Karcher BP 1 Barrel Irrigation Set User Manual [ru]

BP 1 Barrel BP 1 Barrel Set
Türkçe 4 Magyar 12 Čeština 20 Slovenščina 28 Româneşte 36 Slovenčina 44 Hrvatski 52 Srpski 60 Български 68
ΔϴΒήϊϠ΍
85
59664180 02/20214
– 1
Sayın müşterimiz,
Cihazın ilk kullanımından
önce bu orijinal kullanma kı­lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ayrıca, "100% Tested" çıkartmasının
kesinlikle pompadan çıkartılmaması gerektiğine de dikkat edin. Çıkartma­nın çıkartılmasından sonra pompanın sızdırmazlık garantisi verilemez.
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiş- tir ve cihazın ticari kullanım taleplerini karşılaması öngörülmemiştir. Üretici, amacına uygun olmayan ya da
hatalı kullanım sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Cihaz, ağırlıklı olarak yağmur suyunun bu iş için öngörülmüş toplama haznele­rinden alınması için üretilmiştir. Cihaz, ek olarak su boşaltma amaçlı dalgıç pompa olarak kullanılabilir.
1mm kum büyüklüğüne kadar kir-
lenme dereceli su
Yüzme havuzu suyu (katkı madde-
sinin doğru şekilde dozaj ayarı ön­koşuldur)
Yıkama çözeltisi
Uyarı
Yakıcı, kolay yanan ya da patlayıcı maddeler (Örn; ben­zin, petrol, nitro çözelti), gres­ler, yağlar, tuzlu su ve tuvalet sistemlerinden gelen atık su­lar ve sudan daha düşük akış- kanlık özelliğine sahip çamurlu su taşınmamalıdır. Taşınan sıvının sıcaklığı 35°C'yi aşmamalıdır. Cihaz, kesintisiz pompa çalış- ması ya da sabit kurulum (örn. kaldırma sistemi, fıskiye pompası) için uygun değildir.
Ambalaj malzemeleri geri dönüş- türülebilir. Ambalaj malzemeleri­ni evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin
Eski cihazlarda, yeniden değer­lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen ön­görülen toplama sistemleri ara­cılığıyla imha edin
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH

İçindekiler

Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .1
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .2
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4
Temizlik, Bakım . . . . . . . . . TR . . .5
Ta şıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 6
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
Özel aksesuar . . . . . . . . . . TR . . .6
Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . .7
Teknik bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .8

Genel bilgiler

Kurallara uygun kullanım

İzin verilen sevk sıvıları:

Çevre koruma

4 TR
– 2
Her ülkede yetkili distribütörümüz tara­fından verilmiş garanti şartları geçerli­dir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılı­yoruz. Garanti hakkınızdan yararlan­manızı gerektiren bir durum olduğu za­man, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Tehlike
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
Uyarı
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabi­lecek olası tehlikeli bir durum için.
Ölüm tehlikesi
Güvenlik uyarılarına dikkat edil­memesi durumunda, elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi bulunmaktadır!
Bağlantı kablosunu elektrik fi-
şiyle birlikte kullanmadan önce
zarar olup olmadığını kontrol edin. Zarar görmüş bağlantı kablosunu yetkili müşteri hiz­meti/elektronik uzmanca de­ğiştirilmesini sağlayın.
Tüm elektrikli soket bağlantı-
ları suyun aşırı kabarmasına karşı güvenli bir bölgeye yer­leştirilmelidir.
Uygun olmayan elektrikli
uzatma kabloları tehlikeli ola­bilir. Serbest zamanlarda, sa­dece bunun için müsaade edilmiş ve buna göre işaret­lenmiş yeterli düzeyde kablo kesitine sahip elektrikli uzat­ma kablolarını kullanın.
Elektrik fişi ve bir uzatma kab-
losunun bağlantısı su geçir­mez olmalı ve suda durma­malıdır. Kavrama, zemin üze­rinde durmamalıdır. Kablo tamburlarının kullanılması önerilir; bu tamburlar, prizle­rin zeminin en az 60 mm üze­rinde durmasını sağlar.
Şebeke bağlantı kablosunu
cihazı taşımak ya da sabitle­mek için kullanmayın.
Cihazı şebekeden ayırmak
için bağlantı kablosu yerine soketi çekin.
Şebeke bağlantı kablosunu
keskin kenarlar üzerinden çekmeyin ve sıkıştırmayın.
Cihazı durma ve taşma gü-
venliği sağlanmış şekilde ku­run.
Yağmur altında ya da nemli
hava koşullarında cihazı sü­rekli olarak çalıştırmayın.
Tip etiketinde belirtilen voltaj
ile akım kaynağının voltajı aynı olmalıdır.

