Karcher HD 10/35 PB E Cage User Manual [ru]

HD 10/35 PB Cage
Deutsch 5 English 17 Français 29 Italiano 41 Nederlands 53 Español 65 Svenska 77 Руccкий 88 Magyar 102 Polski 114 Ελληνικά 126
5.961-790.0 2011243 11/07
234
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le­sen!
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz 5 Übersicht 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Symbole auf dem Gerät 6 Sicherheitshinweise 6 Sicherheitseinrichtungen 7 Inbetriebnahme 7 Bedienung 10 Pflege und Wartung 11 Hilfe bei Störungen 13 Garantie 14 Allgemeine Hinweise 14 CE-Erklärung 15 Technische Daten 16
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Bitte Batterie oder Akku um­weltgerecht entsorgen. Batteri­en und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelan-
Pb
gen dürfen. Bitte entsorgen Sie diese deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Ben­zin nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umwelt­gerecht entsorgen.
Übersicht
1 Hochdruckschlauch 2 Handspritzpistole mit Sicherungsraste 3 Hebel der Handspritzpistole 4Strahlrohr 5 Powerdüse mit Überwurfmutter 6 Benzin-Motor 7 Kraftstofftank 8 Öleinfüllschraube (Motor) 9 Ölmessstab (Motor) 10 Ölablassschraube (Motor) 11 Luftfilter 12 Kraftstoffhahn 13 Chokehebel 14 Geräteschalter (Motor) 15 Wasseranschluss mit Sieb 16 Feinfilter 17 Hochdruckanschluss 18 Öleinfüllschraube mit Ölmessstab
(Pumpe) 19 Ölablassschraube (Pumpe) 20 Manometer
Deutsch 5
21 Halterung für Strahlrohr/Hochdruck-
schlauch 22 Thermoventil 23 Überströmventil 24 Sicherheitsventil 25 Batterie 26 Feststellbremse
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter­rassen, Gartengeräten, etc.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank­stellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften be­achten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati­on gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei unsach­gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, ak­tive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Beschädigungsgefahr durch gefrieren­des Wasser! Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder ent­leeren.
Gefahr von Gehörschäden. Bei der Ar­beit mit dem Gerät unbedingt einen ge­eigneten Gehörschutz tragen.
Verbrennungsgefahr! War­nung vor heißen Baugrup­pen.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Sys­temtrenner am Trinkwasser­netz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. Kärcher oder alterna­tiv ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwen­den.
Sicherheitshinweise
Gefahr
– Hochdruckreiniger nicht betreiben,
wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.
– Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkes­sel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeu­gen können.
– Leicht entzündbare Gegenstände und
Materialien vom Schalldämpfer fernhal­ten (mindestens 2 m).
– Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei-
ben und diesen regelmäßig kontrollie­ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
– Motor nicht in wald-, busch- oder gras-
bestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfän­ger ausgerüstet ist.
– Außer bei Einstellarbeiten den Motor
nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstut­zen laufen lassen.
6 Deutsch
– Keine Verstellungen an Regelfedern,
Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Mo­tordrehzahl bewirken können.
– Verbrennungsgefahr! Heiße Schall-
dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
– Hände und Füße nie in die Nähe be-
wegter oder umlaufender Teile bringen.
– Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in
geschlossenen Räumen betrieben wer­den.
Hochdruckschlauch
Gefahr
Verletzungsgefahr! – Nur Original-Hochdruckschläuche ver-
wenden.
– Der Hochdruckschlauch und die Spritz-
einrichtung müssen für den in den Technischen Daten angegebenen ma­ximalen Betriebsüberdruck geeignet sein.
Kontakt mit Chemikalien vermeiden.Hochdruckschlauch täglich kontrollie-
ren. Geknickte Schläuche nicht mehr ver-
wenden. Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hoch-
druckschlauch nicht mehr verwenden.
– Hochdruckschlauch mit beschädigtem
Gewinde nicht mehr verwenden.
– Hochdruckschlauch so verlegen, dass
dieser nicht überfahren werden kann.
– Durch Überfahren, Knicken, Stoßen be-
lasteten Schlauch nicht mehr verwen­den, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist.
– Hochdruckschlauch so lagern, dass kei-
ne mechanischen Belastungen auftre­ten.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um­gangen werden.
Sicherungsraste
Die Sicherungsraste an der Handspritzpis­tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal­ten des Gerätes.
Überströmventil
Ist die Handspritzpistole geschlossen, öff­net sich das Überströmventil und die Hoch­druckpumpe leitet das Wasser zur Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird eine Überschreitung des zulässigen Ar­beitsdrucks verhindert. Das Überströmventil ist werkseitig einge­stellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil defekt ist. Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge­stellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Thermoventil an der Pumpe
Das Thermoventil öffnet bei Überschrei­tung der maximal zulässigen Wassertem­peratur und leitet das Heißwasser ins Freie.
