Karcher HD 9/50 Ge Cage, HD 13/35 Ge Cage User manual

Karcher HD 9/50 Ge Cage, HD 13/35 Ge Cage User manual

HD 13/35 Ge

HD 9/50 Ge

 

 

 

 

 

Deutsch

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

15

 

 

 

 

 

Français

27

 

 

 

 

 

Italiano

40

 

 

 

 

 

Nederlands

53

 

 

 

 

 

Español

65

 

 

 

 

 

Português

78

 

 

 

 

 

Dansk

91

 

 

 

 

 

Norsk

103

 

 

 

 

 

Svenska

114

 

 

 

 

 

Suomi

125

 

 

 

 

 

Ελληνικά

137

 

 

 

 

 

Türkçe

151

 

 

 

 

 

Русский

163

 

 

 

 

 

Magyar

177

 

 

 

 

 

Čeština

189

 

 

 

 

 

Slovenščina

201

 

 

 

 

 

Polski

212

 

 

 

 

 

Româneşte

225

 

 

 

 

 

Slovenčina

237

 

 

 

 

 

Hrvatski

249

 

 

 

 

 

Srpski

261

 

 

 

 

 

Български

273

 

 

 

 

 

Eesti

287

 

 

 

 

 

Latviešu

298

 

 

 

 

 

Lietuviškai

310

 

 

 

 

 

Українська

322

 

 

 

 

 

 

336

Register

59651540 01/21

your product

 

001

www.kaercher.com/welcome

2

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

brauch oder für Nachbesitzer auf.

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.963-314.0 unbedingt lesen!

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz. . . . . . . . . . .

DE . . .1

Übersicht . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . .1

Bestimmungsgemäße Verwen-

DE . . .2

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Symbole auf dem Gerät . . .

DE . . .2

Sicherheitshinweise . . . . . .

DE . . .2

Sicherheitseinrichtungen . .

DE . . .3

Inbetriebnahme . . . . . . . . .

DE . . .4

Bedienung . . . . . . . . . . . . .

DE . . .6

Transport . . . . . . . . . . . . . .

DE . . .8

Lagerung . . . . . . . . . . . . . .

DE . . .8

Pflege und Wartung . . . . . .

DE . . .8

Hilfe bei Störungen. . . . . . .

DE . . .9

Garantie . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. .10

Allgemeine Hinweise . . . . .

DE

. .10

EU-Konformitätserklärung .

DE

. .11

Technische Daten. . . . . . . .

DE

. .12

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.Batterien,Ölund ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.

Übersicht

Abbildungen siehe Seite 2

1Powerdüse mit Überwurfmutter

2Strahlrohr

3Handspritzpistole

4 Hebel der Handspritzpistole

5Sicherungsraste

6Hochdruckschlauch

7 Öleinfüllstutzen (Getriebe)

8Getriebe

9 Ölstandsanzeige (Getriebe)

10Ölablasschraube (Getriebe)

11Ölablassschraube (Motor)

12Schlauchhalter

13Tankverschluss

14Kraftstoffhahn

15Öleinfüllschraube (Motor)

16Öleinfüllstutzen (Pumpe)

17Sicherheitsventil

18Ölfilter (Motor)

19Trockenlaufschutz-Schalter (Wassermangelsicherung, Option)

20Thermoventil

21Drehzahlsteuerung

22Wasseranschluss mit Filter

23Ölablassschraube (Pumpe)

24Ölstandsanzeige (Pumpe)

25Hochdruckanschluss

26Ölmessstab (Motor)

27Manometer

28Druck-/Mengenregulierung

29Zubehörfach

30Strahlrohrablage

31Batterie

32Geräteschalter (Motor)

33Benzin-Motor

34Choke-Knopf

35Luftfilter

36Kraftstofftank

37Schubbügel

38Strebe für Kranverladung

DE – 1

3

Farbkennzeichnung

Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.

Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.

Bestimmungsgemäße Ver-

wendung

Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich:

zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen.

mit von Kärcher zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.

Gefahr

Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.

Symbole auf dem Gerät

Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.

Beschädigungsgefahr durch gefrierendes Wasser! Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren.

Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen. Verletzungsgefahr! Schutzbrille tragen.

Vergiftungsgefahr! Abgase nicht einatmen.

Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Baugruppen.

Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner

am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.

VORSICHT

Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.

VORSICHT

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.

4

DE – 2

Motor

GEFAHR

Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.

Übergelaufenen Kraftstoff vom Gerät abwischen.

Auf den Boden gelaufenen Kraftstoff mit Bindemittel aufnehmen.

Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.

Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).

Motor nicht ohne Schalldämpfer betreiben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.

Motor nicht in wald-, buschoder grasbestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.

Außer bei Einstellarbeiten den Motor nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen.

Keine Verstellungen an Regelfedern, Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.

Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.

Hände und Füße nie in die Nähe bewegter oder umlaufender Teile bringen.

Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden.

Hochdruckschlauch

Gefahr

Verletzungsgefahr!

Nur Original-Hochdruckschläuche verwenden.

Der Hochdruckschlauch und die Spritzeinrichtung müssen für den in den Technischen Daten angegebenen maximalen Betriebsüberdruck geeignet sein.

Kontakt mit Chemikalien vermeiden.

Hochdruckschlauch täglich kontrollieren.

Geknickte Schläuche nicht mehr verwenden.

Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch nicht mehr verwenden.

Hochdruckschlauch mit beschädigtem Gewinde nicht mehr verwenden.

Hochdruckschlauch so verlegen, dass dieser nicht überfahren werden kann.

Durch Überfahren, Knicken, Stoßen belasteten Schlauch nicht mehr verwenden, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist.

Hochdruckschlauch so lagern, dass keine mechanischen Belastungen auftreten.

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Sicherungsraste

Die Sicherungsraste an der Handspritzpistole verhindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.

Überströmventil

Beim Reduzieren der Wassermenge mit der Druck-/Mengenregulierung öffnet das Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur Pumpensaugseite zurück.

DE – 3

5

Wird die Handspritzpistole geschlossen, öffnet das Überströmventil und die komplette Wassermenge fließt zur Pumpensaugseite zurück.

