Kyocera FS-6970DN, FS-2020D, FS-3920DN, FS-4020DN User Manual [de]

ANWENDERHANDBUCH
FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN/ FS-6970DN
KYOCERA GARANTIE
FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN/FS-6970DN
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen ECOSYS-Druckers von KYOCERA. Unsere Geräte werden nach strengen Qualitätsmaßstäben entwickelt und gefertigt. Die Produktion erfolgt gemäß der Qualitätsnorm ISO 9001 und der Umweltrichtlinie ISO 14001.
KYOCERA MITA DEUTSCHLAND GmbH gewährt zwei Jahre
Garantie „Bring In“ ab Verkaufsdatum auf das komplette Gerät.
3 Jahre auf die eingebaute Fotoleitertrommel und Entwicklereinheit, bis max. 300.000 Seiten. Es gilt, was zuerst eintritt. Es gelten die umseitigen Garantiebedingungen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN „BRING IN“
1. Garantieumfang
KYOCERA MITA gewährt eine Herstellergarantie ab Verkaufsdatum auf seine Geräte und seine Optionen. Eine detaillierte Übersicht fi ndet sich in der Bedie­nungsanleitung oder dem Produkt beiliegenden Garantiedokumenten in der Ge­räteverpackung. Diese Garantie kann kostenpfl ichtig (KYOlife) erweitert werden. Die KYOCERA MITA Herstellergarantie besteht unabhängig von den Ansprüchen des Kunden gegen seinen Verkäufer; insbesondere bleiben Gewährleistungsan­sprüche gegen den Verkäufer unberührt. Die Garantie bezieht sich auf das in der Garantiekarte bezeichnete Gerät und dessen Optionen. Die Geräte sind zum Zeitpunkt der Auslieferung von der Betriebssystem Software auf dem „Stand der Technik“. Nicht eingeschlossen in die Garantie sind daher Störungen am Gerät oder fehlerhafte Ausdrucke, die durch Anwendungs-Software verursacht wurden, insbesondere wenn diese nach dem Zeitpunkt der Auslieferung entwickelt wurde. Ausgeschlossen von der Garantie sind Verbrauchsmaterialien und Verschleißteile wie z.B. Toner und Papiereinzugsrollen. Inhalt der Garantie ist nur die Reparatur oder der Austausch solcher Teile des KYOCERA MITA Geräts oder seiner Optio­nen, die infolge von Material- oder Herstellungsfehlern defekt sind. Die Reparatur oder der Austausch bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Ausgetausch­te Teile verbleiben nach der Reparatur direkt bei KYOCERA MITA oder autorisier­ter Service-Partner und gehen in das Eigentum von KYOCERA MITA über. Sofern ein maximal zulässiges Druckvolumen festgelegt ist, endet die Garantie bereits vor Ablauf der Garantiefrist, sobald dieses Druckvolumen erreicht ist.
2. Ort der Garantieerfüllung, Kosten
Die Garantie umfasst die kostenlose Instandsetzung des Gerätes bei KYOCERA MITA direkt oder bei einem autorisierten KYOCERA MITA Service-Partner. Die In­standsetzung beginnt nach Paketeingang oder Abgabe des Gerätes und beträgt üblicher Weise zwei Werktage, gerechnet ohne Wege- und Transportzeiten. Für die Instandsetzung im Garantiefall entstehen keine Material- oder Arbeitskos­ten, ausgenommen der Transportkosten zur Einsendung des Gerätes an KYOCERA MITA oder an einen autorisierten KYOCERA MITA Servicepartner. Hinweis: Garantieangebot, -Umfang, Reaktions- und Servicezeiten, sowie Trans­portbedingungen und Transportkosten von KYOCERA MITA oder ihrer Service­Partner können z.B. auf Grund nationalen Rechts in einigen europäischen Län­dern abweichend sein.
3. Ordnungsmäßiger Betrieb der Geräte
a) Die Geräte müssen innerhalb der von KYOCERA MITA vorgegebenen Pro­duktspezifi kationen betrieben werden. Dies betrifft speziell die maximale Druckauslastung, mit einer gleichmäßigen Verteilung des monatlichen Druckvo­lumens, wie in der Bedienungsanleitung oder dem Produkt beiliegenden Garan­tiedokumenten bezeichnet. b) Es dürfen nur geeignete Druckmaterialien verwendet werden. c) Die von KYOCERA MITA in der Bedienungsanleitung angegebenen Wartungs­und Pfl egehinweise sind unbedingt zu beachten. d) Bei Erreichen des Wartungsintervalls muss der Kunde ein kostenpfl ichtiges Maintenance-Kit bzw. Service-Kit von KYOCERA MITA oder einem autorisierten KYOCERA MITA Service-Partner mit allen darin enthaltenen Teilen einbauen las­sen. Den Nachweis über den fristgerechten Einbau hat der Kunde zu führen.
4. Verhalten im Störungsfall
Im Störungsfall wendet sich der Kunde zuerst an das KYOCERA MITA Call Center (Hotline). Der Kunde ist bereit, mit Hilfe von telefonischer Beratung, die Fehlerur­sache selbst zu beheben. Verweigert der Kunde dies, ist KYOCERA MITA von der Garantieleistung befreit. Ist eine Fehlerbehebung durch den Kunden selbst nicht möglich, wird er über die für sein Produkt angebotenen Möglichkeiten der In­standsetzung informiert. Stellt sich bei der Reparatur heraus, dass es sich bei der beanstandeten Störung nicht um einen Garantiefall handelt, erhält der Kunde einen entsprechenden Kostenvoranschlag. Wünscht der Kunde gleichwohl eine Reparatur durch KYOCERA MITA oder einen Service-Partner, hat er mit diesem eine gesonderte Vereinbarung zu treffen.
5. Spezielle Ausnahmen von der Garantieleistung
Von der Garantieleistung sind insbesondere ausgenommen: a) Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind; dies sind z.B. Schäden durch Verschmutzung innerhalb des Gerätes infolge unterlassener regelmäßiger Reinigung, Schäden durch Anschluss an falsche Netz­spannung sowie Schäden, die durch lokale Verhältnisse wie übermäßige Stauben­twicklung, Luftfeuchtigkeit, Gase und Dämpfe etc. eingetreten sind; b) Schäden, die durch Fremdeingriffe verursacht wurden; speziell mechanische Beschädigungen an der Oberfl äche der Trommel; c) Geräte, die nicht ordnungsgemäß betrieben wurden sowie unsachgemäß an­gewendet oder unberechtigt verändert wurden; d) Geräte, die über den zulässigen Nutzungsgrad hinaus betrieben wurden wel­cher in der Bedienungsanleitung oder dem Produkt beiliegenden Garantiedoku­menten genannt wurde. e) Geräte, die über den zulässigen monatlichen Nutzungsgrad bei ungleichmäßi­ger Verteilung über den Monat betrieben werden;
f) Geräte, bei denen nicht in den vorgeschriebenen Intervallen Service- und Main­tenance-Kits installiert wurden; g) Geräte, die nicht unter den jeweils vorgeschriebenen Umgebungsbedingun­gen betrieben wurden; h) Geräte, bei denen das Typenschild mit Serienummer fehlt oder manipuliert wurde; i) Geräte, die mit ungeeigneten Druckmedien (z.B. Spezialpapiere, Etiketten, Fo­lien, etc.) betrieben wurden; j) Schäden, die auf sonstigen Verschulden des Kunden oder Dritter beruhen; k) Schäden aufgrund von höherer Gewalt, Naturkatastrophen, etc. l) Schäden, die zurückzuführen sind auf ungeeignete, nicht fehlerfrei arbeitende Komponenten, sowie Schäden, die zurückzuführen sind auf ungeeignete Kompo­nenten von Drittherstellern, wie Speichermodule, Netzwerkkarten etc.
Besonderer Hinweis: Sollte ein Schaden aufgrund der Verwendung von nicht Ori­ginal KYOCERA MITA Toner entstanden sein, so ist dieser Schaden grundsätzlich von der Garantie ausgeschlossen.
6. Kostenpfl ichtige optionale Garantieerweiterung ( KYOlife )
Die KYOlife Garantieerweiterung kann innerhalb eines Jahres nach Kauf des Ge­räts erworben und registriert werden. KYOlife erweitert die Standard Hersteller­garantie je nach Produkt auf 3, 4 oder 5 Jahre inklusive eines Vor-Ort Service/Aus­tausch Programms. Zur Geltendmachung von Garantieansprüchen im Rahmen der erweiterten Garantie (KYOlife) ist die KYOlife Registrierung Voraussetzung. Sollte im Falle einer Störungsmeldung seitens des Kunden die Registrierung einer gültigen KYOlife Garantieerweiterung nicht festgestellt werden, so hat der Kunde den Nachweis über das Vorliegen der KYOCERA MITA KYOlife Garantie zu führen. Dies kann nur durch die Vorlage des Kaufnachweises für das Gerät in Verbindung mit dem Kaufnachweis von KYOlife erfolgen.
