Karcher HD5-15C User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl, cs]

FR Basic

Deutsch 3 English 5 Français 7 Italiano 9 Nederlands 11 Español 13 Português 15 Dansk 17 Norsk 19 Svenska 21 Suomi 23 Ελληνικά 25 Türkçe 27 Русский 29 Magyar 31 Čeština 33 Slovenščina 35 Polski 37 Româneşte 39 Slovenčina 41 Hrvatski 43 Srpski 45 Български 47 Eesti 49 Latviešu 51 Lietuviškai 53 Українська 55
Register and win!
www.kaercher.com
59649060 12/12
2
nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Sicherheitshinweise

Gefahr!
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät. Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsge­mäßen Zustand überprüfen. Ist der Zu­stand des Gerätes nicht einwandfrei darf es nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vor­genommen werden.
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch den Rotations­arm. Niemals bei laufendem Hochdruckrei­niger unter das Gerät greifen. Der Rotationsarm dreht sich nach dem Ab­schalten des Hochdruckreinigers noch eine kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht. Hochdruckstrahlen können bei unsachge­mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak­kus deshalb über geeignete Sammelsyste­me.

Bodenreinigung

Strahlrohr des Hochdruckreinigers am
FR Basic anschließen und mit Schrau­benschlüssen (Schlüsselweite 24) fest­ziehen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der FR Basic ist zum Reinigen von Boden­und Wandflächen in Verbindung mit einem Hochdruckreiniger geeignet. Maximaler Wasserdruck 18 MPa (180 bar). Maximale Wassertemperatur 60 °C.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
– 1
3DE
Bodenreinigung mit Hoch-
druckreiniger K6. oder K7
1 Handspritzpistole mit Bajonettan-
schluss
2 Strahlrohrverlängerung 0,5 m (Bestell-
Nr. 4.760-558.0 oder Strahlrohrverlän­gerung 0,9 bis 1,7 m (Bestell-Nr. 2.639-
722.0) 3 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Bauteile wie oben gezeigt miteinander
verbinden.
Adapter auf Anschluss schrauben und
mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrau-
ben, ausrichten und mit Schrauben­schlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Gerät bei der Wandreinigung am Hand-
griff festhalten.

Pflege

Gerät vor Frost schützen.Borsten beim Lagern nicht verformen.

Wandreinigung

1 Adapter (Bestell-Nr. 4.762-402.0) 2 Handspritzpistole
4 DE
– 2
Please read and comply with
these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer­ence or for subsequent possessors.

Safety instructions

Danger!
Risk of injury due to defective appliance. Check the faultless condition of the appli­ance before using it. The appliance is not fit for use if it is not in a faultless condition.
The appliance may not be modified.
Danger!
Risk of injury due to rotation arm. Never touch below the appliance when the high pressure cleaner is on. The rotation arm continues to rotate for a while even after the high pressure cleaner has been switched off. Wait for the rotation arm to stop before starting any work on the appliance. High pressure jets can be dangerous if im­properly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equip­ment or at the appliance itself.

Floor cleaning

Connect the steel pipe of the high pres-
sure cleaner to the FR Basic and tight­en it with wrenches (width 24).
Floor Cleaning with High
Pressure Cleaner K6. oder K7

Use as intended

FR Basic, in combination with a high pres­sure cleaner, is suitable for cleaning floors and walls. Maximum water pressure 18 MPa (180 bar). Maximum water temperature 60 °C.

Environmental protection

The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us­ing appropriate collection systems.
1 Hand spray gun with bayonet connec-
tion
2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.
4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9
to 1.7 m (order no. 2.639-722.0) 3 Adapter (order no. 4.762-402.0) 4 FR Basic Connect the components with one an-
other as shown above.
– 1
5EN

Wall cleaning

1 Adapter (order no. 4.762-402.0) 2 Hand spray gun
Screw the adapter to the connection
and tighten it with a wrench (key width
22).
Screw the hand spray gun on the adapt-
er, align it and tighten it with a wrench (key width 27).
Hold the appliance at the handle while
cleaning the wall.

Care

Protect the appliance against frost. Do not allow bristles to deform during
storage.
6 EN
– 2
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti­lisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.

Consignes de sécurité

Danger !
Risque de blessures lorsque l'appareil est défaillant. Vérifier le bon état de l'appareil avant de commencer à travailler. Ne pas utiliser l'appareil si sont état n'est pas irré­prochable.
Il est interdit d'effectuer des modification sur l'appareil.
Danger !
Risque de blessure due au bras en rotation. Ne jamais mettre les mains sous l'appareil pendant le fonctionnement du jet haute pression. Le bras rotatif continue de tourner un mo­ment après la coupure du jet haute pres­sion. Avant de travailler sur l'appareil, attendre que le bras de rotation soit arrêté. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des subs­tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.

Nettoyage du sol

Raccorder le jet haute pression à FR
Basic et le serrer à l'aide de la clé (d'ou­verture de 24).

Utilisation conforme

FR Basic convient au nettoyage de sols et de murs en liaison avec un jet haute pres­sion. Pression maxi de l'eau 18 MPa (180 bars). Température maxi de l'eau 60 °C.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
– 1
7FR
Nettoyage du sol avec jet
haute pression K6 ou K7
1 Pistolet manuel avec raccord à baïon-
nette
2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.
4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier de 0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)
3 Adaptateur (n° de commande 4 762-
402,0) 4 FR Basic Relier les composants ensemble
comme ci-dessus indiqué.
Visser l'adaptateur sur le raccord et le
serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de
22).
Visser le pistolet manuel sur l'adapta-
teur, l'ajuster et le serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de 27).
Lors du nettoyage de murs, retenir l'ap-
pareil au niveau de la poignée.

Entretien

Mettre l'appareil à l'abri du gel.Ne pas déformer les poils lors du stoc-
kage.

Nettoyage de murs

1 Adaptateur (n° de commande 4 762-
402,0) 2 Poignée-pistolet
8 FR
– 2
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge­re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.

Norme di sicurezza

Pericolo!
Pericolo di lesione a causa dell'apparec­chio difettoso. Prima di iniziare i lavori con­trollare lo stato dell'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se non è in perfetto stato.
È vietato apportare modifiche all'apparec­chio.
Pericolo!
Pericolo di lesioni causate dal braccio di ro­tazione. Non stare sotto l'apparecchio con l'idropulitrice in funzione. Il braccio di rotazione ruota ancora per qualche minuto dopo aver spento l'idropuli­trice. Prima di effettuare lavori sull'impian­to, attendere che il braccio sia fermo. Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il get­to non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa­recchio stesso.
disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di rac­colta differenziata.

Pulizia del pavimento

Collegare la lancia dell'idropulitrice
all'FR Basic e serrarla con i raccordi a vite (apertura 24)

Uso conforme a destinazione

L'FR Basic è indicata per pulire pavimenti e pareti in abbinamento ad un'idropulitrice. Pressione massima dell'acqua 18 MPa (180 bar). Temperatura massima dell'ac­qua 60 °C.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
consegnati ai relativi centri di raccol­ta. Sia le batterie che gli accumulatori con­tengono sostanze che non devono essere
– 1
9IT
Pulizia del pavimento con
idropulitrice K6. o K7
1 Pistola a spruzzo con attacco a baionet-
ta
2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine
4.760-558.0 o prolunga per lancia da 0,9 a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)
3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-
402.0) 4 FR Basic Collegare i componenti come sopra illu-
strato.
Avvitare l'adattatore al raccordo e ser-
rarlo con la chiave per dadi (apertura
22).
Avvitare l'adattatore alla pistola a
spruzzo e serrarlo con la chiave per dadi (apertura 27)
Durante la pulizia della parete tenere
l'impugnatura del'apparecchio

Cura

Proteggere l'apparecchio dal gelo.Non deformare le setole durante il ma-
gazzinaggio.

Pulizia parete

1 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-
402.0) 2 Pistola a spruzzo
10 IT
– 2
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen­de eigenaars.

