In den Regionen, in denen die GEEA-Kriterien zur Anwendung
Z
3
e
A
s
o
-
-
-
kommen, kann für den Wechsel in den Ruhe-Modus (Sleep-Modus) ein
eitraum zwischen 1 Minute und 120 Minuten, für den Wechsel in den
Energiespar-Modus ein Zeitraum von 1 Minute, 5 Minuten, 15 Minuten,
0 Minuten, 45 Minuten, 60 Minuten, 90 Minuten oder 120 Minuten
ingestellt werden.
Diese Einführung beschreibt den 1635 und den 2035. Beim 1635
handelt es sich um einen Kopierer mit 16 Seiten/Minute, beim 2035
um einen Kopierer mit 20 Seiten/Minute.
lle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne
chriftliche Einwilligung des Herausgebers in irgendeiner Form
(Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) reproduziert oder
unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
der verbreitet werden.
Gesetzliches Kopierverbot
Urheberrechtlich geschütztes Material darf u. U. nur mit Erlaubnis
des Urhebers kopiert werden.
Das Kopieren von Banknoten ist verboten.
Das Kopieren anderer Materialien ist u. U. gesetzlich verboten.
Einleitung
Diese Multifunktionsgeräte sind KYOCERA ECO-Produkte der
neuesten ECOSYS-Generation. ECOSYS steht für ECONOMY,
ECOLOGY und SYSTEM PRINTING.
Durch den Einsatz einer langlebigen OPC- bzw. Silizium-Trommel
sowie einer extrem langlebigen Entwicklereinheit und Fixiereinheit gibt
es außer Toner keine weiteren Verbrauchsmaterialien mehr. Zudem
wurden die Geräte recyclinggerecht konstruiert und sind emissionsarm.
Die besonders langlebigen Komponenten Trommel, Entwickler,
Fixiereinheit und Ozonfilter sind als Bestandteil des Maintenance-Kits
nur alle 150.000 Seiten (Trommel) bzw. 300.000 Seiten (Entwickler) zu
wechseln.
Der Verzicht auf den ständigen Austausch von Trommeln und
Entwicklereinheiten führt sowohl zu einer enormen Abfallvermeidung
als auch zu einer großen Kostenersparnis.
Dadurch vereinen die Multifunktionsgeräte auf einzigartige Weise die
Wirtschaftlichkeit mit der Umweltfreundlichkeit.
Die Multifunktionsgeräte liefern Dokumente nahezu in
Schriftsatzqualität und hervorragende Grafiken.
Eine Vielzahl an Erweiterungsoptionen bietet die Möglichkeit der
individuellen Anpassung an die Anforderungen des jeweiligen
Einsatzgebietes.
Im Folgenden werden folgende Aspekte behandelt:
• Umweltaspekte
• Langlebigkeit
• Pflege
• KYOCERA Entsorgungskonzept
• Zu diesem Handbuch
• Konventionen
Version 1.0 - Januar 2006
EINFÜHRUNG3
Einleitung
Umweltaspekte
Diese Multifunktionsgeräte sind langlebig und recyklinggerecht
konstruiert. Der Energieverbrauch und die Geräuschentwicklung sind
sehr gering. Bedenkliche Schadstoffbelastung in Innenräumen und die
Verwendung umweltbelastender Stoffe in der Materialien werden
vermieden. Das gilt für den Einsatz mit Kyocera Originaltoner.
Geräte, die mit dem Blauen Engel ausgezeichnet sind, müssen in den
Dokumentationen folgende Hin weis e enth alt en:
Elektronische Neugeräte geben in den ersten Tagen flüchtige
Verbindungen in die Raumluft ab. Sorgen Sie deshalb bitte für einen
ausreichenden Luftwechsel im Aufstellungsraum.
Bei intensiver Nutzung ist ein großerer Abstand der Geräte zum
unmittelbaren Arbeitsplatz empfehlenswert.
Mehr Informationen zum Blauen Engel finden Sie im Internet unter
www.blauer-engel.de
Energy Star
Die Geräte entsprechen den Auflagen des International Energy Star
Program.
