Karcher User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
HD 801 B Cage
HD 1050 B Cage
HD 1050 DE Cage
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 5
English 16
Français 26
Italiano 37
Nederlands 48
Español 59
Português 70
Ελληνικά 81
Dansk 93
Norsk103
Svenska113
Suomi123
Magyar133
Čeština144
Slovenščina154
Polski164
Româneşte175
Türkçe186
Русский196
Slovenčina209
Hrvatski219
Srpski229
Български240
Eesti252
Lietuviškai262
Latviešu272
5966122004/13
HD 801 B Cage
6321
7
5
4
10
8
9
2
HD 1050 B Cage
3
HD 1050 DE Cage
53421
18
13
10
16
14
7
6
17
8
9
1519 1112
4
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Vergiftungsgefahr! Abgase
nicht einatmen.
Verbrennungsgefahr! Warnung
vor heißen Baugruppen.
몇 Warnung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Sicherheitshinweise
Gefahr
– Hochdruckreiniger nicht betreiben,
wenn Kraftstoff verschüttet worden ist,
sondern das Gerät an einen anderen
Ort bringen und jegliche Funkenbildung
vermeiden.
– Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren,
verschütten oder verwenden, die eine
Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.
– Keine ungeeigneten Brennstoffe ver-
wenden, da sie gefährlich sein können.
– Leicht entzündbare Gegenstände und
Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).
– Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei-
ben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
– Motor nicht in wald-, busch- oder gras-
bestandenem Gelände einsetzen, ohne
dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
– Außer bei Einstellarbeiten den Motor
nicht mit abgenommenem Luftfilter oder
ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen.
– Keine Verstellungen an Regelfedern,
Reglergestängen oder anderen Teilen
vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
– Verbrennungsgefahr! Heiße Schall-
dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht
berühren.
– Hände und Füße nie in die Nähe be-
wegter oder umlaufender Teile bringen.
– Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in
geschlossenen Räumen betrieben werden.
6DE
– 2
Allgemein
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen
dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich
verwenden
– zum Reinigen mit dem Niederdruck-
strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen,
Bauwerken, Werkzeugen),
– zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne
Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Sonderzubehör.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen
entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an
geeigneten Plätzen mit Ölabscheider
durchführen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Überströmventil
Ist die Handspritzpistole geschlossen, öffnet sich das Überströmventil und die Hochdruckpumpe leitet das Wasser zur
Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird
eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks verhindert.
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Inbetriebnahme
몇 Gefahr
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Batterie anschließen (nur
HD 1050 DE Cage)
Die Batterie wird in geladenem Zustand gelierfert.
– 3
7DE
Ölstand der Hochdruckpumpe kont-
rollieren
HD 801 B Cage
Ölstand im Ölbehälter kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Ölstand unter „MIN“ abgesunken
ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techni-
sche Daten).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Ölstand der Hochdruckpumpe am
Ölschauglas kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Ölstand unter „MIN“ abgesunken
ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techni-
sche Daten).
Motor
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers lesen und
insbesondere die Sicherheitshinweise
beachten.
Kraftstofftank mit dem vorgeschriebe-
nen Kraftstoff füllen (siehe technische
Daten).
Keine 2-Takt-Mischung verwenden.
Ölstand des Motors kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Handspritzpistole montieren
Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit
der Handspritzpistole verbinden.
Düse so auf das Strahlrohr montieren,
dass die Markierungskerbe oben ist.
Überwurfmutter handfest anziehen.
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss des Gerätes montieren.
Wasseranschluss
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten.
– Vorschriften des Wasserversorgungs-
unternehmens beachten. Nach DIN
1988 darf das Gerät nicht direkt an die
öffentliche Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Ein kurzzeitiger
Anschluss über einen Rohrunterbrecher (Bestell-Nr. 6.412-578) ist zulässig. Der Hochdruckreiniger ist nach
Beendigung der Arbeit von der Trinkwasserversorgung zu trennen.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
anschließen.
Wasserzulauf öffnen.
Hinweis
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasser aus Behälter ansaugen
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem
Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie
Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät
sind nicht lösungsmittelbeständig. Der
Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
Saugschlauch (Durchmesser mindes-
tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschließen.
Druck- und Mengenregulierung auf
„MAX“ stellen (nicht bei HD 801 B Cage).
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
8DE
– 4
Gerät entlüften
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab-
schrauben und Gerät so lange laufen
lassen, bis das Wasser blasenfrei aus-
tritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
Bedienung
Gefahr
– Gerät auf einen festen Untergrund stel-
len.