Feststellbremse
Die Feststellbremse verhindert das Wegrol­len des Gerätes.
Inbetriebnahme
Gefahr
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs­sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Î Feststellbremse arretieren.
Ölstand der Hochdruckpumpe kon-
trollieren
Î Ölstand der Hochdruckpumpe durch Öl-
messstab kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Deutsch 7
Î Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techni-
sche Daten).
Motor
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beach­ten!
Î Vor Inbetriebnahme die Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
Î Luftfilter prüfen. Î Kraftstofftank mit bleifreiem Benzin fül-
len.
Keine 2-Takt-Mischung verwenden. Î Ölstand des Motors kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist. Î Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Batterie
Sicherheitshinweise Batterie
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanlei­tung beachten!
Augenschutz tragen!
Kinder von Säure und Batteri­en fern halten!
Explosionsgefahr!
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten!
Verätzungsgefahr!
Erste Hilfe!
Warnvermerk!
Entsorgung!
Batterie nicht in Mülltonne werfen!
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Batterie einbauen und anschließen
Î Batterie in die Batteriehalterung stellen. Î Batterie befestigen. Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol (+)
anschließen.
Î Polklemme am Minuspol (-) anschlie-
ßen.
Hinweis
Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach­ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab­geklemmt wird. Die Batteriepole und Polklemmen auf ausreichenden Schutz durch Polschutzfett kontrollieren.
8 Deutsch
Batterie laden
Gefahr
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Batterien beachten. Ge­brauchsanweisung des Ladegerätherstel­lers beachten.
Î Batterie abklemmen. Î Pluspol-Leitung des Ladegerätes mit
dem Pluspolanschluss der Batterie ver­binden.
Î Minuspol-Leitung des Ladegerätes mit
dem Minuspolanschluss der Batterie verbinden.
Î Netzstecker einstecken und Ladegerät
einschalten.
Î Batterie mit kleinstmöglichem Lade-
strom laden.
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen und korrigieren
Warnung
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig den Flüssigkeitsstand überprüfen.
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen. Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
len mit destilliertem Wasser bis zur Mar­kierung auffüllen.
Î Batterie laden. Î Zellverschlüsse einschrauben.
Handspritzpistole montieren
Î Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit
der Handspritzpistole verbinden.
Î Powerdüse auf das Strahlrohr montie-
ren. Überwurfmutter handfest anziehen.
Î Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss des Gerätes montieren.
Montage Ersatz-Hochdruck-
schlauch
Bild A-C
Wasseranschluss
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten.
– Vorschriften des Wasserversorgungs-
unternehmens beachten.
Î Einen gewebeverstärkten Schlauch
(nicht im Lieferumfang) verwenden. Durchmesser mindestens 1“.
Î Schlauch am Wasseranschluss des
Gerätes anschließen.
Î Schlauch am Wasserhahn anschließen. Î Wasserzulauf öffnen.
Warnung
Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zur Beschädigung der Hochdruckpumpe führt.
Wasser aus Behälter ansaugen
– Dieser Hochdruckreiniger ist mit ent-
sprechendem Zubehör zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Re­gentonnen oder Teichen geeignet.
– Ansaughöhe max. 1 m.
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an.
Gefahr
Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die Dich­tungen im Gerät sind nicht lösungsmittelbe­ständig. Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explo­siv und giftig.
Î Saugschlauch (Durchmesser mindes-
tens 1“) mit Filter (Zubehör) am Wasser­anschluss anschließen.
Î Gerät vor dem Betrieb entlüften.
Gerät entlüften
Î Wasserzulauf öffnen. Î Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Î Düse abschrauben. Î Gerät so lange laufen lassen, bis das
Wasser blasenfrei am Strahlrohr aus­tritt.
Î Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
Deutsch 9
Bedienung
Gefahr
– Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt. – Gerät auf einen festen Untergrund stel-
len. – Der Hochdruckreiniger darf nicht von
Kindern betrieben werden. (Gefahr von
Unfällen durch unsachgemäße Verwen-
dung des Gerätes). – Der Hochdruckstrahl erzeugt bei der
Benutzung des Gerätes einen hohen
Geräuschpegel. Gefahr von Gehör-
schäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät
unbedingt einen geeigneten Gehör-
schutz tragen. – Der aus der Hochdruckdüse austreten-
de Wasserstrahl verursacht einen
Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkel-
tes Strahlrohr kann zusätzlich ein Dreh-
moment verursachen. Deshalb
Strahlrohr und Pistole fest in den Hän-
den halten. – Niemals Wasserstrahl auf Personen,
Tiere, das Gerät selbst oder elektrische
Bauteile richten. – Den Strahl nicht auf sich selbst oder an-
dere richten, um Kleidung oder Schuh-
werk zu reinigen. – Das Gerät nicht verwenden, wenn sich
andere Personen in Reichweite befin-
den, es sei denn, sie tragen Schutzklei-
dung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen
nur mit einem Mindest-Spritzabstand
von 30 cm gereinigt werden. Sonst
kann der Fahrzeugreifen/das Reifen-
ventil durch den Hochdruckstrahl be-
schädigt werden. Das erste Anzeichen
einer Beschädigung ist die Verfärbung
des Reifens. Beschädigte Fahrzeugrei-
fen sind eine Gefahrenquelle. – Asbesthaltige und andere Materialien,
die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-
halten, dürfen nicht abgespritzt werden.
