Karcher T 14-1 Classic User Manual

T 8/1 CLASSIC

Deutsch

4

T 14/1 CLASSIC

English

8

Français

12

 

 

Italiano

16

 

Español

20

 

Norsk

24

 

Türkçe

28

 

Русский

32

 

Srpski

37

 

Українська

41

 

 

45

 

Indonesia

49

 

 

53

59650430 10/18

Karcher T 14-1 Classic User Manual

 

 

19

1

 

 

 

 

18

 

 

17

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

16

 

 

4

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

7

 

 

 

8

15

13

 

9

 

 

 

 

 

10

14

2

12

11

2

5

3

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt lesen!

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . .

DE

1

Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . .

DE

1

Bestimmungsgemäße Verwen-

 

 

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

1

Geräteelemente . . . . . . . . . . .

DE

2

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . .

DE

2

Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Pflege und Wartung . . . . . . . .

DE

2

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . .

DE

3

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

3

Zubehör und Ersatzteile . . . . .

DE

3

Technische Daten . . . . . . . . . .

DE

4

Umweltschutz

 

 

Die Verpackungsmaterialien

 

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

die Verpackungen nicht in den

 

Hausmüll, sondern führen Sie

 

diese einer Wiederverwertung

 

zu.

 

 

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

WARNUNG

Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.

ACHTUNG

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.

Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. Gebäudereinigung (Büros, Hotels usw.), für Handwerker auf Baustellen, für Schreiner und im Innenausbau.

4

DE – 1

Geräteelemente

1Papierfiltertüte

2Saugstutzen

3Saugschlauch mit Krümmer

4Typenschild

5Tragegriff

6Kabelhaken

7Netzkabel

8Saugkopf

9Verriegelung des Saugkopfs

10Aufnahme für Zubehör

11Lenkrolle

12Schmutzbehälter

13Hauptschalter

14Umschalter Hartfläche/Teppichboden

15Bodendüse

16Saugrohr

17Hauptfilterkorb

18Motorschutzfilter

19Gitter des Motorschutzfilters

Inbetriebnahme

Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist.

Betriebsarten

1Betrieb mit Papierfiltertüte

2Betrieb ohne Filtertüte

Einbau der Filtertüte

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Hauptfilterkorb entnehmen.

Papierfiltertüte aufstecken.

Hauptfilterkorb einsetzen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Bedienung

Gerät einschalten

Netzstecker einstecken.

Gerät am Hauptschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche oder Teppichboden stellen.

Reinigung durchführen.

Gerät ausschalten

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

Behälter entleeren.

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

ten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Hauptfilterkorb reinigen

Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie nass einsetzen.

DE – 2

5

Motorschutzfilter austauschen

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Gitter des Motorschutzfilters nach unten drücken, drehen und herausnehmen.

Motorschutzfilter entnehmen.

Neuen Motorschutzfilter einlegen.

Gitter des Motorschutzfilters einsetzen und einrasten.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Gerät schaltet während des Betriebs ab

Motor-Thermoprotektor hat angespro-

chen.

Papierfiltertüte wechseln.

Motorschutzfilter austauschen.

Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.

Wiedereinschaltung nach Abkühlen der Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.

Saugturbine läuft nicht

Steckdose und Sicherung der Stromversorgung überprüfen.

Netzkabel und Netzstecker des Gerätes überprüfen.

Gerät einschalten.

Saugkraft lässt nach

Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder Saugschlauch entfernen.

Papierfiltertüte wechseln.

Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen.

Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.

Defekten Saugschlauch austauschen.

Motorschutzfilter austauschen.

Staubaustritt beim Saugen

Papierfiltertüte wechseln.

Sitz der Papierfiltertüte kontrollieren.

Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.

Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.

Motorschutzfilter richtig einsetzen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

6

DE – 3

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

T 8/1 Classic

T 14/1 Classic

Netzspannung

 

 

V

220-240

220-240

Frequenz

 

 

Hz

1~ 50-60

1~ 50-60

Max. Leistung

 

 

W

1600

1600

Behälterinhalt

 

 

l

8

14

Luftmenge (max.)