– Der Hochdruckreiniger darf nicht von
Kindern betrieben werden. (Gefahr von
Unfällen durch unsachgemäße Ver-
wendung des Gerätes).
– Der Hochdruckstrahl erzeugt bei der
Benutzung des Gerätes einen hohen
Geräuschpegel. Gefahr von Gehör-
schäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät
unbedingt einen geeigneten Gehör-
schutz tragen.
– Der aus der Hochdruckdüse austreten-
de Wasserstrahl verursacht einen
Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkel-
tes Strahlrohr kann zusätzlich ein Dreh-
moment verursachen. Deshalb
Strahlrohr und Pistole fest in den Hän-
den halten.
– Niemals Wasserstrahl auf Personen,
Tiere, das Gerät selbst oder elektrische
Bauteile richten.
– Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen
nur mit einem Mindest-Spritzabstand
von 30 cm gereinigt werden. Sonst
kann der Fahrzeugreifen/das Reifen-
ventil durch den Hochdruckstrahl be-
schädigt werden. Das erste Anzeichen
einer Beschädigung ist die Verfärbung
des Reifens. Beschädigte Fahrzeugrei-
fen sind eine Gefahrenquelle.
– Asbesthaltige und andere Materialien,
die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
– Zum Schutz des Betreibers vor Spritz-
wasser ist geeignete Schutzkleidung zu
tragen.
– Stets auf feste Verschraubung aller An-
schlussschläuche achten.
– Der Hebel der Handspritzpistole darf
bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
– Keine brennbaren Flüssigkeiten ver-
sprühen.
Gerät einschalten
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Hebel der Handspritzpistole betätigen.
Dreifachdüse
HD 801 B Cage
Rund- oder Flachstrahl durch Verdrehen
des Gehäuses wählen:
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse verdrehen, um die gewünsch-
te Strahlart einzustellen.
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für
besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°)
für großflächige Verschmutzungen
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung übereinstimmt:
Rund- oder Flachstrahl durch berührungs-
loses Umschalten wählen:
Das ca. 45° nach unten gerichtete Strahl-
rohr nach links oder rechts drehen.
– 5
9DE
Hochdruck-Flachstrahl
(25°) für großflächige Verschmutzungen
Hochdruck-Rundstrahl (0°)
für besonders hartnäckige
Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hinweis
Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt
richten, um Schäden durch zu hohen Druck
zu vermeiden.
Arbeitsdruck und Fördermenge ein-
stellen
HD 801 B Cage
An diesem Gerät sind Wasserdruck und menge fest eingestellt und können nicht
verändert werden.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Dieses Gerät ist mit einer Servopress-Vorrichtung ausgestattet. Arbeitsdruck und
Fördermenge werden stufenlos am Regulierrad der Handspritzpistole eingestellt.
Betrieb mit Reinigungsmittel
몇 Warnung
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen. Nur Reinigungsmittel verwenden, die von Kärcher freigegeben sind.
Dosierempfehlung und Hinweise, die den
Reinigungsmitteln beigegeben sind, beachten. Zum Schonen der Umwelt sparsam
mit Reinigungsmitteln umgehen.
Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
– Es dürfen nur Reinigungsmittel verwen-
det werden, zu denen der Geräteher-
steller seine Zustimmung gibt.
– Kärcher-Reinigungsmittel garantieren
ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen
Sie sich beraten oder fordern Sie unseren Katalog oder unsere Reinigungsmittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in ei-
nen Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge-
wünschte Konzentration stellen.
Empfohlene Reinigungsmethode
– Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen
und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht
eintrocknen lassen.
– Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
abspülen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
mindestens 1 Minute klarspülen.
Betrieb unterbrechen
HD 801 B Cage
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis
Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, läuft der Motor mit Betriebsdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das
Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt
sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe
die maximal zulässige Temperatur (80 °C)
erreicht hat, schaltet der Sicherheitsthermostat am Zylinderkopf den Motor ab.
Nach Abkühlung unter 50 °C kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
Bei Betrieb mit Druckwasser aus dem Wasserleitungsnetz kann das Abkühlen beschleunigt werden:
Hebel der Handspritzpistole ca. 2–3 Mi-
nuten ziehen, damit durchfließendes
Wasser den Zylinderkopf abkühlt.
Motor wieder starten.
10DE
– 6
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis
Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, wird die Drehzahl des Motors und die Lärmemission abgesenkt.
Gerät ausschalten
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser
(Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit
Leitungswasser klarspülen.