– Zum Schutz des Betreibers vor Spritz-
wasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.
– Stets auf feste Verschraubung aller An-
schlussschläuche achten.
– Der Hebel der Handspritzpistole darf
bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Gerät einschalten
Î Wasserzulauf öffnen. Î Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Î Sicherungsraste an der Handspritzpis-
tole durch Drücken entriegeln.
Î Hebel der Handspritzpistole betätigen.
Betrieb mit Hochdruck
Warnung
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß­kraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen und Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden Händen festhalten.
Powerdüse
Das Gerät ist mit folgender Düse ausge­stattet: Powerdüse, 25° Strahlwinkel
– Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflä-
chige Verschmutzungen
Hinweis
Hochdruckstrahl immer zuerst aus größe­rer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Rotordüse (Zubehör)
– Für hartnäckige Verschmutzungen
10 Deutsch
Betrieb unterbrechen
Î Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis
Wenn der Hebel der Handspritzpistole los­gelassen wird, läuft der Motor mit Leerlauf­drehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur (80 °C) erreicht hat, öffnet das Thermoventil an der Pumpe und leitet das Heißwasser ins Freie.
Bei Betrieb mit Druckwasser aus dem Was­serleitungsnetz kann das Abkühlen be­schleunigt werden: Î Hebel der Handspritzpistole ca. 2–3 Mi-
nuten ziehen, damit durchfließendes Wasser den Zylinderkopf abkühlt.
Gerät ausschalten
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu­ten bei geöffneter Handspritzpistole mit Lei­tungswasser klarspülen.
Î Hebel der Handspritzpistole loslassen. Î Geräteschalter am Motor auf „OFF"
stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.
Î Wasserzulauf schließen. Î Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
Î Hebel der Handspritzpistole mit Siche-
rungsraste sichern.
Î Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab-
schrauben.
Î Handspritzpistole inkl. Strahlrohr in der
Strahlrohrablage ablegen.
Î Hochdruckschlauch und Zubehör am
Gerät verstauen.
Pflege und Wartung
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel­mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten.
Deutsch 11
Wartungsplan
Zeitpunkt betroffene Baugruppe Tätigkeit
täglich Motor Ölstand prüfen.
Hochdruckpumpe Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser
im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.
Hochdruckschlauch Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr). Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austau­schen.
wöchentlich Sieb im Wassereingang Sieb überprüfen, bei Bedarf reinigen.
Feinfilter Feinfilter überprüfen, bei Bedarf reinigen.
Reifen Reifenluftdruck prüfen. Im ersten Monat oder nach 20
Betriebsstunden nach 50 Be-
triebsstunden alle 50 Betriebs­stunden halbjährlich oder
alle 100 Be­triebsstunden
halbjährlich oder alle 500 Be­triebsstunden halbjährlich Hochdruckdüse Hochdruckdüse tauschen. jährlich oder alle 300 Betriebs­stunden jährlich oder alle 500 Betriebs­stunden 800 Betriebs­stunden
Motor Öl wechseln.
Hochdruckpumpe Öl wechseln.
Motor Luftfilter überprüfen, bei Bedarf reinigen.
Motor Öl wechseln.
Motor Kraftstofffilter wechseln.
Motor Zündkerze überprüfen, bei Bedarf wech-
seln.
Hochdruckpumpe Öl wechseln.
Riemen Riemen überprüfen, bei Bedarf auswech-
seln (Kundendienst).
12 Deutsch
Hochdruckpumpe
Öl wechseln: Î Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit-
stellen.
Î Ölablassschraube herausdrehen. Î Öl in Auffangbehälter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abge­ben.
Î Ölablassschraube eindrehen. Î Neues Öl langsam bis zur „MAX“ Mar-
kierung am Ölmessstab einfüllen.
Hinweis
Luftblasen müssen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni­sche Daten.
Motor
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers ausführen.
Frostschutz
Warnung
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was­ser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstö­ren.
Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frost­schutzmittel durch das Gerät zu pumpen.
Wasser ablassen
Î Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-
schlauch abschrauben.
Î Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Hinweis
Handhabungsvorschriften des Frostschutz­mittelherstellers beachten.
Î Handelsübliches Frostschutzmittel
durch das Gerät pumpen.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosi­onsschutz erreicht.
Reifenluftdruck prüfen
Î Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
schließen.
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
korrigieren.
Î Der Luftdruck für die Vorder- und Hin-
terreifen ist auf max. 1,5 bar einzustel­len.