Ziel des International Energy Star Program ist die Förderung des
Umweltschutzes durch die Produktion von Energie sparenden Geräten.
Solche Geräte müssen zwei Energiesparstufen (Energiesparbetrieb,
Ruhemodus) besitzen. Werden die Geräte für eine bestimmte Zeitdauer
nicht verwendet, wechseln sie automatisch in den Energiesparbetrieb
oder den Ruhemodus. Die Energiesparstufen dieser Geräte sind wie
folgt vorprogrammiert:
Energiesparmodus
Die Geräte wechseln nach 15 Minuten Leerlauf in den
Energiesparmodus. Das Zeitintervall kann nach Bedarf verlängert
werden. Näheres hierzu siehe Seite 3-8.
Ruhemodus
Nach 30 Minuten schalten die Geräte in den Ruhemodus. Das
Zeitintervall kann nach Bedarf verlängert werden. Näheres hierzu siehe
Seite 3-9.
Duplexmodus
Zur Einsparung von Papier können die Kopien im Duplexmodus
zweiseitig ausgegeben werden. Fragen zur Installation eines
Duplexmoduls kann der Vertriebspartner bzw. der Kundendienst
beantworten.
4EINFÜHRUNG
Einleitung
Umweltpapier
Im Rahmen des Energy Star Program wird der Einsatz von
Umweltpapier gefördert. Welche Umweltpapiere für die Geräte
geeignet sind, erfahren Sie bei Ihrem Kyocera Business Partner.
Diese Produkte wurden sowohl im Hinblick auf die Benutzung als auch
die Entsorgung unter Umweltgesichtspunkten konzipiert.
Die langlebige OPC-Trommel und die Entwicklereinheit machen die
Geräte zur revolutionären Multifunktionssystemen, die ein Austauschen
und Entsorgen von Cartridges überflüssig machen.
Entwicklung unter Umweltgesichtspunkten— Abfallvermeidung
und Umweltschutz waren bei der Entwicklung der Geräte neben den
ökonomischen und systemtechnischen Aspekten die wichtigsten
Entwicklungsbedingungen.
FCKW — Die Produktionsstätten der KYOCERA MITA Corporation in
Japan und China verwenden seit dem 1.1.1993 kein FCKW (Fluorchlorkohlenwasserstoff) mehr zur Herstellung elektronischer Geräte. Es
finden auch keine Bauteile aus Selen oder Cadmium Verwendung.
Chlorfreies Papier — Dieses Handbuch wurde auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Einsatz von Recyclingpapier — Die Geräte sind zur V erarbeitung von
Recyclingpapier entsprechend DIN 12281:2002 geeignet.
Verpackungsmaterialien — Die V erpackungsmaterialien sind frei von
Styroporteilen. Es finden nur noch ungefärbte Kartonagen und PEFolien Verwendung.
Keine Verbrauchsmaterialien außer Toner — Es muss nur noch
der T onerbehälter sowie der Resttonerbehälter gewechselt werden, die
aus recyclinggerechtem Kunststoff hergestellt wurden.
Gemäß ISO/IEC 19752 hat das T oner-Kit TK-410 eine Kapazität von ca.
15.000 A4-Seiten.
Stromersparnis durch den Sleep-Modus — Der Sleep-Modus spart
Energie bei Nichtbenutzung der Geräte. Die Geräte erfüllen die
Richtlinien der EPA (Energy Protection Agency) zur Erlangung des
EnergyStar.
Tonerersparnis durch ECOprint-Modus — Der ECOprint-Modus
reduziert den Tonerverbrauch noch einmal erheblich.
Geringe Geräuschent w ickl ung — Die Geräte erzeugen im SleepModus keine messbaren Geräusche. Im Druckbetrieb führte die
Messung nach DIN EN 27779 in höchster Druckqualität mit 600 dpi bei
diesen Geräten zu einem deklarierten Schallleistungspegel von
Zusatzinformationen — Die Kyocera Business Partner halten weitere
Informationen in Form einer Umweltbroschüre bereit.