Garanti

Kullanım kılavuzundaki
semboller

Güvenlik

5TR
– 3
Tehlikeleri önlemek için, ona­rımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmet­leri tarafından yapılmalıdır.
Pompa, dalgıç pompa olarak
kullanılmamalıdır.
Pompanın yüzme havuzları,
bahçe suları ya da atlama ha­vuzlarında kullanılması duru­munda, 2 metrelik asgari me­safeye uyun ve cihazı suya düşmeye karşı emniyete alın.
Elektrikli koruma tertibatları-
na dikkat edin:
Pompalar, yüzme havuzları,
bahçe havuzlar ve fıskiyeler­de sadece maksimum 30mA nominal hatalı akıma sahip bir hatalı akım koruma şalteri üzerinden çalıştırılmalıdır. Yüzme havuzu ya da bahçe havuzunda insanlar varsa, pompa çalıştırılmamalıdır.
Güvenlik nedenleriyle, ciha-
zın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksi­mum 30mA) üzerinden çalış­tırılmasını öneriyoruz.
Elektrik bağlantısı sadece bir
elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Bu konudaki ulu­sal düzenlemelere mutlaka uyulmalıdır!
Avusturya'da, yüzme havuz-
ları ya da bahçe havuzlarında kullanılan ve sabit bir bağlantı hattıyla donatılmış pompalar, ÖVE B/EN 60555, Bölüm 1 ila 3'e göre ÖVE testi yapılmış bir ayırıcı transformatör üze­rinden beslenmelidir; ikincil nominal akım 230V'u aşma­malıdır.
Bu cihaz, güvenlikten sorum-
lu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın nasıl kullanılma- sı gerektiği konusunda ve bu kullanım neticesinde ortaya çıkan tehlikeler hakkında tali­matlar almış olmayan kısıtlı fi­ziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım için üretil­memiştir.
Çocuklar, sadece 8 yaşın üs-
tünde olmaları ve güvenlikle­rinden sorumlu bir kişinin gö­zetimi altındayken veya ciha­zın nasıl kullanılacağına ve cihazın kullanımı neticesinde ortaya çıkan tehlikelere dair talimatlar almış olmaları duru­munda cihazı kullanmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamama-
lıdır.
Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Çocuklar gözetim olmadan
temizlik ve kullanıcı bakımı yapmamalıdır.
Dikkat
Cihazla veya cihazdaki tüm ça­lışmalardan önce, kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme emniyetinin sağlanmış olduğun­dan emin olun.
Düz bir yüzeye konması durumunda ci­hazın devrilme emniyeti sağlanmış olur.
Devrilme emniyetinin
koşulları
6 TR
– 4
1 Soketli elektrik fişi kablosu 2Fıçı kenar tutucusu 3 Kapatma valfı 4 O-ring 5 Seviye şalterinin gövde kaplaması 6 Seviye şalterinin gövde kapağı 7 Hortum kaplini 8 Basınç hortumu 9 Hortum kelepçesi 10 Seviye şalteri 11 Seviye şalteri sabitlemesi 12 Taşıma kolu 13 Hortum bağlantısı G 3/4“(24,4 mm);
hortum kaplini için
Hortum bağlantısını pompaya vida-
layın
Hortum bağlantısını fıçı kenar tutu-
cusunun hortum kaplinine bağlayın.
Şekil
Gövde kaplaması ve O-ringi fıçı ke-
nar tutucusuna vidalayın.
Seviye şalterini gövde kaplamasına
yerleştirin.
Kilitlenene kadar, gövde kapağını
gövde kaplamasına bastırın.
Şekil
Fıçı kenar tutucusunu sıkı oturana
kadar hazne kenarına itin.
Şekil
Pompayı durma güvenli sağlana-
cak bir zemin üzerinde sevk sıvısı­nın içinde yerleştirin. Taşıma kolu­na sabitlenmiş bir ipi kullanarak ba­tırın ve hortumu hazneye asın. Emme bölgesi kirlenmeler nedeniy­le tam olarak ya da kısmen bloke edilmemelidir.
Şekil
Kapatma valfını kapatın (ok yatay
konumda olmalıdır).
Şekil
Otomatik modda, seviye şalteri
kablosunu kilide oturtarak istediği­niz devreye girme yüksekliğini ayar­layın.
Şekil
Manuel modda, seviye şalterini yuka-
rıya (kablo aşağıya) yönlendirin. Öneri: Seviye şalterinin kablosunu köşebent şeklinde taşıtıcı koldan itin.
Hortum bağlantısını G 3/4 (24,4
mm); 3/4“ (19 mm) hortum için pompaya vidalayın (teslimat kapsa­mına dahildeğildir).
Hortumu hortum bağlantısına itin ve
uygun bir hortum kelepçesiyle sa­bitleyin.
Not:
Kısa bir hortum ve büyük bir hor­tum kesiti yüksek bir sevk mikta­rı sağlar.
Şekil
Otomatik modda, seviye şalteri
kablosunu kilide oturtarak istediği­niz devreye girme yüksekliğini ayar­layın.
Şekil
Manuel modda, seviye şalterini yu-
karıya (kablo aşağıya) yönlendirin. Öneri: Seviye şalterinin kablosunu köşebent şeklinde taşıtıcı koldan itin.

Kullanımı

Cihaz tanýmý

Fıçı pompa moduna hazırlık

Seviye şalterinin kullanım
olanakları
Dalgıç pompa moduna
hazırlık
7TR
– 5
Pompanın kendi kendine emme yap­ması için, pompa, sıvının en az 3 cm içinde durmalıdır.
Elektrik fişini prize takın.
Dikkat
Pompalama işleminin koşul­ları (su seviyesi, pozisyon / seviye şalteri) sağlanınca, elektrik fişine takıldıktan son­ra pompa hemen çalışmaya başlar.
Otomatik modunda seviye şalteri pom­palama işlemine otomatik olarak ku­manda eder. Sıvı seviyesi ayarlanan yüksekliğe ulaşırsa, pompa açılır ya da kapatılır. Seviye şalterinin hareket serbestliği sağlanmış olmalıdır.
Su alma için kullanılan kapatma
valfınıın (ok dik konumda olmalı­dır).
Manuel modda pompa sürekli olarak devrede kalır.
Su alma için kullanılan kapatma
valfınıın (ok dik konumda olmalı­dır).
Not:
Kuru çalışma aşınmanın artma­sına neden olur, manuel modda pompayı denetimsiz bırakma­yın. Kuru çalışma sırasında pompayı 3 dakika içimde kapa­tın
Pompayı su seviyesinden bağımsız olarak çalıştırmak için, seviye şalteri gövdeye takılmalıdır (Şekil 1).
Seviye şalteriyle birlikte gövdeyi ok
yönünde "ON" konumuna döndü­rün.
Pompa çalışır.Su alma için kullanılan kapatma
valfınıın (ok dik konumda olmalı­dır).
Seviye şalteriyle birlikte gövdeyi ok
yönünde "OF" konumuna döndü­rün. Pompa kapanır.
Cihazın fişini prizden çekin.
Tehlike
Bütün bakım ve temizlik çalış­malarında cihaz kapatılmalı şe­beke kablosu prizden çıkartıl­malıdır.
Not:
Kirler birikebilir ve çalışma arızalarına neden olabilir.
Pompayı haftada bir kez temiz suy-
la yıkayın.
Cihaz bakım gerektirmez.