Hilfe bei Störungen
Gerät läuft nicht
Hinweise in der Betriebsanleitung des Mo­torenherstellers beachten!
Gerät baut keinen Druck auf
– Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig Î Betriebsdrehzahl des Motors prüfen
(siehe Technische Daten). – Falsche Düse Î Düse auf richtige Größe überprüfen
(siehe „Technische Daten“). – Düse verstopft/ausgewaschen Î Düse reinigen/erneuern. – Sieb im Wasseranschluss verschmutzt Î Sieb reinigen. – Feinfilter verschmutzt Î Feinfilter reinigen. – Luft im System Î Gerät entlüften. – Wasserzulaufmenge zu gering Î Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten). – Zulaufleitungen zur Pumpe undicht
oder verstopft Î Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
Hochdruckpumpe undicht
– Pumpe undicht
Hinweis
Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Deutsch 13
Î Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Hochdruckpumpe klopft
– Zulaufleitungen zur Pumpe undicht Î Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen. – Luft im System Î Gerät entlüften.
Undichtigkeit im Wasserzulauf
Gefahr
Verletzungsgefahr durch austretenden Hochdruckstrahl! Reparaturarbeiten dürfen nur im Wasserzulauf (innerhalb gestrichel­ter Linie) durchgeführt werden.
Î Undichte Stelle im Wasserzulauf de-
montieren. Î Außengewinde des betroffenen Bau-
teils der Baugruppe mit Teflonband um-
wickeln.
Hinweis
Teflonband so auf das Außengewinde wi­ckeln, dass es die gleiche Drehrichtung wie das aufzuschraubende Bauteil besitzt. Eine Rolle Teflonband ist im Lieferumfang ent­halten.
Î Baugruppe montieren.
Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
– In jedem Land gelten die von unserer
zuständigen Vertriebs-Gesellschaft her-
ausgegebenen Garantiebedingungen.
Etwaige Störungen an dem Gerät be­seitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
– Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn
Ihr Händler die beigefügte Antwortkarte beim Verkauf vollständig ausfüllt, ab­stempelt und unterschreibt und Sie die Antwortkarte anschließend an die Ver­triebs-Gesellschaft Ihres Landes schi­cken.
– Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit
Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kun­dendienststelle.
Allgemeine Hinweise
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler
– Für den Betrieb dieser Anlage in
Deutschland gelten die „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“, herausgegeben vom Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaft (zu beziehen beim Carl Heymanns Verlag, Köln, www.heymanns.com).
– Es gilt die Unfallverhütungsvorschrift
(BGR 500) „Arbeiten mit Flüssigkeits­strahlern“. Hochdruckstrahler müssen nach diesen Richtlinien mindestens alle 12 Monate von einem Sachkundigen geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
14 Deutsch
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.810-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
98/37/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
pr EN 1829 – 1 EN 60204–1 EN 55012: 2002 + A1: 2005 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
Angewandte nationale Normen
--
Angewandtes Konformitätsbewertungs­verfahren
Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 103 dB(A)
Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Garantiert: 104 dB(A)
5.957-000 (02/06)
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden
Deutsch 15
Technische Daten
Typ HD 10/35 PB Cage Motor
Benzin-Motor Honda GX 670, 2 Zylinder,
4Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW (PS) 17,6 (24) Betriebsdrehzahl 1/min 3300 Kraftstofftank l 19 Kraftstoff Benzin, bleifrei Batterie V, Ah 12, 45
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60 Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1200 (20) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10) Zulaufschlauch-Länge (min.) m 7,5 Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) 1 Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 1
Leistungsdaten
Arbeitsdruck MPa (bar) 35 (350) Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 38,5 (385) Fördermenge l/h (l/min) 1000 (16,7) Düsengröße 045 Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 81
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 88 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 103 Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/
EC) Gerätevibrationen Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Handspritzpistole m/s Strahlrohr m/s
Betriebsstoffe
Ölmenge - Pumpe l 0,9 Ölsorte - Pumpe Motorenöl 15W40 Best.-Nr. 6.288-
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1200 x 890 x 905 Gewicht ohne Zubehör kg 170
dB(A) 104
2
2
2,13
2,13
050.0
16 Deutsch
Please read and comply with
these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer­ence or for subsequent possessors. – Before first start-up it is definitely neces-
sary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-949!
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Contents
Environmental protection 17 Overview 17 Proper use 18 Symbols on the machine 18 Safety instructions 18 Safety Devices 19 Start up 19 Operation 21 Maintenance and care 23 Troubleshooting 25 Warranty 26 General notes 26 CE declaration 27 Specifications 28
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valua­ble materials that can be recy­cled; these should be sent for recycling.. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
Please dispose off the normal or rechargeable batteries in an environment-friendly manner. Batteries and accumulators
Pb
contain substances that must not enter the environment. Please dispose them off using appropriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally-clean manner.