Veiligheidsinstructies

Gevaar!
Defect apparaat kan verwondingen veroor­zaken. Voordat u met het apparaat gaat werken, dient u te controleren, of het geen gebreken vertoont. Is de toestand van het apparaat niet in orde, mag het niet gebruikt worden.
U mag geen veranderingen aan het appa­raat aanbrengen.
Gevaar!
De rotatiearm kan verwondingen veroorza­ken. Grijp nooit onder het apparaat, wan­neer het in bedrijf is. De rotatiearm draait nog enige tijd door na het uitschakelen van de hogedrukreiniger. Alvorens aan het apparaat te werken, dient u te wachten, totdat de rotatiearm stilstaat. Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn wanneer u het apparaat ondeskundig ge­bruikt. U mag de straal niet richten op per­sonen, dieren, actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf.
Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Ge­lieve oude apparaten, batterijen en accu's in te leveren op de geschikte inzamelpun­ten.

Reinigen van vloeren

Straalbuis van de hogedrukreiniger aan
de FR Basic aansluiten en met schroef­sleutel (sleutelmaat 24) vast aandraai­en.

Reglementair gebruik

De FR Basic is voor het reinigen van vloe­ren en muren in verbinding met een hoge­drukreiniger geschikt.. Maximale waterdruk 18 MPa (180 bar). Maximale temperatuur van het water 60 deg;C.

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma­teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten waardevol-
le recycleerbare materialen die voor
recyclage ingediend moeten worden.
– 1
11NL
Reiniging van vloeren met ho-
gedrukreiniger K6. of K7
1 Handspuitpistool met bajonetaanslui-
ting
2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.
4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9
tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Componenten zoals boven getoond
met elkaar verbinden.
Handspuitpistool op de adapter schroe-
ven, uitrichten en met schroefsleutel vast aandraaien (sleutelmaat 27)
Bij het reinigen van muren het apparaat
aan het handvat vasthouden.

Zorg

Apparaat tegen vorst beschermen.De borstels bij opbergen niet vervor-
men.

Reiniging van muren

1 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0) 2 Handspuitpistool
Adapter op de aansluiting schroeven en
met schroefsleutel vast aandraaien
(sleutelmaat 22).
12 NL
– 2
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Indicaciones de seguridad

Peligro
Riesgo de lesiones provocadas por un apa­rato defectuoso. Comprobar el buen esta­do del aparato antes de comenzar a trabajar. Si el aparato no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
No se debe efectuar ningún tipo de modifi­cación en el aparato.
Peligro
Peligro de lesiones causados por el brazo giratorio. No tocar debajo debajo del apara­to con la limpiadora a presión en funciona­miento. El brazo giratorio sigue girando después de apagar la limpiadora a alta presión durante un breve período. Antes de trabajar con el aparato, espere a que el brazo giratorio deje de girar. Los chorros a alta presión pueden ser peli­grosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equi­pamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato.
Los aparatos viejos contienen mate­riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el me­dio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumula­dores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.

limpieza de suelos

Conectar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión al FR Basic y apretar con una llave (entrecaras 24).

Uso previsto

El FR Basic sirve para limpiar suelos y pa­redes en combinación con una limpiadora a alta presión. Presión máxima del agua 18 MPa (180 ba­res). Temperatura máxima del agua 60 ºC.
Protección del medio ambien-
te
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en­tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
– 1
13ES
Limpieza de suelos con la lim­piadora a alta presión K6 o K7
1 Pistola pulverizadora con conexión de
bayoneta.
2 Prolongación de la lanza dosificadora
0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación de lanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.
2.639-722.0) 3 Adaptador (Ref 4.762-402.0) 4 FR Basic
Unir las piezas como se indica arriba.
Enroscar la pistola pulverizadora al
adaptador, colocar y apretar con una llave (entrecaras 27).
Para limpiar paredes, sujetar el aparato
del mango.

Cuidado del aparato

Proteger el aparato de las heladas.No deformar los cepillos al guardarlos.

Limpieza de paredes

1 Adaptador (Ref 4.762-402.0) 2 Pistola pulverizadora manual
Enroscar el adaptador en la conexión y
apretar con una llave (entrecaras 22).
14 ES
– 2
antes da primeira utilização
deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser­viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.

Avisos de segurança

Perigo!
Perigo de ferimentos devido a aparelho de­feituoso. Controlar o estado intacto do apa­relho, antes de iniciar os trabalhos. Se o estado do aparelho não for considerado in­tacto, este não pode ser colocado em fun­cionamento.
Não devem ser feitas quaisquer alterações no aparelho.
Perigo!
Perigo de ferimentos pelo braço rotativo. Nunca coloque a mão por baixo do apare­lho com o lavador de alta pressão em ope­ração. O braço rotativo continua a trabalhar por um curto período após a desactivação da lavadora de alta pressão. Aguardar até que o braço rotativo fique imobilizado, antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Os jactos de alta pressão podem ser peri­gosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, ani­mais, equipamento eléctrico activo ou con­tra o próprio aparelho.
Os aparelhos velhos contêm mate­riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio-am­biente. Por isso, elimine os aparelhos ve­lhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de sistemas de re­colha de lixo adequados.

Limpeza de piso

Conectar o tubo de jacto do lavador de
alta pressão no FR Basic e apertar com chave de porca (abertura de chave 24).
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
O FR Basic é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com um lavador de alta pressão. Pressão máxima da água 18 MPa (180 bar). Temperatura máxima da água 60 °C.

Proteção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni­dade de reciclagem.
– 1
15PT
Limpeza de piso (pavimento)
com lavador de alta pressão
K6. ou K7.
Aparafusar o adaptador na conexão e
fixar com uma chave de boca (abertura da chave 22).
Aparafusar e alinhar a pistola pulveriza-
dora manual no adaptador e fixar com uma chave de boca (abertura da chave
27)
Segurar o aparelho no punho durante a
limpeza de paredes.
1 Pistola pulverizadora manual com co-
nexão tipo baioneta
2 Extensão de tubo de jacto 0,5 m (nº de
encomenda 4.760-558.0 ou extensão de tubo de jacto 0,9 até 1,7 m (nº de en­comenda 2.639-722.0)
3 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-
402.0) 4 FR Basic Montar as peças do modo supracitado.

Limpeza da parede

1 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-
402.0) 2 Pistola pulverizadora manual

Conservação

Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Não deformar as cerdas durante o ar-
mazenamento.
16 PT
– 2
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af appa­rater og følg anvisningerne. Gem brugsan­visningen til senere brug eller til senere ejere.

Sikkerhedsanvisninger

Fare!
Fare for personskader på grund af en defekt maskine. Kontroller om maskinen er i god or­den inden arbejdet starter. Hvis maskinen ikke er i god orden må den ikke bruges.
Der må ikke foretages ændringer på maski­nen.
Fare!
Fare for personskader på grund af rotati­onsarmen. Grib aldrig ind under maskinen hvis højtryksrenseren kører. En kort tid efter afbrydningen forsætter ro­tationsarmen med at dreje. Vendt til rotati­onsarmen standser inden der arbejdes på maskinen. Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret­tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud­styr eller mod højtryksrenseren.

Gulvrensning

Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR
Basic og skru det fast med skruenøglen (nøglebredde 24).
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
FR Basic er velegnet til rengøring af gulv­flader og vægge i forbindelse med en høj­tryksrenser. Maksimalt vandtryk 18 MPa (180 bar). Maksimalt vandtemperatur 60 °C.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle­ver den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente apparater, batterier og akkuer på en genbrugsstation eller lignende.
– 1
17DA
Gulvrensning med højtryks-
renser K6. eller K7.
1 Håndsprøjtepistol med bajonettilslut-
ning.
2 strålerørsforlængelse 0,5 m (bestil-
lingsnr. 4.760-558.0 eller strålerørsfor­længelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr.
2.639-722.0) 3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Sæt komponenterne sammen som vist
for oven.
Skru adapteren på tilslutningen og træk
den fast med skruenøglen (nøglebred­de 22).
Skru håndsprøjtepistolen på adapteren,
juster den og træk den fast med skrue­nøglen (nøglebredde 27).
Hold maskinen fast i håndtaget under
rensning af vægge.