 

l/s

47

47

Unterdruck (max.)

 

kPa (mbar)

28,5 (285)

28,5 (285)

Schutzklasse

 

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)

mm

35

35

Länge x Breite x Höhe

 

mm

360 x 315 x 350

360 x 315 x 465

Typisches Betriebsgewicht

 

kg

5,0

5,3

Umgebungstemperatur (max.)

°C

+40

+40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

dB(A)

69

69

Unsicherheit KpA

 

dB(A)

2

2

Hand-Arm Vibrationswert

 

m/s2

<2,5

<2,5

Unsicherheit K

 

 

m/s2

0,2

0,2

 

 

 

 

 

 

 

Netzkabel

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

 

 

Teile-Nr.

Kabellänge

 

 

 

EU

9.770-650.0

7,5 m

 

 

 

 

 

DE – 4

7

Please read and comply with these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249.0!

The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.

In case of transport damage inform vendor immediately.

Contents

 

 

Environmental protection . . . .

EN

1

Danger or hazard levels . . . . .

EN

1

Proper use . . . . . . . . . . . . . . .

EN

1

Device elements . . . . . . . . . . .

EN

2

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Operation . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Care and maintenance . . . . . .

EN

2

Troubleshooting . . . . . . . . . . .

EN

3

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

3

Accessories and Spare Parts .

EN

3

Technical specifications . . . . .

EN

4

Danger or hazard levels

DANGER

Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.

WARNING

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.

CAUTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.

ATTENTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Proper use

WARNING

The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.

ATTENTION

This unit is only to be used indoors.

This vacuum cleaner is meant for dry cleaning of floors and walls.

This appliance is suited for the commercial use, e.g. to clean buildings (offices, hotels, etc.), for handymen on construction sites, for carpenters and for interior remodeling.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw

the packaging material into household waste; please send it for recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled;

these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro-

priate collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at:

www.kaercher.com/REACH

8

EN – 1

Device elements

1Paper filter bag

2Suction support

3Suction hose with manifold

4Nameplate

5Carrying handle

6Cable hook

7Power cord

8Suction head

9Suction head lock

10Storage for accessories

11Steering roller

12Dirt receptacle

13Main switch

14Switch between hard surface/carpet

15Floor nozzle

16Suction tube

17Main filter basket

18Motor protection filter

19Grid of the motor protection filter

Start up

Check whether main filter basket has been inserted into the appliance.

Operating modes

1Operation with paper filter bag

2Operation without filter bag

Installation of the filter bag

Release and remove the suction head.

Remove the main filter basket.

Insert the paper filter bag.

Insert main filter basket.

Insert and lock the suction head.

Operation

Turning on the Appliance

Plug in the mains plug.

Switch on the appliance at the main switch.

Cleaning operations

Set the selection switch of the floor nozzle to hard surface or carpet.

Perform the cleaning operation.

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the main switch.

Pull out the mains plug.

After each operation

Empty the container.

Transport

CAUTION

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION

Risk of injury and damage! Note the weight

of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Care and maintenance

DANGER

First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

Clean main filter basket

Main filter basket (washable), clean it under running water if necessary.

ATTENTION

Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet.

EN – 2

9

Replace motor protection filter

Release and remove the suction head.

Push the grids of the motor protection filter down, turn and remove.

Remove the motor protection filter.

Insert the new motor protection filter.

Insert the grid of the motor protection filter and lock it into place.

Insert and lock the suction head.

Troubleshooting

DANGER

First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

The appliance shuts off during the operation

– Motor thermal protector has responded.

Exchange the paper filter bag.

Replace motor protection filter.

Check all parts for plugging. Switching back on after the motor turbine has cooled off, after approx. 30 to 40 minutes.

