your customer service agent. The cover may be washed at 30°. No spinning.
The accessories
The table
1. Place the board vertically on the ground. 2. Lift the table top and hold it in one hand. 3. With the other
hand slide the adjustment device (under the board) up to whichever of the three stop bars corresponds to your height. Pull the iron basket from beneath the table by sliding it outwards.
Installation
CAUTION: Do not use any other cover. A non-standardised cover would seriously reduce the effective­ness of the vacuum and blowing functions.
MagicEVO2-PreEVO2 Anglais 28.1.2003 10:16 Page 4
Filling
Please refer to the last two pages of the manual.
Unscrew the appropriate cap (17) and fill the boiler with water. To fill it up use the bottle (10) provided: it has an anti-overfill device which stops the flow when the boiler is full (the capacity of the bottle is greater than that of the boiler). Squeeze the bottle briefly to start the filling of the boiler. Once full, screw the filling cap back on again (17) as far as it will go.
3
English
Fix the board in the highest position. Put the rinsing recep­tacle beneath the boiler. Unscrew the drain cap (16). Unscrew the filling cap (17). Pass the contents of a bottle (10) of hot water through the boiler to rinse it. Screw the drain cap back on again (16). Screw the filling cap back on again (17).
CAUTION: Fill up the boiler before every use.
Première utilisation
Using for the first time
System disconnected
Rinsing the boiler
Always unplug the mains before filling the boiler.
What sort of water to choose?
Getting started
Always fill the boiler with water before starting to iron as it could be damaged if heated up while empty.
CAUTION: Heating up without water invalidates your system’s guarantee.
Filling before using the system
Water hardness test included.
MagicEVO2-PreEVO2 Anglais 28.1.2003 10:16 Page 5
Loading...
+ 9 hidden pages