Karcher BDS 43/Orbital C, BDS 43/Orbital C Spray User guide

BDS 43/Orbital C
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
BDS 43/Orbital C Spray
Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 23 Nederlands 30 Español 36 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 72 Türkçe 79 Русский 85 Magyar 93 Čeština 99 Slovenščina 105 Polski 111 Româneşte 117 Slovenčina 124 Hrvatski 130 Srpski 136 Български 142 Eesti 149 Latviešu 154 Lietuviškai 160 Українська 166
中文
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
173 178
59562810
(03/21)
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
Inhalt
Allgemeine Hinweise.......................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung... 5
Sicherheitshinweise ........................... 5
Umweltschutz..................................... 6
Zubehör und Ersatzteile..................... 6
Lieferumfang ...................................... 6
Bedienelemente ................................. 6
Montage ............................................. 6
Inbetriebnahme.................................. 7
Betrieb................................................ 8
Außerbetriebnahme ........................... 9
Transport............................................ 9
Lagerung............................................ 9
Pflege und Wartung ........................... 9
Hilfe bei Störungen ............................ 9
Garantie ............................................. 10
Technische Daten .............................. 10
EU-Konformitätserklärung.................. 10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung. Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Benutzen Sie Gerät nur zum Reinigen
von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflä­chen.
Benutzen Sie das Gerät nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +5°C und +40°C.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Rei-
nigung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Statten Sie das Gerät nur mit Original-
Zubehör und -Ersatzteilen aus.
Verwenden Sie das Gerät nur für die
Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht für die
Reinigung öffentlicher Verkehrswege.
Das Gerät darf nicht im Freien verwen-
det werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer
korrosiven Umgebung.
Verwenden Sie Gerät auf keinen Fall in
explosionsgefährdeten Umgebungen.
Benutzen Sie das Gerät nur auf Flächen
mit einer maximalen Steigung, die im Abschnitt “Technische Daten” angege­ben ist.
Stecken Sie an der Steckdose im Gerät
nur Zubehör an, dass im Kapitel “Zube­hör” aufgeführt ist.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei­tung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Disc-Einscheiben­maschinen, Nr. 5.956-659.0 und handeln Sie danach.
Symbole auf dem Gerät
Verbrennungsgefahr
Im Betrieb werden bestimmte Geräteteile heiß. Berühren Sie so gekennzeich-
nete Teile nicht, bevor sie abgekühlt sind.
Sicherheitseinrichtungen
VORSICHT Fehlende oder veränderte Sicherheits­einrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Si­cherheitseinrichtungen.
Entriegelungstaste
Bei unbetätigter Entriegelungstaste kann das Gerät nicht gestartet werden.
Deutsch 5
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte­rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Pad, rot 6.369-470.0 Pad, grün 6.369-472.0 Pad, schwarz 6.369-473.0 Pad, blau 6.369-471.0 Pad,Bonnet, 5 Stück 6.905-098.0 Pad SPP 6.371-344.0 Polierpad, weiß 6.369-469.0 Polierpad, mit Naturhaaren 6.371-149.0 Polierpad, mit leichter Kör-
nung Diamantpad, grün, 5 Stück 6.371-238.0 Diamantpad, weiß, 5 Stück 6.371-256.0 Diamantpad, gelb, 5 Stück 6.371-257.0 Pad, Mikrofaser 6.371-346.0 Pad, Melamin, 2 Stück 6.371-345.0 Tank BDS 43/Orbital C 5.051-992.0
6.371-081.0
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichti­gen Sie bitte Ihren Händler.
Bedienelemente
Abbildung A
1 Hebel Neigungsverstellung 2 Dosierhebel Reinigungslösung 3 Schalter EIN / AUS 4 Entriegelungstaste 5 Netzkabel mit Netzstecker 6 Typenschild 7 Kabelhaken, drehbar 8 Handgriff
9 Reinigungsmitteltank 10 Handgriff 11 Reinigungskopf 12 Schalter Spray * 13 Klemmschraube * 14 Düse *
* nur bei BDS 43/Orbital C Spray
Montage
Schubstange montieren
1. Die Bohrungen in der Schubstange auf die Bohrungen im Gerät ausrichten.
Abbildung B
1 Gerät 2 Schraube 3 Schubstange 4 Kabel
2. 4 Schrauben eindrehen und festziehen.
3. Den Stecker in die Kupplung einstecken.
Abbildung C
1 Gehäusehälfte 2 Stecker 3 Buchse
4. Die beiden Gehäusehälften ineinander­stecken, damit die Verbindung vor Spritzwasser geschützt ist.
Kabelhaken anbringen
An der Schubstange wird oben und unten jeweils ein Kabelhaken befestigt.
6 Deutsch
1. Beide Hälften des Kabelhakens an die Schubstange halten.
Abbildung D
1 Kabelhaken 2 Schubstange
2. Beide Hälften in Pfeilrichtung ineinander schieben.
3. Die Schraube durch den Kabelhaken stecken.
Abbildung E
1 Sterngriff 2 Schraube
4. Den Sterngriff aufschrauben.
5. Den Kabelhaken ganz nach unten schieben und auf der Schubstange aus­richten
6. Den Sterngriff festziehen.
7. Den zweiten Kabelhaken auf die gleiche Weise oben an der Schubstange befes­tigen.
Reinigungsmitteltank anbringen
1. Den Sterngriff des oberen Kabelhakens lösen.
2. Die Kette am Reinigungsmitteltank fest­schrauben.
Abbildung F
1 Kette 2 Reinigungsmitteltank
3. Den Schlauch auf den Schlauchnippel an der Unterseite des Reinigungsmittel­tanks anbringen.
Abbildung G
1 Schlauch 2 Schlauchnippel
Hinweis
Der untere Kabelhaken muss so tief wie möglich angebracht sein, sonst funktioniert die Dosierung der Reinigungslösung nicht korrekt.
4. Den Reinigungsmitteltank auf den unte­ren Kabelhaken aufschieben.
Abbildung H
1 Reinigungsmitteltank 2 Kabelhaken unten
5. Den oberen Kabelhaken nach unten zum Reinigungsmitteltank schieben. Darauf
achten, dass der Zapfen am Tank in der Aussparung am Kabelhaken sitzt.
Abbildung I
1 Reinigungsmitteltank 2 Zapfen 3 Sterngriff 4 Aussparung
6. Den Sterngriff am oberen Kabelhaken festdrehen.
7. Den Schlauch auf den Schlauchnippel am Gerät stecken.
Abbildung J
1 Schlauchnippel 2 Schlauch
8. Die Kette durch die Öffnung am Hand­griff führen und am Dosierhebel Reini­gungsmittel einhängen.
Abbildung K
1 Dosierhebel Reinigungsmittel 2 Kette
Sprühsystem anschließen
Nur BDS 43/Orbital C Spray ist mit einem Sprühsystem ausgestattet.