Überströmventil und Druckschalter sind werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.

Sicherheitsventil

Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil defekt ist.

Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.

Thermoventil

Das Thermoventil schützt die Hochdruckpumpe gegen unzulässige Erwärmung im Kreislaufbetrieb.

Anbausatz Wassermangelsiche-

rung (Option)

Die Wassermangelsicherung schaltet den Motor bei unzureichender Wasserversorgung (Wasserdruck zu niedrig) ab.

Inbetriebnahme

Gefahr

Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.

Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren

Spitze des Ölbehälterdeckels abschneiden.

Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren.

Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.

Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Technische Daten).

Ölstand im Getriebe kontrollieren

Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.

Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Technische Daten).

Motor

Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.

Luftfilter prüfen.

Kraftstofftank mit bleifreiem Benzin füllen.

Keine 2-Takt-Mischung verwenden.

Ölstand des Motors kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.

Bei Bedarf Öl nachfüllen.

Batterie

Sicherheitshinweise Batterie

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:

Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanlei-

tung beachten! Augenschutz tragen!

Kinder von Säure und Batterien fern halten!

Explosionsgefahr!

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten!

Verätzungsgefahr!

6

DE – 4

Erste Hilfe!

Warnvermerk!

Entsorgung!

Batterie nicht in Mülltonne werfen!

Gefahr

Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.

Gefahr

Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.

Batterie einbauen und anschließen

Batterie in die Batteriehalterung stellen.

Batterie befestigen.

Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol

(+) anschließen.

Polklemme am Minuspol (-) anschließen.

Hinweis

Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu achten, dass zuerst die Minuspol-Leitung abgeklemmt wird. Die Batteriepole und Polklemmen auf ausreichenden Schutz durch Polschutzfett kontrollieren.

Batterie laden

Gefahr

Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegerätherstellers beachten.

Batterie abklemmen.

Pluspol-Leitung des Ladegerätes mit dem Pluspolanschluss der Batterie verbinden.

Minuspol-Leitung des Ladegerätes mit dem Minuspolanschluss der Batterie verbinden.

Netzstecker einstecken und Ladegerät einschalten.

Batterie mit kleinstmöglichem Ladestrom laden.

Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen und korrigieren

Warnung

Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig den Flüssigkeitsstand überprüfen.

Alle Zellverschlüsse herausdrehen.

Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zellen mit destilliertem Wasser bis zur Markierung auffüllen.

Batterie laden.

Zellverschlüsse einschrauben.

Zubehör montieren

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch ungeeignetes Zubehör. Nur Zubehör verwenden, das für den Arbeitsdruck des Gerätes (siehe „Technische Daten“) zugelassen ist. Zubehör nur bei ausgeschaltetem Gerät montieren.

Maximales Anzugsdrehmoment der Anschlußverschraubungen des Hochdruckschlauchs 20 Nm.

Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.

Powerdüse auf das Strahlrohr montieren. Überwurfmutter handfest anziehen.

Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss des Gerätes montieren.

Wasseranschluss

WARNUNG

Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.

Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-

temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729

DE – 5

7

Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.

VORSICHT

Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!

Anforderungen an die Wasserqualität:

Parameter

Wert

pH-Wert

6,5...9,5

elektrische Leitfähigkeit

max. 2000

 

μS/cm

 

 

Kohlenwasserstoffe

< 0,01 mg/l

Chlorid

< 250 mg/l

Calcium

< 200 mg/l

Gesamthärte

< 28 °dH

Eisen

< 0,2 mg/l

Mangan

< 0,05 mg/l

Kupfer

< 0,02 mg/l

Sulfat

< 240 mg/l

Aktivchlor

< 0,1 mg/l

frei von üblen Gerüchen

 

Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.

Einen gewebeverstärkten Schlauch (nicht im Lieferumfang) verwenden. Durchmesser mindestens 1“.

Schlauch am Wasseranschluss des Gerätes anschließen.

Schlauch am Wasserhahn anschließen.

Wasser aus Behälter ansaugen

Zum Ansaugen von Wasser muss dem Gerät eine Vordruckpumpe vorgeschaltet werden.

Gefahr

Saugen Sie niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an.

GEFAHR

Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühne-

bel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Wasseranschluss des Gerätes mit der Vordruckpumpe verbinden (geeigneter Schlauch: 4.440-270.0).

Gerät vor dem Betrieb entlüften.

Gerät entlüften

Wasserzulauf öffnen.

Düse abschrauben.

Hebel der Handspritzpistole betätigen.

Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.

Gerät einschalten und so lange laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei am Strahlrohr austritt.

Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.

Bedienung

GEFAHR

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund stellen.

Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern betrieben werden. (Gefahr von Unfällen durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes).

Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl verursacht einen Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkeltes Strahlrohr kann zusätzlich ein Drehmoment verursachen. Deshalb Strahlrohr und Pistole fest in den Händen halten.

Niemals Wasserstrahl auf Personen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Bauteile richten.

Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl und aufgewirbelten Schmutz. Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzanzug, Spezial-Sicherheitsstie- fel mit Mittelfußschutz tragen.

8

DE – 6

Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden.

Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen.

Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen wegen des hohen Wasserdrucks mit diesem Gerät nicht gereinigt werden.

Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.

Stets auf feste Verschraubung aller Anschlussschläuche achten.

Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.

Netzanschlusskabel und Hochdruckschlauch dürfen nicht überfahren werden.

Nur bei ausreichender Beleuchtung arbeiten.

Gerät einschalten

Wasserzulauf öffnen.

Sicherungsraste an der Handspritzpistole durch Drücken entriegeln.

Hebel der Handspritzpistole betätigen.

Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.

Betrieb mit Hochdruck

Warnung

Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen und Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden Händen festhalten.

Powerdüse

Das Gerät ist mit folgender Düse ausgestattet:

Powerdüse, 15° Strahlwinkel

Hochdruck-Flachstrahl (15°) für großflächige Verschmutzungen

Hinweis

Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden.

Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen

Hebel der Handspritzpistole ziehen.

Arbeitsdruck und Fördermenge durch Drehen der Druck-/Mengenregulierung an der Pumpeneinheit einstellen.

Der Arbeitsdruck kann am Manometer abgelesen werden.