EINFÜHRUNG5
Einleitung
Langlebigkeit
Langlebige Komponenten — Die Trommel, Entwicklereinheit und
Fixiereinheit sind besonders langlebige Komponenten. Sie sollten erst
nach 150.000 (Trommel) bzw. 300.000 Seiten (Entwickler) als
Bestandteil des Maintenance-Kits ausgetauscht werden.
Erweiterung der Leistungsfähigkeit — Eine Vielzahl von Optionen
bietet die Möglichkeit der individuellen Anpassung an die wechselnden
Anforderungen des jeweiligen Einsatzgebietes. Somit ist es möglich,
die Geräte noch zu einem späteren Zeitpunkt den geänderten
Einsatzbedingungen anzupassen. Neben der Erweiterung des
Arbeitsspeichers bieten sich noch viele Papieroptionen an.
Versorgung mit Verbrauchsmaterialien — Damit sichergestellt ist,
dass Sie diese Multifunktionsgeräte viele Jahre lang nutzen können,
sind Verbrauchsmaterialien für die Geräte noch mindestens 5 Jahre
nach der Produktionseinstellung der Geräte erhältlich.
Reparatursicherheit — Für die Geräte gibt es auch nach der
Produktionseinstellung noch mindestens 5 Jahre lang eine
Ersatzteilversor gu ng, um notwe ndi ge Reparatur en zu ermög li ch en.
Pflege
Um die enorme Langlebigkeit und hohe Druckqualität der ECOSYSProdukte zu gewährleisten, ist die regelmäßige Pflege der Geräte
erforderlich. Beachten Sie bitte die Pflegehinweise in Kapitel 8.
6EINFÜHRUNG
Einleitung
KYOCERA Entsorgungskonzept
KYOCERA bietet in Deutschland bereits seit dem 1.12.1991 ein
umfangreiches Entsorgungskonzept an. Das deutsche Entsorgungskonzept sieht mittlerweile die Rücknahme, Verwertung oder
umweltgerechte Entsorgung der unterschiedlichsten Produkte vor.
Verpackungsmaterial — Verpackungsmaterialien der KYOCERA
Produkte werden vom KYOCERA Business Partner kostenlos
zurückgenommen und durch lokale Unternehmen wiederverwertet oder
umweltgerecht entsorgt.
Verbrauchsmaterial — Bei dem KYOCERA Business Partner können
die Verbrauchsmaterialien der KYOCERA Produkte kostenlos
zurückgegeben werden. Bei großen Mengen an Verbrauchsmaterial
kann mit dem KYOCERA Business Partner vereinbart werden, dass
durch KYOCERA eine kostenlose Abholung der Verbrauchsmaterialien
beim Anwender veranlasst wird.
Langlebige ECOSYS-Komponenten — Die Trommel, Entwickler- und
Fixiereinheit sind bei den ECOSYS-Produkten besonders langlebige
Komponenten. Sie sind fester Bestandteil der Geräte. Ein Austausch
dieser Komponenten sollte nur durch einen Techniker des KYOCERA
Business Partners durchgeführt werden. Defekte Komponenten
werden durch KYOCERA instand gesetzt und als Austauschteile wieder
genutzt. Trommeln, Entwickler und Fixiereinheiten, die nicht mehr
überholt werden können, werden in ihre Bestandteile zerlegt und
recycelt.
Geräte — Die Rückgabe von allen KYOCERA Geräten ist über den
KYOCERA Business Partner möglich. Für das Recycling der Geräte
wird eine Entsorgungspauschale zu T agespreisen erhoben. Die Geräte
werden in die einzelnen Bestandteile zerlegt.
Verwertung und Entsorgung — Die zur Verwertung zurückgegebenen Geräte, Trommeln, Entwick ler- , Fixi erein hei ten ,
Tonerbehälter und Resttonerbehälter werden gesäubert und in ihre
Bestandteile zerlegt. Anfallende Metallteile gehen zurück in den
Metallkreislauf. Die gesäuberten Plastikteile werden ebenfalls wieder
verwertet. Alle Bestandteile, für die noch keine Wiederverwertung
möglich ist, werden umweltgerecht entsorgt.
