Laurastar GO EU User Manual [ru]

instructions Manual &
safety instructions
MoDe D’eMPloi
BeDienunGsanleitunG
GeBruiKsaanWiJZinG
Manuale D’istruZioni
instrucciones De uso
Manual De instruÇÕes
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明和安全指南

 
Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname
- Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Início rápido - Hurtigstart -
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速入门指南 -   
EN
IMPORTANT : Read this entire Instruction Manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
1
2 3 4
FR
DE
NL
5 7
6
IT
ES
8
9
10
PT
NO
11
12
13
RU
CN
AR
10
11
9
8
3
5
2
1
4
21
6
17
22
15
12
7
14
20
19
18
13
23 24
16
Поздравляем ! Вы приобрели высококачественную паровую гладильную систему, сочетающую швейцарское
качество и технологии. Просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством и с мерами предосторожности перед началом эксплуатации системы.
ОСТОРОЖНО : прибор Laurastar вызвать ожог.
ВНИМАНИЕ : Прибор нагревается и может стать причиной ожога. Горячие части отмечены таким символом.
Общий вид и функции
1. Гладильная доска
2. Утюг
3. Паропровод
4. Специальный чехол Laurastar
5. Держатель провода
6. Подставка для утюга
7. Теплоизолирующий коврик
8. Защитная насадка на подошву утюга
9. Термостат
10. Кнопка «ПАР»
11. Кнопка «ВАКУУМ/ПОДДУВ»
12. Флакон для наполнения
13. Емкость для слива
14. Парогенератор
15. Основной выключатель со
светоиндикатором
16. Светоиндикатор отсутствия воды
17. Заливная пробка резервуара
18. Сливная пробка
19. Вилка
20. Провод питания
21. Вентилятор
22. Вилка вентилятора
23. Ролики (модель LAURASTAR GO +)
24. Фильтрующий патрон AQUA (модель
LAURASTAR GO +)
TM
нагревается и производит пар, горячие элементы могут
Содержание
Меры предосторожности 114
Установка и завершение работы 115
Включение 116
Глажение 117
Заполнение 119
Текущее обслуживание 120
Сервисная служба 122
Проблемы и их решение 123
Техническая информация 124
Гарантия / Ограниченная гарантия для США и Канады 125
ПРИМЕЧАНИЕ : несоблюдение данного руководства по эксплуатации и мер предосторожности может привести к опасным ситуациям при эксплуатации системы. Производитель не несет ответственности за материальный ущерб или ущерб здоровью, вызванный несоблюдением данных мер предосторожности. Сохраните руководство по эксплуатации, чтобы любой пользователь системы смог с ним ознакомиться.
- 113 -
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА.
• Система предназначена только для домашнего использования.
• Используйте систему только в помещении и только для глажения
текстильных изделий в соответствии с данным руководством.
• В случае возникновения непредвиденных ситуаций немедленно отключите систему от электросети.
ОПАСНО !
• Не по гружайте н икакие элеме нты систе мы в воду или дру гую жидкос ть.
• Система должна быть включена ТОЛЬКО в настенную розетку с заземлением.
Рекомендуем использовать переключатели FI. НИКОГДА не используйте передвижные розетки, адаптеры с несколькими гнездами или другие виды удлинителей. Настенная розетка должна быть легко доступна в случае возникновения непредвиденных ситуаций.
• Подошва утюга и струя пара очень горячие, НЕ следует гладить или отпарив ать одежд у на человеке.
• Не нап равляйте ст рую вертикальн ого пара в направл ении человека и ли животных.
• При бор нагрева ется. Во вре мя использо вания не при ближайте ру ки и тело к подошве у тюга и ст руе пара – они ГОРЯЧ ИЕ. Соприкос новение с гор ячими метал лическими час тями, горячей в одой и паром может в ызвать ожоги. Будьте осторожны при повороте утюга.
ВНИМАНИЕ !
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Выключите прибор перед тем как подключить его к электропитанию или
отключить. Перед сливом ВСЕГДА оставляйте прибор как минимум на 2 часа, что бы он остыл .
• ДЕРЖИТЕ В НЕДОС ТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
• Дети и лица с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также не имеющие достаточного опыта работы с системой, могут использовать ее исключительно под контролем лица, ответственного за их безопасность. Дети младше 8 лет не должны использовать прибор даже под присмотром и после обучения.
Держите в н едосту пном для де тей месте. С ледите, чтоб ы дети не игр али с приборо м.
• Устройство должно быть установлено на ровную твердую огнестойкую поверх ность. НИКО ГДА не остав ляйте ут юг на гладил ьном чехл е или белье. Во избеж ание возгор ания ставьте у тюг только на п одставк у.