7. Manipulation
Garantiedokumente der KYOCERA MITA sind Urkunden im Sinne des jeweiligen Landesrechtes. Eigenmächtige Änderung oder Manipulation sind unzulässig und führen zum Erlöschen der Garantieansprüche.
8. Haftung auf Schadensersatz
8.1 Bei vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pfl ichtverletzungen sowie im Falle der schuldhaften Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit haftet KYOCERA MITA für alle darauf zurückzuführenden Schäden uneingeschränkt, so­weit gesetzlich nichts anderes bestimmt ist.
8.2 Bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter ist die Haftung von KYOCERA MITA für Sach- und Vermögensschäden auf den vertragstypischen vor­hersehbaren Schaden begrenzt.
8.3 Bei leichter Fahrlässigkeit haftet KYOCERA MITA für Sach- und Vermögens­schäden nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspfl ichten. Auch dabei ist die Haftung auf den vertragstypischen vorhersehbaren Schaden begrenzt.
8.4 Bei Verlust von Daten haftet KYOCERA MITA nur für denjenigen Aufwand, der für die Wiederherstellung der Daten bei ordnungsgemäßer Datensiche­rung durch den Vertragspartner erforderlich ist. Bei leichter Fahrlässigkeit von KYOCERA MITA tritt diese Haftung nur ein, wenn der Vertragspartner unmittelbar vor der zum Datenverlust führenden Maßnahme eine ordnungsgemäße Datensi­cherung durchgeführt hat.
8.5 Eine Haftung nach den Vorschriften des deutschen Produkthaftungsgesetzes bleibt hiervon unberührt.
9. Sonstiges
a) Die Beziehungen zwischen KYOCERA MITA und dem Kunden unterliegen aus­schließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland; die Anwendung des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationa­len Warenkauf (UN-Kaufrecht) ist ausgeschlossen. b) Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit der Garantie ist das zuständige Gericht in Düsseldorf, Bundesrepublik Deutsch­land, sofern keine anders lautenden gesetzliche Regelungen bestehen. c) Überschriften in diesen Garantiebedingungen dienen lediglich der besseren Orientierung. Sie sind für deren Auslegung ohne Bedeutung. d) Sind oder waren einzelne Bestimmungen dieser Garantie ganz oder teilweise unwirksam, so wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Anstelle der unwirksam gewordenen Bestimmung gilt diejenige recht­lich wirksame Regelung, die dem mit der unwirksamen Bestimmung verfolgten Zweck am nächsten kommt.
August 2008, KYOCERA MITA Technical Competence Center
Dieses Anwenderhandbuch ist für die Modelle FS-2020D, FS-3920DN, FS-4020DN und
Hinweis Diese Einführung enthält Informationen zum Gebrauch
von europäischen Modellen.
Die Abbildungen zeigen US Modelle. Wenn das verwendete Gerät europäische Angaben verwendet, sind die Abbildungen nur beispielhaft. Im eigentlichen Text wird nur eine Angabe genannt, wenn sich lediglich Groß- und Kleinschreibung der Meldungen unterscheiden. Gibt es weitere Unterschiede im Meldungstext wird der europäische Wert angegeben.
FS-6970DN.
Enthaltene Dokumentationen
Folgende Informationen werden mit dem Gerät geliefert. Lesen Sie das Buch sorgfältig durch.
Dieses Anwenderhandbuch
Beschreibt die Vorbereitung, Druck, Wechseln des Verbrauchsmaterials, Reinigung und Störungsbeseitigung.
Anwenderhandbuch
Beschreibt zulässiges Papier, die Bedienung über das Bedienfeld und die Verbindung zwischen Drucker und Computer.
Installationsanleitung
Gibt einen Überblick über das System.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen ................................. Einleitung-1
Langlebigkeit ...................................................... Einleitung-5
KYOCERA MITA Entsorgungskonzept .............Einleitung-6
Verwertung von KYOCERA Verbrauchs-
materialien ..........................................................Einleitung-7
1 Bezeichnung der Bauteile .................................................. 1-1
Geräteansicht .................................................................... 1-2
Bauteile auf der Rückseite ................................................ 1-3
Bedienfeld .......................................................................... 1-4
2 Verwendung von Papier ..................................................... 2-1
Allgemeine Richtlinien ...................................................... 2-2
Wahl des geeigneten Papiers ........................................... 2-5
Medientyp ......................................................................... 2-13
3 Papier einlegen ................................................................... 3-1
Papier in die Kassette einlegen ........................................ 3-2
Papier in die Universalzufuhr einlegen ........................... 3-6
Einlegen von Briefumschlägen in die Universalzufuhr
(Nur FS-2020D/3920DN/4020DN) ..................................... 3-8
4 Anschließen und Drucken ................................................. 4-1
Anschlüsse ........................................................................ 4-2
Einstellungen der Netzwerkschnittstelle ändern ............ 4-4
Statusseite für Netzwerkschnittstelle drucken ............. 4-12
Druckertreiber installieren .............................................. 4-13
Drucken aus einer Anwendung ...................................... 4-19
Status Monitor ................................................................. 4-20
Windows Software entfernen ......................................... 4-24
5 Wartung ............................................................................... 5-1
Allgemeine Informationen ................................................ 5-2
Reinigung des Druckers ................................................... 5-8
6 Störungsbeseitigung .......................................................... 6-1
Allgemeine Richtlinien ...................................................... 6-2
Probleme mit der Druckqualität ....................................... 6-3
Fehlermeldungen .............................................................. 6-5
Beseitigung von Papierstaus ......................................... 6-12
7 Umgang mit dem Bedienfeld ............................................. 7-1
Allgemeine Informationen ................................................ 7-2
Bestandteile des Bedienfelds ........................................... 7-3
Bedienung über das Menüsystem ................................... 7-8
Listenausdrucke .............................................................. 7-11
USB-Speicher .................................................................. 7-17
Auftragbox ....................................................................... 7-19
Zähler ............................................................................... 7-26
Papiereinstellungen ........................................................ 7-27
Druckeinstellungen ......................................................... 7-36
Netzwerk (Netzwerk Einstellungen) ............................... 7-51
Gerät allgemein (Einstellung allgemeiner Parameter) . 7-56
Sicherheit ......................................................................... 7-69
Konto wählen (Kostenstellen Eingabe und
Einstellungen) .................................................................. 7-77
Admin (Administrator Einstellungen) ............................ 7-83
i
Einstellung/Wartung (Eingabe und Einstellungen) ...... 7-86
8 Optionen .............................................................................. 8-1
Allgemeine Informationen ................................................. 8-2
Speichererweiterung ......................................................... 8-4
Papierzufuhr PF-310 .......................................................... 8-7
Papierzufuhr PF-430 .......................................................... 8-7
CompactFlash (CF)-Karte ................................................. 8-8
Weitere Optionen ............................................................. 8-10
9 Schnittstelle zum Rechner ................................................. 9-1
Allgemeine Informationen ................................................. 9-2
Netzwerkschnittstelle ........................................................ 9-3
10 Anhang .............................................................................. 10-1
Technische Daten ............................................................ 10-2
Glossar
Index
ii
Allgemeine Informationen
FS-2020D, FS-3920DN, FS-4020DN und FS-6970DN sind
KYOCERA ECO-Produkte der neuesten ECOSYS-Generation. ECOSYS steht für ECONOMY, ECOLOGY und SYSTEM PRINTING.
Durch den Einsatz einer langlebigen Trommel sowie einer extrem langlebigen Entwicklereinheit und Fixiereinheit gibt es außer Toner keine weiteren Verbrauchsmaterialien mehr. Zudem wurden die Geräte recyclinggerecht konstruiert und sind emissionsarm.
Die besonders langlebigen Komponenten Trommel, Entwickler, Fixiereinheit und Ozonfilter sind als Bestandteil des Maintenance-Kits nur alle 300.000 Seiten zu wechseln.
Der Verzicht auf den ständigen Austausch von Trommeln und Entwicklereinheiten führt sowohl zu einer enormen Abfallvermeidung als auch zu einer großen Kostenersparnis.
Dadurch vereint das Gerät auf einzigartige Weise die Wirtschaftlichkeit mit der Umweltfreundlichkeit.
Der Drucker liefert Dokumente nahezu in Schriftsatzqualität und hervorragende Grafiken.
Eine Vielzahl an Erweiterungsoptionen bietet die Möglichkeit der individuellen Anpassung an die Anforderungen des jeweiligen Einsatzgebietes.