HD 801 B Cage, HD 1050 B Cage
Geräteschalter am Motor auf „OFF"
stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste
gegen unbeabsichtigtes Öffnen si-
chern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab-
schrauben.
HD 1050 DE Cage
Hebel für Motorstopp ziehen bis der
Motor stehenbleibt.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste
gegen unbeabsichtigtes Öffnen si-
chern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab-
schrauben.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Griff anheben und schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt
anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät
Zündkerzenstecker abziehen.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Hochdruckpumpe
Wöchentlich
Ölstand kontrollieren.
Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort
Kundendienst aufsuchen.
Monatlich
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch reinigen.
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens
jährlich
Öl wechseln:
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit-
stellen.
Ölablassschraube herausdrehen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abgeben.
Ölablassschraube eindrehen.
HD 801 B:
Neues Öl langsam bis Markierung MAX
am Ölbehälter einfüllen.
– 7
11DE
HD 1050 B, HD 1050 DE:
Neues Öl langsam bis zur Mitte der Öl-
standsanzeige einfüllen.
Hinweis
Luftblasen müssen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
Motor
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend
den Angaben in der Betriebsanleitung des
Motorenherstellers ausführen.
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstören.
Gerät im Winter in einem beheizten Raum
aufbewahren oder entleeren. Bei längeren
Betriebspausen empfiehlt es sich, Frostschutzmittel durch das Gerät zu pumpen.
Wasser ablassen
Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-
schlauch abschrauben.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Hinweis
Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.
Handelsübliches Frostschutzmittel
durch das Gerät pumpen.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosi-
onsschutz erreicht.
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt
anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät
Zündkerzenstecker abziehen.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Gerät läuft nicht
Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten!
Nur bei HD 801 Cage:
– Sicherheitsthermostat an der Hoch-
druckpumpe hat das Gerät nach längerem Kreislaufbetrieb abgeschaltet
Gerät abkühlen lassen, danach wieder
einschalten. Siehe hierzu auch Abschnitt „Betrieb unterbrechen“.
Gerät baut keinen Druck auf
– Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig
Betriebsdrehzahl des Motors prüfen
(siehe Technische Daten).
– Düse ist auf „CHEM“ eingestellt
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
– Düse verstopft/ausgewaschen
Düse reinigen/erneuern.
– Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
Sieb reinigen.
– Luft im System
Gerät entlüften.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
– Zulaufleitungen zur Pumpe undicht
oder verstopft
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
12DE
– 8
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus
Gerät
– Pumpe undicht
Hinweis
Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Pumpe klopft
– Zulaufleitungen zur Pumpe undicht
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
– Luft im System
Gerät entlüften.
Reinigungsmittel wird nicht ange-
saugt
– Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt
Düse auf „CHEM“ stellen.
– Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter undicht oder verstopft
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter prüfen/reinigen.
– Rückschlagventil im Anschluss des
Reinigungsmittel-Saugschlauches ver-
klebt
Rückschlagventil im Anschluss des
Reinigungsmittel-Saugschlauches rei-
nigen/erneuern.
Nur HD 1050 B, HD 1050 DE:
– Reinigungsmittel-Dosierventil ist ge-
schlossen oder undicht/verstopft
Reinigungsmittel-Dosierventil öffnen
oder prüfen/reinigen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 9
13DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Strahlrohrm/s
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit
K
WA
2
2
2
<2,5
<2,5
0,3
dB(A)93,59194
dB(A)2
dB(A)109108110
– 11
15DE
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
In case of transport damage inform vendor
immediately
1 High pressure hose
2 Hand spray gun
3 Spray lance
4 Oil tank
5 Fuel tank
6 Nozzle
7 Device for manual start
8 Detergent suction hose with filter and
dosing valve
9 Water connection
10 High pressure connection
HD 1050 B Cage
1 High pressure hose
2 Hand spray gun
3 Spray lance
4 Pressure/ quantity regulation
5 Nozzle
6 Fuel tank
7 Device for manual start
8 Oil tank
9 Connection for water supply with filter
10 High pressure connection
11 Manometer
12 Oil dip (engine)
13 Dosage valve for detergent
14 Detergent suction hose with filter
15 Motor
16 High pressure pump
HD 1050 DE Cage
1 High pressure hose
2 Hand spray gun
3 Spray lance
4 Pressure/ quantity regulation
5 Nozzle
6 Fuel tank
7 Device for manual start
8 Oil filling container
9 Connection for water supply with filter
10 High pressure connection
11 Manometer
12 Battery
13 Start switch
14 Oil dip (engine)
15 Dosage valve for detergent
16 Detergent suction hose with filter
17 Lever for engine stop
18 Motor
19 High pressure pump
Colour coding
– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
16EN
– 1
For Your Safety
Before first start-up it is definitely necessary
to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-949.0!
