Laurastar Lift Plus Ultimate User Manual [ru]

INSTRUCTION Ma
NU
al a
N
d Safe
T
y I
NSTRUCTIONS
BedIeNUNGSaNleITUNG
GeBRUIKSaaNWIJZING
INSTRUCCIONeS de USO
MaNUal de INSTRUÇÕeS
de d’eMPlOI
ISTRUZIONI d’USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKSJONeR
ل عتس  ا ةقي رط
使用说明
Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname ­Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Início rápido - Hurtigstart -
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速入门指南 -   
IMPORTANT: Read this entire Instruction Manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
EN
FR
1
5 7
2
6
3 4
DE
NL
IT
ES
PT
NO
8 9
10
RU
CN
AR
13
12
8 9
7
20
14
18
2
4
15
1
19
3
16
17
10 11
5 6
Поздравляем! Вы приобрели качественный высококачественную паровую гладильную систему (Парогенератор),
сочетающий швейцарское качество и технологии. Просим вас внимательно ознакомиться с данным руководством и с мерами предосторожности перед началом эксплуатации системы.
ОСТОРОЖНО: данная система нагревается, существует опасность ожога. Очень горячие элементы прибора обозначены этим символом.
1. Парогенератор (бойлер)
2. Утюг
3. Паропровод
4. Резервуар
5. Теплоизолирующий коврик
6. Держатель провода
7. Кнопка включения со световым
индикатором
8. Кнопка замены фильтрующего патрона со
световым индикатором
9. Индикатор отсутствия воды
10. Съёмная тефлоновая подошва Softpressing
(для модели LAURASTAR LIFT)
11. Съёмная тефлоновая подошва 3D
Softpressing (для модели LAURASTAR LIFT +)
12. Термостат
13. Кнопка VAPEUR (ПАР)
14. Кнопка PULSE
(прерывистая подача пара) ВКЛ / ВЫКЛ
15. Сливная пробка
16. Разъём электрошнура (вилка)
17. Шнур питания
18. Фильтрующий патрон
19. Автоматическое сматывание шнура (для
модели LAURASTAR LIFT +)
20. Ручка
Содержание
Меры предосторожности 98
Установка и завершение работы 99
Включение 100
Глажение 100
Заполнение 102
Текущее обслуживание и замена
фильтрующих патронов 103
Сервисная служба 104
Проблемы и решения 105
Техническая информация 106
Гарантия 107
ПРИМЕЧАНИЕ: несоблюдение данного руководства по эксплуатации и мер предосторожности может спровоцировать возникновение опасных ситуаций при пользовании системой. Производитель не несёт ответственности за материальный ущерб или ущерб здоровью, вызванный несоблюдением данных мер предосторожности. Любой пользователь прибора должен ознакомиться с данным руководством по эксплуатации.
- 97 -
Меры предосторожности
• ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА.
• Используйте парогенератор только в помещении и только для глажения текстильных изделий в соответствии с данным руководством.
• В случае возникновения непредвиденных ситуаций немедленно отключите прибор от электросети.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Подошва утюга и пар очень горячие, поэтому не должны касаться
частей тела людей или животных. Запрещено гладить или обрабатывать паром одежду на теле человека. Опасность ожога.
• Соприкосновение с горячими металлическими элементами, горячей водой или паром может вызвать ожоги. Поворачивая утюг, будьте осторожны.
• Дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими или умственными возможностями или не имеющие достаточного опыта работы с системой, могут включать её исключительно под контролем лица, ответственного за их безопасность, или после прохождения соответствующего обучения. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
• Когда утюг включен или остывает, держите утюг и шнур питания в месте, не доступном для детей моложе 8 лет.
• Выполняйте проверку / техобслуживание отверстий подошвы утюга только когда он холодный и когда он выключен.
• Промывайте прибор только когда он холодный, лучше всего до начала использования! Никогда не открывайте сливную пробку в процессе работы. До того как открывать её, выньте вилку из розетки и подождите как минимум 2 часа, чтобы прибор остыл. Будьте осторожны откручивая пробку слива: после нескольких оборотов пар под давлением начинает выходить из парогенератора, появляется опасность ожога.
• Для проведения техобслуживания выключите прибор до того, как подключать или отключать его от электросети. Выньте вилку из розетки и подождите, пока прибор остынет, перед тем как сливать или доливать вод у.
• Будьте осторожны, снимая тефлоновую подошву Softpressing: она горячая. Положите её на термостойкую подставку для утюга. Опасность ожога.
• ВОДА НЕ ПРИГОДНА ДЛЯ ПИТЬЯ. ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
• Гранулы деминерализации, содержащиеся в фильтрующем патроне, не токсичны. Тем не менее, избегайте попадания их в рот и держите в недоступном для детей месте. Фильтр можно выбрасывать с бытовыми отходами.
• Расположите шнур питания и паропровод таким образом, чтобы никто не мог случайно выдернуть или задеть их. Убедитесь в том, что никто в них не запутается.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с горячей поверхностью. До того как складывать утюг, убедитесь, что он полностью остыл. Завершая работу с устрийством, сложите кабель, свернув его вокруг бойлера.
• Во избежание риска поражения электротоком не помещайте ни утюг,
ни розетку, ни шнур питания в воду, не подносите под кран с водой, не мочите в других жидкостях, не трогайте влажными руками. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь через отверстия прибора. В случае попадания воды или посторонних предметов в прибор, немедленно отключите его от электросети. Опасность поражения током! По вопросам ремонта прибора обращайтесь только в сертифицированную сервисную службу Laurastar.
• Не используйте прибор с повреждённым паропроводом или шнуром. Замена паропровода или шнура должна осуществляться только сертифицированной сервисной службой Laurastar.
• Систему следует подключать только к заземлённой настенной розетке. Мы рекомендуем для этого переключатели FI. Розетка должна быть легко доступна в случае возникновения непредвиденных ситуаций.
• Во избежание перегрузок электросети, не включайте другие приборы большой мощности (Ватт) одновременно с парогенератором.
• ВАЖНО: подключая прибор, используйте только настенные розетки, КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать переносные розетки и различные виды удлинителей.
• Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. Опасность поражения током.
• Отключая прибор от электросети, не тяните за провод, возьмитесь за вилку и извлеките её из настенной розетки. Опасность поражения током!
• Устройство должно быть установлено на ровную твёрдую огнестойкую поверхность.
• Не используйте устройство, если оно было повреждёно при падении и / или если на нём видны признаки повреждений.
• До включения сис темы проверьте, что утюг стоит на подставке. Ставьте утюг только на подставку, не оставляйте его на гладильной доске, белье и т.д. Опасность возгорания!
• Не включайте систему, если в ней нет воды.
• Протирайте систему снаружи мягкой и влажной тряпкой. Не используйте
растворители, масла и бензин!
• Рекомендации по защите окружающей среды и правилам утилизации прибора: сохраняйте упаковку для последующего использования (перевозка системы, отправка на техосмотр и т. д.) Не выбрасывайте систему вместе с обычными бытовыми отходами! Проконсультируйтесь в муниципальных или местных службах по поводу способов утилизации системы, отвечающих экологическим нормам.
RU
- 98 -
Loading...
+ 10 hidden pages