Im Folgenden werden folgende Aspekte behandelt:
- Umweltaspekte
- Langlebigkeit
- Garantie
- Pflege
- KYOCERA Entsorgungskonzept
- Verwertung
- Konventionen
Einleitung-1
Umweltaspekte
Das Gerät ist langlebig und recycling-gerecht konstruiert. Der Energieverbrauch und die Geräuschentwicklung sind sehr gering. Bedenkliche Schadstoffbelastung in Innenräumen und die Verwendung umweltbelastender Stoffe in den Materialien werden vermieden. Das gilt für den Einsatz mit KYOCERA Originaltoner. Geräte, die mit dem Blauen Engel ausgezeichnet sind, müssen in den Dokumentationen folgende Hinweise enthalten: Elektronische Neugeräte geben in den ersten Tagen flüchtige Verbin­dungen in die Raumluft ab. Sorgen Sie deshalb bitte für einen ausrei­chenden Luftwechsel im Aufstellungsraum. Bei intensiver Nutzung ist ein größerer Abstand des Gerätes zum unmittelbaren Arbeitsplatz empfehlenswert. Toner für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Mehr Informationen zum Blauen Engel finden Sie im Internet unter www.blauer-engel.de.
ENERGY STAR
Als ENERGY STAR-Partner hat die KYOCERA MITA Corporation festgelegt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR-Richtlinien zur Einsparung von Energie entspricht. Hauptziel des ENERGY STAR­Programms ist eine Reduzierung der Umweltverschmutzung durch effizientere Energieausnutzung auf seiten des Herstellers und des Vertriebs.
„Energy Star“-zertifizierte Geräte müssen zwei Energiesparstufen unterstützen: einen Energiesparmodus, in dem die Druckerfunktionen grundsätzlich einsatzbereit sind, der Energieverbrauch jedoch gesenkt wird, wenn das Gerät für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird, sowie einen Sleep-Modus (Ruhemodus), indem die Druckerfunktionen ebenfalls grundsätzlich einsatzbereit sind, der Stromverbrauch jedoch auf ein Minimum reduziert wird, wenn für eine bestimmte Zeitspanne keine Geräteaktivitäten registriert werden. Die Energiesparstufen dieses Geräts sind wie folgt vorprogrammiert:
SM
Energiespar-Modus
Das Gerät wechselt nach einer festgelegten Zeit automatisch in den Energiespar-Modus.
Sleep-Modus
Das Gerät wechselt nach 15 Minuten Leerlauf in den Sleep-Modus (Ruhemodus). Das Zeitintervall kann nach Bedarf verlängert werden.
Dieses Gerät ist mit einer Sleep-Timer-Funktion ausgestattet, die dem Standard des ENERGY STAR-Programms entspricht und durch die der Stromverbrauch des Geräts gesenkt werden kann.
Duplexmodus: Zur Einsparung von Papier können die Drucke im Duplexmodus zweiseitig ausgegeben werden.
Detaillierte Informationen zur Sleep-Timer-Funktion sowie zum Stromverbrauch der Drucker finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln dieses Handbuchs.
Einleitung-2
Grundeinstellung der Sleep-Timer-Funktion und Energieverbrauch:
Modell
FS-2020D 15 Minuten (30 Minuten) 5,7 W (30 W)
FS-3920DN 15 Minuten (30 Minuten) 5,9 W (30 W)
FS-4020DN 15 Minuten (30 Minuten) 6,4 W (30 W)
FS-6970DN 15 Minuten (5 Minuten) 6,9 W (30 W)
( ) Vorgaben des ENERGY STAR-Programms
Grundeinstellung Sleep-Modus
Stromverbrauch im Sleep-Modus
GEEA (Group for Energy Efficient Appliances)
Ziel der GEEA ist die effiziente Energienutzung. Dieses Produkt arbeitet hocheffizient und entspricht den Kriterien für die Auszeichnung mit dem GEEA-Label.
Modell
FS-2020D 15 Minuten (30 Minuten) 0 W
FS-3920DN 15 Minuten (30 Minuten) 0 W
Grundeinstellung Ruhemodus
Stromverbrauch
- Ausgeschaltet
- Ruhemodus
5,7 W (30 W)
5,9 W (30 W)
FS-4020DN 15 Minuten (30 Minuten) 0 W
6,4 W (30 W)
FS-6970DN 15 Minuten (5 Minuten) 0 W
6,9 W (30 W)
( ) GEEA-Kriterien
Einleitung-3
Umweltpapier
Im Rahmen des Energy Star Program wird der Einsatz von Umweltpapier gefördert. Welche Umweltpapiere für das Gerät geeignet sind, erfahren Sie bei Ihrem KYOCERA Vertragspartner.
Dieses Produkt wurde sowohl im Hinblick auf die Benutzung als auch die Entsorgung unter Umweltgesichtspunkten konzipiert.
Die langlebige Trommel und die Entwicklereinheit machen das Gerät zu einem revolutionären Multifunktionssystem, das ein Austauschen und Entsorgen von Cartridges überflüssig macht.
Entwicklung unter Umweltgesichtspunkten – Abfallvermeidung und Umweltschutz waren bei der Entwicklung des Geräts neben den ökonomischen und systemtechnischen Aspekten die wichtigsten Entwicklungsbedingungen.
FCKW – Die Produktionsstätten der KYOCERA MITA Corporation in Japan und China verwenden seit dem 1.1.1993 kein FCKW (Fluorchlorkohlenwasserstoff) mehr zur Herstellung elektronischer Geräte. Es finden auch keine Bauteile aus Selen oder Cadmium Verwendung.
Einsatz von Recycling-Papier – Das Gerät ist zur Verarbeitung von Recycling-Papier entsprechend DIN 12281:2002 geeignet. Die übrigen in Anhang genannten Spezifikationen sind ebenfalls zu erfüllen.
Verpackungsmaterialien – Die Verpackungsmaterialien sind frei von Styroporteilen. Es finden nur noch ungefärbte Kartonagen und PE-Folien Verwendung.
Keine Verbrauchsmaterialien außer Toner – Es muss nur noch der Tonerbehälter sowie der Resttonerbehälter gewechselt werden, die aus recyclinggerechtem Kunststoff hergestellt wurden. Gemäß ISO/EC 19752 hat das Toner-Kit folgende Laufleistung:
FS-2020D: TK-340, 12.000 Seiten FS-3920DN: TK-350, 15.000 Seiten FS-4020DN: TK-360, 20.000 Seiten FS-6970DN: TK-450, 15.000 Seiten
Stromersparnis durch den Sleep-Modus – Der Sleep-Modus spart
Energie bei Nichtbenutzung des Geräts. Das Gerät erfüllt die Richtlinien der EPA (Energy Protection Agency) zur Erlangung des EnergyStar.
Tonerersparnis durch ECOprint-Modus – Der ECOprint-Modus reduziert den Tonerverbrauch noch einmal erheblich.
Geringe Geräuschentwicklung – Das Gerät erzeugt im Sleep-Modus keine messbaren Geräusche. Im Druckbetrieb führte die Messung nach DIN EN27779 in höchster Druckqualität mit 600 dpi zu einem deklarierten Schallleistungspegel von L Modus von L
= 64 dB(A)
PA
= Standby 37 dB, Druck-
WAd
Einleitung-4
Zusatzinformationen – Die KYOCERA Vertragspartner halten weitere Informationen in Form einer Umweltbroschüre bereit.
Langlebigkeit
Langlebige Komponenten – Die Trommel, Entwicklereinheit und
Fixiereinheit sind besonders langlebige Komponenten. Sie sollten erst nach 300.000 Seiten als Bestandteil des Maintenance-Kits ausgetauscht werden.
Erweiterung der Leistungsfähigkeit – Eine Vielzahl von Optionen bietet die Möglichkeit der individuellen Anpassung an die wechselnden Anforderungen des jeweiligen Einsatzgebietes. Somit ist es möglich, das Gerät noch zu einem späteren Zeitpunkt den geänderten Einsatzbedingungen anzupassen. Neben der Erweiterung des Arbeitsspeichers und einer zusätzlichen Netzwerk/Hostschnittstelle bieten sich noch viele Papieroptionen an.
Versorgung mit Verbrauchsmaterialien – Damit sichergestellt ist, dass Sie diesen ECOSYS-Drucker viele Jahre lang nutzen können, sind Verbrauchsmaterialien für das Gerät noch mindestens 5 Jahre nach der Produktionseinstellung des Geräts erhältlich.
Reparatursicherheit – Für das Gerät gibt es auch nach der Produktionseinstellung noch mindestens 5 Jahre lang eine Ersatzteilversorgung, um notwendige Reparaturen zu ermöglichen.
Garantie
24 Monate Herstellergarantie – Das Gerät wird standardmäßig mit
einer Garantie von 24 Monaten ausgeliefert. Die Garantiezeit auf die Trommel- und die Entwicklereinheit des Geräts beträgt 3 Jahre bis maximal 300.000 A4-Seiten, vorausgesetzt, das Gerät wird gemäß den technischen Spezifikationen eingesetzt.