• Будьте ос торожны, снимая или надевая защитную подошву после использования. Положите ее на термостойкую подставку для утюга.
• Проведение техобслу живания, проверки или ремонта возможно только если прибор выключен из сети и ох лаждался не менее 2 часов. Будьте остор ожны, откру чивая проб ку слива : пос ле несколь ких оборото в пар под давлением начинает выходить из парогенератора и появляется опасность ожога.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с горячей поверхностью. До того как складывать утюг, убедитесь, что он полностью остыл.
• ВОД А НЕ ПРИГОДНА ДЛЯ ПИ ТЬЯ.
НЕ пейте отфильтрованную воду. Держите в недоступном для детей месте.
Избегайте попадания в рот гранул деминерализации. Тем не менее, их можно выбрасывать с бытовыми отходами.
ВНИМАНИЕ !
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ сис тему, если она была повреждена при падении и / или если на ней видны признаки повреждений, а также если поврежден паропровод или шнур. Ремонт должен осущес твляться только сертифицированной сервисной службой Laurastar. Неправильная сборка может привести к поражению током во время использования системы.
• НЕ ВК ЛЮЧАЙТЕ сис тему, если в ней н ет воды.
• Про тирайте сис тему снаружи м ягкой и влажной т ряпкой. Не испол ьзуйте
раств орители, ма сла и бензин !
• Во избежание перегрузок электросети, не включайте другие приборы большой мощности (Ватт) одновременно с данной системой.
• НИКОГД А не открывай те сливну ю или заливну ю пробку в пр оцессе работ ы. Полностью охладив систему, осторожно откручивайте сливную или заливн ую пробк у. После нес кольких обо ротов пар по д давлени ем начинает выходить из системы, появляется опасность ожога.
• НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания посторонних предметов внутр ь через отверстия прибор а. В случае поп адания воды и ли постор онних предм етов в систе му, немед ленно отклю чите её от элект росети. По воп росам ремонт а системы обращайтесь только в сертифицированную сервисную службу Laurastar.
• Во избежание поражения током, отключая прибор от электросети, не тяните за провод, возьмитесь за вилку и извлеките ее из настенной розетки.
• Рас положите шну р питания и паро провод таким о бразом, что бы никто не мог слу чайно выдерну ть или задет ь их. Убедитес ь в том, что никто в н их не запутается.
• Рекомендации по защите окружающей среды и правилам утилизации прибора : сохраняйте упаковку для последующего
исполь зования (пе ревозка, от правка на т ехосмот р и т. д.). Не выбрасыва йте прибор в месте с обычны ми бытовыми от ходами ! Проконс ультируйтесь в муниципальных или местных службах о способах утилизации прибора, отвечающих экологическим нормам.
RU
- 114 -
Установка и завершение работы с системой
A
C
D
E
Установка гладильной системы
• Достаньте систему из упаковки и установите её вертикально в закрытом
B
F
виде, на опоре.
• Одной рукой возьмите гладильную доску (1) со стороны подставки для утюга (6).
• Другой рукой откройте гладильную доску и удерживайте ее горизонтально, чтобы утюг не упал.
• Откройте опору на которой крепится парогенератор (14) и зафиксируйте в одном из 3 пазов п од гладильной доской (сущес твуют 3 высоты). Убедитесь, что система устойчиво установлена.
• Натяните специальный чехол Laurastar (4), начиная от подставки для утюга к узкому концу гладильной доски, расправьте его. Чехол, входящий в комплект, разработан специально для равномерного распределения воздуха по всей гладильной доске во время использования функций поддува и вакуума. Во избежание снижения эффективности рекомендуется использовать исключительно чехол, одобренный Laurastar. Чехол можно стирать при температуре 30 °C (теплой воды) без отжима.
• Передвиньте подставку для утюга (6) к наружной части, чтобы освободить утюг (2). Установите держатель провода (5) на столе и закрепите паропровод (3).
Подготовка системы к работе.
Рекомендуется промыть резервуар парогенератора перед первым использованием для удаления производственных остатков.
• Убедитесь, что вилка (19) отключена.
• Установите гладильную доску на максимальную высоту.
• Поместите емкость для слива (13) под сливную пробку (18).
• Сначала отвинтите пробку резервуара (17), а затем сливную пробку (18).
• Наберите в прилагающийся флакон для наполнения (12) горячую
водопроводную воду и пропустите ее через парогенератор, чтобы промыть его. Кратковременно сожмите флакон, чтобы спровоцировать вытекание воды.
• После того как вся вода вытечет, завинтите обе пробки. Вылейте воду.
A
B
C D
E
F
- 115 -
Loading...
+ 11 hidden pages