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or
at the appliance itself.
Risk of poisoning! Do not
breathe in the exhaust fumes.
Risk of burns! Beware of hot
components.
몇 Warning
Observe regulations of water supplier.
According to the applicable regulations, the appliance must never be
used on the drinking water supply
without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
separator as per EN 12729 Type BA. Water
flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appliance!
Safety instructions
Danger
– Do not use high pressure cleaners
when there has been an oil spill; move
the appliance to another spot and avoid
any sort of spark formation.
– Do not store, spill or use fuel in the vi-
cinity of open flames or appliances such
as ovens, boilers, water heaters, etc.
that have an ignition flame or can generate sparks.
– Do not use unsuitable fuels, as they
may be dangerous.
– Keep even mildly inflammable objects
and materials away from the silencer (at
least 2 m).
– Do not start the engine without the si-
lencer; check, clean and replace, if required, the silencer at regular intervals.
– Do not use the engine in forest, bushes
or grassy areas without fitting a spark
receiver at the exhaust.
– Except for setting jobs, do not run the en-
gine when the air filter is removed or there
is no cover over the suction support.
– Do not make any adjustments to the
regulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase
in the engine speed.
– Risk of burns! Do not touch hot silenc-
ers, cylinders or radiator ribs.
– Do not put hands or feet close to mov-
ing or rotating parts.
– Risk of poisoning! The appliance should
not be operated in closed rooms.
General
– Please follow the national rules and
regulations for fuel spray jets of the respective country.
– Please follow the national rules and
regulations for accident prevention of
the respective country. Fuel spray jets
must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in
writing.
– 2
17EN
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the
packaging into the ordinary refuse
for disposal, but arrange for the
proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of
old appliances. Batteries and accumulators contain substances that
must not enter the environment.
Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators using appropriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil,
diesel and petrol into the environment.
Protect the ground and dispose of used oil
in an environmentally-clean manner.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Proper use
Use this high pressure cleaner exclusively
for
– Cleaning using low pressure jet and de-
tergent (for e.g. for cleaning machines,
cars, buildings, tools),
– For cleaning using high pressure jet
without detergent (for e.g. for cleaning
facades, terraces, garden appliances).
For stubborn dirt, we recommend the use of
the dirt blaster as a special accessory.
Danger
Risk of injury! Follow the respective safety
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminated
waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and
bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of
the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Overflow valve
If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the high pressure
pump diverts the water back to the pump
suction side. Thus the permissible working
pressure is not exceeded.
The overflow valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer
service.
Start up
몇 Danger
Risk of injury! Device, tubes, high pressure
hose and connections must be in faultless
condition. Otherwise, the appliance must
not be used.
Connect battery (only
HD 1050 DE Cage)
The battery is delivered in a charged condition.
Check oil level of the high pressure
pump
HD 801 B Cage
Check oil level in the oil tank.
Do not operate the appliance if the oil
level has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical speci-
fications).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Check oil level of the high pressure
pump at the oil sight glass.
Do not operate the appliance if the oil
level has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical speci-
fications).
18EN
– 3
Motor
Follow the instructions given in the section "Safety Notes"!
Read the operating instructions of the
engine manufacturer before start-up
and follow the safety instructions carefully.
Fill the fuel tank with the required fuel
(see technical data).
Do not use 2-speed mixture.
Check oil level of the engine.
Do not operate the appliance if the oil level
has fallen below "MIN".
If required, top up oil carefully.
Install hand spray gun
Connect high pressure hose and spray
pipe to the hand spray gun.
Install the nozzle on the spray pipe in
such a way that the marking is on the
top.
Tighten covering nut firmly.
Connect the high pressure hose to the
high pressure connection point of the
machine.
Water connection
– For connection values refer to technical
specifications
– Observe regulations of water supplier.
According to DIN 1988 it is not allowed
to connect the device directly to the
public water supply. A brief connection
through a pipe interruptor (Order Nr.
6.412-578) is admissible. The high
pressure cleaner is to be separated
from the water supply after use.
Connect the supply hose (minimum
length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to
the water connection point of the ma-
chine and at the water supply point (for
e.g. a tap).
Open the water supply.
Note
The supply hose is not included.