Vor-Ort-Garantie durch KYOlife – Gegen Aufpreis ist über den KYOCERA Vertragspartner eine 3-jährige Vor-Ort-Garantie für das Gerät erhältlich. Nähere Informationen über KYOlife erhalten Sie bei Ihrem KYOCERA Vertragspartner.
Garantieabwicklung – Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an das KYOCERA Call Center. Deutschland (Tel.: 0180 / 5 177 377) (14 Cent/Minute) Österreich (Tel.: 0810 / 207 010) Schweiz (Tel.: 01 908 49 80)
Pflege
Um die enorme Langlebigkeit und hohe Druckqualität der ECOSYS­Produkte zu gewährleisten, ist die regelmäßige Pflege des Gerät erforderlich. Beachten Sie bitte die Pflegehinweise im Kapitel 4.
Einleitung-5
KYOCERA MITA Entsorgungskonzept
KYOCERA bietet in Deutschland bereits seit dem 1.12.1991 ein umfangreiches Entsorgungskonzept an. Das deutsche Entsorgungskonzept sieht mittlerweile die Rücknahme, Verwertung oder umweltgerechte Entsorgung der unterschiedlichsten Produkte vor.
Verpackungsmaterial – Verpackungsmaterialien der KYOCERA Produkte werden vom KYOCERA Vertragspartner kostenlos zurückgenommen und durch lokale Unternehmen wiederverwertet oder umweltgerecht entsorgt.
Verbrauchsmaterial – Bei den KYOCERA Vertragspartnern können die Verbrauchsmaterialien der KYOCERA Produkte kostenlos zurückgegeben werden. Bei großen Mengen an Verbrauchsmaterial kann mit dem KYOCERA Vertragspartner vereinbart werden, dass durch KYOCERA eine kostenlose Abholung der Verbrauchsmaterialien beim Anwender veranlasst wird.
Langlebige ECOSYS-Komponenten – Die Trommel, Entwicklereinheit und Fixiereinheit sind bei den ECOSYS-Produkten besonders langlebige Komponenten. Sie sind fester Bestandteil des Geräts. Ein Austausch dieser Komponenten sollte nur durch einen Techniker des KYOCERA Vertragspartners durchgeführt werden. Defekte Komponenten werden durch KYOCERA instand gesetzt und als Austauschteile wieder genutzt. Trommeln, Entwickler und Fixiereinheiten, die nicht mehr überholt werden können, werden in ihre Bestandteile zerlegt und recycelt.
Gerät – Die Rückgabe von allen KYOCERA Geräten ist über den KYOCERA Vertragspartner möglich. Für das Recycling des Geräts wird eine Entsorgungspauschale zu Tagespreisen erhoben. Das Gerät wird in die einzelnen Bestandteile zerlegt.
Verwertung und Entsorgung – Die zur Verwertung zurückgegebenen Geräte, Trommeln, Entwicklereinheiten, Fixiereinheiten, Tonerbehälter und Resttonerbehälter werden gesäubert und in ihre Bestandteile zerlegt. Anfallende Metallteile gehen zurück in den Metallkreislauf. Die gesäuberten Plastikteile werden ebenfalls wieder verwertet. Alle Bestandteile, für die noch keine Wiederverwertung möglich ist, werden umweltgerecht entsorgt.
Nachfolgend sind Diagramme aufgeführt, die den Ablauf der Verwertung sowohl von Toner-Kits als auch von MFP’s aufzeigen. Für die Teilnahme am KYOCERA Entsorgungssystem wenden Sie sich an Ihren KYOCERA Vertragspartner. Auskunft über einen KYOCERA Vertragspartner in Ihrer Nähe erhalten Sie kostenlos über die KYOCERA Infoline 0800 / 187 1877.
Einleitung-6
Verwertung von KYOCERA Verbrauchsmaterialien
Verwertung von KYOCERA Laserdruckern
Einleitung-7
Einleitung-8
Rechtliche Informationen und Sicherheitsrichtlinien
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt:
Rechtliche Informationen 10 License Agreements 11 Sicherheitshinweise 18 Symbole 23 Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation 24 Betriebssicherheit 26 Über dieses Handbuch 28 Konventionen in dieser Bedienungsanleitung 29
Einleitung-9
Rechtliche Informationen
VORSICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHT
VORSCHRIFTSMÄSSIGE INSTALLATION ENTSTEHEN, WIRD KEINERLEI HAFTUNG ÜBERNOMMEN.
Hinweis zur Software
DIE IN VERBINDUNG MIT DIESEM DRUCKER VERWENDETE SOFTWARE MUSS DEN EMULATIONSMODUS DES DRUCKERS UNTERSTÜTZEN. Werkseitig ist der Drucker für die PCL-Emulation vorkonfiguriert. Der Emulationsmodus kann jedoch bei Bedarf geändert werden.
Hinweis
Die Informationen in diesem Handbuch können ohne Ankündigung geändert werden. Künftige Auflagen können zusätzliche Informationen enthalten.
Technische und typografische Fehler werden in künftigen Auflagen korrigiert. Es wird keine Haftung bei Unfällen im Rahmen der Befolgung der Anweisungen in diesem Handbuch übernommen. Es wird keine Haftung für Schäden an der Druckerfirmware (Inhalt des Geräte-ROM) übernommen.
Dieses Handbuch sowie sämtliche urheberrechtsfähigen Materialien, die mit dem Seitendrucker vertrieben werden, sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Das vorliegende Handbuch sowie sämtliche urheberrechtsfähigen Materialien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Kyocera Mita Corporation weder ganz noch teilweise kopiert oder auf sonstige Art und Weise reproduziert werden. Jegliche Kopien dieses Handbuchs bzw. von Teilen daraus müssen den gleichen Hinweis auf das Urheberrecht enthalten wie das Original.
Einleitung-10
Zu den Markennamen
PRESCRIBE ist eine Marke der Kyocera Corporation. KPDL ist eine Marke der Kyocera Corporation. Hewlett-Packard, PCL und PJL sind eingetragene Warenzeichen der Hewlett-Packard Company. Centronics ist eine Marke von Centronics Data Computer Inc. PostScript ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated. Macintosh ist eine Marke von Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows und Windows NT sind Marken der Microsoft Corporation. Microsoft Windows Server ist eine Marke der Microsoft Corporation. PowerPC ist eine Marke der International Business Machines Corporation. CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation. ENERGY STAR ist eine in den USA eingetragene Marke. Alle anderen Marken-/Produktnamen werden hiermit anerkannt.
Dieses Produkt wurde mit dem Echtzeit-Betriebssystem Tornado Werkzeugen von Wind River Systems entwickelt.
Dieses Produkt enthält UFST Inc.
und MicroType® der Monotype Imaging
und
License Agreements
IBM Program License Agreement
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of:
Einleitung-11
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Typeface Trademark Acknowledgement
Alle in diesem Drucker eingebauten Fonts sind lizenziert von der Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino and Times are registered trademarks of Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery and ITC Zapf Dingbats are registered trademarks of International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
1. ”Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
Einleitung-12
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging­published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14.YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
Einleitung-13
GPL
Die Firmware des Druckers nutzt teilweise freigegebene GPL Codes (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Siehe unter "http:// www.kyoceramita.com/gpl" wie freigegebene GPL Codes zugänglich gemacht werden können.
Open SSLeay License
Copyright © 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be
used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http:// www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Einleitung-14
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof)
from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Einleitung-15
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed, i.e, the code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Publica License.]
Einleitung-16
Compliance and Conformity
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of a non-shielded interface cable with the referenced device
is prohibited.
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userÅfs authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
* The above warning is valid only in the United States of America.
Schnittstellenanschlüsse
Wichtig Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist, bevor
ein Schnittstellenkabel angeschlossen bzw. entfernt wird. Um die interne Elektronik des Druckers vor elektrostatischer Entladung über die Schnittstellenanschlüsse zu schützen, sind alle nicht genutzten Anschlüsse mit den mitgelieferten Schutzkappen abzudecken.
Hinweis Benutzen Sie nur abgeschirmte Kabel.
Einleitung-17
Sicherheitshinweise
Laser Sicherheit
Der Drucker ist als Klasse 1 Laserprodukt beim U.S. Department of Health und Human Services (DHHS) nach dem Radiation Performance Standard entsprechend dem Radiation Control for Health und Saftey Act von 1968 zertifiziert. Dies bedeutet, dass der Drucker keinerlei schädliche Laserstrahlung freisetzt. Der Laserstrahl des Geräts ist daher jederzeit hermetisch abgeriegelt. Beim normalen Betrieb kann keine Laserstrahlung aus dem Gerät austreten.