EINFÜHRUNG7
Einleitung
Zu diesem Handbuch
Das vorliegende Handbuch ist in folgende Kapitel unterteilt:
Kapitel 1 - Geräteübersicht
Dieses Kapitel beschreibt die Bestandteile des Kopierers sowie die
Tasten und Anzeigen des Bedienfelds.
Kapitel 2 - Vorbereitung
Dieses Kapitel erläutert, welche Vorbereitungen vor dem Einsatz des
Kopierers zu treffen sind.
Kapitel 3 - Grundlegende Bedienungsabläufe
Dieses Kapitel beschreibt grundlegende Funktionen des Kopierers.
Kapitel4 - Kopierbetrieb
Dieses Kapitel beschreibt die leistungsstarken Kopierfunktionen
des Geräts.
Kapitel5 - Systemeinstellungen
Dieses Kapitel erläutert, wie verschiedene Parameter des Kopierers
über das Bedienfeld einzustellen sind.
Kapitel 6 - Kostenstellenverwaltung
Dieses Kapitel erläutert die Kostenstellenverwaltung, wenn der
Kopierer von mehreren Abteilungen genutzt wird.
Kapitel 7 - Zubehör
Dieses Kapitel beschreibt das Zubehör, das für dieses Gerät optional
erhältlich ist.
Kapitel 8 - Wartung
Dieses Kapitel beschreibt die Reinigung des Kopierers sowie den
Austausch des Tonerbehälters.
Kapitel 9 - Störungsbeseitigung
Dieses Kapitel erläutert die Lösung möglicher Probleme, die beim
Einsatz des Kopierers auftreten können.
Kapitel 10 - Drucksystem (Optional)
Dieses Kapitel beschreibt das optionale Drucksystem.
Kapitel 11 - Technische Daten
Dieses Kapitel enthält die technischen Daten des Kopierers.
8EINFÜHRUNG
Einleitung
Konventionen
In diesem Handbuch gelten folgende Konventionen:
Konventionen BeschreibungBeispiel
KursivdruckZur Hervorhebung
eines zent ralen Begr iffs
oder einer Aussage.
Hinweise auf
zusätzliche
Informationen werden
ebenfalls kursiv
gedruckt.
MonotypeZur Kennzeichnung
von Meldungen oder
Statusinformationen,
die im Display des
Bedienfeld erscheinen.
FettdruckZur Hervorhebung
eines zentralen
Begriffes, einer
Aussage oder einer
Meldung.
[Fettdruck]Zur Kennzeichnung
von Bedienfeldtasten.
HinweiseZusätzliche
Informationen zu
Funktionen oder
Leistungsmerkmalen.
Die vordere Abdeckung schließen.
Siehe Kopierbetrieb auf Seite 3-2
Dann wird Systemmenü angezeigt.
Die Taste [Rand löschen]drei Sekunden lang drücken.
Die Taste [Start] drücken.
Hinweis Näheres zur Aufbewahrung des Transportstifts siehe
Schritt 10
WichtigZusätzliche relevante
Erläuterungen.
VorsichtHinweise, deren Nicht-
beachtung zu Geräte-schäden führen kann.
AchtungHinweise, deren Nicht-
beachtung zu Verlet-zungen führen kann.
Wichtig Darauf achten, dass das Papier nicht gefalzt, gewellt
oder beschädigt ist.
VORSICHT Nicht gleichzeitig das Gerät vorne halten und die
Kassette herausziehen.
ACHTUNG Vorsicht beim Umgang mit der Ladeeinheit –
- Statusinformationen – die nachstehend aufgelisteten Meldungen,
die während des normalen Betriebs angezeigt werden.
- Fehlercodes – wenn ein Bedienereingriff erforderlich ist; siehe
Fehler- und Wartungsmeldungen auf Seite 9-5.
Statusinformationen
MeldungBedeutung
SelbsttestDer Kopierer führt einen Selbsttest nach dem
Einschalten durch.
Bitte warten.Der Kopierer befindet sich in der
Aufwärmphase und ist noch nicht
betriebsbereit.