Suck in water from vessel
Danger
Never suck in water from a drinking water
container. Never suck in liquids which contain solvents like lacquer thinner, petrol, oil
or unfiltered water. The sealings within the
device are not solvent resistant. The spray
mist of solvents is highly inflammable, explosive and poisonous.
Connect suction hose (minimum diame-
ter 3/4“) with filter (accessory) to the
water connection point.
Set the pressure and quantity regula-
tion to "MAX" (not with HD 801 B Cage).
Set dosing value for detergent to "0".
Remove air from appliance before oper-
ation.
Dearating the appliance
Open the water supply.
Start the engine according to the oper-
ating instructions of the engine manufacturer.
To dearate the appliance, unscrew the noz-
zle and allow the appliance to run until the
water exits in a bubble-free state.
Switch off the appliance and fit the noz-
zle again.
Operation
Danger
– Place the appliance on firm surface.
– The high pressure cleaner must not be
used by children. (Risk of accident on
account of improper use of the appliance).
– The high pressure spray generates high
levels of noise when the appliance is in
use. Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids
while working with the appliance.
– The water jet coming out of the high
pressure nozzle causes the gun to recoil. Further, an angular spray pipe can
cause additional torque. Hence hold the
spray pipe and gun firmly.
– 4
19EN
– Never direct the water jet on to persons,
animals, the appliance itself or electrical
components.
– Vehicle tyres/ tyre valves may be
cleaned only with a minimum spray dis-
tance of 30 cm.
Otherwise, the high pressure spray can
cause damage to the vehicle tyre/ tyre
valve. The discolouring of the tyre is the
fhe first sign of damage. Damaged ve-
hicle tyres are a source of danger.
– Do not spray materials contains asbes-
tos or other health-hazardous sub-
stances.
– The operator must wear proper safety gear
to be protected against the water sprays.
– Pay attention to ensure that all screws of all
connecting hoses are tightened properly.
– The lever of the hand spray gun must not
be locked during the operation.
– Do not spray flammable liquids.
Turning on the Appliance
Open the water supply.
Start the engine according to the oper-
ating instructions of the engine manu-
facturer.
Press the lever on the hand spray gun.
Triple nozzle
HD 801 B Cage
Select round or flat spray by turning the
casing:
Close the hand spray gun.
Turn the casing to select the desired
spray type.
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the de-
sired symbol matches the marking.
Select round or flat spray using touch-
less switching:
Turn the spray-pipe that is inclined
about 45° downward to the left or the
right.
High pressure flat spray
(25°) for large dirt areas
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn
dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using
detergents or cleaning at
low pressure.
Note
To prevent damage due to too much pressure, always position high pressure ray first
from a greater distance towards object to
be cleaned.
Set working pressure and flow rate
HD 801 B Cage
Water pressure and quantity are permanently set on this appliance and cannot be
changed.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
This appliance is equipped with a Servopress device. Working pressure and delivery rate can be continuously adjusted on
the adjustment wheel of the hand spray
gun.
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using
detergents or cleaning at low
pressure.
High pressure flat spray (25°)
for large dirt areas
20EN
– 5
Operation with detergent
몇 Warning
Unsuitable detergents can cause damage
to the appliance and to the object to be
cleaned. Use only those detergents that
have been approved by Kärcher. Observe
the dosage and other instructions provided
with these detergents. For considerate
treatment of the environment use detergent
economically.
Follow the safety instructions for using detergents.
– Use only those detergents approved by
the manufacturer of the appliance.
– Kärcher detergents ensure smooth
functioning. Please consult us or ask for
our catalogue or our detergent informa-
tion sheets.
Suspend end of suction hose in a con-
tainer filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the
desired concentration.
Recommended cleaning method
– Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it
work for 1...5 minutes but do not let it
dry up.
– Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high
pressure jet.
After operation with detergent
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the
appliance for at least 1 minute.
Interrupting operation
HD 801 B Cage
Release the lever on the trigger gun.
Note
When the lever of the hand spray gun is released, the engine continues to run at the
operating speed. The water thus circulates
within the pump and gets heated.
When the cylinder head at the pump has
reached the maximum permissible temperature (80 °C), the safety thermostat at the
cylinder head switches off the engine. The
appliance can be restarted after being
cooled down to below 50 °C.
Cooling can be hastened while using compressed water from the water supply pipes:
Pull the lever of the hand spray gun for
2 - 3 minutes so that the circulating water cools down the cylinder head.
Restart the engine.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Release the lever on the trigger gun.
Note
If the lever of the hand spray gun is released, the engine speed and the noise
emission is reduced.