Overview
1 High pressure hose 2 Trigger gun with safety catch 3 Lever for hand spray gun 4 Spray lance 5 Power nozzle with covering nut 6 Petrol engine 7Fuel tank 8 Oil filling screw (engine) 9 Oil dip (engine) 10 Oil drain screw (engine) 11 Air filter 12 Fuel tap 13 Choke lever 14 Machine switch (engine) 15 Connection for water supply with filter 16 Fine filter 17 High pressure connection 18 Oil filling screw with oil dipstick (pump). 19 Oil drain screw (pump) 20 Manometer 21 Support for spray pipe/ high pressure
hose 22 Thermostat valve 23 Overflow valve 24 Safety valve 25 Battery 26 Parking brake
English 17
Proper use
Cleaning of: Machines, Vehicles, Structures, Tools, Facades, Terraces, Gardening tools, etc.
Danger
Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminat­ed waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet must not be di­rected at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
Danger of damage to the machine on ac­count of frozen water! Store the appli­ance in a heatedroom during winter or empty it.
Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance.
Risk of burns! Beware of hot components.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Use a suit­able system separator manu­factured by Kärcher; or, as an alternative, a system separa­tor as per EN 12729 Type BA.
Safety instructions
Danger
– Do not use high pressure cleaners when
there has been an oil spill; move the ap­pliance to another spot and avoid any sort of spark formation.
– Do not store, spill or use fuel in the vicin-
ity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an ignition flame or can generate sparks.
– Keep even mildly inflammable objects
and materials away from the silencer (at least 2 m).
– Do not start the engine without the si-
lencer; check, clean and replace, if re­quired, the silencer at regular intervals.
– Do not use the engine in forest, bushes
or grassy areas without fitting a spark re­ceiver at the exhaust.
– Except for setting jobs, do not run the en-
gine when the air filter is removed or there is no cover over the suction sup­port.
– Do not make any adjustments to the reg-
ulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase in the engine speed.
– Risk of burns! Do not touch hot silencers,
cylinders or radiator ribs.
– Do not put hands or feet close to moving
or rotating parts.
– Risk of poisoning! The appliance should
not be operated in closed rooms.
18 English
High pressure hose
Danger
Risk of injury!
Only use original high-pressure hoses.The high-pressure hose and the injection
system must be suitable for the maxi­mum operating pressure given in the Technical Data.
Avoid contact with chemicals.Check the high-pressure hose daily.
Do not use hoses with kinks. Stop using the high-pressure hose if the
external wire layer is visible.
– Do not use the high-pressure hose any-
more if the winding is damaged.
– Lay the high-pressure hoses in such a
way that no vehicle can drive over it.
– Do not use high-pressure hoses that
have been driven over, kinked, pressed or bent even if there is no externally visi­ble damage.
– Store the high-pressure hoses in such a
way that they are not subject to any me­chanical load.
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Safety catch
The safety catch on the trigger gun prevents the appliance from being switched on unin­tentionally.
Overflow valve
If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the high pressure pump di­verts the water back to the pump suction side. Thus the permissible working pressure is not exceeded. The overflow valve is set by the manufactur­er and sealed. Setting only by customer service.
Safety valve
The safety valve opens when the overflow valve is defective. The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer serv­ice.
Thermo-valve at the pump
The thermo-valve opens when the permissi­ble water temperature is exceeded and lets out the hot water into the open.
Parking brake
The parking brake prevents the appliance from rolling off.
Start up
Danger
Risk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be used.
Î Lock parking brake.
Check oil level of the high pressure
pump
Î Check oil level of the high pressure
pump using the oil dipstick. Do not operate the appliance if the oil level
has fallen below "MIN". Î Add oil if required (see technical specifi-
cations).
Motor
Follow the instructions given in the sec­tion "Safety Notes"!
Î Read the operating instructions of the
engine manufacturer before start-up and
follow the safety instructions carefully.
Î Check air filter. Î Fill the fuel tank with unleaded petrol.
Do not use 2-speed mixture. Î Check oil level of the engine. Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".
Î If required, top up oil carefully.
English 19
Battery
Safety notes regarding the battery
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operat­ing instructions!
Wear an eye shield!
Keep away children from acid and batteries!
Risk of explosion!
Fire, sparks, open light, and smoking not allowed!
Danger of causticization!
First aid!
Warning note!
Disposal!
Do not throw the battery in the dustbin!
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Installing and connecting the battery
Î Insert battery in battery mount. Î Fasten the battery. Î Connect pole terminal (red cable) to pos-
itive pole (+).
Î Connect pole terminal to negative pole (-
).
Note
Before removing the battery, make sure that the negative pole lead is disconnected. Check that the battery pole and pole termi­nals are adequately protected with pole grease.
Charging battery
Danger
Risk of injury! Comply with safety regula­tions on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of the charger.
Î Disconnect battery. Î Connect positive terminal cable from the
charger to the positive pole connection on the battery.
Î Connect negative terminal cable from
the charger to the negative pole connec­tion on the battery.