Çalıştırma

Otomatik modu
Manuel mod
Konfor modu

Cihazın kapatılması

Temizlik, Bakım

Temizlik

Bakım

8 TR
– 6
Dikkat
Kazaları veya yaralanmaları ön­lemek için, taşıma sırasında ci­hazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).
Cihazı taşıma kolundan yukarı kal-
dırın ve taşıyın.
Cihazı kaymaya ve devrilmeye kar-
şı emniyete alın.
Dikkat
Kazaları veya yaralanmaları ön­lemek için, depolama yerini se­çerken cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).
Şekil
Fıçı kenar tutucusunu öne yatırın
ve daha sonra yukarı doğru çıkar­tın.
Cihazı donma tehlikesi bulunmayan
bir yerde saklayın.

Taşıma

Elle taşıma

Araçlarda taşıma

Depolama

Cihazın saklanması

Özel aksesuar

2.645-193.0/
2.645-203.0
Üniversal hortum bağ­lantısı Plus, 1/2", 5/8" ve 3/4" hortumlar için
Yumuşak plastikten tutamak çukurları kolay kullanım sağlar. Mevcut tüm bahçe hortumları için çok amaçlı ola­rak kullanılabilir.
2.645-148.0 PrimoFlex plus hortum, 25 m, 3/4"
Pompanın uygulama cihazına bağlan­ması için Ftalat içermeyen 3/4" bahçe hortumu.
9TR
– 7

Arızalarda yardım

Dikkat
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi
Pompa çalışı­yor fakat besle­me yapmıyor
Pompada hava Sıvı emilene kadar pompanın elek-
trik fişini birkaç kez takın ve sökün
Emme bölgesi tıkanmış Elektrik fişini çekin ve emme bölge-
sini temizleyin
(sadece manuel modda) Su seviyesi minimum su sevi­yesinin altında
Mümkünse pompayı sıvıya daha derine batırın ya da Hazırlık bölü­münde (otomatik mod) tarif edilen yöntemi izleyin
Basınç hortumu tıkanmış Elektrik fişini çekin ve basınç hortu-
munu temizleyin
Kapatma valfı kapalı (ok yatay konumda)
Kapatma valfınıın (ok dik ko­numda olmalıdır)
Pompa çalış­maya başlamı­yor ya da çalış­ma sırasında aniden duruyor
Akım beslemesi kesilmiş Sigortalar ve elektrik bağlantılarını
kontrol edin
Motordaki termik korumalı şalter, motorun aşırı ısın- ması nedeniyle pompayı kapattı.
Elektrik fişini çekin, pompayı soğu­tun, emme bölgesini temizleyin, kuru çalışmadan kaçının
Emme bölgesine kir parti­külleri sıkışmış
Elektrik fişini çekin ve emme bölge­sini temizleyin
Seviye şalteri pompayı dur­duruyor
Seviye şalterinin pozisyonunu kon­trol edin
Sevk gücü aza­lıyor
Emme bölgesi tıkanmış Elektrik fişini çekin ve emme bölge-
sini temizleyin
Sevk gücü çok düşük
Pompanın sevk gücü, sevk yüksekliği, hortum çapı ve hortum uzunluğuna bağlı­dır.
Maksimum sevk yüksekliğine dik­kat edin; Bkz. Teknik bilgiler, gere­kirse başka bir hortum çapı ya da başka bir hortum uzunluğu seçin.
Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Kärcher distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa.
10 TR
– 8
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

Teknik bilgiler

BP 1 Barrel/ Set
Gerilim V 230 - 240 Elektrik türü Hz 50 Güç P
NOMİNAL
W 400 Maksimum sevk miktarı l/h 3800 Maksimum bası MPa
(bar)
0,11
(1,1) Maksimum sevk yüksekliğim11 Maksimum dalma derinliğim7 Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum bü-
yüklüğü
mm 1
Ağırlık kg 5,6 Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A) 44 Elektrik kablosunun uzunluğu (EN 60335-2-41) m 10
Mümkün olan sevk miktarı şu şekilde daha büyür:
- Emme ve sevk yükseklikleri ne kadar düşükse.
- Kullanılan hortumların çapı ne kadar büyükse.
- Kullanılan hortumlar ne kadar kısaysa.
- Bağlı bulunan aksesuar ne kadar az basınç kaybına neden olursa.
11TR
– 1
Tisztelt Vásárló,
A készülék első használata
előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Kérem, továbbá vegye figyelembe azt, hogy a „100% Tested“ feliratú matricát soha nem szabad a szivattyúról eltávo­lítani. A matrica eltávolítása után sem­milyen garancia nincs a szivattyú víz­záróságára.
Ezt a készüléket háztartási használat­ra fejlesztettük ki, és nem ipari haszná­lat igénybevételére terveztük. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetés­szerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. A készülék elsősorban esővíz kivételé­re szolgál az erre kialakított gyűjtőtar­tályból. Továbbá a készüléket búvárszivattyú­ként is lehet használni víztelenítésre.
1 mm szemcsenagyságú szennye-
ződéses víz
Uszodavíz (az additívok rendelte-
tésszerű adagolását feltételezve)
Mosólúg
Figyelem!
Nem szabad maró, könnyen éghető vagy robbanékony anyagokat (pl. benzin, petró­leum, nitro-hígító), zsírokat, olajokat, sós vizet és toalett berendezések szennyvizét szállítani és sáros vizet, amelynek folyóképessége alacsonyabb, mint a vízé. A szállított folyadékok hőmér­sékletének nem szabad 35°C-ot meghaladnia. A készülék nem alkalmas fo­lyamatos szivattyúüzemre vagy állandó installációhoz (pl. emelő-berendezés, szö­kőkút szivattyú).
A csomagolóanyagok újrahasz­nosíthatók. Ne dobja a csoma­golóanyagokat a háztartási sze­métbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újra­hasznosítható anyagokat tartal­maznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi ké­szülékeket az arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevéte­lével ártalmatlanítsa!