Suction turbine does not run

Check the receptacle and the fuse of the power supply.

Check the power cable and the power plug of the device.

Turn on the appliance.

Suction capacity decreases

Remove choking of suction nozzle, suction tube or suction hose.

Exchange the paper filter bag.

Clean the main filter basket under running water.

Insert/lock the suction head correctly.

Replace defective suction hose.

Replace motor protection filter.

Dust comes out while vacuuming

Exchange the paper filter bag.

Check the paper filter bag.

Insert/lock the suction head correctly.

Insert undamaged main filter basket.

Reinsert motor protection filter correctly.

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.

For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

10

EN – 3

Technical specifications

 

 

 

 

 

 

T 8/1 Classic

T 14/1 Classic

Mains voltage

 

 

V

220-240

220-240

Frequency

 

 

Hz

1~ 50-60

1~ 50-60

Max. performance

 

W

1600

1600

Container capacity

 

l

8

14

Air volume (max.)

 

l/s

47

47

Negative pressure (max.)

 

kPa (mbar)

28,5 (285)

28,5 (285)

Protective class

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suction hose connection (C-DN/C-ID)

mm

35

35

Length x width x height

 

mm

360 x 315 x 350

360 x 315 x 465

Typical operating weight

 

kg

5,0

5,3

Max. ambient temperature

 

°C

+40

+40

Values determined to EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

Sound pressure level LpA

 

dB(A)

69

69

Uncertainty KpA

 

dB(A)

2

2

Hand-arm vibration value

 

m/s2

<2,5

<2,5

Uncertainty K

 

 

m/s2

0,2

0,2

 

 

 

 

 

Power cord

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

Part no.:

Cable length

 

 

 

EU

9.770-650.0

7,5 m

 

 

 

EN – 4

11

Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !

En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.

Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.

Table des matières

Protection de l’environnement

FR

1

Niveaux de danger . . . . . . . . .

FR

1

Utilisation conforme . . . . . . . .

FR

1

Éléments de l'appareil. . . . . . .

FR

2

Mise en service . . . . . . . . . . . .

FR

2

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

2

Entreposage . . . . . . . . . . . . . .

FR

2

Entretien et maintenance . . . .

FR

2

Assistance en cas de panne . .

FR

3

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

3

Accessoires et pièces de re-

 

 

change . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

3

Caractéristiques techniques . .

FR

4

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être apportés à un système de recy-

clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH

Niveaux de danger

DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.

ATTENTION

Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.

Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec des sols et des murs.

12

FR – 1

Cet appareil convient à un usage professionnel, par ex. pour le nettoyage de bâtiments (bureaux, hôtels, etc.) pour les ouvriers sur les chantiers, pour les menuisiers et dans la construction intérieure.

Éléments de l'appareil

1Sac filtrant en papier

2Raccord d'aspiration

3Flexible d'aspiration avec coude

4Plaque signalétique

5Poignée de transport

6Crochet de câble

7Câble d’alimentation

8Tête d'aspiration

9Verrouillage de la tête d'aspiration

10Support d'accessoire

11Roues directionnelles

12Récipient collecteur

13Interrupteur principal

14Commutateur surface dure/moquette

15Buse pour sol

16Tuyau d'aspiration

17Sac filtrant principal

18Filtre protecteur du moteur

19Grille du filtre protecteur du moteur

Mise en service

Contrôle pour voir si le sac filtrant principal est installé dans l'appareil.

Modes de fonctionnement

1Fonctionnement avec sac de filtrage en papier

2Fonctionnement sans sachet filtre

Montage du sac filtrant

Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

Retirer le sac filtrant principal.

Enficher le sachet filtre en papier.

Insérer le sac filtrant principal.

Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller.

Utilisation

Mettre l'appareil en marche

Brancher la fiche secteur.

Mettre l'appareil en service au niveau de l'interrupteur principal.