Hinweis zum Laser
Der Drucker wurde in den Vereinigten Staaten von Amerika nach den Anforderungen des DHHS 21 CFR Subchapter für Klasse 1 Laserprodukte zertifiziert. Für andere Länder wird die Richtlinie IEC 825 eingehalten..
GEFAHR: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE
3 BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG. AUF JEDEN FALL EINEN DIREKTEN KONTAKT MIT DEM LASERSTRAHL VERMEIDEN.
VORSICHT Bei der Benutzung von Bedienelementen und
der Durchführung von Prozeduren sind unbedingt die Anweisungen in diesem Handbuch zu befolgen. Jede andere Vorgehensweise kann zur Freisetzung gefährlicher Laserstrahlung führen.
Hochfrequenzsender
Diese Maschine enthält ein Sendermodul. Als Hersteller (Kyocera Mita Corporation) erklären wir hiermit, dass das Modell, dessen Modellnamen auf dem Deckblatt genannt ist, den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten Maßnahmen der Richtlinie 1999/ 5/EC entspricht.
Radio Tag-Technologie
In einigen Ländern unterliegt die in diesem Gerät zur Identifizierung des Tonerbehälters verwendete Radio Tag-Technologie einer Genehmigung, und die Verwendung dieses Geräts kann somit eingeschränkt sein.
Einleitung-18
Warnschilder im Gerät
Der Drucker ist mit den nachfolgenden Warnschildern versehen.
Im Drucker (Warnung vor Laserstrahlung)
Europa, Asien und andere Länder
USA/Kanada
CDRH Regulations
The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration implemented regulations for laser products on August 2, 1976. These regulations apply to laser products manufactured after August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. A label indicating compliance with the CDRH regulations must be attached to laser products marketed in the United States.
Ozonkonzentration
Diese Drucker erzeugen beim Betrieb Ozon (O3), das sich am Installationsstandort konzentrieren und einen unangenehmen Geruch verursachen kann. Es wird empfohlen, das Gerät an einem gut belüfteten Standort aufzustellen betreiben, damit die Ozonkonzentration unter 0,1 ppm bleibt.
Einleitung-19
Sicherheitshinweise zur Trennung vom Stromnetz
VORSICHT: Der Netzstecker ist das Haupttrennelement! Andere
Schalter auf dem Gerät sind Funktionsschalter und können das Gerät nicht von der Stromquelle trennen.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Konformitätserklärung
Für
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC and 1999/5/EC
We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following specifications.
EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2
Declaration of Conformity (Australia)
Hersteller: Kyocera Mita Corporation (Head Office) Manufacturer’s address: 2-28, 1-Chome, Tamatsukuri, Chuo-ku, Osaka 540-8585, Japan
declares that the product
Product name: Page Printer Model name: FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN
Description of devices: This Page Printer Model FS-4020DN is 28ppm (FS-2020D is the 30ppm, FS-3920DN is the 35ppm); A4 size and utilizes plain paper; dry toner; etc. The printer can be equipped with several optional enhancement units, such as a PF-310 paper feeder.
conforms to the following product specifications:
AS/NZS 3548: 1995 (EN 55 022: 1998 Class B)
AS/NZS 4268: 2003
IEC60950-1:2001 (EN 60 950-1: 2001+A11)
The manufacturer and its merchandising companies retain the following technical documentation in anticipation of the inspection that may be conducted by the authorities concerned:
User’s instruction that conforms to the applicable specifications Technical drawings Descriptions of procedures that guarantee conformity Other technical information
The manufacturer has been employed with ISO9001 scheme. JQA and BS have attested the manufacturer.
Einleitung-20
Kyocera Mita Australia Pty., Ltd. 6-10 Talavera Road, North Ryde, NSW 2113, Australia Telephone: +61 2-9888-9999 Fax: +61 2-9888-9588
Canadian Department of Communications Compliance Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis de conformité aux normes du ministere des Communications du Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Haftungsausschluss
Kyocera Mita ist nicht haftbar für Verluste oder Schäden, die tatsächlich oder angeblich direkt oder indirekt durch die von uns vertriebenen oder gelieferten Geräte oder Softwareprogramme verursacht worden sind und von einem Kunden oder einer anderen natürlichen oder juristischen Person geltend gemacht werden. Diese Klausel erstreckt sich auch auf mangelnden Service, nicht erreichte Geschäftsabschlüsse, Verlust erwarteter Gewinne oder Folgeschäden, die aus dem Einsatz der von uns vertriebenen Geräte oder Software entstanden sind.
Energiesparfunktion
Der Drucker verfügt über einen Ruhemodus, der den Drucker druckbereit hält und den Stromverbrauch nach einem festgelegten Zeitraum auf ein Minimum reduziert, wenn dieser nicht benutzt wird.
Schlafmodus
Der Drucker fällt nach ca. 30 Minuten (FS-2020D/3920DN/4020DN)/5 Minuten (FS-6970DN) der Nichtbenutzung automatisch in den Ruhemodus. Die Inaktivitätsdauer bis zum Eintritt in den Schlafmodus kann bei Bedarf verlängert werden.
Duplexdruck
Der Drucker verfügt standardmäßig über eine Duplexfunktion. Zur Einsparung von Papier können die Drucke im Duplexmodus zweiseitig ausgegeben werden.
Recycling-Papier
Der Drucker verarbeitet Recycling Papier, welches die Umweltbelastung reduziert. Welche Recyclingpapiere für das Gerät geeignet sind, ist beim Vertriebs- oder Kundendienstrepräsentanten zu erfahren.
Einleitung-21
Energy Star (ENERGY STAR®) Program
Das Gerät entspricht den Auflagen des International Energy Star Program.
Einleitung-22
Symbole
In diesem Handbuch sowie am Gerät befinden sich Warnungen und Symbole, die auf Gefahren hinweisen und zur Gewährleistung des sicheren Gerätebetriebs beachtet werden müssen. Die Bedeutung der einzelnen Symbole wird im Folgenden erläutert.
GEFAHR: Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Abweichen von den Anweisungen höchstwahrscheinlich Gefahren für Leib und Leben zur Folge haben können.
ACHTUNG: Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Abweichen von den Anweisungen Gefahren für Leib und Leben haben können.
VORSICHT: Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Abweichen von den Anweisungen zu Verletzungen des Bedienungspersonals oder Beschädigungen des Geräts führen kann.
Die nachfolgenden Symbole weisen auf Warnungen hin. Die verwendeten Gefahrensymbole haben folgende Bedeutung:
.... [Allgemeine Warnung]
.... [Stromschlaggefahr]
.... [Verbrennungsgefahr]
Die nachfolgenden Symbole weisen auf Verbote hin. Die verwendeten Verbotssymbole haben folgende Bedeutung:
.... [Allgemeine Warnung, Handlung verboten]
.... [Demontage verboten]
Die nachfolgenden Symbole weisen auf Gebote hin. Die verwendeten Gebotssymbole haben folgende Bedeutung:
.... [Allgemeiner Hinweis zum Eingreifen]
.... [Netzstecker abziehen]
.... [Erdung erforderlich]
Falls die Sicherheitshinweise im vorliegenden Handbuch unlesbar werden oder das Handbuch verloren geht, kann ein neues Exemplar beim Kundendienst bestellt werden (kostenpflichtig).
Einleitung-23
Sicherheitsvorkehrungen
bei der Installation
Umweltbedingungen
Vorsicht
Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen. Es könnte sonst um- bzw. herunterfallen. In diesem Fall besteht Verletzungsgefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden.
Der Aufstellungsort soll möglichst trocken und staubfrei sein. Setzt sich Staub oder Schmutz auf dem Netzstecker ab, den Stecker reinigen, ansonsten besteht Brand-/Stromschlaggefahr.
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung o. ä.) oder entzündbaren Materialien aufstellen: Brandgefahr.
Zur Gewährleistung ausreichender Belüftung und um den bequemen Zugang zum Gerät zu ermöglichen, die unten aufgeführten Abstände einhalten. Es ist besonders darauf zu achten, dass Lüftungsschlitze, gerade auf der Rückseite nicht verstellt werden und der Drucker ausreichend belüftet wird.
300mm
300mm
100mm
* 400mm FS-3920DN/FS-4020DN: PT-310 FS-6970DN: PT-430.
200mm *
600mm
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Bestimmte Bedingungen können sich auf die Betriebssicherheit und Leistung nachteilig auswirken. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem eine gleichmäßige Temperatur und Luftfeuchtigkeit herrschen (ca. 23°C, 60 %).
Gerät nicht in der Nähe eines Fensters oder einem anderen,
direktem Sonnenlicht ausgesetzten Ort aufstellen.
Gerät nicht an einem Ort aufstellen, der Vibrationen ausgesetzt ist.
Gerät nicht an einem Ort mit starken Temperaturschwankungen
aufstellen.
Gerät nicht direkter Heiß- oder Kaltzugluft aussetzen.