Tartalomjegyzék

Általános megjegyzések . . HU . . .1
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Ápolás, karbantartás . . . . . HU . . .5
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
Különleges tartozékok . . . . HU . . .6
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . HU . . .7
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .8

Általános megjegyzések

Rendeltetésszerű használat

Megengedett szállítási folyadékok:

Környezetvédelem

12 HU
– 2
Megjegyzések a tartalmazott anya­gokkal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a követke­ző címen talál:
www.kaercher.com/REACH
Minden országban az illetékes forgal­mazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzava­rokat az Ön készülékén a garancia le­jártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, for­duljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Életveszély
A biztonsági előírások figyelem­be nem vétele esetén életve­szély áll fenn elektromos áram által!
Használat előtt mindegy
egyes alkalommal meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e a csatlakozóvezeték és a háló­zati csatlakozódugó. A sérült csatlakozóvezetéket hala­déktalanul ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal/elektromos szakemberrel.
Minden elektromos csatlako-
zókapcsolatot elárasztásbiz­tos területen kell elhelyezni.
Az alkalmatlan elektromos
hosszabbító vezetékek ve­szélyt okozhatnak. A szabad­ban kizárólag az adott célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott, megfelelő keresztmetszetű elektromos hosszabbító vezetékeket használjon.
A hosszabbító vezeték háló-
zati csatlakozójának és csat­lakozójának vízállónak kell lennie és nem szabad vízben feküdnie. A csatlakozót to­vább nem szabad a padlóra fektetni. Ajánlott a kábeldo­bok használata, amelyek biz­tosítják, hogy a dugaljak leg­alább 60 mm-rel a padló fölött legyenek.

Garancia

Szimbólumok az
üzemeltetési útmutatóban

Biztonság

13HU
– 3
A hálózati csatlakozókábelt ne használja a készülék szál­lításához vagy rögzítéséhez.
A készülék hálózatról történő
leválasztásához ne a csatla­kozókábelnél fogva húzza, hanem a dugót megfogva.
A hálózati csatlakozókábelt
ne húzza át éles sarkokon és ne csípje be.
A készüléket stabilan és el-
árasztásbiztosan kell felállítani.
A készüléket nem szabad tar-
tósan esőben vagy nedves időjárásban üzemeltetni.
Az adattáblán megadott feszült-
ségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével.
Veszélyek elkerülés végett az
alkatrészek javítását és be­építését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.
A szivattyút nem szabad bú-
várszivattyúként használni.
Ha a szivattyút úszómeden-
cénél, kerti tónál vagy szökő­kútnál használja, tartsa be a legalább 2m távolságot és a készüléket biztosítsa a vízbe­csúszás ellen.
Elektromos védelmi berende-
zésnél vegye figyelembe:
Szivattyút úszómedencékbe,
kerti tavakba és szökőkutak­ba csak hibaáram védőkap­csolón keresztül max. 30 mA névleges hibaárammal sza­bad üzemeltetni. Ha szemé­lyek tartózkodnak az úszó­medencében vagy a kerti tó­ban, a szivattyút nem szabad használni.
Biztonsági okokból alapvető-
en azt ajánljuk, hogy a készü­léket hibaáram-védőkapcso­lón (max. 30mA) keresztül üzemeltessék.
Az elektromos csatlakozást
csak villamos szakember vé­gezheti. Az erre vonatkozó nemzeti rendelkezéseket mindenképpen figyelembe kell venni!
Ausztriában a rögzített csat-
lakozóvezetékkel rendelkező szivattyúkat úszómedencei és kerti tavi használathoz, az ÖVE B/EN 60555 1 - 3 rész alapján, egy ÖVE-ellenőrzött elválasztó transzformátoron keresztül kell ellátni, ahol a szekunder névleges fesztült­ség nem haladhatja meg a 230V-ot.
Ez a készülék nem alkalmas
arra, hogy korlátozott fizikai, ér­zékelő vagy szellemi képes­séggel rendelkező vagy ta­pasztalat és/vagy ismeret hiá­nyában lévő személyek hasz­nálják, kivéve, ha a biztonsá­gukért felelős személy felügye­li őket, vagy betanították őket a készülék használatára és megértették az ebből eredő ve­szélyeket.
Gyermekek a készüléket
csak akkor használhatják, ha 8 év felettiek, és ha a bizton­ságukért felelős személy fel­ügyeli őket, vagy ha megtaní­tották őket a készülék hasz­nálatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
14 HU
– 4
Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani!
Gyerekeket felügyelni kell,
annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
Tisztítást és felhasználó általi
karbantartást nem szabad gyermekeknek felügyelet nél­kül elvégezni.
Vigyázat
A készülékkel való tevékenység vagy a készüléken történő mun­ka esetén biztosítani kell a stabi­litást, hogy a baleseteket vagy rongálódásokat elkerülje.
A készülék stabilitása akkor biztosított, ha sík felületen áll.
1 Hálózati kábel csatlakozóval 2 Hordóperem tartója 3 Zárószelep 4 O-gyűrű 5 Szintkapcsoló burkolata 6 Szintkapcsoló burkolatfedele 7 Tömlőcsatlakozó 8 Nyomástömlő 9 Tömlőkapocs 10 Szintkapcsoló 11 Szintkapcsoló rögzítése 12 Fogantyú 13 G 3/4 (24,4 mm)
tömlőcsatlakozás a tömlőcsatlako­zóhoz
Tömlő csatlakozást a szivattyúra
csavarozni
Kösse össze a tömlőcsatlakozást a
hordóperem tartójának tömlőcsatla- kozójával.
Ábra
Csavarozza össze a burkolatot és
az O-gyűrűt a hordóperem tartóval.
Helyezze be a szintkapcsolót a bur-
kolatba.
A burkolatfedelet nyomja rá a bur-
kolatra, amíg bepattan.
Ábra
Tolja a hordóperem tartót a tartály
szélére, amíg a biztos ülés garan­tálva van.
Ábra
A szivattyút stabilan, szilárd alapon
kell beállítani a szállított folyadék­ba. A hordozófülre rögzített kötél segítségével elmeríteni vagy a töm­lőnél a tartályba lógatni. A felszívási területnek nem szabad szennyeződések által egészen vagy részben gátolva lenni.
Ábra
Zárja el a zárószelepet (nyíl víz-
szintesen).
Ábra
Automata üzem esetén a kívánt
kapcsolási magasságot állítsa be a szintkapcsoló kábel rögzítésbe be­szorításával.
Ábra
Kézi üzem esetén a szintkapcsolót
felfelé (kábel lefelé) állítsa ebe. Tipp: A szintkapcsoló kábelét hu­rokként tolja át a hordó fogantyún.