Betrieb unterbrechen

Hebel der Hochdruckpistole loslassen.

Hebel der Handspritzpistole mit Sicherungsraste sichern.

Handspritzpistole inkl. Strahlrohr in der Strahlrohrablage ablegen.

Bei längeren Unterbrechungen (mehrere Minuten) Motor abstellen.

HINWEIS

Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, läuft der Motor mit abgesenkter Drehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur (80 °C) erreicht hat, öffnet das Thermoventil an der Pumpe und leitet das Heißwasser ins Freie.

Betrieb beenden

Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.

Hebel der Hochdruckpistole loslassen.

Geräteschalter am Motor auf „OFF" stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.

Wasserzulauf schließen.

Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.

DE – 7

9

Hebel der Handspritzpistole mit Sicherungsraste sichern.

Wasserzulaufschlauch vom Gerät abschrauben.

Handspritzpistole inkl. Strahlrohr in der Strahlrohrablage ablegen.

Hochdruckschlauch und Zubehör am Gerät verstauen.

Frostschutz

Warnung

Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstören.

Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frostschutzmittel durch das Gerät zu pumpen.

Wasser ablassen

Wasserzulaufschlauch und Hochdruckschlauch abschrauben.

Gerät mit Druckluft ausblasen.

Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen

Hinweis

Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.

Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.

Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz erreicht.

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Fahren

Schubbügel nach unten drücken und Gerät schieben.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Krantransport

Hebeeinrichtung in der Mitte der Strebe für Kranverladung befestigen.

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Gerät.

Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise beachten.

Vor jedem Krantransport Vorrichtung für Kranverladung auf Beschädigung kontrollieren.

Vor jedem Krantransport Hebezeug auf Beschädigung kontrollieren.

Gerät nur an dieser Vorrichtung für Kranverladung anheben.

Keine Anschlagketten verwenden.

Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigtem Aushängen der Last sichern.

Strahlrohr mit Handspritzpistole und lose Gegenstände vor dem Krantransport entfernen.

Während des Hebevorgangs keine Gegenstände auf dem Gerät transportieren.

Das Gerät darf nur durch Personen mit dem Kran transportiert werden, die in der Bedienung des Krans unterwiesen sind.

Nicht unter die Last stehen.

Darauf achten, dass sich im Gefahrenbereich des Krans keine Personen aufhalten.

Gerät nicht unbeaufsichtigt am Kran hängen lassen.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Vor allen Pflegeund Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten.

GEFAHR

10

DE – 8

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt

 

Zündkerze überprüfen und reinigen.

 

anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät

 

Kraftstofffilter prüfen.

 

Zündkerzenstecker abziehen.

 

Alle 200 Betriebsstunden

 

Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämp-

 

 

 

Ölfilter im Motor wechseln.

 

fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berüh-

 

 

 

Alle 300 Betriebsstunden

 

ren.

 

 

Wartungsarbeiten am Motor entsprechend

 

Ventilspiel am Motor überprüfen / ein-

 

den Angaben in der Betriebsanleitung des

 

stellen.

 

Motorenherstellers ausführen.

 

Jährlich oder alle 500 Betriebsstunden

 

Wartung

 

Zündkerze auswechseln.

 

Sicherheitsinspektion/Wartungsvertrag

 

Luftfiltereinsatz im Motor wechseln

 

 

Kraftstofffilter wechseln.

 

Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-

 

Öl der Hochdruckpumpe wechseln:

 

mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren

 

Ölsorte und Füllmenge siehe „Techni-

 

oder einen Wartungsvertrag abschließen.

 

sche Daten“.

 

Bitte lassen Sie sich beraten.

 

Ölablassschraube herausdrehen.

 

Vor jedem Betrieb

 

Öl in Auffangbehälter ablassen.

 

Ölstand des Motors kontrollieren.

 

Ölablassschraube einschrauben.

 

Ölstand an der Ölstandsanzeige des

 

Neues Öl langsam bis zur Mitte der Öl-

 

Getriebes prüfen.

 

standsanzeige einfüllen.

 

Ölstand an der Ölstandsanzeige der

 

Hinweis

 

Hochdruckpumpe kontrollieren.

 

Luftblasen müssen entweichen können.

 

Ist das Öl milchig (Wasser im Öl), sofort

 

 

 

Getriebeöl wechseln:

 

Kundendienst aufsuchen.

 

Ölsorte und Füllmenge siehe „Techni-

 

Hochdruckschlauch auf Beschädigung

 

sche Daten“.

 

überprüfen (Berstgefahr).

 

Ölablassschraube herausdrehen.

 

Beschädigten Hochdruckschlauch un-

 

Öl in Auffangbehälter ablassen.

 

verzüglich austauschen.

 

Ölablassschraube einschrauben.

 

Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.

 

 

 

Neues Öl langsam bis zur Mitte der Öl-

 

3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu-

 

 

 

standsanzeige einfüllen.

 

lässig und können an der Geräteunter-

 

Alle 2 Jahre

 

seite austreten. Bei stärkerer

 

 

 

Kraftstofftank reinigen.

 

Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.

 

 

Wöchentlich

 

Kraftstoffschlauch prüfen.

 

 

 

 

Filter am Wasseranschluss reinigen.

 

Hilfe bei Störungen

 

Luftdruck der Räder prüfen (siehe

 

Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe

 

„Technische Daten“).

 

 

 

der folgenden Übersicht selbst beheben.

 

Im ersten Monat oder nach 20 Betriebs-

 

 

 

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den

 

stunden

 

autorisierten Kundendienst.

 

Öl im Motor wechseln

 

GEFAHR

 

Nach 50 Betriebsstunden

 

Vor allen Pflegeund Wartungsarbeiten Si-

 

Öl der Pumpe wechseln.

 

cherheitshinweise in der Betriebsanleitung

 

Alle 50 Betriebsstunden

 

des Motorenherstellers beachten.

 

 

GEFAHR

 

Luftfilter im Motor reinigen.

 

 

 

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt

 

Alle 100 Betriebsstunden

 

 

 

anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät

 

Öl im Motor wechseln

 

 

 

Zündkerzenstecker abziehen.

 

DE – 9

11

Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.