Î Plug in mains connector and switch on
charger.
Î Charge battery using lowest possible
level of charging current.
20 English
Check fluid level in the battery and ad­just if required
Warning
Regularly check the fluid level in acid-filled batteries.
Î Unscrew all cell caps. Î Where fluid level is too low, top up cells
to the mark provided with distilled water.
Î Charge battery. Î Screw in cell caps.
Install hand spray gun
Î Connect high pressure hose and spray
pipe to the hand spray gun.
Î Mount the power nozzle on the spray
pipe. Tighten covering nut firmly.
Î Connect the high pressure host to the
high pressure connection point of the machine.
Installing spare high pressure hose
Figures A-C
Water connection
– For connection values refer to technical
specifications – Observe regulations of water supplier. Î Use a fibre-reinforced hose (not included
in standard delivery).
Diameter should be minimum 1". Î Connect the hose to the water connec-
tion of the appliance.
Î Connect the hose to the water tap. Î Open the water supply.
Warning
Never operate the high pressure cleaner when the tap is closed because dry running can damage the high pressure pump.
suck in water from vessel
– When fitted with the appropriate acces-
sories, this high-pressure cleaner can
draw in surface water, e.g. from water
butts or ponds. – Suction height max. 1m.
Danger
Never suck in water from a drinking water container.
Danger
Never suck in liquids which contain solvents like lacquer thinner, petrol, oil or unfiltered water. The sealings within the device are not solvent resistant. The spray mist of solvents is highly inflammable, explosive and poison­ous.
Î Connect suction hose (minimum diame-
ter 1“) with filter (accessory) to the water connection point.
Î Remove air from appliance before oper-
ation.
Dearating the appliance
Î Open the water supply. Î Start the engine according to the operat-
ing instructions of the engine manufac­turer.
Î Unscrew the nozzle. Î Switch on the appliance and let it run un-
til the water exiting from the spray pipe is bubble-free.
Î Switch off the appliance and fit the noz-
zle again.
Operation
Danger
– The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
Place the appliance on firm surface. The high pressure cleaner must not be
used by children. (Risk of accident on ac­count of improper use of the appliance).
– The high pressure spray generates high
levels of noise when the appliance is in use. Risk of hearing impairment. Al­ways use proper ear-protection aids while working with the appliance.
– The water jet coming out of the high
pressure nozzle causes the gun to recoil. Further, an angular spray pipe can cause additional torque. Hence hold the spray pipe and gun firmly.
English 21
Never direct the water jet on to persons,
animals, the appliance itself or electrical components.
– The jet must not be directed by the user
at him/herself or at other persons to clean clothing or footwear.
– Do not use the appliance when there are
other persons around unless they are also wearing safety gear.
– Vehicle tyres/ tyre valves may be
cleaned only with a minimum spray dis­tance of 30 cm. Otherwise, the high pres­sure spray can cause damage to the vehicle tyre/ tyre valve. The discolouring of the tyre is the fhe first sign of damage. Damaged vehicle tyres are a source of danger.
– Do not spray materials contains asbes-
tos or other health-hazardous substanc­es.
– The operator must wear proper safety
gear to be protected against the water sprays.
– Pay attention to ensure that all screws of
all connecting hoses are tightened prop­erly.
– The lever of the hand spray gun must not
be locked during the operation.
Turning on the Appliance
Î Open the water supply. Î Start the engine according to the operat-
ing instructions of the engine manufac­turer.
Î Unlock the safety lock at the hand-spray
gun by pressing it.
Î Press the lever on the hand spray gun.
High pressure operation
Warning
The handgun is subjected to a recoil force when the water jet is discharged. Make sure that you have a firm footing. Hold the hand­gun and spray lance firmly.
Power nozzle
The appliance is equipped with the following nozzles:
Power nozzle, 25° spray angle – High pressure flat spray (25°) for large
dirt areas
Note
To prevent damage due to too much pres­sure, always position high pressure ray first from a greater distance towards object to be cleaned.
Rotor nozzle (accessory)
– For strong contaminations
Interrupting operation
Î Release the lever on the trigger gun.
Note
When the lever of the hand spray gun is re­leased, the engine continues to run at zero speed. The water thus circulates within the pump and gets heated. When the cylinder head at the pump has reached the maximum permissible tempertaure (80 °C), the therm­valve on the pump opens and lets out the hot water into the open.
Cooling can be hastened while using com­pressed water from the water supply pipes: Î Pull the lever of the hand spray gun for 2
- 3 minutes so that the circulating water cools down the cylinder head.
Turn off the appliance.
After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water.
Î Release the lever on the trigger gun. Î Set the appliance switch at the engine to
OFF and close the fuel supply valve.
Î Shut off water supply. Î Activate hand spray gun until device is
pressure less.
Î Use the safety catch to secure the hand-
gun lever.
Î Remove the water inlet hose from the
appliance.