1. Den Schlauch vom Reinigungsmittel­tank am Pumpeneingang einstecken.
Abbildung L
1 Schlauch 2 Pumpeneingang 3 Pumpe
2. Das Schlauchstück am Pumpenaus­gang einstecken.
Abbildung M
1 Pumpenausgang 2 Schlauchstück
3. Das andere Ende des Schlauchstücks am Verteiler Sprühdüsen einstecken.
Abbildung N
1 Schlauchstück 2 Verteiler Sprühdüsen
Inbetriebnahme
Pad anbringen
1. Das für die Reinigungsaufgabe geeigne­te Pad auswählen.
2. Sicherstellen dass der Netzstecker aus­gesteckt ist.
Deutsch 7
3. Den Reinigungskopf durch Anheben am Handgriff nach oben schwenken.
Abbildung O
1 Handgriff 2 Reinigungskopf
4. Das Pad auf den Treibteller zentrieren und andrücken.
5. Den Reinigungskopf nach unten schwenken.
Reinigungsmittel einfüllen
WARNUNG Ungeeignete Reinigungsmittel
Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Geräts Verwenden Sie nur empfohlene Reinigungs­mittel. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und der Unfallgefahr. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Fluss­säure sind. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr
Reinigungslösung mit einer Temperatur über 50 °C kann zur Beschädigung des Geräts führen. Füllen Sie nur Reinigungslösung mit einer Temperatur von maximal 50 °C in den Rei­nigungsmitteltank.
1. Die Reinigungslösung in den Reini­gungsmitteltank füllen.
Betrieb
Handgriff einstellen
WARNUNG Unfallgefahr
Wird der Handgriff bei laufendem Motor verstellt, kann das Gerät unkontrollierte Be­wegungen ausführen. Stellen Sie den Handgriff nur bei ausge­schaltetem Gerät ein.
1. Den Hebel Neigungsverstellung nach oben ziehen und festhalten.
2. Den Handgriff in eine angenehme Posi­tion (ungefähr Hüfthöhe) bringen.
3. Den Hebel Neigungsverstellung loslassen.
4. Den Handgriff leicht auf und ab bewe­gen, bis er einrastet.
Gerät einschalten
WARNUNG Verletzungsgefahr
Ohne Bodenreibung kann das Pad sehr ho­he Drehzahlen annehmen. Es kann wegge­schleudert werden und Verletzungen verursachen. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Reinigungskopf hochgeschwenkt ist.
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschrit­ten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpe­danz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ener­gieversorgungsunternehmen in Verbindung.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr
Wird das Gerät längere Zeit auf der Stelle betrieben, kann der Bodenbelag beschä­digt werden. Bewegen sie das Gerät immer, während es eingeschaltet ist.
1. Das Netzkabel vollständig von den Ka­belhaltern abwickeln.
2. Den Netzstecker in eine Steckdose ste­cken.
3. Den Handgriff mit beiden Händen fest­halten.
4. Die Entriegelungstaste drücken und festhalten.
5. Den Schalter EIN/AUS betätigen.
6. Die Entriegelungstaste loslassen.
7. Zur Unterbrechung des Betriebs, den Schalter EIN/AUS loslassen.
Reinigen
1. Das Gerät einschalten.
2. Den Hebel Reinigungslösung ziehen, wenn das Pad mit Reinigungslösung versorgt werden soll.
3. Das Gerät über die zu reinigende Fläche führen.
4. Bei starker Verschmutzung die betroffe­ne Stelle mehrmals überfahren.
5. Das Schmutzwasser anschließend mit einem Nasssauger aufsaugen oder mit einem Tuch aufnehmen.
8 Deutsch
Spray-System
Nur BDS 43/Orbital C Spray ist mit dem Spray-System ausgestattet. Bei diesem System wird aus 2 Düsen Reinigungslö­sung vor dem Gerät auftgetragen.
1. Den Schalter Spray auf “ON” Stellen.
Düsen einstellen
1. Die Klemmschraube lösen.
2. Die Düse ausrichten.
3. Die Klemmschraube anziehen.
Außerbetriebnahme
1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie­hen.
2. Den Hebel Neigungsverstellung nach oben ziehen und festhalten.
3. Den Handgriff in eine senkrechte Positi­on bringen.
4. Den Hebel Neigungsverstellung loslas­sen.
5. Die restliche Reinigungslösung aus dem Reinigungsmitteltank entfernen.
6. Den Reinigungsmittelrank mit klarem Wasser spülen.
7.
Nur BDS 43/Orbital C Spray:
Spray-System mit klarem Wasser spülen.
8. Das Netzkabel um die Kabelhaken wi­ckeln.
9. Den Reinigungskopf durch Anheben am Handgriff nach oben schwenken.
Abbildung O
1 Handgriff 2 Reinigungskopf
10.Das Pad vom Treibteller abnehmen.
11.Das Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen.
Das
Transport
VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Den Hebel Neigungsverstellung ziehen und den Handgriff senkrecht stellen.
2. Den Hebel Neigungsverstellung loslas­sen.
3. Das Gerät nach hinten kippen und zum Zielort fahren.
4. Beim Transport in Fahrzeugen das Ge­rät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.
2. Zum Schutz des Padtreibtellers den Rei­nigungskopf durch Anheben am Hand­griff nach oben schwenken.
Abbildung O
1 Handgriff 2 Reinigungskopf
Pflege und Wartung
WARNUNG Verletzungsgefahr
Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Ge­rät durchführen.
1. Verschmutzte Pads mit maximal 60 °C waschen.
2. Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Lappen reinigen und anschlie­ßend trocken reiben.
3. Das Netzkabel auf Beschädigungen prüfen.
Hilfe bei Störungen
WARNUNG Verletzungsgefahr
Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Ge­rät durchführen.
Bei Störungen, die mit Hilfe der folgenden Hinweise nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Verschmutztes Pad auswechseln.Abgenütztes Pad erneuern.Verwendetes Reinigungsmittel auf Eig-
nung für den Anwendungsfall prüfen.
Eignung des verwendeten Pads für den
Anwendungsfall prüfen.
Deutsch 9
Das Gerät vibriert stark
Zentrischen Sitz des Pads auf dem
Treibteller prüfen.
Befestigung des Pads prüfen.
Das Pad dreht sich nicht
Prüfen, ob Fremdkörper den Pad-Treib-
teller blockieren. Gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Den Netzstecker in die Steckdose ste-
cken.
Nur bei BDS 43/Orbital C Spray
Spray-System sprüht nicht oder zu wenig
Den Reinigungsmitteltank nachfüllen.Den Filter im Reinigungsmitteltank reini-
gen.
Die Düsen reinigen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
BDS 43/Or­bital C
Leistungsdaten Gerät
Spannung V 220-
240 Phase ~ 1 1 Frequenz Hz 50 50 Maximal zulässige
Netzimpedanz Anschlussleistung W 1100 1100 Schutzart IPX4 IPX4 Volumen Frisch-
wassertank
10 Deutsch
Ω 0.401 0.401
l1212
BDS 43/Or­bital C Spray
220­240
Steigung Arbeits­bereich max.
Pad
Arbeitsbreite mm 430 430 Paddurchmesser mm 430 430 Paddrehzahl ca. 1/min 60 60
Umgebungsbedingungen
Zulässiger Tempe­raturbereich
Maße und Gewichte
Länge mm 690 690 Breite mm 460 460 Höhe mm 1280 1280 Gewicht kg 53 54
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-67
Gesamt-Vibrati­onswert
Unsicherheit K dB(A) 0,2 0,2 Schalldruckpegel
L Unsicherheit K Schallleistungspe-
gel L Unsicherheit K
Technische Änderungen vorbehalten.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.291-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU
pA
WA
+
BDS 43/Or­bital C
%2 2
°C +5...