Wird der Drucker erstmalig eingeschaltet,
erscheint diese Meldung erst nach etwa
20 Sekunden.
Bereit zum
Kopieren.
Der Kopierer ist einsatzbereit.
Fehlercodes
Siehe Fehler- und Wartungsmeldungen auf Seite 9-5.
Grundstellung nach dem Einschalten
Der Kopierer ist ab Werk so eingestellt, dass automatisch ein
Vergrößerungsverhältnis von 1:1 gewählt wird. Voraussetzung dafür
sind, dass wenn die Vorlage und das für die Erstellung der Kopie
benutzte Papier dasselbe Format haben, die automatische Papierwahl
aktiviert und die Kopienanzahl auf „1“ gesetzt ist und für die Bildqualität
die Einstellung gewählt wird.
Hinweis Diese Standardeinstellung kann im Systemmenü
geändert werden. Ist eine optionale Papierkassette installiert,
kann die aktive Kassette im Systemmenü geändert werden
(siehe Gewählte Papierkassette auf Seite 5-15).
Die im Systemmenü gewählte Bildqualität kann geändert
werden (siehe Vorlagenqualität auf Seite 5-9).
Die Standardeinstellung für den Schwärzungsgrad der Kopie
(Belichtungsintensität) kann in Auto geändert werden
(Siehe Automatische Belichtung auf Seite 5-9).
EINFÜHRUNG1-5
Geräteübersicht
Automatische Rücksetzfunktion
Nach Ablauf eines voreingestellten Zeitraums (10 bis 270 Sekunden) im
Anschluss an die Erstellung einer Kopie kehrt das Gerät automatisch in
den Zustand zurück, in dem es sich nach der Aufwärmphase befand
(Belichtungsintensität und Bildqualität werden dabei jedoch nicht auf
die Ausgangswerte zurückgesetzt). Ist die automatische Rücksetzfunktion nicht aktiviert, können auch weiterhin Kopien mit denselben
Einstellungen (Kopier-Modus, Anzahl Exemplare, Belichtungsintensität
etc). erstellt werden.
Hinweis Genaue Einzelheiten zur Einstellung des Zeitraums
(Timers) für die automatische Rücksetzfunktion siehe Zeit für automatische Rücksetzfunktion auf Seite 5-24. Um die automatische Rücksetzfunktion zu deaktivieren (Aus), wie unter
Automatische Rücksetzfunktion auf Seite 5-23 beschrieben
vorgehen.
Benutzerdefinierte Papierformate
Papier- und Vorlagenformate, die am Bedienfeld nicht angezeigt
werden, können als benutzerdefi ni erte Fo rm ate progr am mi ert werde n
(Benutzerdefinie rt es For mat fes tle gen auf Seite 2- 10).
Automatischer Kassettenwechsel
Wenn mehrere Kassetten dasselbe Papierformat enthalten und das
Papier in einer Kassette während des Kopiervorgangs ausgeht, schaltet
die Funktion „Automatischer Kassettenwechsel“ die Papierzufuhr von
der leeren Kassette auf eine andere Kassette um, die noch Papier
enthält.
Hinweis Hierzu muss eine optionale Papierkassette
installiert sein. Die Funktion „Automatischer Kassettenwechsel“ kann gegebenenfalls deaktiviert werden
(Siehe Automatischer Kassettenwechsel auf Seite 5-16).
Das Papier muss in beiden Kassetten in derselben
Orientierung eingelegt sein.
1-6EINFÜHRUNG
2Vorbereitung
Dieses Kapitel erläutert, welche Vorbe reitungen vor dem Einsatz
des Kopierers zu treffen sind.
Bevor das Papier eingelegt wird................................................2-2
Papier in die Kassette einlegen..................................................2-3
Erkennung des Kassettenformats............... ...................................2-5
Papier in die Universalzufuhr einlegen...................................... 2-6
Universalzufuhrformat und -typ festlegen...................................... 2-8
Andere Formate festlegen.............................................................2-9
Benutzerdefiniertes Format festlegen..........................................2-10
Medientyp bei der Verarbeitung von Spezialmaterial wähl en ...... 2-10
EINFÜHRUNG2-1
Vorbereitung
Papier einlegen
Papier kann wahlweise in die Kassette oder die Universalzufuhr des
Kopierers eingelegt werden.