Gerät nur an einem ausreichend belüfteten Ort aufstellen.
Einleitung-24
Im Druckbetrieb werden geringe, nicht gesundheitsschädigende Ozonmengen freigesetzt. Wird der Drucker jedoch in einem schlecht gelüfteten Raum über längere Zeit ununterbrochen verwendet, kann es zur Entwicklung unangenehmen Geruchs kommen. Es empfiehlt sich daher, den Raum, in dem das Gerät steht, immer gut zu lüften.
Netzanschluss
Achtung
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßige Steckdose anschließen. An dieser Steckdose keine weiteren Geräte anschließen. Ansonsten besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
Netzstecker vollständig einstecken. Ansonsten könnten die Pole mit einem metallischen Gegenstand in Berührung kommen. In diesem Fall besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Bestehen Zweifel über die Eignung einer Steckdose, den Kundendienst zu Rate ziehen.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
Das Netzkabel an die dem Gerät nächstgelegene Steckdose anschließen.
Die vollständige Trennung des Geräts vom Stromkreis erfolgt im Notfall durch Abziehen des Netzsteckers. Dieser muss daher in der Nähe des Geräts und leicht zugänglich sein.
Handhabung von Schutzhüllen aus Kunststoff
Achtung
Die Plastiktüten der Druckerverpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Sie können sich um Mund und Nase legen und zu Erstickung führen.
25
Betriebssicherheit
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Geräts
Achtung
Keine metallischen Objekte und keine Behälter mit Flüssigkeiten (Vasen, Tassen etc.) auf das Gerät oder dessen Nähe stellen: Brand-/Stromschlaggefahr. Falls diese Objekte in das Gerät fallen, besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
Keine Abdeckungen vom Gerät entfernen: Stromschlaggefahr.
Wird das Netzkabel beschädigt, muss es gegen ein neues ausgetauscht werden. Netzkabel nicht reparieren. Keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen, Kabel nicht übermäßig ziehen oder umbiegen. Ansonsten besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
Keine Reparaturversuche unternehmen und Gerät nicht demontieren, ansonsten besteht Brand- und Stromschlaggefahr und das Risiko, dass die Lasereinheit beschädigt wird. Ein Austreten des Laserstrahls kann zur Erblindung führen.
Falls das Gerät übermäßig heiß läuft, Rauch austritt, ein ungewöhnlicher Geruch zu verspüren ist oder eine andere außergewöhnliche Situation auftritt: Das Gerät zur Vermeidung von Brand oder Stromschlag sofort ausschalten ({) und unbedingt den Netzstecker ziehen. Danach den Kundendienst verständigen.
Gelangt ein Fremdkörper (z. B. Heftklammern) oder Flüssigkeit in das Gerät, das Gerät sofort am Netzschalter ({) abschalten. Dann sicherheitshalber den Netzstecker ziehen, ansonsten besteht Brand-/Stromschlaggefahr. Kundendienst verständigen.
Netzstecker und/oder -kabel nicht mit nassen Händen anfassen: Stromschlaggefahr.
Zur Wartung und Reparatur von Komponenten im Gerät immer den Kundendienst anfordern.
26
Vorsicht
Beim Abziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Dadurch können die Drähte des Kabels beschädigt werden und es besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr. (Das Netzkabel beim Ziehen des Netzsteckers grundsätzlich am Stecker fassen.)
Soll das Gerät umgestellt werden, immer den Netzstecker ziehen. Wird das Netzkabel beschädigt, besteht Brand-/Stromschlag­gefahr.
Wird das Gerät eine Zeit lang nicht benutzt (z. B. über Nacht), ist es auszuschalten (O). Wird es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. während der Betriebsferien), empfiehlt es sich aus Sicherheitsgründen, den Netzstecker zu ziehen.
Zum Anheben/Umstellen des Geräts dieses nur an den dafür ausgewiesenen Stellen anfassen.
Aus Sicherheitsgründen das Gerät beim Reinigen stets vom Netz trennen.
Setzt sich Staub im Gerät ab, besteht Brandgefahr. Zur Reinigung des Geräteinnenraums den Kundendienst zu Rate ziehen. Besonders zweckmäßig ist diese Maßnahme zu Beginn von Jahreszeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit. Informationen zu den Kosten für die Reinigung der geräteinternen Komponenten liefert der Kundendienst.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Während des Druckens nicht die obere Abdeckung öffnen, den Netzschalter auf AUS stellen oder den Netzstecker ziehen.
Zum Umstellen des Geräts den Kundendienst anrufen.
Elektrische Komponenten (Stecker, Platinen etc.) nicht anfassen. Diese Komponenten können durch statische Entladung beschädigt werden.
Nur die in diesem Handbuch beschriebenen Arbeitsgänge durchführen.
Benutzen Sie nur abgeschirmte Kabel.
Vorsicht
Bei der Benutzung von Bedienelementen und der Durchführung von Prozeduren sind unbedingt die Anweisungen in diesem Handbuch zu befolgen. Jede andere Vorgehensweise kann zur Freisetzung gefährlicher Laserstrahlung führen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Verbrauchsmaterial
Vorsicht
Den Tonerbehälter nicht verbrennen. Es besteht die Gefahr von Funkenflug.
Tonerbehälter nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Tritt Toner aus dem Behälter aus, Kontakt mit Haut und Augen vermeiden und Toner nicht verschlucken oder einatmen.
Wird versehentlich Toner eingeatmet, in einem gut gelüfteten
Raum mit einer großen Wassermenge gurgeln. Bei Husten einen Arzt aufsuchen.
Wird versehentlich Toner verschluckt, Mund spülen und ein bis zwei
Gläser Wasser trinken. Falls nötig einen Arzt aufsuchen.
Gelangt Toner in die Augen, gründlich mit Wasser spülen. Bei
bleibenden Problemen einen Arzt aufsuchen.
Toner, der mit der Haut in Berührung gekommen ist, mit Wasser und
Seife abwaschen.
Den Tonerbehälter nicht gewaltsam öffnen oder beschädigen.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
Den Tonerbehälter gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Jegliches Verbrauchsmaterial in einer kühlen, dunklen Umgebung lagern.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sämtliche Papierstapel aus den Kassetten entfernen und in der Original­verpackung vor Feuchtigkeit geschützt lagern.
27
Über dieses Handbuch
Das vorliegende Handbuch ist in folgende Kapitel unterteilt:
1 Bezeichnung der Bauteile
Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die einzelnen Geräteteile.
2 Verwendung von Papier
Beschreibt die Auswahl und Handhabung sowie das Einlegen von Papier.
3 Papier einlegen
Dieses Kapitel beschreibt geeignetes Papier für den Drucker und wie das Papier in die Kassette oder die Universalzufuhr eingelegt wird.
4 Anschließen und Drucken
Dieses Kapitel erklärt wie der Drucker vorbereitet wird, den Druck vom PC und die Bedienung der auf der CD mitgelieferten Software.
5Wartung
In diesem Kapitel wird erläutert, wie der Tonerbehälter ausgetauscht wird und der Drucker zu pflegen ist.
6 Störungsbeseitigung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zur Beseitigung von Papierstaus und anderen Fehlern.
7 Umgang mit dem Bedienfeld
Beschreibt die Konfiguration des Druckers mit Hilfe des Bedienfelds.
8 Optionen
Gibt einen Überblick über die für den Drucker verfügbaren Optionen.
9 Schnittstelle zum Rechner
Beschreibt verschiedene Möglichkeiten für den Anschluss des Druckers an einen Computer.
10 Anhang
Dieses Kapitel enthält die Spezifikationen des Gerätes und die Umweltstandards.
Glossar
Ein Glossar mit wichtigen Fachbegriffen.
28
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
In diesem Handbuch gelten folgende Konventionen:
Konvention Beschreibung Beispiel Kursivdruck Zur Hervorhebung eines
zentralen Begriffes, einer Aussage oder ein Verweis auf Zusatzinformationen.
Fett Hebt Knöpfe der Software
hervor.
[Fett] Kennzeichnet Tasten am
Bedienfeld.
Hinweis Zusätzliche Informationen zu
einer Funktion oder Hinweis auf eine andere Veröffentlichung.
Wichtig Zusätzliche relevante
Erläuterungen.
Vorsicht Hinweise, deren
Nichtbeachtung zu Geräteschäden führen können.
Achtung Hinweise, deren
Nichtbeachtung zu Verletzungen führen können.
Siehe auch Wechsel des Tonerbehälters auf Seite 4-3.
Wählen Sie das Druckermodell aus und drücken Sie auf Weiter.
Falls TCP/IP auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V um Ein zu wählen und bestätigen Sie mit [OK].