+40
2
<2,5 <2,5
m/s
dB(A) 53,6 59
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 67,1 71,5
WA
BDS 43/Or­bital C Spray
+5... +40
EU-Konformitätserklärung
Angewandte harmonisierte Normen
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 60335-1 EN 60335-2-67 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
­Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/03/01
Contents
General notes .................................... 11
Intended use ...................................... 11
Safety instructions.............................. 11
Environmental protection ................... 12
Accessories and spare parts.............. 12
Scope of delivery ............................... 12
Control elements................................ 12
Installation.......................................... 12
Initial startup....................................... 13
Operation ........................................... 14
Shutting down .................................... 15
Transport............................................ 15
Storage .............................................. 15
Care and service................................ 15
Troubleshooting guide........................ 15
Warranty............................................. 16
Technical data.................................... 16
EU Declaration of Conformity ............ 16
General notes
Read these original operating instructions and the enclosed
safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.
Intended use
Use the device only in accordance with the information in these operating instructions. This device is suitable for commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental com­panies.
Only use the device for cleaning hard
surfaces that are not sensitive to mois­ture and not sensitive to polishing.
Use the device only at an ambient tem-
perature between +5°C and +40°C.
Do not use the device for cleaning fro-
zen floors (e.g. in cold stores).
Only equip the device with original ac-
cessories and spare parts.
Only use the device for cleaning indoor
floors or covered areas.
Do not use the device for cleaning public
traffic routes.
The device must not be used outdoors.Do not use the device in a corrosive en-
vironment.
Never use the device in potentially ex-
plosive atmospheres.
Only use the device on surfaces up to
the maximum gradient specified in the “Technical data” section.
Only connect accessories to the socket
in the device that are listed in the “Ac­cessories” chapter.
Safety instructions
Before using the device for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for single disc ma­chines, No. 5.956-659.0.
Symbols on the device
Danger of burns
Certain parts of the device be­come hot during operation. Do not touch parts marked like
this until they have cooled down.
English 11
Safety devices
CAUTION Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.
Unlocking button
The device cannot be started if the unlock­ing button is not pressed.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Accessories
Description Order no.
Pad, red 6.369-470.0 Pad, green 6.369-472.0 Pad, black 6.369-473.0 Pad, blue 6.369-471.0 Pad, bonnet, 5 pieces 6.905-098.0 Pad SPP 6.371-344.0 Polishing pad, white 6.369-469.0 Polishing pad, with natural hair Polishing pad, with light grit 6.371-081.0
6.371-149.0
Description Order no.
Diamond pad, green, 5 pieces
6.371-238.0 Diamond pad, white, 5 pieces 6.371-256.0 Diamond pad, yellow, 5 pieces
6.371-257.0 Pad, microfibre 6.371-346.0 Pad, melamine, 2 pieces 6.371-345.0 Tank BDS 43 / Orbital C 5.051-992.0
Scope of delivery
Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Control elements
Illustration A
1 Tilt adjustment lever 2 Cleaning solution dosing lever 3 ON/OFF switch 4 Unlocking button 5 Mains connection cable with mains plug 6 Type plate 7 Cable hook, rotating 8 Handle
9 Detergent tank 10 Handle 11 Cleaning head 12 Spray switch * 13 Clamping screw * 14 Nozzle *
* only with BDS 43 / Orbital C Spray
Installation
Mounting the push rod
1. Align the holes in the push rod with the holes in the device.
Illustration B
1 Device 2 Screw 3 Thrust rod 4 Cable
2. Screw in and tighten the 4 screws.
3. Insert the plug into the coupling.
Illustration C
1 Casing half 2 Plug 3 Socket
12 English
4. Insert the two halves of the housing into one another so that the connection is protected against spray water.
Attaching the cable hook
A cable hook is attached to the push rod at the top and bottom.
1. Hold both halves of the cable hook against the push rod.
Illustration D
1 Cable hooks 2 Thrust rod
2. Push both halves into each other in the direction of the arrow.
3. Insert the screw through the cable hook.
Illustration E
1 Star grip 2 Screw
4. Unscrew the star grip.
5. Push the cable hook all the way down and align it on the push rod
6. Tighten the star grip.
7. Attach the second cable hook to the top of the push rod in the same way.
Attaching the detergent tank
1. Release the star grip on the upper cable hook.
2. Screw the chain to the detergent tank.
Illustration F
1 Chain 2 Detergent tank
3. Attach the hose to the hose nipple at the bottom of the detergent tank.
Illustration G
1 Hose 2 Hose nipple
Note
The lower cable hook must be attached as low as possible, otherwise the dosage of the cleaning solution will not work correctly.
4. Slide the detergent tank onto the lower cable hook.
Illustration H
1 Detergent tank 2 Lower cable hook
5. Push the upper cable hook down to the detergent tank. Make sure that the pin on the tank sits in the recess on the ca­ble hook.
Illustration I
1 Detergent tank 2 Pin 3 Star grip 4 Recess
6. Tighten the star grip on the upper cable hook.
7. Fit the hose to the hose nipple on the de­vice.
Illustration J
1 Hose nipple 2 Hose
8. Guide the chain through the opening on the handle and on the detergent dosing lever.
Illustration K
1 Detergent dosing lever 2 Chain
Connecting the spray system
Only the BDS 43 / Orbital C Spray is equipped with a spray system.
1. Fit the hose from the detergent tank onto the pump inlet.
Illustration L
1 Hose 2 Pump inlet 3 Pump
2. Fit the hose section onto the pump outlet.
Illustration M
1 Pump outlet 2 Hose piece
3. Fit the other end of the hose section into the spray nozzle distributor.
Illustration N
1 Hose piece 2 Spray nozzle distributor
Initial startup
Fitting the pad
1. Select the pad suitable for the cleaning task.
English 13
2. Make sure that the mains plug is un­plugged.
3. Swing the cleaning head upwards by lift­ing at the handle.
Illustration O
1 Handle 2 Cleaning head
4. Centre and press the pad onto the pad drive board.
5. Pivot the cleaning head downwards.
Filling with detergent
WARNING Unsuitable detergents
Health risk, damage to the device Use only recommended detergents. The operator carries all increased risks relating to operational safety and increased risk of accidents if using other detergents. Use only detergents free of solvents, salt and hydrofluoric acid. Adhere to the safety instructions stated on the detergent packaging.
ATT ENTION Risk of damage
A cleaning solution with a temperature above 50°C can damage the device. Only fill the detergent tank with a cleaning solution up to a maximum temperature of 50°C.
1. Fill the cleaning solution into the deter­gent tank.
Operation
Adjusting the handle
WARNING Danger of accident
The device can perform uncontrolled movements if the handle is adjusted while the motor is running. Only adjust the handle when the device is switched off.
1. Pull the tilt adjustment lever up and hold it in position.
2. Bring the handle into a comfortable posi­tion (about waist height).
3. Release the tilt adjustment lever.
4. Move the handle up and down slightly until it latches into place.
Switching on the device
WARNING Risk of injury
Without ground friction, the pad can reach very high speeds. It can be flung away and cause injury. Do not switch on the device when the cleaning head is swung up.
The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded.
Contact your electricity supplier in the case of any uncertainties regarding the mains grid impedance at your electrical connec­tion point.
ATTENTION Risk of damage
The floor covering can be damaged if the device is operated on the same spot for a long time. Always move the device when it is switched on.