Pleje

Beskyt maskinen imod frost.Børsterne må ikke omformes ved opbe-
varing.

Rensning af vægge

1 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0) 2 Håndsprøjtepistol
18 DA
– 2
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den­ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.

Sikkerhetsanvisninger

Fare!
Fare for skader dersom maskinen er de­fekt. Før du begynner arbeidet, kontroller at maskinen er i god stand. Dersom maski­nen ikke er i feilfri stand skal den ikke bru­kes.
Det er ikke tillatt å utføre endringer på mas­kinen.
Fare!
Fare for skader fra rotasjonsarmen. Grip al­dri inn under maskinen når høytrykksvas­keren er i drift. Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsar­men fortsette å rotere en kort stund. Vent med å arbeide med maskinen til rotasjons­armen står stille. Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høy­trykksvaskeren selv.

Gulvrengjøring

Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles
til FR Basic og skrus til med skrunøkkel (nøkkelvidde 24).
Gulvrengjøring med høy-
trykksvasker K6. eller K7.

Forskriftsmessig bruk

FR Basic er egnet for rengjøring av gulv og veggflater i forbindelse med en høyttrykk­spyler. Maksimalt vanntrykk 18 MPa (180 bar). Maksimal vanntemperatur 60 °C.

Miljøvern

Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus­holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle apparater inneholder verdiful-
le materialer som kan resirkuleres.
Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara­ter, batterier og akkumulatorer skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
1 Høytrykkspistol med bajonettfatning 2 Strålerørforlenger 0,5 m (bestillingsnr.
4.760-558.0) eller strålerørforlenger 0,9
til 1,7 m (bestillingsnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (bestill.-nr. 4 762-402.0) 4 FR Basic Komponentene kobles til hverandre
som vist over.
– 1
19NO

Rengjøring av vegg

1 Adapter (bestill.-nr. 4 762-402.0) 2 Høytrykkspistol
Adapter skrus på tilkoblingen og festes
med skrunøkkel (nøkkelvidde 22).
Adapter skrus på tilkoblingen, rettes inn
og festes med skrunøkkel (nøkkelvidde
27)
Hold maskinen fast i håndtaket ved ren-
gjøring av vegg.

Vedlikehold

Skal ikke utsettes for frost.Ikke deformer børstene under lagring.
20 NO
– 2
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan­visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.

Säkerhetsanvisningar

Fara!
Skaderisk på grund av defekt apparat. Kon­trollera att apparaten är i gott skick innan arbete påbörjas. Är den inte felfri får den inte användas.
Inga förändringar får göras på apparaten.
Fara!
Skaderisk på grund av roterande arm. Stick aldrig in handen under arbetande hög­tryckstvätt. Rotationsarmen fortsätter röra sig en stund efter att högtryckstvätten stängts av. Vänta tills armen stannat innan arbeten utförs på apparaten. Högtrycksstrålar kan vid felaktig använd­ning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva aggregatet.

Golvrengöring

Anslut högryckstvättens stålrör till FR
Basic och drag fast med skruvnycklar (nyckelstorlek 24).
Golvrengöring med hög-
tryckstvätt K6. eller K7.

Ändamålsenlig användning

FR Basic är lämplig för rengöring av golv­och väggytor tillsammans med hög­tryckstvätt. Maximalt vattentryck 18 MPa (180 bar). Maximal vattentemperatur 60 °C.

Miljöskydd

Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Kasserade apparater innehåller åter­vinningsbart material som bör gå till
återvinning. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Överlämna där­för kasserade apparater och batterier till lämpligt återvinningssystem.
1 Handspruta med bajonettanslutning. 2 Stålrörsförlängning 0,5 m (beställnr.
4.760-558.0 eller stålrörsförlängning
0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Anslut komponenter enligt beskrivning
ovan.
– 1
21SV

Väggrengöring

1 Adapter (beställnr. 4.762-402.0) 2 Handspruta
Skruva fast adapter på anslutning och
drag fast med skruvnyckel (nyckelstor­lek 22).
Skruva fast handsprutpistolen på adap-
tern, rikta in och dra fast med skruv­nyckel (nyckelstorlek 27).
Håll apparaten i handtaget vid väggren-
göring.

Underhåll

Skydda apparaten mot frost.Deformera inte borstarna vid förvaring.
22 SV
– 2
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö­hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.

Turvaohjeet

Vaara!
Viallisen laitteen aiheuttama loukkaantu­misvaara. Tarkista laitteen asianmukainen kunto ennen sen käyttöönottamista. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen käyttö ei ole sallittua.
Laitetta ei saa muuttaa.
Vaara!
Pyörintävarren aiheuttama loukkaantumis­vaara. Älä koskaan kosketa tai tartu lait­teen alaosaan korkeapainepesurin ollessa käynnissä. Pyörintävarsi jatkaa pyörimistä hetken aikaa, kun korkeapainepesuri kytketään pois päältä. Ennen kuin kosket laitteeseen, odota kunnes pyörintävarsi pysähtyy paikoilleen. Epäasianmukaisesti käytettyinä korkeapai­nesuihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.

Lattian puhdistaminen

Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki
FR Basic:een ja kiristä jakoavaimella (avaimen koko 24).
Lattian puhdistaminen kor-
keapainepesurilla K6 tai K7.

Tarkoituksenmukainen käyttö

FR Basic soveltuu lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen yhdessä korkeapainepe­surin kanssa. Suurin sallittu veden paine 18 MPa (180 baa­ria). Suurin sallittu veden lämpötila 60 °C.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita­lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
toimittaa kierrätykseen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylai­toksiin.
1 Käsiruiskupistooli ja pikaliitin 2 Ruiskuputken jatko 0,5 m (tilausnro
4.760.558.0 tai ruiskuputken jatko 0,9
m:stä 1,7 m:iin (tilausnro 2.639-722.0) 3 Sovitin (tilaus-nro 4.762-402.0) 4 FR Basic Liitä osat toisiinsa yllä olevan kuvan
mukaisesti.
– 1
23FI

Seinän puhdistaminen

1 Sovitin (tilaus-nro 4.762-402.0) 2 Käsiruiskupistooli
Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako-
avaimella kiinni (avaimen koko 22).
Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen,
suuntaa ja kiristä jakoavaimella kiinni (avainkoko 27).
Pidä laitteen kahvasta tukevasti kiinni
seinää puhdistaessasi.

Hoito

Suojaa laite jäätymiseltä.Huolehdi, ettei harjasten muoto pääse
muuttumaan säilytyksen aikana.
24 FI
– 2
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει­τουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.