WARNUNG

Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Gerät läuft nicht

Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten!

Wassermangelsicherung (Option) hat wegenzugeringemWasserzulaufdruck angesprochen.

Wasserzulaufdruck prüfen, Minimalwert siehe „Technische Daten“.

Gerät baut keinen Druck auf

Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig Betriebsdrehzahl des Motors prüfen

(siehe Technische Daten).

Falsche Düse

Düse auf richtige Größe überprüfen (siehe „Technische Daten“).

Düse ausgespült.

Düse reinigen/erneuern.

Filter verschmutzt.

Filter am Wasseranschluss reinigen.

Filtergehäuse aufschrauben, Filter entnehmen, reinigen und wieder einsetzen.

Luft im System Gerät entlüften.

Düse abschrauben. Gerät einschalten und so lange laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei am Strahlrohr austritt. Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.

Zulaufleitungen zur Pumpe undicht oder verstopft

Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung prüfen.

Hochdruckpumpe undicht

Pumpe undicht

Hinweis

Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.

Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.

Hochdruckpumpe klopft

Sämtliche Zulaufleitungen zur Hochdruckpumpe auf Dichtheit oder Verstopfung überprüfen.

Gerät entlüften.

Düse abschrauben. Gerät einschalten und so lange laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei am Strahlrohr austritt. Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenenGarantiebedingungen.Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Allgemeine Hinweise

Zubehör und Ersatzteile

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch ungeeignetes Zubehör. Nur Zubehör verwenden, das für den Arbeitsdruck des Gerätes (siehe „Technische Daten“) zugelassen ist.

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

12

DE – 10

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.367-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335–1

EN 1829-1

EN 1829-2

EN 61000–6–2: 2005

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Angewandte nationale Normen

-

Angewandtes Konformitätsbewer-

tungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A) HD 9/50 Ge

Gemessen: 105

Garantiert: 107

HD 13/35 Ge

Gemessen: 105

Garantiert: 107

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2019/01/01

DE – 11

13

Technische Daten

Typ

 

 

 

HD 13/35 Ge

 

HD 9/50 Ge

 

 

 

 

1.367-505.0

 

1.367-506.0

Motor

 

 

 

 

 

 

Benzin-Motor Honda

 

 

 

GX 670, 2 Zylinder, 4 Takt

Nennleistung bei 3600 1/min

 

kW/PS

 

17,9 (24)

Betriebsdrehzahl

 

1/min

 

3600

Leerlaufdrehzahl

 

1/min

 

2000...2500

Kraftstofftank

 

l

 

15

 

Kraftstoff

 

 

 

Benzin, bleifrei *

Batterie

 

V, Ah

 

12, 36

* geeignet für Kraftstoff E10

 

 

 

 

 

 

Wasseranschluss

 

 

 

 

 

 

Zulauftemperatur (max.)

 

°C

 

60

 

Zulaufmenge (min.)

 

l/h (l/min)

 

1500 (25)

 

1100 (18,3)

Zulaufdruck (max.)

 

MPa (bar)

 

1

(10)

Zulaufdruck (min.) bei max. Wassermenge

 

MPa (bar)

 

0,05 (0,5)

Zulaufschlauch-Länge (min.)

 

m

 

7,5

Zulaufschlauch-Durchmesser (min.)

 

Zoll

 

1

 

Leistungsdaten

 

 

 

 

 

 

Arbeitsdruck

 

MPa (bar)

 

5...35

 

15...50

 

 

 

 

(50...350)

 

(150...500)

Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil)

 

MPa (bar)

 

45 (450)

 

64 (640)

Fördermenge

 

l/h (l/min)

 

500...1300

 

500...900

 

 

 

 

(8,3...21,7)

 

(8,3...15)

Düsengröße

 

 

 

15046

 

15028

Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.)

 

N

 

93

 

79

Umgebungstemperatur (max.)

 

°C

 

40

 

Schutzart

 

 

 

IPX5

Betriebsstoffe

 

 

 

 

 

 

Pumpe Ölmenge/Sorte

 

l

 

1,3/SAE 90 Hypoid

Getriebe Ölmenge/Sorte

 

l

 

0,35/SAE 90 Hypoid

Motor Ölmenge/Sorte

 

l

 

1,7/SAE 15W40

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

Länge x Breite x Höhe

 

mm

 

1025 x 780 x 1100

Typisches Betriebsgewicht

 

kg

 

195

 

150

Luftdruck Räder

 

MPa (bar)

 

0,20

(2,0)

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79

 

 

 

 

 

 

Hand-Arm Vibrationswert

 

m/s2

 

 

 

 

Handspritzpistole

 

 

<2,5

 

 

Strahlrohr

 

m/s2

 

<2,5

Unsicherheit K

 

m/s2

 

1

 

Schalldruckpegel LpA

 

dB(A)

 

91

 

Unsicherheit KpA

 

dB(A)

 

2

 

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

 

dB(A)

 

107

14

DE – 12

Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and

store them for later use or subsequent owners.

Before initial start-up it is definitely necessary to read the safety information no. 5.963-314.0!

In case of transport damage inform vendor immediately.

When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.

Contents

Environmental protection . .

EN . . .1

Overview . . . . . . . . . . . . . .

EN . . .1

Proper use . . . . . . . . . . . . .

EN . . .2

Symbols on the machine . .

EN . . .2

Safety instructions . . . . . . .

EN . . .2

Safety Devices . . . . . . . . . .

EN . . .3

Start up. . . . . . . . . . . . . . . .

EN . . .4

Operation . . . . . . . . . . . . . .

EN . . .6

Transport . . . . . . . . . . . . . .

EN . . .8

Storage. . . . . . . . . . . . . . . .

EN . . .8

Care and maintenance. . . .

EN . . .8

Troubleshooting . . . . . . . . .

EN . . .9

Warranty. . . . . . . . . . . . . . .

EN

. .10

General information . . . . . .

EN

. .11

EC Declaration of Conformity

EN

. .11

Technical specifications . . .

EN

. .12

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.

Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally-clean manner.