Wichtig Beim Austausch eines
Tonerbehälters vorübergehend alle Speichermedien und Verbrauchsmaterialien (Disketten etc.) aus der unmittelbaren Umgebung des Tonerbehälters entfernen. Dies ist angeraten, um eine Beschädigung der Datenträger durch die magnetische Ladung des Toners auszuschließen.
VORSICHT Gestautes Papier
vorsichtig herausziehen, so dass es nicht reißt. Kleine Papierreste werden häufig übersehen und können zu wiederholten Papierstaus führen.
ACHTUNG: Soll der Drucker
versendet werden, packen Sie die Entwicklereinheit in einen Plastikbeutel, verschließen Sie diesen gut und transportieren Sie ihn getrennt vom Drucker.
Hinweis Den Tonerbehälter erst
unmittelbar vor dem Einsetzen in den Drucker aus der Verpackung nehmen.
Hinweis Die Abbildungen im Handbuch sind nur Beispiele.
Abhängig vom beschriebenen Inhalt werden FS-2020D/ 3920DN/4020DN oder FS-6970DN Abbildungen benutzt.
29
30
1 Bezeichnung der
Bauteile
Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen und Abbildungen zur Position und Funktionsweise der verschiedenen Geräteteile. Versuchen Sie sich mit den Namen und Funktionen dieser Teile vertraut machen, um das Gerät korrekt bedienen und optimal nutzen zu können.
Geräteansicht 1-2 Bauteile auf der Rückseite 1-3 Bedienfeld 1-4
Bezeichnung der Bauteile 1-1
Geräteansicht
3
2
1
8
4
5
7
1 Obere Abdeckung 2 Papieranschlag 3 Obere Ablage 4 Rechte Abdeckung 5 Bedienfeld 6 Steckplatz für USB-Speicher 7 Papierkassette 8 Universalzufuhr
6
Bauteile an der linken Druckerseite und im Inneren
1
2
4
1 Linke Abdeckung 2 Tonerbehälter 3 Netzschalter 4 Resttonerbehälter
1-2 Bezeichnung der Bauteile
3
Bauteile auf der Rückseite
1 2
3
4
7
6
1 USB-Schnittstellenanschluss 2 Netzwerkanzeigen (nur FS-3920DN/FS-4020DN 3 Netzwerkanschluss (nur FS-3920DN/FS-4020DN 4 Parallele Schnittstelle 5 Netzanschluss 6 Hintere Abdeckung 7 Steckplatz für optionale Schnittstellenkarte (Netzwerk/
CF-Karte/Festplatte) (nur FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN)
5
/FS-6970DN)
/FS-6970DN)
Bezeichnung der Bauteile 1-3
Bedienfeld
1
2
7
3
6
5
1 LED Anzeigen 2 Anzeige 3 Cursor-Tasten 4[GO] Taste [Weiter] 5 [Cancel] Taste [Abbrechen] 6[OK] Taste (Bestätigung) 7 [MENU] Taste (Menüsystem)
4
1-4 Bezeichnung der Bauteile
2 Verwendung von Papier
Dieses Kapitel erklärt für den Drucker geeignetes Papier und beschreibt wie das Papier in die Kassette oder den Universaleinzug eingelegt wird
Allgemeine Richtlinien 2-2 Wahl des geeigneten Papiers 2-5 Medientyp 2-13
.
Verwendung von Papier 2-1
Allgemeine Richtlinien
Das Gerät ist für normales Kopierpapier ausgelegt, kann allerdings auch eine Reihe anderer Papiersorten verarbeiten, sofern deren Beschaffenheit die unten aufgeführten Bedingungen erfüllen.
Hinweis Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Probleme, die bei Verwendung eines Papiers, das diese Bedingungen nicht erfüllt, auftreten können.
Es ist wichtig, das richtige Papier zu verwenden. Die Verwendung von ungeeignetem Papier kann Papierstaus, Rollneigung, schlechte Druckqualität, übermäßige Fehldrucke und in Extremfällen sogar die Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Für den produktiven und problemlosen Betrieb des Geräts sind die nachfolgenden Richtlinien zur Papierwahl zu beachten.
Zulässige Papiersorten
Die meisten Papiersorten können in einer Vielzahl von Geräten verarbeitet werden. Auf diesem Gerät kann Papier für xerografische Kopierer verwendet werden.
Es gibt drei Papier-Hauptklassen: preiswertes Papier, normales Papier und hochwertiges Papier. Gerätetechnisch gesehen liegt der Hauptunterschied bei diesen Papierklassen darin, wie leicht das Papier durch das Gerät transportiert werden kann. Dies wiederum hängt von Glätte, Größe und Feuchtigkeitsgehalt des Papiers ab sowie davon, wie es geschnitten wurde. Je hochwertiger ein Papier ist, desto geringer ist das Risiko von Fehleinzügen und Papierstaus und umso besser ist die Druckqualität.
Auch Unterschiede bei Papieren verschiedener Hersteller können sich auf die Geräteleistung auswirken. Ein hochwertiger Drucker kann keine guten Drucke produzieren, wenn das falsche Papier verwendet wird. Billiges Papier ist langfristig nicht wirklich preiswerter, wenn es zu Problemen beim Betrieb führt.
Die verschiedenen Papiersorten werden jeweils mit unterschiedlichen Flächengewichten (Definition an späterer Stelle) angeboten. Die üblichen Papiergewichte liegen zwischen 60 und 120 g/m
2
.
Papierspezifikationen
Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht über die wichtigsten Papierspezifikationen. Ausführlichere Informationen finden sich auf den Folgeseiten.
Eigenschaft Spezifikationen
Gewicht Kassette: 60 bis 120 g/m²
Universaleinzug: 60 bis 220 g/m² Stärke 0,086 bis 0,110mm Formatpräzision ±0,7 mm Rechtwinkeligkeit
der Ecken Feuchtigkeits-
gehalt Laufrichtung Schmalbahn (längs) Faserstoffgehalt 80 % (oder mehr)
2-2 Verwendung von Papier
90±0.2°
4 bis 6%
Minimales und maximales Papierformat
Die nachfolgende Abbildung zeigt das kleinste und größte Papierformat, das im Drucker verarbeitet werden kann. Papier in unüblichen Formaten muss über die Universalzufuhr zugeführt werden.
Für FS-2020D/3920DN/4020DN
Papierkassette
148 mm
356 mm
Minimales Papierformat
105 mm
Maximales Papierformat
216 mm
Universalzufuhr
Minimales Papier­format
148 mm
70 mm
356 mm
Maximales Papierformat
216 mm
Hinweis Das kleinste Papierformat für die Papierkassetten des
FS-2020D ist 140 x 210 mm.
Verwendung von Papier 2-3
Für FS-6970DN:
Papierkassette
210mm
432mm
Minimales Papier­format
148mm
Maximales Papierformat
297mm
Universalzufuhr
Minimales Papier­format
148mm
70mm
450mm
Maximales Papierformat
297mm
2-4 Verwendung von Papier
Wahl des geeigneten Papiers
Dieser Abschnitt enthält Richtlinien zur Papierauswahl.
Beschaffenheit
An den Ecken geknicktes sowie gewelltes, verschmutztes, zerrissenes und mit Fasern, Staub oder Papierschnitzeln bzw. auf andere Weise verunreinigtes Papier ist zu vermeiden.
Der Einsatz derartigen Papiers kann zu unleserlichen Ausdrucken, Fehleinzügen und Papierstaus führen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen. Insbesondere zu vermeiden ist Papier mit einer Beschichtung oder einer anderen Oberflächenbehandlung. Das Papier sollte so glatt wie möglich sein.
Zusammensetzung
Beschichtetes Papier oder Papier, das Kunststoff oder Kohlenstoff enthält, ist nicht zu verwenden. Solche Stoffe entwickeln unter Wärmeeinwirkung bei der Tonerfixierung giftige Dämpfe.
Normalpapier sollte mindestens 80% Faserstoff enthalten. Maximal 20% des Papiers sollten aus Baumwolle oder anderen Fasern bestehen.
Papierformate
Kassetten und die Universalzufuhr können Papier der nachfolgend aufgeführten Formate verarbeiten. Die Längen-/Breitentoleranz beträgt ±0,7 mm. Die Winkeltoleranz an den Ecken muss 90° (±0,2°) betragen.