Turn off the appliance
After operating the water using saline water
(sea water), open the hand spray gun and
rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes
using tap water.
HD 801 B Cage, HD 1050 B Cage
Set the appliance switch at the engine
to OFF and close the fuel supply valve.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is
pressure-less.
Secure the hand spray gun using the
safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the
appliance.
HD 1050 DE Cage
Pull the lever for the engine stop until
the engine comes to a standstill.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is
pressure-less.
Secure the hand spray gun using the
safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the
appliance.
– 6
21EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
Grab the appliance by the handle, lift it
up and push to transport it across long-
er distances.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
You can sign with your dealer a contract for
regular safety inspection or even sign a
maintenance contract. Please take advice
on this matter.
Danger
Risk of injury if the machine is left running
in an unattended state. Remove the spark
plug before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers,
cylinders or radiator ribs.
High-pressure pump
Weekly
Check oil level.
Please contact Customer Service immedi-
ately if the oil is milky (water in oil).
Monthly
Clean the sieve in the water connection.
Clean filter at the detergent suck hose.
After 500 operating hours, at least annually.
Oil change:
Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil.
Turn out the oil drain screw.
Drain the oil in a collection basin.
Dispose of old oil ecologically or turn it in
at a collection point.
Turn out the oil drain screw.
HD 801 B:
Pour the oil into the oil container till the
mark MAX.
HD 1050 B, HD 1050 DE:
Fill in new oil slowly until the centre of
the oil level display.
Note
Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifications.
Motor
Carry out maintenance tasks to the engine
according to the specifications provided in
the operating instructions of the engine
manufacturer.
High pressure hose
Danger
Risk of injury!
Check the high pressure hose for dam-
ages (risk of bursting).
Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
Frost protection
몇 Warning
Risk of damage! Freezing water in the appliance can destroy parts of the appliance.
Store the appliance in a heated room during winter or empty it. During longer breaks
in operation, it is advisable to pump in antifrost agents into the appliance.
Drain water
Screw off water supply hose and high
pressure hose.
Operate device for max. 1 minute until
the pump and conduits are empty.
22EN
– 7
Flush device with anti-freeze agent
Note
Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.
Pump in conventional frost protection
agents through the appliance.
A certain corrosion protection is achieved
with this as well.
Faults
Danger
Risk of injury if the machine is left running
in an unattended state. Remove the spark
plug before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers,
cylinders or radiator ribs.
Appliance is not running
Follow operating instructions of the engine
manufacturer!
With HD 801 Cage only:
– Safety thermostat at the high pressure
pump has switched off the appliance af-
ter long period of cycle operation.
Allow the appliance to cool down; then
restart it. Refer section "Interrupting op-
eration".
Device is not building up pressure
– Operating speed of the engine is too low
Check operating speed of the engine
(refer to technical data).
– Nozzle is set to "CHEM"
Set nozzle to "High pressure".
– Nozzle is blocked/ washed out
Clean/ replace nozzle.
– Sieve in the water connection is dirty
Clean sieve.
– Air within the system
Appliance ventilation:
– Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to tech-
nical data).
– Pipe inlets to pump are leaky or blocked
Check all inlet pipes to the pump.
Device leaks, water drips from the
bottom of the device
– Pump leaky
Note
3 drops/minute are allowed.
With stronger leak, have device
checked by customer service.
Pump is vibrating
– Inlet pipes to the pump are leaky.
Check all inlet pipes to the pump.
– Air within the system
Appliance ventilation:
Detergent is not getting sucked in
– Nozzle is set to "High pressure"
Set nozzle to "CHEM".
– Detergent suction hose with filter is
leaky or blocked
Check/ clean detergent suction hose
with filter.
– Backflow valve in the connection of the
detergent suction hose is jammed
Clean/ replace backflow valve in the
connection of the detergent suction
hose.
HD 1050 B, HD 1050 DE only:
– Detergent dosing valve is closed or
leaky/ blocked
Open or check/clean detergent dosing
valve.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
– 8
23EN
Spare parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:High pressure cleaner
Type:1.187-xxx
Type:1.810-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Applied national standards
CISPR 12
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HD 801 B
Measured:108
Guaranteed:109
HD 1050 B
Measured:106
Guaranteed:108
HD 1050 DE
Measured:109
Guaranteed:110
24EN
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
Hand-arm vibration value
Hand spray gunm/s
Spray lancem/s
Uncertainty Km/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
Sound power level L
pA
+ Uncertainty KWAdB(A)109108110
WA
2
2
2
<2,5
<2,5
0,3
dB(A)93,59194
dB(A)2
– 10
25EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Contactez immédiatement le revendeur en
cas d'avarie de transport.