Υποδείξεις ασφαλείας

Κίνδυνος!
Κίνδυνος τραυματισμού από ελαττωματική συσκευή. Πριν την έναρξη των εργασιών, βεβαιωθείτε για την καλή κατάσταση της συ­σκευής. Εάν η κατάσταση της συσκευής δεν είναι άριστη, η συσκευή δεν πρέπει να χρη­σιμοποιηθεί.
Η συσκευή δεν πρέπει να υποστεί οποια­δήποτε τροποίηση.
Κίνδυνος!
Κίνδυνος τραυματισμού από τον βραχίονα περιστροφής. Ποτέ μην ακουμπάτε το ση­μείο κάτω από την συσκευή, ενώ το σύστη­μα καθαρισμού υψηλής πίεσης βρίσκεται σε λειτουργία. Ο βραχίονας περιστροφής συνεχίζει να πε­ριστρέφεται για λίγο μετά την απενεργοποί­ηση του συστήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης. Περιμένετε να ακινητοποιηθεί εντε­λώς ο
βραχίονας περιστροφής, πριν ξεκινή­σετε οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή. Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενερ­γοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα­κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει
να μεταφέρονται σε σύστημα επανα­χρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες και σωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσω­ρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος διαχείρισης απορριμμάτων.
οι συσ-

Καθάρισμα δαπέδων

Συνδέστε την δέσμη ψεκασμού του συ-
στήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης στο FR Basic και σφίξτε την με το κα τάλληλο κλειδί (πλάτος κλειδιού 24).
-

Ενδεδειγμένη χρήση

Η συσκευή FR Basic είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό δαπέδων δυασμο με ένα σύστημα καθαρισμού υψη­λής πίεσης.
και τοίχων σε συν-

Προστασία περιβάλλοντος

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ­στε την προς ανακύκλωση.
– 1
25EL
Καθαρισμός δαπέδων με το
σύστημα καθαρισμού υψηλής
πίεσης Κ6 ή Κ7.
1 Πιστολέτο χειρός με σύνδεση μπαγιονέ-
τας
2 Προέκταση σωλήνα ψεκασμού 0,5 m
(Κωδ. παραγγελίας 4.760-558.0 ή προ­έκταση σωλήνα ψεκασμού 0,9 έως 1,7 m (Κωδ. παραγγελίας 2.639-722.0)
3 Προσαρμογέας (Κωδ. παραγγελίας
4.762-402.0)
4 FR Basic
Συνδέστε τα εξαρτήματα όπως φαίνεται
παραπάνω.

Καθάρισμα τοίχων

1 Προσαρμογέας (Κωδ. παραγγελίας
4.762-402.0)
2 Πιστολέτο χειρός
Βιδώστε τον προσαρμογέα στην σύνδε-
ση και σφίξτε τον με το κατάλληλο κλειδί (πλάτος κλειδιού 22).
Βιδώστε το πιστολέτο χειρός στον προ-
σαρμογέα, ευθυγραμμίστε το και σφίξτε το με το κατάλληλο κλειδί (πλάτος κλει­διού 27)
26 EL
Κατά τον καθαρισμό τοίχων, κρατάτε
σταθερα την συσκευή απο τη λαβή.

Φροντίδα

Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα-
γετό.
Μην παραμορφώνετε στις βούρτσες
κατά την αποθήκευση.
– 2
Cihazınızı ilk defa kullanma-
dan önce bu kullanım kılavu­zunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kul­lanmak ya da cihazın sonraki kullanıcıları­na iletmek üzere saklayın.

Güvenlik uyarıları

Tehlike!
Arızalı cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Çalışmaya başlamadan önce, cihazın ku­rallara uygun durumda olup olmadığınız kontrol edin. Cihaz kusursuz durumda de­ğilse, kullanılmamalıdır.
Cihaz üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır.
Tehlike!
Rotasyon kolu nedeniyle yaralanma tehli­kesi. Yüksek basınçlı temizleyici çalışırken kesinlikle cihazın altından tutmayın. Rotasyon kolu, yüksek basınçlı temizleyici kapatıldıktan sonra kısa süre çalışmaya devam eder. Cihazdaki çalışmalardan önce rotasyon kolunun durmasını bekleyin. Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılma­dığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya cihazın kendisine doğru tutulmamalıdır.

Kurallara uygun kullanım

Zemin temizliği

Yüksek basınçlı temizleyicinin çelik bo-
rusunu FR Basic'a bağlayın ve İngiliz anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın.
K6 ya da K7 yüksek basınçlı
temizleyici ile zemin temizliği
FR Basic, bir yüksek basınçlı temizleyici ile bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzeyleri­nin temizlenmesi için uygundur. Maksimum su basıncı 18 MPa (180 bar). Maksimum su sıcaklığı 60 °C.

Çevre koruma

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini­zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
şlemine tabi tutulması gereken
me i
değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye ya­yılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
1 Bajonet kilitli el püskürtme tabancası 2 Çelik boru hattı 0,5 m (Sipariş No.
4.760-558-0) ya da çelik boru hattı 0,9
ila 1,7 m (Sipariş No. 2.639-722.0). 3 Adaptör (Sipariş no. 4.762-402.0) 4 FR Basic Yapı parçalarını yukarıda gösterildiği
gibi birbirine bağlayın.
– 1
27TR

Duvar temizliği

1 Adaptör (Sipariş no. 4.762-402.0) 2 El püskürtme tabancası
Adaptörü bağlantıya vidalayın ve İngiliz
anahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 22).
El püskürtme tabancasını adaptöre vi-
dalayın, hizalayın ve İngiliz anahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 27).
Duvar temizliği sırasında cihazı tuta-
maktan tutun.

Temizlik

Cihazı donmaya karşı koruyun.Depolama sırasında fırçayı deforme et-
meyin.
28 TR
– 2
Перед первым применени-
ем вашего прибора прочи­тайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для сле­дующего владельца.
Указания по технике безопа-
сности
Опасность!
Опасность получения травм от дефек­тивного прибора. Перед началом рабо­ты проверить его надлежащее состояние. Если состояние прибора не безупречное, то его нельзя использо­вать.
Запрещается производить какие-либо изменения прибора.
Опасность!
Опасность получения травмы от вра­щающегося рычага. Никогда не хва­таться за прибор во время работы чистящей установки высокого давле­ния. Вращающийся рычаг после отключе­ния чистящей установки высокого дав­ления некоторое время продолжает еще вращаться. Перед проведением работ с прибором дождаться полной остановки вращающегося рычага. Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опа­сность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, вклю­ченное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий ап­парат.
Использование по назначе-
нию
FR Basic приспособлен для чистки по­верхностей полов и стен в сочетании с чистящей установкой высокого давле­ния.
Максимальное давление воды состав­ляет 18 Mпа (180 бар температура воды 60 °C.
). Максимальная

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до­машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Батареи и аккумуляторы содержат вещества, кото­рые не должны среду. Пожалуйста, утилизируйте ста­рые приборы и аккумуляторы через со­ответствующие системы приемки отходов.
попасть в окружающую

Чистка пола

Стальную трубу чистящей установки
высокого давления подключить к
FR Basic и затянуть гаечным ключом (ширина ключа 24).
– 1
29RU
Чистка пола с помощью чи-
стящей установки высокого
давления К6 или К7
1 Ручной пульверизатор со штыковым
соединением
2 Удлинитель стальной трубы 0,5 м ( №
заказа 4.760-558.0 или удлинитель стальной трубы 0,9 до 1,7 м (№ заказ
2.639-722.0) 3 Адаптер ( заказа 4.762-402.0) 4 FR Basic
Соединить части друг с другом, как
показано выше.
Навинтить адаптер на соединение и
затянуть гаечным ключом (ширина ключа 22).
Навинтить
адаптер и затянуть гаечным ключом (ширина ключа 27)
Прибор при чистке стен держать за
ручку.
ручной пульверизатор на

Уход

Защищать прибор от мороза.При хранении не деформировать
щетину щетки.

Чистка стен

1 Адаптер ( заказа 4.762-402.0) 2 Ручной пистолет-распылитель
30 RU
– 2
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezt az üzemel­tetési utasítást és ez alapján járjon el. Őriz- ze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tu­lajdonos számára.

Biztonsági tanácsok

Veszély!
Sérülésveszély hibás készülék miatt. Mun­ka előtt ellenőrízze a készülék szabálysze­rű állapotát. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem szabad használni.
A készüléken nem szabad változtatásokat végrehajtani.
Veszély!
Sérülésveszély a rotációs kar által. Soha ne nyúljon működő magasnyomású tisztí­tóberendezésnél a készülék alá. A rotációs kar a magasnyomású tisztítóbe­rendezés kikapcsolása után is tovább forog még egy rövid ideig. A készüléken való munka előtt várja meg, amíg a rotációs kar megáll. A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet szakszerűtlen használat esetén. A vízsu­garat soha ne irányítsa személyre, állatra, működésben lévő elektromos alkatrészre vagy a készülékre magára.
lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele­meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend­szeren keresztül távolítsa el.