Overview

Illustrations on Page 2

1 Power nozzle with covering nut

2 Spray lance

3Trigger gun

4 Lever for trigger gun

5Safety catch

6 High pressure hose

7 Oil fill neck (gears)

8Gear

9 Oil level indicator (gears)

10Oil drain screw (gearbox)

11Oil drain screw (engine)

12Hose holder

13Tank lid

14Fuel cock

15Oil filling screw (engine)

16Oil fill neck (pump)

17Safety valve

18Oil filter (engine)

19Dry run safe guard (lack of water fuse, option)

20Thermostat valve

21Speed control

22Water connection with filter

23Oil drain screw (pump)

24Oil level indicator (pump)

25High pressure connection

26Oil dip (engine)

27Manometer

EN – 1

15

28Pressure/ quantity regulation

29Accessory compartment

30Storage for spray pipe

31Battery

32Machine switch (engine)

33Petrol engine

34Choke knob

35Air filter

36Fuel tank

37Push handle

38Strut for crane loading

Colour coding

The operating elements for the cleaning process are yellow.

The controls for the maintenance and service are light gray.

Proper use

Use this high pressure cleaner exclusively for:

Cleaningmachines,vehicles,buildings, tools.

with accessories and spare parts approved by Kärcher.

Danger

Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.

Symbols on the machine

High pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.

Danger of damage to the machine on account of frozen water! Store the appliance in a heatedroom during winter or empty it.

Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance.

Risk of injury! Wear safety goggles.

Risk of poisoning! Do not breathe in the exhaust fumes.

Risk of burns! Beware of hot components.

According to the applicable regulations, the appliance must never be

used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.

-CAUTION

Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!

Safety instructions

Danger or hazard levels

DANGER

Immediate danger that can cause severe injury or even death.

16

EN – 2

WARNING

Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.

CAUTION

Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Motor

DANGER

Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation.

Wipe spilled fuel off the appliance.

Soak up fuel spilled on the floor using binding agents.

Do not store, spill or use fuel in the vicinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an ignition flame or can generate sparks.

Keep even mildly inflammable objects and materials away from the silencer (at least 2 m).

Do not start the engine without the silencer; check, clean and replace, if required, the silencer at regular intervals.

Do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spark receiver at the exhaust.

Except for setting jobs, do not run the engine when the air filter is removed or there is no cover over the suction support.

Do not make any adjustments to the regulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase in the engine speed.

Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.

Do not put hands or feet close to moving or rotating parts.

Risk of poisoning! The appliance should not be operated in closed rooms.

High pressure hose

Danger

Risk of injury!

Only use original high-pressure hoses.

The high-pressure hose and the injection system must be suitable for the maximum operating pressure given in the Technical Data.

Avoid contact with chemicals.

Check the high-pressure hose daily. Do not use hoses with kinks.

Stop using the high-pressure hose if the external wire layer is visible.

Do not use the high-pressure hose anymore if the winding is damaged.

Lay the high-pressure hoses in such a way that no vehicle can drive over it.

Do not use high-pressure hoses that have been driven over, kinked, pressed or bent even if there is no externally visible damage.

Store the high-pressure hoses in such a way that they are not subject to any mechanical load.

Safety Devices

Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.

Safety catch

The safety catch on the trigger gun prevents the appliance from being switched on unintentionally.

Overflow valve

While reducing the water supply/quantity regulation at the pump head, the overflow valve opens and part of the water flows back to the pump suck side.

If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the entire water volume will flow back to the pump suction side.

EN – 3

17

The overflow valve and pressure switch are set and sealed at the factory. Setting only by customer service.

Safety valve

The safety valve opens when the overflow valve is defective.

The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.

Thermostat valve

The thermal valve protects the high-pres- sure pump from unacceptable heating during circuit operation.

Attachment set lack of water fuse (option)

The lack of water fuse shuts off the engine when the water supply is scarce (water pressure too low).

Start up

Danger

Risk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be used.

Check oil level of the high pressure pump

Cut off tip of oil container cover

Check oil level of the high pressure pump.

The oil level must be at the centre of the oil level display.

Add oil if required (see technical specifications).

Check oil level in the gears.

The oil level must be at the centre of the oil level display.

Add oil if required (see technical specifications).

Motor

Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully.

Check air filter.

Fill the fuel tank with unleaded petrol. Do not use 2-speed mixture.

Check oil level of the engine.

Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".

If required, top up oil carefully.

Battery

Safety notes regarding the battery

Pleaseobservethefollowingwarningnotes when handling batteries:

Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions!

Wear an eye shield!

Keep away children from acid and batteries!

Risk of explosion!

Fire, sparks, open light, and smoking not allowed!

Danger of causticization!

Follow the instructions given in the section "Safety Notes"!

18

EN – 4

First aid!

Warning note!

Disposal!

Do not throw the battery in the dustbin!

Danger

Risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.

Danger

Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries.

Installing and connecting the battery

Insert battery in battery mount.

Fasten the battery.

Connect pole terminal (red cable) to positive pole (+).

Connect pole terminal to negative pole (-).

Note

Before removing the battery, make sure that the negative pole lead is disconnected. Check that the battery pole and pole terminals are adequately protected with pole grease.

Charging battery

Danger

Risk of injury! Comply with safety regulations on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of the charger.

Disconnect battery.

Connect positive terminal cable from the charger to the positive pole connection on the battery.

Connect negative terminal cable from the charger to the negative pole connection on the battery.

Plug in mains connector and switch on charger.

Charge battery using lowest possible level of charging current.

Check fluid level in the battery and adjust if required

Warning

Regularly check the fluid level in acid-filled batteries.

Unscrew all cell caps.

Where fluid level is too low, top up cells to the mark provided with distilled water.

Charge battery.

Screw in cell caps.

Attaching the Accessories

WARNING

Risk of injury on account of unsuitable accessories. Only use accessories approved for the working pressure of the appliance (see "Specifications").

Only install accessories when the appliance is switched off.

The maximum torque for the screw connections of the high pressure hose is 20 Nm.

Connect high pressure hose and spray pipe to the hand spray gun.

Mount the power nozzle on the spray pipe. Tighten covering nut firmly.

Connect the high pressure hose to the high pressure connection point of the machine.

Water connection

WARNING

Observe regulations of water supplier.