A stabilitás feltételei

Használat

A készülék ismertetése

A hordó szivattyúzási
üzemmód előkészítése
Szintkapcsoló használati
lehetőségei
15HU
– 5
A 3/4“ (19 mm) tömlőhöz való G 3/4 (24,4 mm) tömlőcsatlakozót a szi­vattyúra csavarni (nem része a szállítási terjedelemnek).
A tömlőt a tömlőcsatlakozásra tolni
és megfelelő tömlőbilinccsel rögzí­teni.
Megjegyzés:
Rövid tömlő és nagy tömlő át­mérő magas szállított mennyi­séget eredményeznek.
Ábra
Automata üzem esetén a kívánt
kapcsolási magasságot a szintkap­csoló kábelének rögzítésbe beszo­rításával állítsa be.
Ábra
Kézi üzem esetén a szintkapcsolót
felfelé (kábel lefelé) állítsa ebe. Tipp: A szintkapcsoló kábelét hu­rokként tolja át a hordó fogantyún.
Ahhoz, hogy a szivattyú önállóan szív­jon, a szivattyúnak legalább 3 cm-re kell a folyadékban lenni.
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Figyelem
Amennyiben adottak a felté­telek a szivattyúzáshoz (víz­szint, helyzet / szintkapcsoló), a szivattyú a hálózati csatlakozó bedugá­sakor azonnal elindul.
Automata üzemben a szintkapcsoló automatikusan irányítja a szivattyúzási folyamatot. Ha a folyadékszint eléri a beállított magasságot, a szivattyú be­ill. kikapcsol.
A szintkapcsoló mozgási szabadságát biztosítani kell.
Nyissa ki a vízkivétel zárószelepét
(nyíl függőlegesen).
Kézi üzemnél a szivattyú mindig be­kapcsolva marad.
Nyissa ki a vízkivétel zárószelepét
(nyíl függőlegesen).
Megjegyzés:
A szárazmenet gyorsabb kopás­hoz vezet, a szivattyút kézi üzem esetén soha ne hagyja fel­ügyelet nélkül. Szárazmenet esetén a szivattyút 3 percen be­lül kapcsolja ki
.
Ahhoz, hogy a szivattyút a vízszinttől függetlenül lehessen üzemeltetni, a szintkapcsolót a burkolatba kell felsze­relni (1. ábra).
A burkolatot a szintkapcsolóval a
nyíl irányába „ON“ -ra kell fordítani.
A szivattyú bekapcsol.Nyissa ki a vízkivétel zárószelepét
(nyíl függőlegesen).
A burkolatot a szintkapcsolóval a
nyíl irányába „OFF“ -ra kell fordíta­ni. A szivattyú kikapcsol.
Húzza ki a hálózati dugót a dugalj-
ból.
Balesetveszély
Minden ápolási- és karbantartá­si munka megkezdése előtt kap­csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
A búvárszivattyú üzemmód
előkészítése

Üzemeltetés

Automata üzem
Kézi üzem
Komfort üzem

Az üzemeltetés befejezése

Ápolás, karbantartás

16 HU
– 6
Megjegyzés:
A szennyeződések lerakódhatnak és működési zavarhoz vezethetnek.
A szivattyút hetente tiszta vízzel át
kell öblíteni.
A készülék nem igényel karbantartást.
Vigyázat
A készülék szállításánál a bal­esetek vagy sérülések elkerülé­se érdekében vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- ki adatokat).
A készüléket a hordófogantyúnál
megemelni és vinni.
A készüléket elcsúszás és borulás
ellen biztosítani kell.
Vigyázat
A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy sérülések elke­rülése érdekében, vegye figye­lembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
Ábra
A hordóperem tartót előre dönteni
és azután felfelé kivenni.
A készüléket fagytól védett helyi-
ségben tárolja.