1. Unwind the mains cable completely from the cable holders.
2. Plug the mains plug into a mains socket.
3. Hold the handle firmly with both hands.
4. Press and hold the unlocking button.
5. Actuate the ON/OFF switch.
6. Release the unlocking button.
7. Release the ON / OFF switch to interrupt operation.
Cleaning
1. Switch the device on.
2. Pull the cleaning solution lever when the pad is to be supplied with cleaning solution.
3. Guide the device over the surface to be cleaned.
4. If the area is very dirty, run over it several times.
5. Then soak up the waste water with a wet vacuum cleaner or wipe it up with a cloth.
Spray system
Only the BDS 43 / Orbital C Spray is equipped with the spray system. With this system, cleaning solution is applied from 2 nozzles in front of the device.
14 English
1. Set the spray switch to "ON".
Adjusting nozzles
1. Loosen the clamping screw.
2. Align the nozzle.
3. Tighten the clamping screw.
Shutting down
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Pull the tilt adjustment lever up and hold it in position.
3. Bring the handle into a vertical position.
4. Release the tilt adjustment lever.
5. Remove the remaining cleaning solution from the detergent tank.
6. Rinse the detergent tank with clear wa­ter.
7. BDS 43 / Orbital C Spray only: Rinse the spray system with clear water.
8. Wind the mains cable onto the cable holders.
9. Swing the cleaning head upwards by lift­ing at the handle.
Illustration O
1 Handle 2 Cleaning head
10.Remove the pad from the pad drive board.
11.Clean the device with a moist cloth.
Transport
CAUTION Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Pull the tilt adjustment lever and position the handle vertically.
2. Release the tilt adjustment lever.
3. Tilt the device back and transport to the destination.
4. When transporting in vehicles, secure the device against rolling away, slipping and tipping according to the respectively applicable guidelines.
Storage
CAUTION Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. Store the device indoors only.
2. To protect the pad drive plate, swivel the cleaning head upwards by lifting the handle.
Illustration O
1 Handle 2 Cleaning head
Care and service
WARNING Risk of injury
The device may start up unexpectedly. Be sure to pull the mains plug out of the sock­et before you start working on the device.
1. Wash dirty pads at a maximum of 60 °C.
2. Clean the casing of the device with a damp cloth and then rub dry.
3. Check the mains cable for damage.
Troubleshooting guide
WARNING Risk of injury
The device may start up unexpectedly. Be sure to pull the mains plug out of the sock­et before you start working on the device.
In the event of malfunctions that cannot be remedied using the following information, please contact customer service.
Unsatisfactory cleaning results
Replace dirty pad.Replace worn pad.Check the suitability of the detergent
used for the application.
Check the suitability of the pad used for
the application.
The device vibrates strongly
Check for central positioning of the pad
on the pad drive board.
Check attachment of the pad.
The pad does not rotate
Check if foreign objects are blocking the
pad drive board. Remove any foreign objects if necessary.
Plug the mains plug into the socket.
For BDS 43 / Orbital C Spray only
Spray system does not spray or does not spray enough
Refill the detergent tank.
English 15
Clean the filter in the detergent tank.Clean the nozzles.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
BDS 43/Or­bital C
Device performance data
Voltage V 220-
240 Phase ~ 1 1 Frequency Hz 50 50 Maximum permis-
Ω 0.401 0.401 sible mains grid im­pedance
Power rating W 1100 1100 Degree of protec-
IPX4 IPX4
tion Fresh water tank
l1212 capacity
Max. working area
%2 2 slope
Pad
Working width mm 430 430 Pad diameter mm 430 430 Pad speed approx. 1/min 60 60
Ambient conditions
Permissible tem­perature range
°C +5...
+40
Dimensions and weights
Length mm 690 690 Width mm 460 460 Height mm 1280 1280
BDS 43/Or­bital C Spray
220­240
+5... +40
BDS 43/Or­bital C
BDS 43/Or­bital C Spray
Weight kg 53 54
Determined values in acc. with EN 60335-2-67
2
Overall vibration
m/s
<2,5 <2,5
value Uncertainty K dB(A) 0,2 0,2 Sound pressure
level L
pA
Uncertainty K Sound power level
+ K uncertaint-
L
WA
y
WA
dB(A) 53,6 59
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 67,1 71,5
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Floor cleaner Type: 1.291-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1 EN 60335-2-67 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008
National standards used
­The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
16 English
Documentation supervisor:
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/03/01
Contenu
Remarques générales........................ 17
Utilisation conforme ........................... 17
Consignes de sécurité ....................... 17
Protection de l'environnement............ 18
Accessoires et pièces de rechange ... 18
Étendue de livraison .......................... 18
Eléments de commande .................... 18
Montage ............................................. 19
Mise en service .................................. 20
Utilisation ........................................... 20
Mise hors service............................... 21
Transport............................................ 21
Stockage ............................................ 21
Entretien et maintenance ................... 22
Dépannage en cas de défaut............. 22
Garantie ............................................. 22
Caractéristiques techniques............... 22
Déclaration de conformité UE ............ 23
Remarques générales
Veuillez lire le présent le ma-
nuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une uti­lisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. Cet appareil est adapté à une utilisation
professionnelle, p.ex., dans les hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bu­reaux et loueurs.
Utilisez uniquement l'appareil pour net-
toyer des surfaces dures insensibles à l'humidité et au polissage.
N'utilisez l'appareil qu'à une tempéra-
ture ambiante comprise entre + 5 °C et + 40 °C.
L'appareil n'est pas adapté au nettoyage
de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides).
N'équipez l'appareil que d'accessoires
et de pièces de rechange d'origine.
Utilisez l'appareil uniquement pour net-
toyer des sols intérieurs ou des surfaces couvertes.
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer
des voies de circulation publiques.
L'appareil ne doit pas être utilisé à l’exté-
rieur.
N’utilisez pas l’appareil dans un environ-
nement corrosif.
N'utilisez jamais l'appareil dans des at-
mosphères potentiellement explosives.
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces
présentant la pente maximale spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques ».
Ne branchez à la prise de l'appareil que
les accessoires répertoriés dans le cha­pitre « Accessoires ».
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer ce manuel d'utilisa­tion et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils monobrosse/à disque N° 5.956-659.0 et agissez en conséquence.
Symboles sur l'appareil
Risque de brûlures
Certaines parties de l'appareil deviennent chaudes pendant le
fonctionnement. Ne touchez pas les pièces marquées ainsi avant qu’elles aient refroidi.
Français 17
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
Touche de déverrouillage
L'appareil ne peut pas être démarré si la touche de déverrouillage n'est pas enfon­cée.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Accessoires
Désignation Référence
Pad, rouge 6.369-470.0
Désignation Référence
Pad, vert 6.369-472.0 Pad, noir 6.369-473.0 Pad, bleu 6.369-471.0 Pad, Bonnet, 5 pièces 6 905-098.0 Pad SPP 6.371-344.0 Pad de lustrage, blanc 6.369-469.0 Pad de lustrage, avec poils
6.371-149.0
naturels Pad de lustrage, avec grain
6.371-081.0
léger Pad diamant, vert, 5 pièces 6.371-238.0 Pad diamant, blanc, 5 pièces 6.371-256.0 Pad diamant, jaune, 5 pièces 6.371-257.0 Pad, microfibre 6.371-346.0 Pad, mélamine, 2 pièces 6.371-345.0 Réservoir BDS 43/Orbital C 5.051-992.0
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des acces­soires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre dis­tributeur.