Table des matières
Eléments de commande . . FR . . .1
Pour votre sécurité . . . . . . . FR . . . 2
Protection de l’environnement FR . . .3
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .3
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .3
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .8
Entretien et maintenance . . FR . . .8
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 9
Pièces de rechange . . . . . . FR . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Déclaration de conformité CE FR . .10
Données techniques . . . . . FR . . 11
Eléments de commande
HD 801 B Cage
1 Flexible haute pression
2 Poignée-pistolet
3 Lance
4 Réservoir d'huile
5 Réservoir de carburant
6 Buse
7 Dispositif de démarrage manuel
8 Flexible d’aspiration de détergent avec
filtre et soupape de dosage
9 Arrivée d'eau
10 Raccord haute pression
HD 1050 B Cage
1 Flexible haute pression
2 Poignée-pistolet
3 Lance
4 Régulateur de pression et de quantité
5 Buse
6 Réservoir de carburant
7 Dispositif de démarrage manuel
8 Réservoir d'huile
9 Arrivée d'eau avec tamis
10 Raccord haute pression
11 Manomètre
12 Jauge (moteur)
13 Vanne de dosage du détergent
14 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
15 Moteur
16 Pompe haute pression
HD 1050 DE Cage
1 Flexible haute pression
2 Poignée-pistolet
3 Lance
4 Régulateur de pression et de quantité
5 Buse
6 Réservoir de carburant
7 Dispositif de démarrage manuel
8 Réservoir de remplissage d'huile
9 Arrivée d'eau avec tamis
10 Raccord haute pression
11 Manomètre
12 Batterie
13 Contacteur d'amorçage
14 Jauge (moteur)
15 Vanne de dosage du détergent
16 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
17 Levier pour le stop moteur
18 Moteur
19 Pompe haute pression
26FR
– 1
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
Pour votre sécurité
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Des symboles sur l'appareil
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit
pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni
sur l'appareil lui-même.
Danger d'intoxication! Ne pas
inspirer les gaz d'échappement.
Risque de brûlures ! Attention
aux sous-ensembles très
chauds.
몇 Avertissement
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la
Sté. Kärcher
teur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et
jamais directement sur l'appareil!
®
ou en alternative un sépara-
Consignes de sécurité
Danger
– Ne pas mettre en marche le nettoyeur à
haute pression si carburant était renversé, mais installer l'appareil dans en
autre lieu et éviter toute formation
d'étincelles.
– Ne pas garder, renverser ou utiliser car-
burant prêt de feu ou des appareil
comme des poêles, des chaudières,
des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.
– Ne pas utiliser de combustibles non ap-
propriés, car ils pourraient s'avérer dangereux.
– Maintenir des objets et des matériaux
facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
– Ne pas mettre en marche le moteur
sans silencieux et contrôler, nettoyer et
en cas de besoin échanger celui-ci
– Ne pas utiliser le moteur dans un envi-
ronnement de bois, de buisson ou
d'herbe, sans que le pot d'échappement soit équipé avec un pare-étincelles.
– 2
27FR
– Ne laisser pas fonctionner le moteur par
la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou
sans couverture, seulement en cas des
travaux de réglage.
– Ne pas faire des réglages aux ressorts
de réglage, aux barres de réglage ou à
des autres pièces que peuvent provoquées une augmentation de la rotation
du moteur.
– Risque de brûlure ! Ne pas toucher les
silencieux chauds, les cylindres ou les
ailettes de refroidissement.
– Ne pas mettre des mains ou des pieds
prêt des pièces mobiles ou courants.
– Danger d'intoxication! L'appareil ne
peut être mis en marche dans des endroits fermés.
Généralités
– Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour les jets de liquide.
– Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour la prévention
des accidents. Les jets de liquides
doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par
écrit.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un
système de recyclage. Les batteries
et les accumulateurs contiennent
des substances ne devant pas être
tout simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les
batteries et les accumylatuers.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger
le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
pression
– pour nettoyer au jet basse pression et
avec du détergent (par exemple pour le
nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils),
– pour nettoyer au jet haute pression
sans détergent (par ex. nettoyage de
façades, de terrasses, d'appareils de
jardinage).
Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option.