Ápolás

Karbantartás

Szállítás

Szállítás kézzel

Szállítás járműben

Tárolás

A készülék tárolása

Különleges tartozékok

2.645-193.0/
2.645-203.0
Univerzális tömlőcsatla­kozó Plus, 1/2", 5/8" és 3/4" méretű tömlőkhöz
A puha műanyag markolatvájatok kön­nyű kezelést tesznek lehetővé. Univer­zálisan használható minden általában használatos kerti tömlőhöz.
2.645-148.0 PrimoFlex plus tömlő, 25 m, 3/4"
Ftalátmentes 3/4"-kerti tömlő a szivat­tyú és a szórófej közötti összekötés­hez.
17HU
– 7

Hibaelhárítás

Figyelem
Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készülé­ket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Üzemzavar Ok Elhárítás
A szivattyú megy, de nem szállít
Levegő a szivattyúban A szivattyú csatlakozási dugóját
többször dugja be és húzza ki, amíg folyadékot nem szív fel
Felszívási terület el van du­gulva
Húzza ki a hálózati dugót és tisztít­sa meg a felszívási területet.
(csak kézi üzemnél) víz­szint a minimum vízállás alatt van
A szivattyút, ha lehetséges a szállítófo­lyadékba mélyebbre ereszteni vagy az Előkészítés fejezetben (Automata üzem) leírtak szerint eljárni
Nyomástömlő el van záród-vaHúzza ki a hálózati dugót és tisztít-
sa meg a nyomástömlőt
A zárószelep el van zárva (nyíl vízszintesen)
Nyissa ki a zárószelepet (nyíl füg­gőlegesen)
A szivattyú nem megy vagy az üzem alatt hirte­len leáll
Áramellátás megszakítva Biztosítékokat és elektromos ös-
szekötéseket ellenőrizni
A thermo védőkapcsoló a motorban kikapcsolta a szi­vattyút a motor túlmelege­dése miatt.
Húzza ki a hálózati dugót, hagyja lehűlni a szivattyút, tisztítsa meg a felszívási területet, gátolja meg a szárazmenetet
Szennyeződés-részecske be­ragadt a felszívási területen
Húzza ki a hálózati dugót és tisztít­sa meg a felszívási területet.
A szintkapcsoló leállítja a szivattyút
A szintkapcsoló helyét ellenőrizni
Szállítási telje­sítmény csök­ken
Felszívási terület el van du­gulva
Húzza ki a hálózati dugót és tisztít­sa meg a felszívási területet.
Szállítási telje­sítmény túl ke­vés
A szivattyú szállítási telje­sítménye a szállítási ma­gasságtól, a tömlő átmérő­jétől és a tömlő hosszúsá­gától függ
Figyelembe kell venni a max. szál­lítási magasságot, lásd a műszaki adatokat, adott esetben válasszon más tömlő átmérőt vagy más tömlő hosszúságot.
Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon.
18 HU
– 8
A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

Műszaki adatok

BP 1 Barrel/ Set
Feszültség V 230 - 240 Áramfajta Hz 50 Teljesítmény P
névl
W 400 Max. szállított mennyiség l/h 3800 Max. nyomás MPa
(bar)
0,11
(1,1) Max. szállítási magasság m 11 Max. lemerülési mélység m 7 A szállítható szennyeződés részecske max. szem-
csenagysága
mm 1
Súly kg 5,6 Hangteljesítmény szint (EN 60704-1) dB(A) 44 Hálózati kábel hosszúsága (EN 60335-2-41) m 10
A lehetséges szállított mennyiség annál nagyobb:
- minél kisebb a felszívási- és szállítási magasság.
- minél nagyobb az alkalmazásra kerülő tömlők átmérője.
- minél rövidebbek az alkalmazásra kerülő tömlők.
- minél kisebb nyomásveszteséget okoznak a csatlakoztatott tartozékok.
19HU
– 1
Vážený zákazníku,
Před prvním použitím svého
zařízení si přečtěte tento pů­vodní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Dále prosím dbejte na to, že nálepka "100% tested" se v žádném případě nesmí z čerpadla odstranit. Po odstra­nění nálepky přestává platit záruka na těsnost čerpadla.
Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není určen pro nároky profe­sionálního používání. Výrobce neručí za případné škody, které jsou zapříčiněny zacházením podle předpisů nebo chybnou obsluhou. Zařízení je určeno převážně k odběru dešťové vody ze sběrných nádrží slou­žících k tomuto účelu. Zařízení lze navíc používat i jako po­norné čerpadlo k odvodňování.
Voda se stupněm znečištění do zr-
nitosti 1mm
Bazénová voda (za přepokladu
dávkování přísad podle určení)
Prací louh
Upozorně
Čerpat se nesmějí žíravé, snadno hořlavé nebo výbuš­né látky (např. benzín, petro­lej, nitroředidlo), tuky, oleje, slaná voda a odpadní vody ze záchodových zařízení a rov­něž voda zabahněná, která má tekutost nižší než voda. Teplota čerpané kapaliny ne­smí překračovat 35°C. Zařízení není vhodné pro ne­přerušený čerpací provoz ani jako stacionární instalace (např. zvedací zařízení, kaš­nové čerpadlo).
Obalové materiály jsou recyklo­vatelné. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej ode­vzdejte k opětovnému zužitková­ní.
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte­ré se dají dobře znovu využít. Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu urče­ných.
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených lát­kách naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH

Obsah

Obecná upozornění . . . . . . CS . . .1
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Ošetřování, údržba. . . . . . . CS . . .5
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
Zvláštní příslušenství . . . . . CS . . .6
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .7
Technické parametry . . . . . CS . . .8

Obecná upozorně

Správné používání přístroje

Kapaliny schválené pro přepravu čerpadlem:

Ochrana životního prostředí

20 CS
– 2
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společ­ností. Případné poruchy zařízení od­straníme během záruční lhůty bezplat­ně, pokud byl jejich příčinou vadný ma­teriál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s do­kladem o zakoupení obraťte na prodej­ce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící ne­bezpečí, které vede k těžkým fy­zickým zraněním nebo k smrti.
Upozorně
Pro potencionálně nebezpeč­nou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpeč­nou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám.
Smrtelné nebezpečí
V případě nedodržení bezpeč- nostních pokynů vzniká nebez­pečí smrti elektrickým proudem!
Před každým použitím pří-
stroje zkontrolujte, zda napá­jecí vedení a zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené napá­jecí vedení je nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo­vanou servisní službou, resp.
odborníkem na elektrické pří­stroje.
Všechny elektrické zástrčko-
vé spoje je třeba umístit do oblasti chráněné proti zapla­vení.
Nevhodná elektrická prodlu-
žovací vedení mohou být ne­bezpečná. V otevřených pro­storách používejte jen taková elektrická prodlužovací vede­ní, která jsou k tomuto účelu schválena a odpovídajícím způsobem označena a mají dostatečný průřez:
ťová zástrčka a spojka pro-
dlužovacího vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet ve vodě. Spojka nesmí dále leže na podlaze. Doporučuje- me používat kabelové bubny, které zaručují, že se zásuvky nacházejí nejméně 60 mm nad zemí.
ťový kabel nepoužívejte k
nošení ani upevňování zaří­zení.
Nevytahujte za připojovací
kabel, ale za zástrčku.
ťový kabel netahejte přes
ostré hrany a zamezte jeho skřípnutí.
Přístroj instalujte stabilně a
tak, aby nehrozilo jeho zato­pení.
Nepoužívejte přístroj trvale za
deště nebo vlhkého počasí.
Údaje o napětí uvedené na
typovém štítku přístroje musí souhlasit s napětím uzemně­ní.

Záruka

Symboly použité v návodu k
obsluze

Bezpečnost

21CS
– 3
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhrad­ních dílů provádět pouze au­torizovaná zákaznická služ­ba.
Toto čerpadlo nelze použít
jako ponorné čerpadlo.
V případě použití čerpadla u
plaveckých bazénů, zahrad­ních rybníčků nebo kašen do­držujte minimální vzdálenost 2 m a zajistěte přístroj proti sklouznutí do vody.
Berte zřetel na elektrická bez-
pečnostní zařízení:
Ponorná čerpadla se smějí u
plaveckých bazénů, zahrad­ních rybníčků a kašen provo­zovat pouze přes ochranný spínač proti chybnému prou­du se jmenovitým chybným proudem max. 30 mA. Když jsou v plaveckém bazénu nebo zahradním rybníčku li­dé, čerpadlo nesmí být v pro­vozu.
Z bezpečnostních důvodů zá-
sadně doporučujeme provo­zovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu (maximálně 30 mA).
Elektrické připojení smějí pro-
vádět pouze odborníci na elektroinstalaci. Přitom je bezpodmínečně třeba dodr­žovat příslušná národní usta­novení!
V Rakousku musí být do čer-
padel určených k použití v ba­zénech a zahradních rybníč­cích, které jsou vybaveny na-
pevno instalovaným přívod­ním vedením, přiváděn proud podle normy ÖVE (Rakouský svaz pro elektrotechniku) B/ EN 60555 část 1 až 3 přes izolační transformátor s tes­tem ÖVE, přičemž sekundár­ní jmenovité napětí nesmí překročit 230 V.
Toto zařízení není určeno k
tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověře­né zajištěním jejich bezpeč­nosti nebo poté, co od ní ob­držely instruktáž, jak se zaří­zením zacházet a uvědomují si nebezpečích, která s pou­žíváním přístroje souvisí.
Děti smí přístroj používat
pouze tehdy, pokud jsou star­ší 8 let a pokud na jejich bez­pečnost dohlíží příslušná osoba nebo pokud o ní získali pokyny, jak se přístroj použí­vá a uvědomují si nebezpe­čím, která s používáním pří­stroje souvisí.
Není dovoleno, aby si děti s
přístrojem hrály.
Na děti je třeba dohlížet, aby
bylo zajištěno, že si se zaříze- ním nebudou hrát.
Čištění a údržbu přístroje ne-
smí provádět děti bez dozoru.
22 CS
– 4
Pozor
Před každými činnostmi na nebo s přístrojem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabráněno poraněním nebo poškozením.
Stabilita přístroje je zajištěna, pokud přístroj stojí na rovné ploše.
1Síťový kabel se zástrčkou 2 držadlo okraje sudu 3 zavírací ventil 4Těsnění 5 Obal pouzdra hladinového spínače 6 Víko pouzdra hladinového spínače 7 hadicová spojka 8 tlaková hadice 9 hadicová svorka 10 Hladinový spínač 11 upevnění hladinového spínače 12 Držadlo 13 hadicová přípojka G 3/4 (24,4 mm)
pro hadicovou spojku
išroubujte hadicovou přípojku na
čerpadlo
Spojte hadicovou přípojku s hadico-
vou spojkou držadla okraje sudu.
ilustrace
Obal pouzdra a těsnicí kroužek
sešroubujte s držadlem okraje su­du.
Hladinový spínač vložte do obalu
pouzdra.
Nasaďte víko pouzdra na obal
pouzdra tak, aby zapadlo.
ilustrace
Držadlo okraje sudu posunujte na
okraj nádoby, dokud nebude zaru­čeno pevné dosednutí.
ilustrace
Čerpadlo instalujte v čerpané ka-
palině stabilně na pevný podklad. Zanořte do nádrže na laně připev­něném k držadlu nebo na hadici. Oblast sání nesmí být částečně nebo zcela blokována nečistotami.
ilustrace
Zavřete zavírací ventil (šipka vodo-
rovně).
ilustrace
Při automatickém provozu nastaví-
te požadovanou spínací výšku tak, že upnete kabel hladinového spína­če v aretaci.
ilustrace
Při ručním provozu nasměrujte hla-
dinový spínač nahoru (kabel dolů). Tip: Kabel hladinového spínače protáhněte držadlem ve tvaru smyčky.
Podmínky pro zachování
stability