EN – 5

19

According to the applicable regulations, the appliance must never be

used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.

-CAUTION

Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!

Quality requirements for water:

Parameter

Value

 

 

pH value

6,5...9,5

 

 

electrical conductivity

max. 2000

 

μS/cm

 

 

Hydrocarbons

< 0,01 mg/l

 

 

Chloride

< 250 mg/l

 

 

Calcium

< 200 mg/l

 

 

Total hardness

< 28 °dH

 

 

Iron

< 0,2 mg/l

 

 

Manganese

< 0,05 mg/l

 

 

Copper

< 0,02 mg/l

 

 

Sulphate

< 240 mg/l

 

 

Active chloride

< 0,1 mg/l

 

 

free of bad odours

 

For connection values, see type plate/technical data.

Use a fibre-reinforced hose (not included in standard delivery).

Diameter should be minimum 1".

Connect the hose to the water connection of the appliance.

Connect the hose to the water tap.

Suck in water from vessel

A prepressure pump must be connected in front of the appliance to suction water.

Danger

Never suck in water from a drinking water container.

DANGER

Never draw in fluids containing solvents or undiluted acids and solvents! This includes petrol, paint thinner and heating oil. The spray mist thus generated is highly inflammable, explosive and poisonous. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive towards the materials from which the appliance is made.

Connect the water connection of the appliance to the prepressure pump (suitable hose: 4.440-270.0).

Remove air from appliance before operation.

Deaerating the appliance

Open the water supply.

Unscrew the nozzle.

Press the lever on the hand spray gun.

Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.

Switch on the appliance and let it run until the water exiting from the spray pipe is bubble-free.

Switch off the appliance and fit the nozzle again.

Operation

DANGER

The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.

Place the appliance on firm, even surface.

The high pressure cleaner must not be used by children. (Risk of accident on account of improper use of the appliance).

The water jet coming out of the high pressure nozzle causes the gun to recoil. Further, an angular spray pipe can cause additional torque. Hence hold the spray pipe and gun firmly.

20

EN – 6

Never direct the water jet on to persons, animals, the appliance itself or electrical components.

Risk of injury on account of high pressure water jet and mobilised dust. Wear protective glasses, protective gloves, a protective suit, special safety boots and a middle foot protection.

The jet must not be directed by the user at him/herself or at other persons to clean clothing or footwear.

Do not use the appliance while other people are present.

Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance.

Vehicle tyres/ tyre valves may not be cleaned with this appliance due the high water pressure.

Do not spray materials contains asbestos or other health-hazardous substances.

Pay attention to ensure that all screws of all connecting hoses are tightened properly.

The lever of the hand spray gun must not be locked during the operation.

Do not drive over the main cable or the high pressure hose.

Work only with adequate lighting.

Turning on the Appliance

Open the water supply.

Unlock the safety lock at the handspray gun by pressing it.

Press the lever on the hand spray gun.

Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.

High pressure operation

Warning

The handgun is subjected to a recoil force when the water jet is discharged. Make sure that you have a firm footing. Hold the handgun and spray lance firmly.

Power nozzle

The appliance is equipped with the following nozzles:

Power nozzle, 15° spray angle

High pressure flat spray (15°) for large dirt areas

Note

To prevent damage due to too much pressure, always position high pressure ray first from a greater distance towards object to be cleaned.

Set working pressure and flow rate

Pull the lever on the handgun.

Set the working pressure and quantity by turning the pressure/ quantity regulation mechanism at the pump unit.

The working pressure can be read from the manometer.

Interrupting operation

Release the lever on the trigger gun.

Use the safety catch to secure the handgun lever.

Store the hand spray gun and spray pipe in the accessory mount.

In case of extended interruptions (several minutes), switch off the engine.

NOTICE

When the lever of the hand spray gun is released, the engine continues to run at decreased speed. The water thus circulates within the pump and gets heated. When the cylinder head at the pump has reached the maximum permissible tempertaure (80 °C), the therm-valve on the pump opens and lets out the hot water into the open.

Finish operation

After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water.

Release the lever on the trigger gun.

Set the appliance switch at the engine to OFF and close the fuel supply valve.

Shut off water supply.

EN – 7

21

Activate hand spray gun until device is pressure less.

Use the safety catch to secure the handgun lever.

Remove the water inlet hose from the appliance.

Store the hand spray gun and spray pipe in the accessory mount.

Stow away the high-pressure hose and accessory at the machine.

Frost protection

Warning

Risk of damage! Freezing water in the appliance can destroy parts of the appliance.

Store the appliance in a heated room during winter or empty it. During longer breaks in operation, it is advisable to pump in antifrost agents into the appliance.

Drain water

Screw off water supply hose and high pressure hose.

Blow through machine with compressed air.

Flush device with anti-freeze agent

Note

Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.

Pump in conventional frost protection agents through the appliance.

A certain corrosion protection is achieved with this as well.

Transport

CAUTION

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

Driving

Transport by crane

Connect the lifting device in the center of the strut to load by crane.

DANGER

Risk of injury due to machine dropping.

Adhere to the local accident prevention guidelines and safety notes.

Check the appliance for crane loading for damage prior to each transport by crane.

Check the lifting unit for damage prior to each transport by crane.

Only lift up the appliance by this mechanism when loading by crane.

Do not use stop chains.

Protect the lifting device from inadvertent load release.

Remove the spray pipe with hand spray gun as well as loose articles prior to transporting by crane.

Do not transport any articles on the appliance during the lifting process.

The appliance must only be transported by properly trained crane personnel.

Do not stand below the load.

Ensure that no persons are present in the immediate vicinity of the crane.

Do not leave the appliance on the crane unattended.

Storage

CAUTION

Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Care and maintenance

DANGER

Push the push handle down and push the appliance.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

22

Observe the safety notes in the engine operating instructions prior to any care and maintenance work.

DANGER

Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark

EN – 8

plug before doing any work on the appliance.

Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.

Carry out maintenance tasks to the engine according to the specifications provided in the operating instructions of the engine manufacturer.

Maintenance

Safety inspection/ maintenance contract

You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract.

Please take advice on this matter.