Fonctionnement de nettoyage

Régler le commutateur de la buse de sol sur surface dure ou sur moquette.

Procéder au nettoyage.

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal.

Retirer la fiche secteur.

Après chaque mise en service

Vider le réservoir.

Transport

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

Nettoyer le sac filtrant principal

Nettoyer la cartouche filtrante principale (lavable), le cas échéant à l'eau courante.

FR – 2

13

ATTENTION

Risque d'endommagement ! Ne jamais installer le sac filtrant principal mouillé.

Remplacement du filtre protecteur du moteur

Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

Pousser la grille du filtre protecteur du moteur vers le bas, tourner et sortir.

Retirer le filtre protecteur du moteur.

Insérer le nouveau filtre protecteur de moteur.

Insérer et enclencher la grille du filtre protecteur du moteur.

Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller.

Assistance en cas de panne

DANGER

Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

L'appareil s'éteint en cours d'utilisation

La protection thermique du moteur a réagi.

Remplacer le sac de filtrage en papier.

Remplacement du filtre protecteur du moteur.

Contrôler toutes les pièces pour voir si

elles sont bouchées.

Réactivation après refroidissement de la turbine du moteur après environ 30 à 40 minutes.

La turbine d'aspiration ne fonctionne pas

Vérifier la prise et le fusible de l'alimentation électrique.

Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appareil.

Allumer l’appareil.

La force d'aspiration diminue

Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspiration.

14

FR

Remplacer le sac de filtrage en papier.

Nettoyer la cartouche filtrante principale à l'eau courante.

Mettre la tête d'aspiration correctement en place/la verrouiller.

Remplacer le flexible d'aspiration défaillant.

Remplacement du filtre protecteur du moteur.

De la poussière s'échappe lors de l'aspiration

Remplacer le sac de filtrage en papier.

Vérifier l'assise du sac de filtrage en papier.

Mettre la tête d'aspiration correctement en place/la verrouiller.

Insérer le sac filtrant principal non endommagé.

Insérer correctement le filtre protecteur du moteur.

Service après-vente

Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Accessoires et pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

– 3

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

T 8/1 Classic

T 14/1 Classic

Tension du secteur

 

V

220-240

220-240

Fréquence

 

 

Hz

1~ 50-60

1~ 50-60

Puissance maximale

 

W

1600

1600

Capacité de la cuve

 

l

8

14

Débit d'air (max.)

 

l/s

47

47

Dépression (max.)

 

kPa (mbar)

28,5 (285)

28,5 (285)

Classe de protection

 

 

 

 

II

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/

mm

35

35

C-ID)

 

 

 

 

 

 

 

Longueur x largeur x hauteur

 

mm

360 x 315 x 350

360 x 315 x 465

Poids de fonctionnement typique

kg

5,0

5,3

Température ambiante (max.)

°C

+40

+40

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique LpA

dB(A)

69

69

Incertitude KpA

 

 

dB(A)

2

2

Valeur de vibrations bras-main

m/s2

<2,5

<2,5

Incertitude K

 

 

m/s2

0,2

0,2

 

 

 

 

 

 

 

Câble d’ali-

H05VV-F 2x1,0 mm2

 

 

 

 

 

mentation

 

 

 

 

 

Référence

Longueur de

 

 

 

 

 

câble

 

 

 

 

 

EU

9.770-650.0

7,5 m

 

 

 

 

 

FR – 4

15

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249.0!

La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.

Indice

 

 

Protezione dell’ambiente. . . . .

IT

1

Livelli di pericolo . . . . . . . . . . .

IT

1

Uso conforme a destinazione .

IT

1

Parti dell'apparecchio . . . . . . .

IT

2

Messa in funzione . . . . . . . . . .

IT

2

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

2

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

2

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

2

Cura e manutenzione . . . . . . .

IT

2

Guida alla risoluzione dei guastiIT

3

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

3

Accessori e ricambi. . . . . . . . .