Eléments de commande
Illustration A
1 Levier de réglage de l'inclinaison 2 Levier de dosage de la solution de net-
toyage
3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 4 Touche de déverrouillage 5 Câble secteur avec fiche secteur 6 Plaque signalétique 7 Crochet de câble, rotatif 8 Poignée
9 Bac à détergent 10 Poignée 11 Tête de nettoyage 12 Interrupteur spray * 13 Vis de serrage * 14 Buse *
* uniquement pour BDS 43/Orbital C Spray
18 Français
Montage
Montage de la tige de poussée
1. Aligner les orifices de la tige de poussée avec ceux de l'appareil.
Illustration B
1 Appareil 2 Vis 3 Tige de poussée 4 Câble
2. Visser et serrer les 4 vis.
3. Brancher la fiche dans le raccord.
Illustration C
1 Moitié de corps 2 Fiche 3 Prise femelle
4. Insérer les deux moitiés du corps l'une dans l'autre afin que la liaison soit proté­gée contre les projections d'eau.
Fixation du crochet de câble
Un crochet de câble est fixé à la tige de poussée en haut et en bas.
1. Maintenir les deux moitiés du crochet de câble contre la tige de poussée.
Illustration D
1 Crochet de câble 2 Tige de poussée
2. Pousser les deux moitiés l'une dans l'autre dans le sens de la flèche.
3. Insérer la vis dans le crochet de câble.
Illustration E
1 Poignée-étoile 2 Vis
4. Dévisser la poignée en étoile.
5. Pousser le crochet de câble à fond vers le bas et l’aligner sur la tige de poussée
6. Serrer la poignée en étoile.
7. Fixer le deuxième crochet de câble en haut de la tige de poussée de la même manière.
Fixation du bac à détergent
1. Détacher la poignée en étoile du crochet de câble supérieur.
2. Visser la chaîne sur le bac à détergent.
Illustration F
1 Chaîne 2 Bac à détergent
Français 19
3. Fixer le flexible au raccord de flexible au bas du bac à détergent.
Illustration G
1 Flexible 2 Raccord de flexible
Remarque
Le crochet de câble inférieur doit être placé le plus bas possible, sinon le dosage de la solution de nettoyage ne fonctionnera pas correctement.
4. Faire glisser le bac à détergent sur le crochet de câble inférieur.
Illustration H
1 Bac à détergent 2 Crochet de câble inférieur
5. Pousser le crochet du câble supérieur vers le bas jusqu'au bac à détergent. S’assurer que le tourillon sur le réservoir se trouve dans l'évidement du crochet de câble.
Illustration I
1 Bac à détergent 2 Tourillon 3 Poignée-étoile 4 Évidement
6. Serrer la poignée en étoile sur le crochet de câble supérieur.
7. Insérer le flexible sur le raccord de flexible situé sur l’appareil.
Illustration J
1 Raccord de flexible 2 Flexible
8. Guider la chaîne à travers l'ouverture de la poignée et l’accrocher sur le levier de dosage du détergent.
Illustration K
1 Levier de dosage du détergent 2 Chaîne
Raccorder le système de pulvérisation
Seul le BDS 43/Orbital C Spray est équipé d'un système de pulvérisation.
1. Insérer le flexible du bac à détergent sur l'entrée de la pompe.
Illustration L
1 Flexible 2 Entrée de la pompe 3 Pompe
2. Insérer la pièce de flexible sur la sortie de la pompe.
Illustration M
1 Sortie de la pompe 2 Pièce de flexible
3. Insérer l'autre extrémité de la pièce de flexible sur le distributeur des buses de pulvérisation.
Illustration N
1 Pièce de flexible 2 Distributeur des buses de pulvérisation
Mise en service
Application du pad
1. Sélectionner le pad adapté à la tâche de nettoyage.
2. S'assurer que la fiche secteur est bran­chée.
3. Faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.
Illustration O
1 Poignée 2 Tête de nettoyage
4. Centrer et appuyer le pad sur le plateau d'entraînement.
5. Pivoter la tête de lavage vers le bas.
Remplissage du détergent
AVERTISSEMENT Détergents non adaptés
Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Utilisez uniquement les détergents recom­mandés. En cas d'utilisation d'autres dé­tergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonction­nement et le risque d'accident. Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
ATT ENTION Risque d'endommagement
Une solution de nettoyage à une tempéra­ture supérieure à 50 °C peut endommager l'appareil.
Ne remplissez le bac à détergent de solu­tion de nettoyage qu'à une température maximale de 50 °C.
1. Remplir la solution de nettoyage dans le bac à détergent.
Utilisation
Réglage de la poignée
AVERTISSEMENT Risque d'accident
Si la poignée est réglée pendant que le mo­teur tourne, l'appareil peut effectuer des mouvements incontrôlés. Régler la poignée uniquement lorsque l’ap­pareil est à l’arrêt.
1. Tirer le levier de réglage de l'inclinaison vers le haut et le maintenir.
2. Amener la poignée dans une position confortable (environ à la hauteur de la taille).
3. Relâcher le levier de réglage de l'incli­naison.
4. Déplacer légèrement la poignée de haut en bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Démarrer l'appareil
AVERTISSEMENT Risque de blessures
Sans frottement au sol, le pad peut at­teindre des vitesses très élevées. Il peut être projeté et provoquer des blessures. Ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque la tête de lavage est relevée.
Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de rac­cordement électrique (voir les caracté­ristiques techniques).
En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’éner­gie.
ATTENTION Risque d'endommagement
Si l'appareil est utilisé sur place pendant une longue période, le revêtement de sol peut être endommagé. Déplacez toujours l'appareil lorsqu'il est en marche.
20 Français
1. Dérouler complètement le câble secteur des porte-câble.
2. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
3. Tenir la poignée fermement à deux mains.
4. Appuyer et maintenir la touche de déver­rouillage.
5. Actionner l'interrupteur MARCHE/AR­RÊT.
6. Relâcher la touche de déverrouillage.
7. Relâcher l'interrupteur MARCHE/AR­RÊT pour interrompre l'opération.
Nettoyer
1. Démarrer l’appareil.
2. Tirer le levier de la solution de nettoyage si le pad doit être alimenté en solution de nettoyage.
3. Guider l'appareil sur la surface à net­toyer.
4. Si la zone choisie est très sale, la par­courir plusieurs fois.
5. Ensuite, aspirer l'eau sale avec un aspi­rateur à eau ou l’essuyer avec un chif­fon.
Système de pulvérisation
Seul le BDS 43/Orbital C Spray est équipé du système de pulvérisation. Avec ce sys­tème, la solution de nettoyage est appli­quée à partir de 2 buses devant l'appareil.
1. Régler l'interrupteur de pulvérisation sur « ON ».
Réglage des buses
1. Desserrer les vis de serrage.
2. Orienter la buse.
3. Serrer la vis de serrage.
Mise hors service
1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
2. Tirer le levier de réglage de l'inclinaison vers le haut et le maintenir.
3. Amener la poignée en position verticale.
4. Relâcher le levier de réglage de l'incli­naison.
5. Retirer la solution de nettoyage restante du bac à détergent.
6. Rincer le bac à détergent à l'eau claire.
7. BDS 43/Orbital C Spray uniquement :
rincer le système de pulvérisation à l'eau claire.
8. Enrouler le câble secteur autour du porte-câble.
9. Faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.
Illustration O
1 Poignée 2 Tête de nettoyage
10.Retirer le pad du plateau d'entraîne­ment.
11.Nettoyer l'appareil avec un chiffon hu­mide.
Transport
PRÉCAUTION Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Tirer le levier de réglage de l'inclinaison et positionner la poignée verticalement.