Padlótisztítás

Kapcsolja hozzá a magasnyomású tisz-
títóberendezés sugárcsövét az FR Ba­sic-hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs méret) húzza meg.

Rendeltetésszerű használat

Az FR Basic egy magasnyomású tisztító­berendezéssel együtt padló- és falfelületek tisztítására alkalmas. Maximális víznyomás 18 MPa (180 bar). Maximális vízhőmérséklet 60 °C.

Környezetvédelem

A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago­kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A használt készülékek értékes újra-
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
nak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak­kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-
– 1
31HU
Padlótisztítás K6. vagy K7.
magasnyomású tisztítóberen-
dezéssel
1 Kézi szórópisztoly bajonett csatlakozó-
val
2 Sugárcső hosszabbítás 0,5 m (megren-
delési szám 4.760-558.0 vagy sugárcső hosszabbítás 0,9-tól 1,7 m (megrende­lési szám 2.639-722.0)
3 Adapter (Megrendelési szám 4.762-
402.0) 4 FR Basic Az építőelemeket a fent mutatott mó-
don csatlakoztassa.
Az adaptert csavarja rá a csatlakozásra
és csavarkulccsal (22-es kulcs méret) húzza meg.
A kézi szórópisztolyt csavarja rá az
adapterre, állítsa be és csavarkulccsal (27-es kulcs méret) húzza meg.
A készüléket faltisztítás esetén a mar-
kolatnál fogja meg.

Ápolás

A készüléket fagy ellen védje.A kefék a tárolásnál ne deformálódja-
nak.

Faltisztítás

1 Adapter (Megrendelési szám 4.762-
402.0) 2 Kézi szórópisztoly
32 HU
– 2
před prvním použitím přístroje
si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.

Bezpečnostní pokyny

Pozor!
Nebezpečí poranění defektním přístrojem. Před započetím prací zkontrolujte řádný stav. Pokud stav přístroje není bez závat, nesmí se používat.
Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.
Pozor!
Nebezpečí úrazu otočným ramenem. Při zapnutém vysokotlakém čističi nikdy nesa­hejte pod přístroj. Otočné rameno se ještě chvíli po vypnutí vysokotlakého čističe otáčí. Před pracemi na přístroji vyčkejte do zastavení otočného ramene. Paprsek vysokého tlaku vody může být ne­bezpečný, je-li s ním zacházeno neodbor­ným způsobem. Paprsek vysokého tlaku nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapnu­tá elektrická zařízení či na samotný čistič.

Čištění podlahy

P
řipojte rozprašovací trubku vysokotla­kého čističe na FR Basic a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24).
Čištění podlahy vysokotla-
kým čističem K6 nebo K7

Správné používání

FR Basic je vhodný k čištění podlah a zdí ve spojení s vysokotlakým čističem. Maximální tlak vody 18 MPa (180 bar). Ma­ximální teplota vody 60 °C.

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné­mu zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiálů, které se
dají dobře znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí. Likvidujte proto staré přístroje, baterie a akumulátory ve sběrnách k tomuto účelu určených.
1Ruční stříkací pistole s bajonetovým zá-
věrem
2 Prodloužení stříkací trubky 0,5 m (obj.
č. 4.760-558.0 nebo prodloužení stříka­cí trubky 0,9 až 1,7 m (obj. č. 2.639-
722.0) 3 Adaptér (obj. č. 4.762-402.0) 4 FR Basic Díly sestavte podle nákresu.
– 1
33CS

Čištění zdi

1 Adaptér (obj. č. 4.762-402.0) 2Ruční stříkací pistole
Adaptér našroubujte na konec a utáh-
něte šroubovým klíčem (velikost klíče
22).
Ruční stříkací pistoli našroubujte na
adaptér, seřiďte a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 27).
Přístroj držte při čištění zdí za držadlo.

če

Přístroj chraňte před mrazem.Štětiny při skladování nedeformujte.
34 CS
– 2
Pred prvo uporabo naprave
preberite to navodilo za obra­tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.

Varnostna navodila

Nevarnost!
Pri okvarjeni napravi obstaja nevarnost po­škodb. Pred začetkom dela preverite, ali se naprava nahaja v brezhibnem stanju. Če stanje naprave ni brezhibno, je ne smete uporabljati.
Na napravi ne smete izvajati nikakršnih sprememb.
Nevarnost!
Nevarnost poškodb z vrtljivo ročico. Nikoli ne posegajte pod visokotlačni čistilnik, ka­dar je vklopljen. Vrtljiva ročica se po izklopu visokotlačnega čistilnika kratek čas še naprej vrti. Pred de­lom na napravi počakajte, da se vrtljiva ro­čica ustavi. Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na sam stroj.

Ččenje tal

Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika
nataknite na FR Basic in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite.

Namenska uporaba

FR Basic je primeren za ččenje talnih in stenskih površin v povezavi z visokotlačnim čistilnikom. Maksimalni pritisk vode 18 MPa (180 bar). Maksimalna temperatura vode 60 °C.

Varstvo okolja

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po­novno predelavo.
Stare naprave vsebujejo dragocene
reciklirne materiale, ki jih je treba od-
vajati za ponovno uporabo. Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave, baterije in akumulatorske baterije zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.
– 1
35SL
Ččenje tal z visokotlačnim
čistilnikom K6 ali K7
1Ročna brizgalna pištola z bajonetnim
priključkom
2 Podaljšek brizgalne cevi 0,5 m (naroč.
št. 4.760-558.0) ali podaljšek brizgalne cevi 0,9 do 1,7 m (naroč. št. 2.639-
722.0) 3 Adapter (naroč. št. 4.762-402.0) 4 FR Basic Sestavne dele med seboj povežite, kot
je prikazano zgoraj.

Ččenje sten

1 Adapter (naroč. št. 4.762-402.0) 2Ročna brizgalna pištola
Adapter privijte na priključek in ga z vi-
jačnim ključem trdno pritegnite (zev 22).
Ročno brizgalno pištolo privijte na
adapter, jo naravnajte in z vijačnim klju­čem trdno pritegnite (zev 27).
36 SL
Pri ččenju sten napravo trdno držite
za ročaj.

Nega

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Pazite, da se ščetine pri skladiščenju ne
deformirajo.
– 2
Przed rozpoczęciem użytko-
wania sprzętu należy przeczy­tać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika.

Wskazówki bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo skaleczeń na skutek uszkodzenia sprzętu. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy stan urządzenia jest prawidłowy. Jeżeli stan urządzenia budzi wątpliwości, nie wolno go używać.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo skaleczeń przez ramię obrotowe. Nigdy nie wkładać rąk pod urzą­dzenie, gdy jest włączone wysokociśnie­niowe urządzenie czyszczące. Ramię obrotowe obraca się jeszcze przez moment po wyłączeniu wysokociśnienio­wego urządzenia czyszczącego. Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu na­leży odczekać, aż ramię obrotowe przesta­nie się obracać. W przypadku niewłaściwego użycia stru­mień wody pod ciśnieniem może być nie­bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek­tryczny ani na samo urządzenie.
na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Baterie i aku­mulatory zawierają substancje, które nie powinny przedostać się do środowiska na­turalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia, baterie i akumulatory za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.

Czyszczenie podłóg

Przyłączyć rurkę strumieniową wysoko-
ciśnieniowego urządzenia czyszczące­go do FR Basic i dokręcić kluczem płaskim (rozwartość klucza 24).
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
FR Basic nadaje się do czyszczenia po­wierzchni podłóg i ścian w połączeniu z wy­sokoci
śnieniowym urządzeniem czyszczącym. Maksymalne ciśnienie wody 18 MPa (180 bar). Maksymalna temperatura wody 60 °C.