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du
moteur ou du bas de caisse uniquement
aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
28FR
– 3
Clapet de décharge
Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le
clapet de décharge s'ouvre et la pompe à
haute pression renvoie l'eau au côté d'aspiration de la pompe. Avec cela, un dépasse
de la pressions de service admissible est
évité.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Mise en service
몇 Danger
Risque de blessure ! L'appareil, les
conduites d'alimentation, les flexibles haute
pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Raccorder la batterie (uniquement
HD 1050 DE Cage)
La batterie est fournie dans un état chargé.
Contrôler le niveau d'huile dans la
pompe haute pression
HD 801 B Cage
Contrôler le niveau d'huile dans le ré-
servoir d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le
niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle
huile (cf. Données techniques).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Contrôler le niveau d'huile de la pompe
à haute pression au viseur d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le
niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle
huile (cf. Données techniques).
Moteur
Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!
Avant la mise en service, lire le mode
d'emploi du constructeur du moteur et
en particulier respecter les consignes
de sécurité.
Remplir le réservoir de carburant avec
le carburant prescrit (cf. Données techniques).
Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-
veau d'huile est descendu au-dessous de
"MIN".
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Monter la poignée-pistolet
Raccorder le tuyau à haute pression et
le tube d'acier avec le pistolet de projec-
tion.
Monter l'injecteur sur le tube d'acier,
afin que le marquage montre vers
l'haut.
Serrer l'écrou-raccord.
Fixer le flexible haute pression au rac-
cord haute pression de l'appareil.
Arrivée d'eau
– Pour les valeurs de raccordement, se
reporter à la section Caractéristiques
techniques.
– Respecter les prescriptions de votre so-
ciété distributrice en eau. Conformé-
ment à la norme DIN 1988, l'appareil ne
doit en aucun cas être raccordé directe-
ment à la distribution publique d'eau po-
table. Un raccordement de courte durée
à la distribution est autorisé en utilisant
un dispositif anti-retour d'eau (n° de
commande 6.412-578). Le nettoyeur
haute pression doit être déconnecté de
la distribution d'eau potable à la fin des
travaux.
– 4
29FR
Raccorder la conduite d'alimentation
(longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
eau (ex. un robinet).
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Remarque
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Aspirer l'eau encore présente dans
les réservoirs
Danger
Ne jamais aspirer de l'eau dans un réservoir d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que du
diluant pour peinture, de l'essence, de
l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de
l'appareil ne sont pas résistants aux solvants. Le nuage de pulvérisation des solvants est extrêmement inflammable,
explosif et toxique.
Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-
mètre min. de 3/4") et le filtre (accessoire) à l'arrivée d'eau.
Mettre le dispositif régulateur de pres-
sion et de quantité sur « MAX » (pas
pour HD 801 B Cage).
Positionner la vanne de dosage du dé-
tergent sur "0".
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Purger l'appareil
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Démarrer le moteur en rapport avec le
mode d'emploi du constructeur du moteur.
Pour purger l'appareil, dévisser l'injec-
teur et laisser l'appareil en marche jusqu'à l'eau sort sans bulles.
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
veau l'injecteur.
Utilisation
Danger
– Installer l'appareil sur un fond solide.
– Le nettoyeur à haute pression ne doit
jamais être utilisé par des enfants.
(danger d'accident par l'utilisation non
conforme de l'appareil).
– Le jet à haute pression provoque, à l'uti-
lisation de l'appareil, un niveau sonore
très haut. Danger de trouble auditif. À
l'utilisation de l'appareil utiliser absolu-
ment un protecteur d'oreille approprié.
– Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres-
sion provoque une réaction à la lance
du pistolet. Un tube d'acier plié peut
provoqué un moment de rotation en
plus. C'est pour cela tenir firme le tube
d'acier et le pistolet dans les mains.
– Jamais diriger le jet d'eau sur des per-
sonnes, des animaux, l'appareil même
ou sur des composant électriques.
– Des pneus, des clapets de pneus
peuvent être nettoyer qu'avec un dis-
tance minimale de 30 cm. Sinon, les
pneus/le clapet de pneu peuvent être
endommagés par le jet à haute pres-
sion. Le premier signe d'un dommage
est le changement de couleur du pneu.
Des pneus endommagés sont une
source de danger.
– Des matériaux qui contient de l'amiante
et autres matériaux qui contiennent des
substances dangereux pour la santé ne
peuvent être aspergés.
– Pour protéger l'exploitant d'embruns,
utiliser des vêtements protecteurs ap-
propriés.
– Faire attention que les tuyaux de rac-
cord sont bien vissés.
– Lors du fonctionnement, ne pas coincer
la manette de la poignée-pistolet.
– Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
30FR
– 5
Loading...
+ 256 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.