Bevor das Papier eingelegt wird
Wird ein neues Papierpaket geöffnet, das Papier vor dem Einlegen
unbedingt auffächern. Gefal zte s oder gewel lt es Pa pie r mus s vo r dem
Einlegen geglättet werden. Gewelltes oder gefalztes Papier kann
Papierstaus verursachen.
Wichtig Wird schon einmal benutztes Papier zum Kopieren
verwendet (Paper auf das bereits kopiert wurde), vor dem
Kopieren gegebenenfalls vorhandene Heft- oder Büroklammern
entfernen. Andernfalls kann der Kopierer beschädigt oder die
Bildqualität beeinträchtigt werden.
Das Papier mit der Seite nach oben in die Kassette einlegen, die auch
in der Verpackung nach oben weist.
Wichtig Papier sollte nicht unverpackt bei hohen Temperaturen
und hoher Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Das restliche Papier
nach dem Füllen der Papierkassette wieder in die Originalverpackung legen, diese verschließen und ordnungsgemäß lagern.
Wird der Kopierer über einen längeren Zeitraum nicht benutzt,
das Papier aus der Kassette nehmen, in der verschlossenen Originalverpackung lagern und vor Feuchtigkeit schützen.
Spezialpapier
Das Format und der Typ des Druckmaterials, das in die Papierkassette oder Universalzufuhr eingelegt werden soll, kann am
Bedienfeld des Kopierers eingestellt werden
(siehe Universalzufuhrformat und -typ festlegen auf Seite 2-8
und Benutzerdefiniertes Format festlegen auf Seite 2-10).
2-2EINFÜHRUNG
Vorbereitung
Papier in die Kassette einleg en
Über die Papierkassette kann Normalpapier, Recycling-Papier und
farbiges Papier verarbeitet werden. Die Kassette fasst bis zu 300 Blatt
Normalpapier (80 g/m²) bzw. 100 Blatt schweres Papier (90 bis
105 g/m²). Folgende Formate können eingelegt werden:
Ledger bis Statement, Oficio 2, A3 bis A5R und Folio.
Wichtig Beim erstmaligen Einlegen von Papier oder beim
Wechseln des Papierformats, muss das Format des in die
Kassette eingelegten Papiers am Bedienfeld angegeben werden
(siehe Erkennung des Kassettenformats auf Seite 2-5). Die Anzeige des Papierformats kann auch im Systemmenü erfolgen
(siehe Speichern benutzerdefinierter Formate auf Seite 5-17).
[Papierformat] Bei Verarbeitung der Formate A3 bis A5R das
Format einstellen (siehe Speichern benutzerdefinierter Formate auf Seite 5-17).
Die Papierka sse tte vo ll stä ndi g aus dem Kopierer herauszie hen .
Hinweis Keinesfalls mehrere Kassetten gleichzeitig
herausziehen.
Das Bodenblech herunterdrücken, bis es einrastet.
Die Breitenführung wie in der Abbildung gezeigt auf das
gewünschte Papierformat einstellen.
In der Kassette befinden sich Markierungen für die
Papierformate.
EINFÜHRUNG2-3
Vorbereitung
Die Längenführung wie in der Abbildung gezeigt auf das
gewünschte Papierformat ein stell en.
In der Kassette befinden sich Markierungen für die
Papierformate.
Wichtig Bei der Verarbeitung von Ledger-Papier die
Längenführung ganz nach rechts schieben und dann
herunterklappen (siehe nebenstehende Abbildung).
(1)
Den Papierstapel kantenbündig ausrichten und dann von oben
gerade in die Kassette einlegen.
Wichtig Das Papier beim Einlegen in die Kassette keinesfalls biegen oder knicken, um Fehleinzüge zu vermeiden.
Auf der Breitenführung befindet sich eine Markierung für die
maximale Füllhöhe (1).