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada­ją się do recyklingu. Opakowania nie
należy wrzucać do zwykłych pojemników
– 1
37PL
Czyszczenie podłóg wysoko-
ciśnieniowym urządzeniem
czyszczącym K6 lub K7
1Ręczny pistolet natryskowy z zamoco-
waniem bagnetowym
2 Przedłużka rurki strumieniowej 0,5 m
(nr kat. 4.760-558.0 lub przedłużka rurki strumieniowej 0,9 do 1,7 m (nr kat.
2.639-722.0) 3 Łącznik (nr art. 4.762-402.0) 4 FR Basic Elementy połączyć ze sobą w sposób
pokazany powyżej.
Nakręcić złączkę na przyłącze i dociąg-
nąć kluczem płaskim (rozwartość klu­cza 22).
Nakręcić pistolet natryskowy na złącz-
kę, wyrównać i dociągnąć kluczem pła­skim (rozwartość klucza 27).
Podczas czyszczenia ścian trzymać
urządzenie za uchwyt.

Konserwacja

Urządzenie chronić przed mrozem.Nie odkształacać szczotek podczas
składowania.

Czyszczenie ścian

1 Łącznik (nr art. 4.762-402.0) 2Ręczny pistolet natryskowy
38 PL
– 2
Citiţi acest manual de utilizare
înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţi- uni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.

Măsuri de siguranţă

Pericol!
Pericol de accidentare din cauza aparatului defect. Înainte de a începe lucrul, verificaţi dacă starea aparatului este corespunză­toare. Dacă starea aparatului nu este ire­proşabilă, el nu trebuie utilizat.
Nu efectuaţi modificări ale aparatului.
Pericol!
Pericol de accidentare din cauza braţului rotativ. Nu introduceţi mâna sub aparat când aparatul de curăţat sub presiune este în funcţiune. Braţul rotativ se mai roteşte puţin după ce aparatul de curăţat sub presiune este oprit. Înainte de a efectua lucrări la aparat, aştep- taţi până când braţul rotativ se opreşte. Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipa­mente electrice active sau asupra aparatu­lui însuşi.
Aparatele vechi conţin materiale reci­clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Baterii­le şi acumulatorii conţin substanţe care nu au voie să ajungă în mediul înconjurător. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la cen­trele de colectare abilitate pentru elimina­rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a acumulatorilor.

Curăţarea podelei

Prindeţi lancea aparatului de curăţat
sub presiune de FR Basic şi strângeţi-o cu o cheie de 24.

Utilizarea corectă

FR Basic este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un apa­rat de curăţat sub presiune. Presiunea maximă a apei este de 18 MPa (180 bari). Temperatura maximă a apei este de 60 °C.
Protecţia mediului înconjură-
tor
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşe- urilor.
– 1
39RO
Curăţarea podelelor cu apara­tul de curăţat sub presiune K6
sau K7
1 Pistol manual de stropit cu racord tip
baionetă
2 Prelungitor lance 0,5 m (nr. de coman-
dă 4.760-558.0) sau prelungitor lance 0,9 - 1,7 m (nr. de comandă 2.639-
722.0) 3 Adaptor (nr. de comandă 4.762-402.0) 4 FR Basic Conectaţi componentele aşa cum se
arată în figura de mai sus.
Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân-
geţi-l cu o cheie de 22.
Înşurubaţi pistolul manual de stropit pe
adaptor, reglaţi-i poziţia şi strângeţi-l cu o cheie de 27.
Când curăţaţi pereţi, ţineţi aparatul de
mâner.

Îngrijirea

Feriţi aparatul de îngheţ.Aveţi grijă ca perii să nu se deformeze
în timpul depozitării.

Curăţarea pereţilor

1 Adaptor (nr. de comandă 4.762-402.0) 2 Pistol manual de stropit
40 RO
– 2
Pred prvým použitím spotrebi-
ča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne­skoršie použitie alebo pre ďalšieho majite­ľa.

Bezpečnostné pokyny

Nebezpečenstvo!
Nebezpečie poranenia v dôsledku chybné­ho prístroja. Pred začatím prác prístroj skontrolujte, či je v poriadku. Ak nie je stav prístoja dobrý, nesmie sa používať.
Na prístroji sa nesmú vykonávať žiadne zmeny.
Nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo poranenia otočným rame­nom. Nikdy nesiahajte pod vysokotlakový čistiaci prístroj, pokiaľ tento beží. Otočné rameno sa po vypnutí vysokotlako­vého čistiaceho prístroja ešte krátky čas otáča. Pred začatím prác s prístrojom po­čkajte, kým sa otočné rameno nezastaví. Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor­nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie.
denia, batérie a akumulátory preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín.

Čistenie podlahy

Prúdovú rúrku vysokotlakového čistia-
ceho prístroja pripevnite na FR Basic a pevne dotiahnite pomocou kľúča (veľkosť kľúča 24).
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
FR Basic je vhodný na čistenie podláh a stien v spojení s vysokotlakovým čistia­cim prístrojom. Maximálny tlak vody 18 MPa (180 bar). Ma­ximálna teplota vody 60 C.

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyha­dzujte do komunálneho odpadu, ale odo­vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opäť zužitkovať. Batérie a aku­mulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Staré zaria-
– 1
41SK
Čistenie podlahy pomocou
vysokotlakového čistiaceho
prístroja K6 alebo K7
1Ručná striekacia pištoľ s bajonetovou
násadou
2 Predĺženie oceľovej rúrky 0,5 m (obj.
číslo 4.760-558.0 alebo predĺženie oce- ľovej rúrky 0,9 až 1,7 m (obj. číslo
2.639-722.0) 3 Adaptér (obj. číslo 4 762-402.0) 4 FR Basic Konštrukčné diely spojte navzájom tak,
ako je zobrazené vyššie.
Adaptér naskrutkujte na prípojku a do-
tiahnite kľúčom (veľkosť kľúča 22).
Naskrutkovanie ručnej striekacej pišto-
le na adaptér, nastavenie a dotiahnutie skrutkovacím kľúčom (veľkosť kľúča
27)
Prístroj držte pri čistení stien pevne za
držiak.

Ošetrovanie

Prístroj chráňte pred mrazom.Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado-
vaní nedeformovali.

Čistenie stien

1 Adaptér (obj. číslo 4 762-402.0) 2Ručná striekacia pištoľ
42 SK
– 2
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove radne upu­te i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.

Sigurnosni napuci

Opasnost!
Opasnost od ozlijeda zbog defektnog ure­đaja. Prije početka rada provjerite isprav­nost ure- đaja. Ukoliko uređaj nije u besprijekornom stanju, ni u kom slučaju se ne smije upo- trijebljavati. Na uređaju se ne smiju vršiti nikakve izmje­ne.
Opasnost!
Opasnost od ozlijeda zbog rotirajuće ruči­ce. Nikada ne dodirivati ispod uređaja za či- šćenje pod tlakom dok je u radu. Rotirajuća ručica se okreće još neko vrijeme nakon isključivanja uređaja za čćenje pod tlakom. Prije svakog manipuliranja pričekati dok se rotirajuća ručica sasvim ne umiri.
Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju ne­stručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktiv­nu električnu opremu ili na sam uređaj.

Čćenje poda

Cijev mlaznice uređaja za čćenje pod
tlakom FR Basic priključit i pritegnuti ključem (razmak ključa 24).
Čišcenje poda čistačem pod
tlakom K6 ili K7

Namjensko korištenje

FR Basic je namijenjen čišćenju poda i zida uređajem pod tlakom. Maksimalni tlak vode je 18 MPa (180 bara). Maksimaln temperatura vode je 60 °C.