IT

3

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

Livelli di pericolo

PERICOLO

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Uso conforme a destinazione

AVVERTIMENTO

L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.

ATTENZIONE

Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.

Questo aspiratore è indicato per la pulizia a secco di paviemnti e pareti.

Questo apparecchio si adatta all'uso professionale, ad esempio per la pulizia di edifici (uffici, hotel, ecc.), per artigiani su cantieri, falegnami e arredamenti di interni.

16

IT – 1

Parti dell'apparecchio

1Sacchetto filtro di carta

2Raccordo di aspirazione

3Tubo flessibile di aspirazione con gomito

4Targhetta

5Maniglia trasporto

6Gancio per cavo

7Cavo di alimentazione

8Testa aspirante

9Dispositivo di blocco della testa di aspirazione

10Alloggiamento per accessori

11Ruota pivottante

12Contenitore sporcizia

13Interruttore principale

14Commutatore superficie dura/tappeti

15Bocchetta pavimenti

16Tubo rigido di aspirazione

17Cesto per filtro principale

18Filtro protezione motore

19Griglia del filtro di protezione motore

Messa in funzione

Verificare se il cesto del filtro principale sia inserito nell'apparechio.

Modalità operative

1Funzionamento con sacchetto filtro di carta

2Funzionamento senza sacchetto filtro

Montaggio del sacchetto filtro

Sbloccare e staccare la testa aspirante.

Rimuovere il cesto del filtro principale.

Inserire il sacchetto filtro di carta.

Inserire il cesto del filtro principale.

Rimettere la testa aspirante e bloccarla.

Uso

Accendere l’apparecchio

Inserire la spina di alimentazione.

Attivare l'apparecchio dall'interruttore principale.

Modalità pulizia

Impostare il commutatore della bocchetta per pavimenti su Superficie dura o Tappeto.

Eseguire la pulizia.

Spegnere l’apparecchio

Disattivare l'apparecchio dall'interruttore principale.

Staccare la spina.

A lavoro ultimato

Svuotare il serbatoio.

Trasporto

PRUDENZA

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.

Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Supporto

PRUDENZA

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la

conservazione.

Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.

Pulire il cesto del filtro principale

Pulire il cesto del filtro principale (lavabile) all'occorrenza sotto acqua corrente.

ATTENZIONE

Rischio di danneggiamento. Il cesto del filtro principale non deve essere inserito mai bagnato.

IT – 2

17

Sostituire il filtro protezione motore

Sbloccare e staccare la testa aspirante.

Tirare verso il basso la griglia del filtro di protezione motore, ruotare ed estrarre.

Rimuovere il filtro di protezione motore.

Inserire il nuovo filtro motore.

Inserire ed agganciare il filtro di protezione motore.

Rimettere la testa aspirante e bloccarla.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.

L'apparecchio si spegne durante il funzionamento

– È scattato il termoprotettore del motore.

Sostituire il sacchetto filtro di carta.

Sostituire il filtro protezione motore.

Verificare che tutti i componenti siano liberi da otturazioni.

Il riavvio è possibile dopo il raffreddamento della turbina del motore dopo ca. 30-40 minuti.

La turbina di aspirazione non funziona

Controllare la presa e il fusibile dell'alimentazione di corrente.

Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio.

Accendere l’apparecchio.

La forza aspirante diminuisce

Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal tubo flessibile di aspirazione.

Sostituire il sacchetto filtro di carta.

Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente.

Rimettere/Bloccare correttamente la testa aspirante.

Sostituire il tubo flessibile di aspirazione difettoso.

Sostituire il filtro protezione motore.

Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione

Sostituire il sacchetto filtro di carta.

Controllare la sede del sacchetto filtro di carta.

Rimettere/Bloccare correttamente la testa aspirante.

Inserire un cesto del filtro principale non danneggiato.

Inserire correttamente il filtro di protezione motore.

Servizio assistenza

Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

18

IT – 3

Loading...
+ 42 hidden pages