Before each use

Check oil level of the engine.

Check oil level from the oil level display of the gears.

Check oil level from the oil level display of the high pressure pump.

Please contact Customer Service immediately if the oil is milky (water in oil).

Check the high pressure hose for damages (risk of bursting).

Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.

Check appliance (pump) for leaks. 3 drops per minute are permitted and

can come out from the lower side of the appliance. Call Customer Service if there is heavy leakage.

Weekly

Clean filter at the water connection.

Check tire pressure of wheels (refer to "Specifications").

In the first month or after 20 operating hours

Replace engine oil.

After 50 operating hours

Change oil in the pump.

Every 50 operating hours

Clean air filter in the engine.

Every 100 operating hours

Replace engine oil.

Check and clean the spark plug.

Check fuel filter.

Every 200 operating hours

Replace engine oil filter.

Every 300 operating hours

Check/adjust the tappet clearance.

Annually or every 500 operating hours

Replace the spark plug.

Replace engine oil filter insert.

Change fuel filter.

Change the oil and high pressure pump:

For oil type refer to technical specifications.

Turn out the oil drain screw.

Drain the oil in a collection basin.

Screw in oil drain plug.

Fill in new oil slowly until the centre of the oil level display.

Note

Air pockets must be able to leak out.

Change gear oil:

For oil type refer to technical specifications.

Turn out the oil drain screw.

Drain the oil in a collection basin.

Screw in oil drain plug.

Fill in new oil slowly until the centre of the oil level display.

Every 2 years

Clean fuel tank.

Check the fuel hose.

Troubleshooting

You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview.

If in doubt, please consult the authorized customer service.

DANGER

Observe the safety notes in the engine operating instructions prior to any care and maintenance work.

EN – 9

23

DANGER

Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug before doing any work on the appliance.

Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.

WARNING

Repair work on the appliance may only be performed by the authorized customer service.

Appliance is not running

Follow operating instructions of the engine manufacturer!

The water shortage fuse (option) was triggered due to low water inlet pressure.

Check water inlet pressure, minimum value see "Specifications".

Device is not building up pressure

Operating speed of the engine is too low

Check operating speed of the engine (refer to technical data).

Wrong nozzle

Check nozzle for correct size (see technical specifications).

Flushed the nozzle. Clean/ replace nozzle.

Filter is dirty.

Clean filter at the water connection. Unscrew the filter casing, remove the filter, clean it and replace it.

Air within the system Appliance ventilation:

Unscrew the nozzle. Switch on the appliance and let it run until the water exiting from the spray pipe is bubble-free. Switch off the appliance and fit the nozzle again.

Pipe inlets to pump are leaky or blocked Check all supply lines to the pump for

leaks or blockages.

High pressure side is leaky

Pump leaky

Note

3 drops/minute are allowed.

With stronger leak, have device checked by customer service.

High pressure pump is vibrating

Check all supply lines to the high-pres- sure pump for leaks or blockages.

Appliance ventilation:

Unscrew the nozzle. Switch on the appliance and let it run until the water exiting from the spray pipe is bubble-free. Switch off the appliance and fit the nozzle again.

Warranty

The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication.

In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the appliance, including all accessories, and the proof of purchase.

24

EN – 10

General information

Accessories and Spare Parts

WARNING

Risk of injury on account of unsuitable accessories. Only use accessories approved for the working pressure of the appliance (see "Specifications").

Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: High pressure cleaner Type: 1.367-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 1829-1

EN 1829 -2

EN 61000–6–2: 2005

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Applied national standards

-

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A) HD 9/50 Ge

Measured: 105

Guaranteed: 107

HD 13/35 Ge

Measured: 105

Guaranteed: 107

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2019/01/01

EN – 11

25

Technical specifications

Type

 

HD 13/35 Ge

 

HD 9/50 Ge

 

 

1.367-505.0

 

1.367-506.0

Motor

 

 

 

 

Honda Petrol engine

 

GX 670, 2 cylinder, 4-stroke

Maximum torque at 3600 rpm

kW/HP

17,9 (24)

Operating speed

1/min

3600

Dry run speed

1/min

2000...2500

Fuel tank

l

15

 

Fuel

 

Petrol, unleaded*

Battery

V, Ah

12, 36

* Appliance is suitable to use E10 petrol

 

 

 

 

Water connection

 

 

 

 

Max. feed temperature

°C

60

 

Min. feed volume

l/h (l/min)

1500 (25)

 

1100 (18,3)

Max. feed pressure

MPa (bar)

1

(10)

Inflow pressure (min.) with max. water volume

MPa (bar)

0,05 (0,5)

Inlet hose length (min.)

m

7,5

 

Inlet hose diameter (min.)

Inch

1

 

Performance data

 

 

 

 

Working pressure

MPa (bar)

5...35

 

15...50

 

 

(50...350)

 

(150...500)

Max. excess operating pressure (safety valve)

MPa (bar)

45 (450)

 

64 (640)

Flow rate

l/h (l/min)

500...1300

 

500...900

 

 

(8,3...21,7)

 

(8,3...15)

Nozzle size

 

15046

 

15028

Max. recoil force of trigger gun

N

93

 

79

Max. ambient temperature

°C

40

 

Type of protection

 

IPX5

Fuel

 

 

 

 

Pump oil quantity/type

l

1,3/SAE 90 Hypoid

Gear oil quantity/type

l

0,35/SAE 90 Hypoid

Engine oil quantity/type

l

1,7/SAE 15W40

Dimensions and weights

 

 

 

 

Length x width x height

mm

1025 x 780 x 1100

Typical operating weight

kg

195

 

150

Air pressure of wheels

MPa (bar)

0,20

(2,0)

Values determined as per EN 60335-2-79

 

 

 

 

Hand-arm vibration value

 

 

 

 

Hand spray gun

m/s2

<2,5

Spray lance

m/s2

<2,5

Uncertainty K

m/s2

1

 

Sound pressure level LpA

dB(A)

91

 

Uncertainty KpA

dB(A)

2

 

Sound power level LWA + Uncertainty KWA

dB(A)

107

 

26

EN – 12

Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.963-314.0 !