Zaštita okoliša

Materijali ambalaže se mogu recikli-
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od­lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne tvari koje
se mogu reciklirati i zato ih treba sabi-
rati i dostaviti za ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo stare uređaje, primarne i punji­ve baterije odstranjujete putem odgovara­jućih sabirnih sustava.
1Ručni pištolj s bajonetskim završetkom 2 Stavljanje cijevi mlaznice 0,5 m (na-
rudžbeni broj 4.760-558.0 ili produljenje cijevi mlaznice 0,9 do 1,7 m (narudžbe-
ni broj 2.639-722.0). 3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 4 FR Basic Povežite međusobno sustavne elemen-
te kao što je gore prikazano.
– 1
43HR

Čišcenje zida

1 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 2Ručna prskalica
Adapter zaviti na priključak i pri- tegnuti
ključem (razmak ključa 22).
Navijte ručnu prskalicu na prilagodnik,
usmjerite i zategnite ključem (širine 27).
Pri čćenju zida uređaj držati za ručicu.

Njega

Zaštiti uređaj od mraza.Paziti da se dlake pri pospremanju ne
deformiraju.
44 HR
– 2
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.

Sigurnosne napomene

Opasnost!
Opasnost od povreda pri neispravnom uredjaju Pre početka puštanja u radu proveriti stanje uređaja shodno propisima. Ako uređaj nije u izvanrednom stanju ne sme se koristiti. Ne smeju se preduzimati nikakve promene na uređaju.
Opasnost!
Opasnost od povreda kod rotacione četkice Nikada ne pružati ruke ispod uređaja pri radu prečistača pod visokim pritiskom. Rotaciona četka nastavlja da se okreće još neko kraće vreme nakon isključivanja prečistača pod visokim pritiskom. Sačetkajte pre rada na uređaju da se rotaciona četka umiri.
Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili samom uređaju.
koje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu. Stoga Vas molimo da stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sistema.

Podno čćenje

Priključiti metalnu cev prečistača pod
visokim prtiskom na FR Basic i sa ključem za navrtke (širina ključa 24) čvrsto zategnuti.

Namensko korišćenje

Uređaj FR Basic je podesan za čćenje podova i zidova zajedno sa prečistačem pod visokim pritiskom. Maksimalni pritisak vode 18 MPa (180 bara). Maksimalna temeperatura vode 60 deg;C.

Zaštita životne sredine

Ambalaža se može ponovo preraditi.
Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne materijale
koji se mogu reciklirati i treba ih
dostaviti za ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže materije
– 1
45SR
Podno čćenje sa
prečistačem pod visokim
pritiskom K6 ili K7
1Ručni pištolj za prskanje sa priključkom
u obliku bodeža.
2 Produžetak metalne cevi 0,5m
(porudžbeni broj 4.760-558.0) ili produžetak metalne cevi 0,9 do 1,7m
(porudžbeni broj 2.639-722.0). 3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 4 FR Basic Spojiti zajedno sastavne delove kao
gore navedeno.
Adapter zavrtnjem učvrstiti na spoju i sa
ključem za navrtke zategnuti (širina ključa 22).
Navijte ručnu prskalicu na adapter,
usmerite i zategnite odvijačem (širine ključa 27).
Čvrsto držati uređaj na rukohvatu pri
čćenju zidova.

Održavanje

Uređaj čuvati od mraza.Ne deformisati pri skladištenju četkice.

Čćenje zida

1 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 2Ručna prskalica
46 SR
– 2
Преди първия пуск на Ва-
шия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. За­пазете упътването за употреба за по­късно или за евентуален последващ собственик.

Указания за безопасност

Опасност!
Опасност от нараняване поради де­фектен уред. Преди начало на работа да се провери изправността на уреда. Ако състоянието на уреда не е отлич­но, той не трябва да се използва.
По уреда не трябва да се предприемат промени.
Опасност!
Опасност от нараняване от рота­ционното рамо. Никога не бъркайте под уреда при работещо почистване с високо налягане. Ротационното рамо продължава да се върти за кратко след изключване на уреда за почистване с високо налягане. Преди работа по уреда изчакайте, до­като ротационното рамо спре. Струята под високо налягане може бъде опасна при неправилна употреба. Не насочвайте струята към хора, жи­вотни, активни електрически уреди или към самия уред.
да
Старите уреди съдържат ценни ма­териали, подлежащи на рецикли-
ране, които могат да бъдат употребени повторно. Батериите и аку­мулаторите съдържат вещества, които не бива да попадат в околната среда. Поради това моля те уреди, батериите и акумулаторите по­средством подходящи за целта системи за събиране.
отстранявайте стари-

Почистване на подове

Тръбата за разпръскване на уреда за
почистване с високо налягане да се присъедини на FR Basic и да се за­тегне с отвертка (размер на ключа
24).
Употреба по предназначе-
ние
FR Basic е подходящ за почистване на подови и стенни повърхности с уред за почистване с високо налягане. Максимално налягане на водата 18 MPa (180 bar). Максимална температура на водата 60 °C.

Опазване на околната среда

Опаковъчните материали могат да се
рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба.
– 1
47BG
Почистване на подове с
уред с високо налягане K6
или K7
1 Пистолет за ръчно пръскане с байо-
нетно присъединяване
2 Удължение на тръбата за разпръс-
кване 0,5 м (№ за поръчка 4.760-
558.0 или удължение на тръбата за разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за по­ръчка 2.639-722.0)
3
Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0)
4 FR Basic
Елементите да се свържат един с
друг, както е показано горе.
Адаптера да се завинти и да се затег-
не с отвертка (ширина на ключа 22).
Завинтете пистолета за ръчно пръ-
скане към адаптера и го затегнете с отвертка (ширина на ключа
Уреда да се държи за дръжката при
почистване на стени.
27).

Поддръжка

Уреда да се пази от замръзване.Четките да не се обезформят при
складиране.

Почистване на стени

1 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-
402.0)
2 Пистолет за ръчно пръскане
48 BG
– 2
enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb lugeda käes­olevat kasutusjuhendit ja toimida selle ko­haselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida.

Ohutusalased märkused

Oht!
Defketsest seadmest lähtuv vigastusoht. Enne töö alustamist kontrollige, kas seade on korras. Kui seadme seisund ei ole lait­matu, ei tohi seda kasutada.
Seadme juures ei tohi teha mingeid muu­datusi.
Oht!
Roteeruvast harust lähtuv vigastusoht. Ärge kunagi sirutage kätt seadme alla, kui kõrgsurvepesur töötab. Roteeruv haru pöörleb päarast kõrgsurvepe­suri väljalülitamist veel lühikest aega edasi. Enne seadme juures töötamist oodake ära, kuni roteeruv haru on seisma jäänud. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi suuna­ta inimestele, loomadele, pingestatud elektri­seadmetele ega seadmele endale.

Põranda puhastamine

Ühendage kõrgsurvepesuri joatoru FR
Basic külge ja keerake võtmega (nr 24) kinni.
Põranda puhastamine kõrg-
survepesuriga K6 või K7

Sihipärane kasutamine

FR Basic sobib põranda- ja seinapindade puhastamiseks ühenduses kõrgsurvepesu­riga. Maksimaalne veesurve 18 MPa (180 baari) Maksimaalne veetemperatuur 60 °C.

Keskkonnakaitse

Pakendmaterjalid on taaskasutata-
vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad taaska-
sutatavaid materjale, mis tuleks suu-
nata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk­konda. Palun likvideerige vanad seadmed, patareid ja akud seetõttu vastavate kogu­missüsteemide kaudu.
1 Bajonettlukuga pesupüstol 2 Joatoru pikendus 0,5 m (tellimisnr.
4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9
kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Ühendage detailid omavahel nagu ülal-
oleval joonisel kujutatud.
– 1
49ET

Seina puhastamine

1 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0) 2 Pesupüstol
Kruvige adapter ühenduskohale ja kee-
rake võtmega kinni (võti nr 22).
Kruvige pesupüstol adapterile, suunake
õigesse asendisse ja keerake võtmega kinni (võti nr 27).
Seina puhastades hoidke seadme käe-
pidemest kinni.