2. Relâcher le levier de réglage de l'incli­naison.
3. Incliner l'appareil vers l'arrière et l’ame­ner jusqu'à la destination.
4. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer selon les normes en vigueur pour éviter tout glis­sement et basculement.
Stockage
PRÉCAUTION Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. Stockez l'appareil uniquement à l'inté­rieur.
2. Pour protéger le plateau d'entraînement du pad, faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.
Illustration O
1 Poignée 2 Tête de nettoyage
Français 21
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT Risque de blessures
L'appareil peut démarrer de façon inatten­due. Retirez impérativement la fiche secteur de la prise avant de commencer à travailler sur l'appareil.
1. Laver les pads sales à 60 °C maximum.
2. Nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chif­fon humide puis l’essuyer pour le sécher.
3. Vérifier que le câble secteur n'est pas endommagé.
Dépannage en cas de défaut
AVERTISSEMENT Risque de blessures
L'appareil peut démarrer de façon inatten­due. Retirez impérativement la fiche secteur de la prise avant de commencer à travailler sur l'appareil.
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être résolus à l'aide des informations sui­vantes, veuillez contacter le service client.
Résultat de nettoyage insuffisant
Remplacer le pad sale.Remplacer le pad usé.Vérifier que le détergent utilisé convient
au cas d'utilisation.
Vérifier l'aptitude du pad utilisé pour le
cas d'utilisation.
L'appareil vibre fortement
Vérifier la position centrale du pad sur le
plateau d'entraînement.
Vérifier la fixation du pad.
Le pad ne tourne pas
Vérifier si des objets étrangers bloquent
le plateau d'entraînement du pad. Élimi­ner les éventuels corps étrangers.
Brancher la fiche secteur dans la prise
de courant.
Uniquement pour BDS 43/Orbital C
Spray
Le système de pulvérisation ne pulvérise pas ou ne pulvérise pas suffisamment
Remplir le bac à détergent.Nettoyer le filtre dans le bac à détergent.Nettoyer la buse.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
BDS 43/Or­bital C
Caractéristiques de puissance de l’ap­pareil
Tension V 220-
240 Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 50 50 Impédance secteur
maximale admis­sible
Puissance raccor­dée
Type de protection IPX4 IPX4 Volume du réser-
voir d'eau propre Inclinaison max. de
la zone de travail
Pad
Largeur de travail mm 430 430 Diamètre du pad mm 430 430 Vitesse approx. du
pad
Conditions ambiantes
Plage de tempéra­tures autorisée
Dimensions et poids
Longueur mm 690 690
Ω 0.401 0.401
W11001100
l1212
%2 2
1/min 60 60
°C +5...
+40
BDS 43/Or­bital C Spray
220­240
+5... +40
22 Français
BDS
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
43/Or­bital C
BDS 43/Or­bital C Spray
Largeur mm 460 460 Hauteur mm 1280 1280 Poids kg 53 54
Valeurs déterminées selon EN 60335-2­67
2
Valeur de vibration
m/s
<2,5 <2,5
totale Incertitude K dB(A) 0,2 0,2 Niveau de pression
acoustique L Incertitude K Niveau de puis-
dB(A) 53,6 59
pA
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 67,1 71,5
sance acoustique
+ incertitude
L
WA
K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.291-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 60335-2-67 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3 : 2013 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
-
Les signataires agissent sous ordre et pou­voir de la direction de l’entreprise.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/03/2020
Indice
Avvertenze generali ........................... 23
Impiego conforme alla destinazione... 23
Avvertenze di sicurezza ..................... 24
Tutela dell’ambiente........................... 24
Accessori e ricambi............................ 24
Volume di fornitura............................. 25
Elementi di comando.......................... 25
Montaggio .......................................... 25
Messa in funzione .............................. 26
Messa in funzione .............................. 27
Messa fuori servizio ........................... 27
Trasporto............................................ 28
Stoccaggio ......................................... 28
Cura e manutenzione......................... 28
Guida alla risoluzione dei guasti ........ 28
Garanzia............................................. 28
Dati tecnici.......................................... 29
Dichiarazione di conformità UE.......... 29
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire se­condo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso fu­turo o per un successivo proprietario.
Impiego conforme alla
destinazione
Utilizzare questo apparecchio esclusiva­mente in conformità alle indicazioni fornite nel presente manuale d'uso.
Italiano 23
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo
professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Utilizzare l'apparecchio solo per pulire
superfici dure non sensibili all'umidità e non sensibili alla lucidatura.
Utilizzare l'apparecchio solo a una tem-
peratura ambiente compresa tra +5 °C e +40 °C.
Non impiegare l’apparecchio per la puli-
zia di pavimenti gelati (ad es. in magaz­zini frigoriferi).
Dotare l'apparecchio solo di accessori e
parti di ricambio originali. Impiegare l'apparecchio solo per pulire pa-
vimenti in settori interni o superfici coperte.
Non utilizzare il dispositivo per pulire le
strade di comunicazione pubbliche.
L’apparecchio non deve essere impiega-
to all’aperto.
Non utilizzare l’apparecchio in ambiente
corrosivo.
Non impiegare mai l'apparecchio in at-
mosfere potenzialmente esplosive.
Utilizzare l'apparecchio solo su superfici
che hanno una pendenza massima co­me specificata nella sezione "Dati tecni­ci".
Collegare alla presa dell’apparecchio
solo gli accessori elencati nel capitolo "Accessori".
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri­ma volta leggere e rispettare sia le presenti istruzioni per l'uso che l'allegato opuscolo Avvertenze di sicurezza per macchina mo­nodisco n. 5.956-659.0.
Simboli riportati sull’apparecchio
Pericolo di ustioni
Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'eserci-
zio. Non toccare le parti contrassegnate con questo simbolo prima che si siano raffred­date.
Dispositivi di sicurezza
PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o mo­dificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Tasto di sblocco
Non è possibile avviare l'apparecchio se non si preme il tasto di sblocco.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.
Accessori
Denominazione N. d’ordine
Pad, rosso 6.369-470.0 Pad, verde 6.369-472.0 Pad, nero 6.369-473.0 Pad, blu 6.369-471.0 Pad, cofano, 5 pezzi 6.905-098.0
24 Italiano
Denominazione N. d’ordine
Pad SPP 6.371-344.0 Pad lucidante, bianco 6.369-469.0 Pad lucidante, con peli naturali Pad lucidante, a grana leggera Pad diamantato, verde, 5 pezzi Pad diamantato, bianco, 5 pezzi Pad diamantato, giallo, 5 pezzi
6.371-149.0
6.371-081.0
6.371-238.0
6.371-256.0
6.371-257.0 Pad, microfibra 6.371-346.0 Pad, melamina, 2 pezzi 6.371-345.0 Serbatoio BDS 43/Orbital C 5.051-992.0
Volume di fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di ac­cessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Elementi di comando
Figura A
1 Leva di regolazione dell'inclinazione 2 Leva di dosaggio della soluzione di puli-
zia
3 Interruttore ON / OFF 4 Tasto di sblocco 5 Cavo di alimentazione con spina 6 Ta rg h et t a 7 Gancio per cavo, girevole 8 Impugnatura
9 Serbatoio detergente 10 Impugnatura 11 Testa di pulizia 12 Interruttore spray * 13 Vite di bloccaggio * 14 Ugello *
* solo con BDS 43/Orbital C Spray
Montaggio
Montare l'asta di spinta
1. Allineare i fori nell'asta di spinta con i fori nell'apparecchio.
Figura B
1 Apparecchio 2 Vite 3 Asta di spinta 4 Cavo
2. 4 Inserire la vite ed avvitarla.