Die Kassette nur bis zu dieser Stapelmarkierung füllen.
Beim Einlegen des Papiers in die Kassette darauf achten,
dass die Seite nach oben weist, die auch in der Verpackung
nach oben lag.
Vor dem Einlegen von Papier immer die Breiten- und die
Längenführung auf das entspreche nde Pap ie rfor mat ein stellen. Andernfalls können Papierstaus oder Schieflauf des
Papiers auftreten. Darauf achten, dass Längen- und Breitenführung fest am Papierstapel anliegen. Ist dies nicht der
Fall, die Führungen an den Papierstapel heranschieben.
Liegen die Führungen nicht fest am Papierstapel an,
erscheint in der Papierwahl-Anzeige möglicherweise ein
anderes als das tatsächlich in der Kassette befindliche
Papierformat. Hat sich das Papier durch die Einwirkung von
Feuchtigkeit gewellt, den Papierstapel so einlegen, dass die
gewellte Seite zur Längenführung weist.
2-4EINFÜHRUNG
Vorbereitung
Hinweis Das Papier so in die Kass ett e einl ege n, da ss d ie
Seite, auf der die Kopie erstellt wird, nach oben weist.
Den zur Kassette gehörigen Papierformat-Anzeiger so einstellen,
dass das Format des eingelegten Papiers an der Vorderseite der
Kassette jederzeit erkennbar ist.
Die Kassette vorsichtig wieder einschieben.
Hinweis Wird der Kopierer über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt, das Papier aus der Kassette nehmen, in der
verschlossenen Originalverpackung lagern und vor Feuchtigkeit schützen
Erkennung des Kassettenformats
Systemmenü:
19.Kass.1 Format
AutoErk mm
AutoErk Zoll
Oficio 2
3 s.
Am Bedienfeld des Kopierers die Formaterkennung so einstellen, dass
sie dem Format des in der Kassette eingelegten Papiers entspricht.
Die [Papierwahl]-Taste drei Sekunden lang drücken.
Daraufhin wird das Systemmenü angezeigt.
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] drücken, um 19.Kass.1 Format
aufzurufen.
Hinweis Zur Einstellung des Formats der optionalen
Papierkassette (2 bis 4) 20.Kass.2 Format,
21.Kass.3 Format bzw. 22.Kass.4 Format aufrufen.
[OK] drücken.
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] drücken und AutoErk mm,
AutoErk Zoll oder Oficio 2 wählen.
[OK] drücken. Die Display-Anzeige blinkt und der Kopiervorgang
kann gestartet werden.
EINFÜHRUNG2-5
Vorbereitung
Papier in die Universalzufuhr einlegen
Neben Normal- und Recycling-Papier kann über die Universalzufuhr
auch Spezialpapier (45 bis 160 g/m²) verarbeitet werden.
Die Universalzufuhr fasst bis zu 50 Blatt Normalpapier (80 g/m²) bzw.
25 Blatt der Formate Ledger R, Legal R oder A3, B4, Oficio 2 und Folio.
Über die Universalzufuhr können folgende Formate zugeführt werden:
Ledger R bis Statement, A3 bis B6R, A6R, Oficio 2, Karton, Folio R, 8k,
16k, 16k R, Execut ive, ISO B5, Umsch lag #10, Umsc hlag #9, Monar ch,
Umschlag #6.75, Umschlag C5, Umschlag C4, Umschlag DL,
OufukuHagaki, Youkei 2gou und Youkei 4gou.
Zur Erstellung von Kopien auf Spezialpapier stets die Universalzufuhr
benutzen.
Hinweis Die Universalzufuhr hat je nach Material folgende
Kapazität: Farbiges Papier: 50 Blatt · Postkarten: 10 Stück
Pergament/schweres Papier (45 bis 160 g/m²):
50 Blatt bis 5 Blatt (je nach Papierformat und -stärke)
Wichtig Format und Typ des Papiers müssen am Bedienfeld
des Kopierers eingestellt werden (siehe Universalzufuhrformat und -typ festlegen auf Seite 2-8).