Hooldus

Kaitske seadet külma eest.Jälgige, et harjased ei deformeeruks,
kui seade on seisma pandud.
50 ET
– 2
Pirms uzsākt aparāta lietoša-
nu, izlasiet šo lietošanas ins­trukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nāko­šajam īpašniekam.

Drošības norādījumi

Bīstami!
Ievainojumu gūšanas bīstamība no bojātas ierīces. Pirms darba sākuma pārbaudīt ierī­ces pienācīgu stāvokli. Ja ierīces stāvoklis nav nevainojams, tad to lietot nedrīkst.
Ierīci nedrīkst nekādā veidā pārveidot.
Bīstami!
Risks gūt traumu no rotējošas sviras. Ne­kad neaiztikt ierīces apakšu augstspiedie­na tīrīšanas iekārtas darba laikā. Rotējoša svira neilgu laiku turpina griezties pēc augstspiediena tīrīšanas iekārtas at­slēgšanas. Pirms darba veikšanas ar ierīci sagaidīt rotējošas sviras pilnu apstāšanos. Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. Strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
vecās ierīces, baterijas un akumulatorus ar atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecī bu.

Grīdas tīrīšana

Pieslēgt augstspiediena tīrīšanas iekār-
tas tērauda cauruli pie FR Basic un pie­griezt ar uzgriežņu atslēgu (uzgriežņu atslēgas platums 24).
-

Lietošanas noteikumi

FR Basic paredzēts grīdu un sienu virsmu tīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanas iekārtu. Maksimālais ūdens spiediens 18 MPa (180 bar). Maksimā
lā ūdens temperatūra 60 °C.

Vides aizsardzība

Iepakojuma materiālus ir iespējams
atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme­tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā­de.
Nolietotās ierīces satur noderīgus
materiālus, kurus iespējams pārstrā-
dāt un izmantot atkārtoti. Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras nedrīkst no­kļūt apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam utilizēt
– 1
51LV
Grīdas tīrīšana ar augstspiedie-
na tīrīšanas iekārtu K6 vai K7
Uzskrūvēt adapteri uz savienojuma un
piegriezt ar uzgriežņu atslēgu (atslēgas platums 22).
Uzskrūvēt rokas smidzinātājpistoli uz
adaptera un piegriezt ar uzgriežņu at­slēgu (atslēgas platums 27).
1 Rokas smidzinātājpistole ar durkļsavie-
nojumu
2Tērauda caurules pagarinātājs 0,5 m
(pasūtījuma Nr. 4.760-558.0 vai tērau­da caurules pagarinātājs 0,9 līdz 1,7 m
(pasūtījuma Nr. 2.639-722.0) 3 Adapteris (pasūtījuma Nr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Savienot detaļas kopā, kā attēlots
augstāk.

Sienu tīrīšana

1 Adapteris (pasūtījuma Nr. 4.762-402.0) 2 Rokas smidzinātājpistole
Sienu tīrīšanas laik
tura.
ā turēt ierīci aiz rok-

Kopšana

Sargāt ierīci no sala.Glabāšanas laikā neļaut sariem defor-
mēties.
52 LV
– 2
Prieš pradėdamas naudoti įsi-
gytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad ga­lėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.

Saugos reikalavimai

Pavojus!
Pavojus susižaloti pažeistu prietaisu. Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prietaisas yra tvarkingos būklės. Jei būklė nėra ne­priekaištinga, prietaiso negalima naudoti.
Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus.
Pavojus!
Pavojus susižeisti judančia briauna. Vei­kiant aukšto slėgio valymo mašinai, jokiu būdu nekiškite rankų po prietaisu. Išjungus aukšto slėgio valymo mašiną, dar kurį laiką sukasi judanti briauna. Prieš prie­taiso darbus, palaukite, kol sustos judanti briauna. Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran- gą arba patį prietaisą.

Grindų valymas

Aukšto slėgio valymo mašinos purškia-
mąjį antgalį prijunkite prie FR Basic ir užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio).
Grindų valymas aukšto slėgio
valymo mašina K6 arba K7

Naudojimas pagal paskirtį

FR Basic skirtas kartu su aukšto slėgio va­lymo mašina valyti grindis ir sienas. Didžiausias vandens slėgis 18 MPa (180 bar). Didžiausia vandens temperatūra 60 °C.

Aplinkos apsauga

Pakuotės medžiagos gali būti perdir-
bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin-
gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin-
kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliato­riuose ir baterijose yra medžiagų, kurios negali patekti į aplinką. Todėl naudotus prietaisus, baterijas ir akumuliatorius šalin­kite per atitinkamą antrinių žaliavų surinki­mo sistemą.
1 Rankinis purkštuvas su jungiamuoju
kaiščiu
2 Purškimo antgalio ilgintuvas 0,5 m
(Užs. Nr. 4.760-558.0 arba Purškimo antgalio ilgintuvas 0,9 - 1,7 m (Užs. Nr.
2.639-722.0) 3 Adapteris (Užsakymo Nr. 4.762-402.0) 4 FR Basic Dalis sujunkite kaip parodyta pirmiau.
– 1
53LT

Sienų valymas

1 Adapteris (Užsakymo Nr. 4.762-402.0) 2 Rankinis purkštuvas
Užsukite adapterį ant jungties ir tvirtai
užveržkite veržlėrakčiu (22 dydžio).
Užsukite rankinį purkštuvą ant adapte-
rio, nustatykite ir tvirtai užveržkite verž­lėrakčiu (27 dydžio).
Valydami, prietaisą tvirtai laikykite už
rankenos.

Priežiūra

Saugokite prietaisą nuo šalčio.Laikydami nedeformuokite šerių.
54 LT
– 2
Перед використанням
пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників.

Правила безпеки

Обережно!
Небезпека поранення через несправний прилад. Слід перевірити стан приладу до початку роботи. Якщо прилад несправний, то його не можна використовувати.
Забороняється будь-яким чином змінювати прилад.
Обережно!
Небезпека поранення ротаційним плечем . Забороняється братися за нижню частину приладу при працюючому очищувачі високого тиску. Ротаційне плече ще деякий час обертається після вимкнення очищувача. Перед початком обслуговування приладу слід дочекатись, поки плече не зупинеться. Струмені під тиском можуть бути небезпечними у випадку невідповідного їх застосування. Не можна направляти струмінь на електрообладнання або на сам прилад.
людей, тварин, увімкнуте
Старі пристрої містять цінні матеріали, які можна віддати на
переробку. Батареї та акумулятори містять речовини, які не повинні потрапляти у довкілля. Утилізуйте, будь ласка, старі пристрої, батареї та акумулятори збору відходів.
через відповідні системи

Очистка підлоги

Надіти трубку очищувача високого
тиску на FR Basic та закрутити гайковим ключем (ключ на 24).

Правильне застосування

FR Basic використовується для очистки поверхні підлоги та стін за допомогою очищувача високого тиску. Максимальний тиск води 18 мПа (180 бар). Максимальна температура води 60 °C.
Захист навколишнього
середовища
Матеріали упаковки піддаються
переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання.
– 1
55UK
Очистка підлоги за
допомогою очищувача
високого тиску К6 або К7
1 Ручний розпилювач зі штиковим
з'єднанням
2 Подовжувач трубки очищувача на 0,5
м (№ замовлення 4.760-558.0 або подовжувач трубки очищувача від 0,9 до 1,7 м (№ замовлення 2.639-722.0)
3 Адаптер ( замовлення 4.762-402.0) 4 FR Basic З'єднати частини, як показано вище.

Очистка стін

1 Адаптер ( замовлення 4.762-402.0) 2 Ручний розпилювач
Закрутити адаптер на з'єднанні та
закріпити гайковим ключем (ключ на
22).
Нагвинтити ручний пульверизатор на
адаптер і затягнути гайковим ключем (ширина ключа 27).
56 UK
Під час очистки стіни тримати прилад
за ручку.

Догляд

Слід захищати прилад від морозу.Уникати деформації щетини під час
зберігання.
– 2
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...