Contactezimmédiatementlerevendeur en cas d'avarie de transport.

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages.

Table des matières

Protection de l’environnement

FR . . .1

Aperçu général. . . . . . . . . .

FR . . .1

Utilisation conforme . . . . . .

FR . . .2

Symboles sur l'appareil . . .

FR . . .2

Consignes de sécurité . . . .

FR . . .3

Dispositifs de sécurité . . . .

FR . . .4

Mise en service . . . . . . . . .

FR . . .4

Utilisation . . . . . . . . . . . . . .

FR . . .7

Transport . . . . . . . . . . . . . .

FR . . .8

Entreposage. . . . . . . . . . . .

FR . . .9

Entretien et maintenance . .

FR . . .9

Assistance en cas de panne

FR

. .10

Garantie . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. .11

Consignes générales . . . . .

FR

. .11

Déclaration de conformité CE

FR

. .12

Caractéristiques techniques

FR

. .13

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Lesappareilsuséscontiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

Aperçu général

Illustrations voir page 2

1 Injecteur de force avec écrou à chapeau

2Lance

3Poignée-pistolet

4 Manette de la poignée-pistolet

5Cran de sécurité

6Flexible haute pression

7 Embout de remplissage d'huile (boîte)

8Engrenage

9 Indicateur de niveau d'huile (boîte)

10Vis de vidange d'huile (boîte)

11Vis de vidange d'huile (moteur)

12Porte-tuyau

13Verrouillage du réservoir

14Robinet de carburant

15Vis de remplissage d'huile (moteur)

16Embout de remplissage d'huile (pompe)

17Soupape de sûreté

18Filtre à huile (moteur)

19Commutateur de protection contre la marche à sec (dispositif de sécurité en cas de manque d'eau, option)

20Clapet térmique

21Commande de régime

22Raccordement d'eau avec filtre

23Vis de vidange d'huile (pompe)

24Affichage du niveau d'huile (pompe)

25Raccord haute pression

26Jauge (moteur)

27Manomètre

FR – 1

27

28Régulateur de pression et de quantité

29Espace de rangement pour les accessoires

30Reposoir de tube d'acier

31Batterie

32Interrupteur de l'appareil (moteur)

33Moteur à essence

34Bouton de starter

35Filtre d'air

36Réservoir de carburant

37Guidon de poussée

38Entretoise pour chargement par grue

Repérage de couleur

Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.

Utilisation conforme

Utilise ce nettoyeur à haute pression seulement:

pour nettoyer des machines, des véhicules, des constructions, des outils,

avec l'accessoir et les pièces de rechange autorisé par Kärcher.

Danger

Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.

Symboles sur l'appareil

Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

Risque d'endommagement dû à d'eau gelée ! En hiver, conserver l'appareil dans un lieu chaud et vider l'appareil.

Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protecteur d'oreille approprié. Risque de blessure ! Porter des lunettes de protection.

Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échappement.

Risque de brûlure ! Avertissement de groupements chauds.

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex-

ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili-

ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.

PRÉCAUTION

Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!

28

FR – 2

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

PRÉCAUTION

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

Moteur

DANGER

Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renversé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.

Essuyer le carburant ayant coulé sur l'appareil.

Récupérer le carburant s'étant écoulé sur le sol avec un produit liant approprié.

Ne pas garder, renverser ou utiliser carburant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.

Maintenir des objets et des matériaux facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).

Ne pas mettre en marche le moteur sans silencieux et contrôler, nettoyer et en cas de besoin échanger celui-ci

Ne pas utiliser le moteur dans un environnement de bois, de buisson ou d'herbe, sans que le pot d'échappement soit équipé avec un pare-étin- celles.

Ne laisser pas fonctionner le moteur par la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage.

Ne pas faire des réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pièces que peuvent provoquées une augmentation de la rotation du moteur.

Risque de brûlure ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.

Ne pas mettre des mains ou des pieds prêt des pièces mobiles ou courants.

Danger d'intoxication! L'appareil ne peut être mis en marche dans des endroits fermés.

Flexible haute pression

Danger

Risque de blessure !

Utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux.

Le flexible à haute pression et le dispositif d'arrosage doivent être adaptés pour la surpression maximale de service donnée dans les données techniques.

Eviter le contact avec des substances chimiques.

Contrôler quotidiennement le flexible à haute pression.

Ne plus utiliser des flexibles pliés.

Si la couche de fil extérieure est visible, ne plus utiliser le flexible à haute pression.

Ne plus utiliser le flexible à haute pression avec le filetage endommagé.

Traîner le flexible à haute pression ainsi que personne ne peut pas passées audessous.

Ne plus utiliser le flexible qui était passé au-dessous, qui était plié, même si aucun dommage n'est visible.

Garder le flexible à haute pression ainsi qu'aucune charge mécanique ne se produit.

FR – 3

29

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.

Cran de sécurité

Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée de l'appareil.

Clapet de décharge

En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe.

Si la poignée-pistolet est fermée, la vanne de décharge s'ouvre et la quantité d'eau totale revient au côté aspiration de la pompe.

Le clapet de dérivation et l'interrupteur de pression sont réglé et plombé par l'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.

Soupape de sûreté

Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le clapet de décharge est en panne.

La soupape de sûreté est réglée et plombée d'usine.Seul leservice après-venteest autorisé à effectuer le réglage.

Clapet thermique

Le clapet thermique protège la pompe haute pression contre un réchauffement non autorisé en mode de circuit.

Jeudemontageprotectioncontrele

manque d'eau (option)

Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau met le moteur hors service si l'alimentation en eau est insuffisante (pression de l'eau trop basse).

Mise en service

Danger

Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.

Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression

Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile.

Contrôler le niveau d'huile de la pompe à haute pression.

Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.

En cas de besoin, remplir de nouvelle huile (cf. Données techniques).

Contrôler le niveau d'huile dans la boîte

Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.

En cas de besoin, remplir de nouvelle huile (cf. Données techniques).

Moteur

Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!

Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.

Vérifier le filtre à air.

Remplir le réservoir de carburant avec essence sans plomb.

Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.

Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".

En cas de besoin, rajouter de l'huile.

30

FR – 4

Loading...
+ 318 hidden pages