Î Store the hand spray gun and spray pipe
in the accessory mount.
22 English
Î Stow away the high-pressure hose and
accessory at the machine.
Maintenance and care
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
English 23
Maintenance schedule
Time Assembly affected Activity
daily Motor Check oil level
High-pressure pump Check oil level Please contact Customer
Service immediately if the oil is milky (wa­ter in oil).
High pressure hose Check the high pressure hose for damag-
es (risk of bursting). Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
weekly Sieve in water inlet Check sieve, clean if required
Fine filter Check fine filter, clean if required Tyres Check tyre pressure.
In the first month or after 20 oper­ating hours
after 50 operat­ing hours Every 50 operat­ing hours half-yearly or every 100 oper­ating hours half-yearly or every 500 oper­ating hours half-yearly High pressure nozzle Replace high pressure hose. annually or eve­ry 300 operating hours annually or eve­ry 500 operating hours 800 operating hours
Motor Oil change.
High-pressure pump Oil change.
Motor Check air filter, clean if required.
Motor Oil change.
Motor Change fuel filter.
Motor Check spark-plug, replace if required
High-pressure pump Oil change.
Belt Check belt; replace, if required (Customer
Service).
24 English
High-pressure pump
Oil change:
Î Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil. Î Turn out the oil drain screw. Î Drain the oil in a collection basin.
Dispose of old oil ecologically or turn it in at a collection point.
Î Turn out the oil drain screw. Î Slowly fill in new oil until the "MAX" mark-
ing on the oil dipstick.
Note
Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifica­tions.
Motor
Carry out maintenance tasks to the engine according to the specifications provided in the operating instructions of the engine man­ufacturer.
Frost protection
Warning
Risk of damage! Freezing water in the appli­ance can destroy parts of the appliance.
Store the appliance in a heated room during winter or empty it. During longer breaks in operation, it is advisable to pump in anti-frost agents into the appliance.
Drain water
Î Screw off water supply hose and high
pressure hose. Î Operate device for max. 1 minute until
the pump and conduits are empty.
Flush device with anti-freeze agent
Note
Observe handling instructions of the anti­freeze agent manufacturer.
Î Pump in conventional frost protection
agents through the appliance. A certain corrosion protection is achieved
with this as well.
Check the tyre pressure
Î Park the machine on an even surface. Î Connect air pressure testing device to
tyre valve.
Î Check air pressure and adjust if re-
quired.
Î Set air pressure for the front and rear
tyres at max. 1.5 bar.
Troubleshooting
Appliance is not running
Follow operating instructions of the engine manufacturer!
Device is not building up pressure
– Operating speed of the engine is too low Î Check operating speed of the engine (re-
fer to technical data). – Wrong nozzle Î Check nozzle for correct size (see tech-
nical specifications). – Nozzle is blocked/ washed out Î Clean/ replace nozzle. – Sieve in the water connection is dirty Î Clean sieve. – Fine filter is dirty Î Clean the fine filter. – Air within the system Î Appliance ventilation: – Amount of water supply is too low. Î Check water supply level (refer to techni-
cal data). – Pipe inlets to pump are leaky or blocked Î Check all inlet pipes to the pump.
High pressure side is leaky
– Pump leaky
Note
3 drops/minute are allowed.
Î With stronger leak, have device checked
by customer service.
High pressure pump is vibrating
– Inlet pipes to the pump are leaky.
English 25
Î Check all inlet pipes to the pump. – Air within the system Î Appliance ventilation:
Leaks in the water inlet
Danger
Risk of injury on account of emanating high pressure jet! Repairs may be carried out only in the water inlet (below the dotted line).
Î Dismantle the leaking part in the water
inlet.
Î Wind teflon tape around the outer
threading of the concerned part of the component group.
Note
Wind the teflon tape on the outer threading in such a way that it has the same rotation di­rection as the component that is to be screwed on it. A role of teflon tape is includ­ed in the standard delivery.
Î Dismantle component.
If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer serv­ice.
Warranty
– The warranty terms published by our
competent sales company are applica­ble in each country. We will repair poten­tial failures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty ma­terial or defects in fabrication.
– The warranty comes only into effect if
your vender fills out the supplied reply card completely at purchase, stamps
and signs and you send it to the local dis­tribution company of your country.
– In the event of a warranty claim please
contact your dealer or the nearest au­thorized Customer Service centre. Please submit the appliance, including all accessories, and the proof of pur­chase.
General notes
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manu­facturer. The exclusive use of original ac­cessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and troublefree.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Guidelines for liquid rays
– For operating this unit in Germany, the
"Guidelines for Fluid Sprays" published by the Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaft (Association of Trade and Vocational Co-operatives) is applicable (the same can be obtained from Carl Heymanns Verlag, Köln, www.heymanns.com).
– The accident prevention regulation
(BGR 500) "Work with liquid rays" is val­id. High pressure spraying units must be checked every 12 months in accordance with these guidelines by an expert and the result of this check must be written down.