3. Inserire la spina nel giunto.
Figura C
1 Metà alloggiamento 2 Spina 3 Presa
4. Inserire le due metà dell'alloggiamento l'una nell'altra in modo che la connessio­ne sia protetta dagli spruzzi d'acqua.
Applicazione del gancio del cavo
Sull'asta di spinta viene fissato in alto e in basso, rispettivamente, un gancio del cavo.
1. Tenere entrambe le metà del gancio del cavo contro l'asta di spinta.
Figura D
1 Gancio del cavo 2 Asta di spinta
2. Spingere entrambe le metà l'una nell'al­tra nella direzione della freccia.
3. Inserire la vite attraverso il gancio del cavo.
Figura E
1 Manopola a stella 2 Vite
4. Svitare la manopola a stella.
5. Spingere il gancio del cavo fino in fondo e allinearlo sull'asta di spinta
6. Stringere la manopola a stella.
7. Attaccare il secondo gancio del cavo sulla parte superiore dell'asta di spinta nello stesso modo.
Applicazione del serbatoio
detergente
1. Rilasciare la manopola a stella sul gan­cio del cavo superiore.
2. Avvitare la catena sul serbatoio deter­gente.
Figura F
1 Catena 2 Serbatoio detergente
3. Collegare il tubo flessibile al nipplo per tubi flessibili sulla parte inferiore del ser­batoio detergente.
Figura G
1 Tubo flessibile 2 Nipplo per tubi flessibili
Italiano 25
Nota
Il gancio del cavo inferiore deve essere fis­sato il più in profondità possibile, altrimenti il dosaggio della soluzione di pulizia non funzionerà correttamente.
4. Far scorrere il serbatoio detergente sul gancio del cavo inferiore.
Figura H
1 Serbatoio detergente 2 Gancio del cavo inferiore
5. Spingere il gancio del cavo superiore verso il basso sul serbatoio detergente. Accertarsi che il perno sul serbatoio si trovi nell'apertura sul gancio del cavo.
Figura I
1 Serbatoio detergente 2 Perno 3 Manopola a stella 4 Apertura
6. Stringere la manopola a stella sul gancio del cavo superiore.
7. Innestare il tubo flessibile sul nipplo per tubi flessibili sull'apparecchio.
Figura J
1 Nipplo per tubi flessibili 2 Tubo flessibile
8. Guidare la catena attraverso l'apertura sull'impugnatura e agganciare il deter­gente sulla leva di dosaggio.
Figura K
1 Leva di dosaggio del detergente 2 Catena
Collegamento del sistema di
nebulizzazione
Solo BDS 43/Orbital C Spray è dotato di un sistema di nebulizzazione.
1. Inserire il tubo flessibile dal serbatoio detergente sull'ingresso della pompa.
Figura L
1 Tubo flessibile 2 Ingresso della pompa 3 Pompa
2. Inserire la sezione del tubo flessibile sull'uscita della pompa.
Figura M
1 Uscita della pompa
2 Sezione del tubo flessibile
3. Inserire l'altra estremità della sezione del tubo flessibile sul distributore dell'ugello di nebulizzazione.
Figura N
1 Sezione del tubo flessibile 2 Distributore ugello di nebulizzazione
Messa in funzione
Applicazione del pad
1. Selezionare il pad adatto all'attività di pulizia.
2. Accertarsi che la spina sia staccata.
3. Ruotare la testa di pulizia verso l'alto sol­levando dall'impugnatura.
Figura O
1 Impugnatura 2 Testa di pulizia
4. centrare e premere il pad sul piatto di azionamento.
5. Girare la testa di pulizia verso il basso.
Rabbocco del detergente
AVVERTIMENTO Detergenti non adatti
Pericolo per la salute, danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare solo i detergenti consigliati. In ca­so di utilizzo di altri detergenti, l'operatore è responsabile del rischio maggiore in rela­zione alla sicurezza di funzionamento e al rischio di incidenti. Utilizzare esclusivamente detergenti privi di solventi e di acido cloridrico e fluoridrico. Osservare le avvertenze di sicurezza ripor­tate sui detergenti.
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento
Una soluzione di pulizia con una tempera­tura superiore a 50 °C può danneggiare l'apparecchio. Riempire il serbatoio detergente solo con una soluzione di pulizia con una temperatu­ra massima di 50 °C.
1. Versare la soluzione di pulizia nel serba­toio detergente.
26 Italiano
Messa in funzione
Impostazione dell'impugnatura
AVVERTIMENTO Pericolo di incidente
Se l'impugnatura viene regolata mentre il motore è in funzione, l'apparecchio può eseguire movimenti incontrollati. Regolare l'impugnatura solo quando l'ap­parecchio è spento.
1. Tirare la leva di regolazione dell'inclina­zione verso l'alto e tenerla ferma.
2. Portare l'impugnatura in una posizione comoda (circa l'altezza della vita).
3. Rilasciare la leva di regolazione dell'in­clinazione.
4. Muovere leggermente l'impugnatura su e giù fino a farla scattare in posizione.
Accensione dell’apparecchio
AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni
Senza attrito sul suolo il pad può raggiun­gere velocità molto elevate. Potrebbe esse­re proiettato al di fuori e causare lesioni. Non accendere l'apparecchio quando la te­sta di pulizia è sollevata.
Non superare l’impedenza di rete massi­ma, consentita nel punto di attacco elet­trico (vedi Dati tecnici).
In caso di dubbi in merito all'impedenza di rete esistente sul vostro collegamento elet­trico, vi preghiamo di contattare la vostra impresa fornitrice di energia elettrica.
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento
Se l'apparecchio viene utilizzato su un pun­to per un lungo periodo di tempo, la pavi­mentazione potrebbe venire danneggiata. Spostare sempre l'apparecchio quando è acceso.
1. Svolgere completamente il cavo di ali­mentazione dai reggicavo.
2. Inserire la spina di rete in una presa.
3. Tenere ben salda l’impugnatura con en­trambe le mani.
4. Premere il tasto di sblocco e tenerlo fer­mo.
5. Azionare l'interruttore ON/OFF.
6. Rilasciare il tasto di sblocco.
7. Per interrompere l'esercizio rilasciare l'interruttore ON/OFF.
Pulizia
1. Accendere l'apparecchio.
2. Tirare la leva della soluzione di pulizia se il pad deve essere alimentato con la so­luzione di pulizia.
3. Guidare l'apparecchio sulla superficie da pulire.
4. Se l'area è molto sporca, passarci sopra diverse volte.
5. Quindi aspirare l'acqua sporca con un aspiratore di liquidi oppure rimuoverla con un panno.
Sistema di nebulizzazione
Solo BDS 43/Orbital C Spray è equipaggia­to con il sistema di nebulizzazione. Con questo sistema, la soluzione di pulizia vie­ne applicata tramite 2 ugelli posti davanti all'apparecchio.