Die Einstellung von Papierformat und -typ kann auch im Systemmenü erfolgen (siehe Universalzufuhrformat und -typ festlegen auf Seite 2-8). Nicht standardmäßige Papierformate
müssen als benutzerdefinierte Formate gespeichert werden
(siehe Benutzerdefiniertes Format festlegen auf Seite 2-10).
Soll schweres Papier (90 bis 160 g/m²) oder Pergamentpapier
(45 bis 63 g/m²) verarbeitet werden, den Medientyp entsprechend einstellen (siehe Medientyp bei der Verarbeitung von Spe-zialmaterial wählen auf Seite 2-10).
Die Universalzufuhr öffnen.
Hinweis Soll Papier größerer Formate als Letter/A4R
verarbeitet werden, die Ablageverlängerung ausklappen.
2-6EINFÜHRUNG
Vorbereitung
Die Breitenführungen an die Breite des Papiers anpassen.
Das Papier auf die Breitenführungen ausrichten und so weit wie
möglich einschiebe n.
Wichtig Postkarten und andere schwere Papiersorten vor
dem Einlegen in die Universalzufuhr unbedingt glätten.
Papier mangelhafter Qualität wird vom Kopierer möglicherweise nicht eingezogen.
Beim Einlegen des Papiers in die Universalzufuhr darauf
achten, dass die Seite nach oben weist, die in der Verpakkung nach unten lag. Rollt sich das Papier erheblich in eine
Richtung, ist es durch Aufrollen in die entgegengesetzte
Richtung zu glätten.
Sicherstellen, dass das Papier nicht verknittert ist, um
Fehleinzüge zu vermeiden.
EINFÜHRUNG2-7
Vorbereitung
Universalzufuhrformat und -typ festlegen
Das Papier in der Universalzufuhr ordnungsgemäß ausrichten und
das Papierformat am Bedienfeld definieren. Auch der Medientyp ist
anzugeben.
Systemmenü:
23.UnivZufKonfig
Papierformat
3 s.
OK
Die [Papierwahl]-Taste drei Sekunden lang drücken. Daraufhin
wird das Systemmenü angezeigt.
Sicherstellen, dass im Display 23.UnivZufKonfig angezeigt wird
und dann [OK] drücken.
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] drücken und das Papierformat
wählen. Im Display erscheinen die in der nachstehenden Tabelle
angegebenen Papierform ate .
Formate oder Ben.def. Form. fortfahren mit Andere Formate
festlegen auf Seite 2-9 bzw. Benutzerdefiniertes Format
festlegen auf Seite 2-10.
Zoll-ModelleMetrische Modelle
UniversalformatUniversalformat
Ledger RA3 R
Legal RA4 R
Letter RA4
LetterA5 R
Bei Wahl der Option Andere
Statement RB4 R
Andere FormateB5 R
Ben.def. FormatFolio R
[OK] drücken.
Wichtig Beim Einlegen von Papier im Querformat in die
Universalzufuhr die nebenstehende Abbildung als
Orientierung benutzen.
Andere Formate
Ben.def. Format
2-8EINFÜHRUNG
Vorbereitung
Medientyp
Medientyp
00.Einstell.Ende
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] drücken und den Medientyp
wählen. Folgende Medientypen werden angezeigt:
NormalBriefkopf
FolieFarbe
VorgedrucktVorgelocht
EtikettenUmschlag
FeinpapierKarton
RecyclingDickes Papier
GrobHohe Qualität
PergamentBenutzerdef. 1 (bis 8)
[OK] drücken. Die Display-Anzeige blinkt und der Kopierer kehrt
zum Systemmenü zurück.
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] drücken, um 00.Einstell.Ende
aufzurufen.
Andere Formate
Papierformat
[OK] drücken. Der Kopiervorgang kann gestartet werden.
Andere Formate festlegen
Die Option Andere Formate wählen (siehe Universalzufuhrformat
und -typ festlegen auf Seite 2-8).
[OK] drücken.
[Pfeil-Oben] oder [Pfeil-Unten] und das Papierformat wählen.