26 English
CE declaration
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant ba­sic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and con­struction as well as in the version put into cir­culation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: High-pressure cleaner
Type: 1.810-xxx
Relevant EU Directives
98/37/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2000/14/EC
Applied harmonized standards
pr EN 1829 – 1 EN 60204–1 EN 55012: 2002 + A1: 2005 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
Applied national standards
--
Applied conformity evaluation method
Appendix V
Fax: +49 7195 14-2212
Sound power level dB(A)
Measured: 103 dB(A)
Guaranteed: 104 dB(A)
5.957-000 (02/06)
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Phone: +49 7195 14-0
English 27
Specifications
Type HD 10/35 PB Cage Motor
Honda Petrol engine GX 670, 2 cylinder,
4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW (HP) 17.6 (24) Operating speed 1/min 3300 Fuel tank l 19 Fuel Petrol, unleaded Battery V, Ah 12, 45
Water connection
Max. feed temperature °C 60 Min. feed volume l/h (l/min) 1200 (20) Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10) Inlet hose length (min.) m 7.5 Inlet hose diameter (min.) 1 Suck height from open container (20 °C) m 1
Performance data
Working pressure MPa (bar) 35 (350) Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 38.5 (385) Flow rate l/h (l/min) 1000 (16.7) Nozzle size 045 Max. recoil force of hand spray gun N 81
Noise emission
Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 88 Sound levels (EN 60704-1) dB(A) 103 Guaranteed sound power level (2000/14/EC) dB(A) 104 Machine vibrations Vibration total value (ISO 5349) Hand spraygun m/s Spray lance m/s
Fuel
Oil quantity - pump l 0.9 Oil type - pipe Engine oil 15W40 Order no. 6.288-
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1200 x 890 x 905 Weight without accessories kg 170
2
2
2.13
2.13
050.0
28 English
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili­sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consi­gnes de sécurité N° 5.951-949 !
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collec­te adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Table des matières
Protection de l’environnement 29 Aperçu général 29 Utilisation conforme 30 Des symboles sur l'appareil 30 Consignes de sécurité 30 Dispositifs de sécurité 31 Mise en service 31 Utilisation 34 Entretien et maintenance 35 Assistance en cas de panne 37 Garantie 38 Consignes générales 38 Déclaration CE 39 Données techniques 40
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Veuillez éliminer écologique­ment la batterie ou l'accumula­teur . Les batteries et les accumulateurs contiennent
Pb
des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour les éliminer.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die­sel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon fa­vorable à l'environnement.
Aperçu général
1 Flexible haute pression 2 Poignée-pistolet avec cran de sécurité 3 Manette de la poignée-pistolet 4 Lance 5 Injecteur de force avec écrou à chapeau 6 Moteur à essence 7 Réservoir de carburant 8 Vis de remplissage d'huile (moteur) 9 Jauge (moteur) 10 Vis de vidange d'huile (moteur) 11 Filtre d'air 12 Robinet de carburant 13 Manette 14 Interrupteur de l'appareil (moteur) 15 Arrivée d'eau avec tamis 16 Filtre fin 17 Raccord haute pression
Français 29
18 Vis de remplissage d'huile avec jauge
(pompe) 19 Vis de vidange d'huile (pompe) 20 Manomètre 21 Dispositif de fixation pour le tuyau
d'acier/ la lance 22 Clapet térmique 23 Clapet de décharge 24 Soupape de sûreté 25 Batterie 26 Frein d'immobilisation
Utilisation conforme
Nettoyage de : machines, véhicules, bâti­ments, outils, façades, terrasses, appareils de jardinage, etc.
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protec­teur d'oreille approprié.
Risque de brûlure ! Avertisse­ment de groupements chauds.
Selon les directives en vi­gueur, l'appareil ne doit ja­mais être exploité sans séparateur système sur le ré­seau d'eau potable. Utiliser un séparateur système ap­proprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
Consignes de sécurité
Ne pas évacuer les eaux usées conte­nant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canali­sations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse unique­ment aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Des symboles sur l'appareil
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des person­nes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Risque d'endommagement dû à d'eau gelée ! En hiver, conserver l'appareil dans un lieu chaud et vider l'appareil.
30 Français
Danger
– Ne pas mettre en marche le nettoyeur à
haute pression si carburant était renver­sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.
– Ne pas garder, renverser ou utiliser car-
burant prêt de feu ou des appareil com­me des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.
– Maintenir des objets et des matériaux fa-
cilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
– Ne pas mettre en marche le moteur sans
silencieux et contrôler, nettoyer et en cas de besoin échanger celui-ci
– Ne pas utiliser le moteur dans un envi-
ronnement de bois, de buisson ou d'her­be, sans que le pot d'échappement soit équipé avec un pare-étincelles.
– Ne laisser pas fonctionner le moteur par
la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage.
Loading...
+ 109 hidden pages