1. Impostare l'interruttore spray su “ON”.
Impostazione degli ugelli
1. Allentare la vite di bloccaggio.
2. Allineare l'ugello.
3. Stringere la vite di bloccaggio.
Messa fuori servizio
1. Togliere la spina di rete dalla presa.
2. Tirare la leva di regolazione dell'inclina­zione verso l'alto e tenerla ferma.
3. Portare l'impugnatura in una posizione verticale.
4. Rilasciare la leva di regolazione dell'in­clinazione.
5. Rimuovere la soluzione di pulizia rima­nente dal serbatoio detergente.
6. Risciacquare il serbatoio detergente con acqua pulita.
7. Solo per spray BDS 43/Orbital C: Ri­sciacquare il sistema di nebulizzazione con acqua pulita.
8. Avvolgere il cavo di alimentazione attor­no ai ganci del cavo.
9. Ruotare la testa di pulizia verso l'alto sol­levando dall'impugnatura.
Figura O
1 Impugnatura 2 Testa di pulizia
Italiano 27
10.Rimuovere il pad dal piatto di aziona­mento.
11.Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Trasporto
PRUDENZA Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'appa­recchio.
1. Tirare la leva di regolazione dell'inclina­zione e posizionare l'impugnatura in ver­ticale.
2. Rilasciare la leva di regolazione dell'in­clinazione.
3. Ribaltare l'apparecchio indietro e guidar­lo verso la destinazione.
4. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’ap­parecchio secondo le relative direttive in vigore affinché non possa scivolare e ri­baltarsi.
Stoccaggio
PRUDENZA Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
1. Conservare l'apparecchio solo in vani in­terni.
2. Per proteggere il piatto di azionamento del pad, ruotare la testa di pulizia verso l'alto sollevando dall'impugnatura.
Figura O
1 Impugnatura 2 Testa di pulizia
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni
L'apparecchio potrebbe avviarsi inaspetta­tamente. La spina di alimentazione deve essere estratta dalla presa prima di iniziare a lavo­rare sull'apparecchio.
1. Lavare i pad sporchi a una temperatura massima di 60 °C.
2. Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido, quindi asciugare.
3. Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Guida alla risoluzione dei
guasti
AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni
L'apparecchio potrebbe avviarsi inaspetta­tamente. La spina di alimentazione deve essere estratta dalla presa prima di iniziare a lavo­rare sull'apparecchio.
In caso di guasti che non possono essere risolti utilizzando le seguenti informazioni, si prega di contattare il servizio assistenza.
Risultato di pulizia insufficiente
Sostituire il pad sporco.Sostituire il pad usurato.Controllare se il detergente impiegato è
adatto per l'applicazione prevista.
Controllare che il pad impiegato sia
adatto per l'applicazione prevista.
L'apparecchio vibra fortemente
Controllare che il pad sia posizionato
centralmente sul piatto di azionamento.
Controllare il fissaggio del pad.
Il pad non ruota
Controllare se corpi estranei bloccano il
piatto di azionamento del pad. Rimuove­re gli eventuali corpi estranei.
Inserire la spina di rete nella presa.
Solo con BDS 43/Orbital C Spray
Il sistema di nebulizzazione non spruzza o non spruzza abbastanza
Rifornire il serbatoio detergente.Pulire il filtro nel serbatoio detergente.Pulire gli ugelli.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
28 Italiano
Dati tecnici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
BDS 43/Or­bital C
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Tensione V 220-
240 Fase ~ 1 1 Frequenza Hz 50 50 Massima impeden-
Ω 0.401 0.401
za di rete consentita Potenza assorbita
W 1100 1100
dalla rete Grado di protezione Volume serbatoio
IPX4 IPX4
l1212
acqua pulita Pendenza max.
%2 2
area di lavoro
Pad
Larghezza di lavoro
mm 430 430 Diametro del pad mm 430 430 Velocità del pad
1/min 60 60 approssimativa.
Condizioni ambientali
Campo di tempera­tura consentita
°C +5...
+40
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 690 690 Larghezza mm 460 460 Altezza mm 1280 1280 Peso kg 53 54
Valori rilevati secondo EN 60335-2-67
2
Valore di vibrazio-
m/s
<2,5 <2,5
ne totale
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
0,2 0,2 53,6 59
22 67,1 71,5
Incertezza K Livello di pressione
acustica L Incertezza K
pA
pA
Livello di potenza acustica L incertezza K
WA
+
WA
Con riserva di modifiche tecniche.
BDS 43/Or­bital C Spray
220­240
+5... +40
Dichiarazione di conformità
UE
Con la presente dichiariamo che la macchi­na di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mer­cato, è conforme ai requisiti essenziali di si­curezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la pre­sente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Apparecchio per la pulizia di pavi­menti Tipo: 1.291-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG) 2014/30/UE 2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1 EN 60335-2-67 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
­I firmatari agiscono per incarico e con dele­ga della direzione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2020
Inhoud
Algemene instructies.......................... 30
Reglementair gebruik......................... 30
Veiligheidsinstructies.......................... 30
Milieubescherming ............................. 30
Nederlands 29
Toebehoren en reserveonderdelen .... 31
Leveringsomvang............................... 31
Bedieningselementen ........................ 31
Montage ............................................. 31
Inbedrijfstelling................................... 32
Werking.............................................. 33
Buitenwerkingstelling ......................... 34
vervoer ............................................... 34
Opslag................................................ 34
Verzorging en onderhoud................... 34
Hulp bij storingen ............................... 34
Garantie ............................................. 35
Technische gegevens ........................ 35
EU-conformiteitsverklaring................. 35
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meege­leverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Bewaar beide documenten voor later ge­bruik of volgende eigenaars.
Reglementair gebruik
Gebruik dit apparaat uitsluitend overeen­komstig de gegevens in deze gebruiksaan­wijzing. Dit apparaat is geschikt voor commerci-
eel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scho­len, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Gebruik het apparaat alleen om harde
oppervlakken te reinigen die niet gevoe­lig zijn voor vocht of polijsten.
Gebruik het apparaat alleen bij een om-
gevingstemperatuur tussen + 5 °C en + 40 °C.
Gebruik het apparaat niet voor de reini-
ging van bevroren vloeren (bijvoorbeeld in koelhuizen).
Rust het apparaat alleen uit met origine-
le toebehoren en reserveonderdelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het rei-
nigen van binnenvloeren of overdekte oppervlakken.
Gebruik het apparaat niet voor het reini-
gen van openbare infrastructuurvoorzie­ningen.
Het apparaat mag niet buiten worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in een corro-
sieve omgeving.
Gebruik het apparaat nooit in explosie-
gevaarlijke omgevingen.
Gebruik het apparaat alleen op opper-
vlakken met een maximale helling, zoals aangegeven in het gedeelte "Techni­sche gegevens".
Sluit uitsluitend toebehoren aan op de
aansluiting van het apparaat die in het hoofdstuk "Toebehoren" worden ver­meld.
Veiligheidsinstructies
Neem voor het eerste gebruik van het ap­paraat deze handleiding en de bijbehoren­de brochure Veiligheidsinstructies voor éénschijfsmachine, nr. 5.956-659.0 in acht en handel overeenkomstig.
Symbolen op het apparaat
Gevaar voor verbranding
Bepaalde delen van het appa­raat worden tijdens het gebruik
heet. Raak onderdelen die hiervoor zijn gemar­keerd niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
Veiligheidsinrichtingen
VOORZICHTIG Ontbrekende of gewijzigde veiligheids­inrichtingen
Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw vei­ligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Ontgrendelingsknop
Het apparaat kan niet worden gestart als de ontgrendelknop niet is ingedrukt.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recycle­baar. Gooi verpakkingen met het ge-
scheiden afval weg.
Elektrische en elektronische appara­ten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals
batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om-
30 Nederlands
Loading...
+ 154 hidden pages