Obsluha

Popis přístroje

příprava k provozu
sudového čerpadla
Možnosti použití
hladinového spínače
23CS
– 5
Na čerpadlo našroubujte hadicovou přípojku G 3/4 (24,4 mm) pro 3/4“ (19 mm) hadici (není součástí do­dávky).
Hadici nasuňte na hadicovou pří-
pojku a upevněte vhodnou hadico­vou sponou.
Upozornění:
Krátká hadice a velký průměr hadice znamenají velké množ­ství dopravovaného materiálu.
ilustrace
Při automatickém provozu nastaví-
te požadovanou spínací výšku tak, že upnete kabel hladinového spína­če v aretaci.
ilustrace
Při ručním provozu nasměrujte hla-
dinový spínač nahoru (kabel dolů). Tip: Kabel hladinového spínače protáhněte držadlem ve tvaru smyčky.
Aby čerpadlo samostatně sálo, musí stát ponořené v kapalině alespoň 3 cm.
Zapojte síťovou zástrčku do zásuv-
ky.
Pozor!
Jsou-li zaručeny předpoklady pro čerpací činnost (stav vo­dy, poloha / hladinový spí­nač), spustí se čerpadlo ihned po zasunutí síťové zá­strčky.
V automatickém provozu je čerpací proces řízen hladinovým spínačem au­tomaticky. Jakmile hladina kapaliny
dosáhne nastavené výšky, čerpadlo se zapne příp. vypne. Musí být zabezpečena volnost pohybu hladinového spínače.
Otevřete zavírací ventil k odběru
vody (šipka svisle).
V manuáním provozu zůstává čerpa­dlo v trvale zapnutém stavu.
Otevřete zavírací ventil k odběru
vody (šipka svisle).
Upozornění:
Provoz nasucho vede ke zvýše­nému opotřebení, nenechávejte čerpadlo pracující v manuálním provozu bez dohledu. Při běhu nasucho čerpadlo do 3 minut vy­pněte
.
Aby se dalo čerpadlo provozovat nezá­visle na stavu vody, musí se hladinový spínač namontovat do pouzdra (ilu­strace 1).
Pouzdro s hladinovým spínačem
otočte ve směru šipky „ON“.
Čerpadlo se zapne.Otevřete zavírací ventil k odběru
vody (šipka svisle).
Pouzdro s hladinovým spínačem
otočte ve směru šipky „OFF“. Čer­padlo se vypne.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nebezpečí!
Než začnete provádět jakouko­liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.
Příprava k provozu
ponorného čerpadla

Provoz

Automatický provoz
Manuální provoz
Komfortní provoz

Ukončení provozu

Ošetřování, údržba

24 CS
– 6
Upozornění:
Nečistoty se mohou usazovat a vyvolá­vat funkční poruchy.
Čerpadlo propláchněte jednou týd-
ně čistou vodou.
Zařízení je bezúdržbové.
Pozor
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístro- je (viz. technické údaje).
Zařízení zvedněte za držadlo a pře-
neste je.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a
převrácení.
Pozor
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, zohledněte při výběru místa uskladnění hmot­nost přístroje (viz. technické údaje).
ilustrace
Držadlo okraje sudu překlopte do-
předu a potom je vyjměte směrem vzhůru.
Zařízení ukládejte na místě, kde
nemrzne.

če

Údržba

Přeprava

Ruční přeprava

Přeprava ve vozidle

Ukládání

Uložení přístroje

Zvláštní příslušenství

2.645-193.0/
2.645-203.0
Univerzální hadicová přípojka Plus, pro hadice 1/2", 5/8" a 3/4"
Madla z měkké umělé hmoty zajišťují lehkou manipulaci. Univerzálně použi­telné pro všechny běžné zahradní ha­dice.
2.645-148.0 Hadice PrimoFlex plus, 25 m, 3/4"
Zahradní hadice 3/4" bez ftalátů k při­pojení čerpadla s výstupním přístro­jem.
25CS
– 7

Pomoc při poruchách

Pozor!
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů pro­vádět pouze autorizovaná zákaznická služba. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte sí­ťovou zástrčku.
Porucha Příčina Odstraně
Čerpadlo běží, ale nečerpá
Vzduch v čerpadle ťovou zástrčku čerpadla několi-
krát zastrčte a vytáhněte, dokud nezačne být kapalina nasávána.
Oblast sání je ucpaná Vytáhněte zástrčku a vyčistěte ob-
last sání
(jen v manuálním provozu) vodní hladina je pod mini­málním stavem
Je-li to možné, ponořte čerpadlo hlouběji do čerpané kapaliny nebo postupujte podle popisu v kapitole Příprava (Automatický provoz).
Tlaková hadice je ucpaná Vytáhněte zástrčku a tlakovou ha-
dici vyčistěte
Zavírací ventil je uzavřen (šipka vodorovně).
Otevřete zavírací ventil (šipka svis­le).
Čerpadlo nena­bíhá nebo se za provozu náhle zastaví
Přerušený přívod proudu Zkontrolujte pojistky a elektrické
spoje
Termospínač v motoru vy­pnul čerpadlo kvůli přehřátí motoru.
Vytáhněte síťovou zástrčku, nech­te čerpadlo vychladnout, vyčistěte oblast sání, zabraňte chodu na su­cho
Částice nečistoty se zaklí­nila v oblasti sání
Vytáhněte zástrčku a vyčistěte ob­last sání
Hladinový spínač zastaví čerpadlo
Zkontrolujte polohu hladinového spínače
Klesá čerpací výkon
Oblast sání je ucpaná Vytáhněte zástrčku a vyčistěte ob-
last sání
Čerpací výkon je příliš nízký
Čerpací výkon čerpadla je závislý na výtlačné výšce, průměru hadice a délce ha­dice
Dodržujte maximální výtlačnou výšku viz technické údaje, případ­ně zvolte jiný průměr hadice nebo jinou délku hadice
Při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou obraťte na jakoukoli poboč­ku firmy Kärcher. Adresy poboček najdete na zadní straně.
26 CS
Loading...
+ 60 hidden pages