Für FS-2020D/3920DN/4020DN:
Universalzufuhr Format
Umschlag Monarch 3-7/8 x 7-1/2 inches Legal 8-1/2 x 14 inches Umschlag #10 4-1/8 x 9-1/2 inches Letter 8-1/2 x 11 inches Umschlag DL 110 x 220 mm ISO A4 210 x 297 mm Umschlag #9 3-7/8 x 8-7/8 inches ISO A5 148 x 210 mm Umschlag #6 3-5/8 x 6-1/2 inches ISO A6 105 x 148 mm
JIS B6 128 x 182 mm Umschlag C5 162 x 229 mm Hagaki 100 x 148 mm ISO B5 176 x 250 mm Ofuku-Hagaki 148 x 200 mm JIS B5 182 x 257 mm Youkei 2 114 x 162 mm Executive 7-1/4 x 10-1/2 inches Youkei 4 105 x 235 mm Oficio II 8-1/2 x 13 inches
Anwender Kassette: 140 x 210 mm bis 216 x 356 mm (FS-2020D); 105 x 148
mm bis 216 x 356 mm (FS-3920DN und FS-4020DN) Universalzufuhr: 70 x 148 mm bis 216 x 356 mm
Kassette oder Universalzufuhr
Folio 210 x 330 mm Statement 5-1/2 x 8-1/2 inches 16 kai 197 x 273 mm
Format
(FS-2020D: nur Universalzufuhr)
Verwendung von Papier 2-5
Für FS-6970DN:
Universalzufuhr Format
Umschlag Monarch 3-7/8 x 7-1/2 inches Ledger 11 x 17 inches Umschlag #10 4-1/8 x 9-1/2 inches Legal 8-1/2 x 14 inches Umschlag DL 110 x 220 mm Letter 8-1/2 x 11 inches Umschlag #9 3-7/8 x 8-7/8 inches ISO A3 297 x 420 mm Umschlag #6 3-5/8 x 6-1/2 inches ISO A4 210 x 297 mm JIS B6 128 x 182 mm ISO A5 148 x 210 mm Hagaki 100 x 148 mm ISO A6 105 x 148 mm Ofuku-Hagaki 148 x 200 mm Umschlag C4 229 x 324 mm Youkei 2 114 x 162 mm Umschlag C5 162 x 229 mm Youkei 4 105 x 235 mm ISO B5 176 x 250 mm
Anwender Kassette: 148 x 210 mm bis 297 x 432 mm
Universalzufuhr: 70 x 148 mm bis 297 x 450 mm
Kassette oder Universalzufuhr
JIS B4 257 x 364 mm JIS B5 182 x 257 mm Executive 7-1/4 x 10-1/2 inches Oficio II 8-1/2 x 13 inches Folio 210 x 330 mm Statement 5-1/2 x 8-1/2 inches 8 kai 273 x 394 mm 16 kai 197 x 273 mm
Format
Oberfläche
Das Papier muss über eine glatte, unbeschichtete Oberfläche verfügen. Bei rauhem Papier werden einige Blattstellen möglicherweise nicht bedruckt. Ist das Papier zu glatt, wird es möglicherweise mehrfach eingezogen. Außerdem kann die Druckqualität leiden (Grauschleier auf dem Druckbild).
Papiergewicht
Das Papiergewicht wird in Gramm pro Quadratmeter (g/m²) angegeben. Ist das Papier zu leicht oder zu schwer, kann es zu Fehleinzügen, Papierstaus und vorzeitigem Verschleiß des Produkts kommen. Ist das Papier unterschiedlich schwer, werden möglicherweise mehrere Blätter gleichzeitig eingezogen oder mangelhaft bedruckt oder es kommt zu Problemen mit der Druckqualität (z. B. unscharfes Druckbild), da der Toner schlecht fixiert wird.
Das empfohlene Papiergewicht lautet: Kassette: 60 bis 120 g/m² Universalzufuhr: 60 bis 220/g/m² PF-310: 60 bis 120 g/m² PF-315: 60 bis 200 g/m² PF 430: 60 bis 120g/m²
2-6 Verwendung von Papier
Flächengewichte in den USA und in Europa
In den Vereinigten Staaten wird das Flächengewicht in lb, in Europa (im metrischen System) in g/m² angegeben. Bei den blau unterlegten Werten handelt es sich um die Standardgewichte.
USA (lb) Europa, metrisch (g/m²)
16 60
17 64
20 75
21
22 81
24 90
27
28 105
32 120
34 128
36 135
39 148
42 157
43 163
47 176
53 199
80
100
Stärke
Bei Einsatz des Geräts sollte Papier mittlerer Stärke verwendet werden. Kommt es beim Drucken zu Fehleinzügen oder Papierstaus und sind die Drucke blass, ist das verwendete Papier möglicherweise zu dünn. Kommt es zu Papierstaus und sind die Drucke verwischt, ist das verwendete Papier möglicherweise zu dick. Die korrekte Stärke liegt zwischen 0,086 bis 0,110 mm.
Feuchtigkeitsgehalt
Der Feuchtigkeitsgehalt wird als Prozentwert angegeben. Er wirkt sich auf das Aussehen, die Einziehbarkeit, die Wellung, elektrostatische Eigenschaften und die Tonerfixierung aus.
Der Feuchtigkeitsgehalt des Papiers hängt von der relativen Luftfeuchte in der Umgebung ab. Ist die Luftfeuchte hoch und absorbiert das Papier Feuchtigkeit, können die Papierkanten aufquellen und sich wellen. Bei niedriger Luftfeuchte dagegen trocknet das Papier aus, so dass sich die Papierkanten zusammenziehen und der Ausdruck kontrastschwächer wird.
Gewellte oder zusammengezogene Kanten können zu Papierstaus und Ausrichtungsfehlern führen. Der Feuchtigkeitsgehalt von Papier sollte zwischen 4 und 6 % liegen.
Es ist daher darauf zu achten, dass das Papier richtig gelagert wird. Bei der Lagerung von Papier gilt Folgendes:
Verwendung von Papier 2-7
Papier in einer kühlen, trockenen Umgebung lagern.
Papier erst dann auspacken, wenn es benötigt wird; nicht
verwendetes Papier wieder einpacken.
Papier in der Originalverpackung lagern. Verpackung nicht direkt auf
den Boden, sondern auf eine Palette oder Ähnliches stellen.
Papier vor der Benutzung mindestens 48 Stunden in dem Raum
lagern, in dem gedruckt wird.
Papier nicht Wärme, Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aussetzen.
Papierlaufrichtung
Papier wird so hergestellt, dass seine Fasern entweder längs oder quer verlaufen. Papier mit quer verlaufenden Fasern werden vom Gerät möglicherweise nicht richtig eingezogen. Daher sollte für das hier beschriebene Gerät stets Schmalbahnpapier verwendet werden.
Weitere Papiereigenschaften
Durchlässigkeit: Bezieht sich auf die Dichte der Papierstruktur, d. h.
darauf, wie eng die Papierfasern gebunden sind. Steife: Zu steifes Papier kann im Gerät hängen bleiben und Papierstaus
verursachen. Rollneigung: Jedes Papier neigt dazu, sich in einer Richtung
aufzurollen. Wenn das Papier die Heizung durchläuft, wellt es sich ein wenig nach oben. Der Ausdruck bleibt glatt, wenn das Papier so eingelegt wird, dass der Aufwärtsdruck der Maschine der Rollneigung entgegenwirkt.
Elektrostatische Eigenschaften: Während des Druckvorgangs wird das Papier elektrostatisch aufgeladen, so dass der Toner darauf haften bleibt. Diese Ladung muss dann beseitigt werden, damit die Blätter in der Druckablage nicht zusammenkleben.
Weiße: Der Kontrast einer bedruckten Seite hängt von der Weiße des Papiers ab. Weißeres Papier liefert einen höheren Kontrast.
Qualitätskontrolle: Formatabweichungen, nicht exakt rechtwinklige Ecken, gezackte Kanten, nicht richtig geschnittene Blätter und Blätter mit beschädigten Ecken sind Faktoren, die zu diversen Funktionsstörungen führen können. Hersteller, die auf Qualität achten, sorgen dafür, dass solche Probleme nicht auftreten.
Verpackung: Papier sollte in einem robusten Karton verpackt sein, so dass es beim Transport nicht beschädigt wird. Hochwertiges Papier namhafter Hersteller ist normalerweise adäquat verpackt.
2-8 Verwendung von Papier
Spezialpapier
Neben normalem Papier können folgende Spezialpapiere verwendet werden:
Verwendetes Druckmaterial Druckereinstellung
Dünnes Papier(60 bis 64 g/m²) PERGAMENT Dickes Papier (90 bis 220 g/m²) DICK Farbiges Papier MEHRFARBIG Recycling-Papier RECYCLING PAP.. Transparentfolien für Overhead-
Projektoren Postkarten KARTON Umschläge KUVERT Etiketten ETIKETTEN
Es ist Papier zu verwenden, das für Kopierer oder Drucker mit Wärmefixierung bestimmt ist. Folien, Etiketten, dünnes Papier, Umschläge, Karteikarten oder dickes Papier sind über die Universalzufuhr zuzuführen.
Da Zusammensetzung und Qualität bei Spezialmaterial stärker variieren, ist die Stauwahrscheinlichkeit bei Spezialpapier größer als bei Normalpapier. Der Hersteller ist für Geräteschäden und Verletzungen, die von der Verwendung von Spezialpapier herrühren, in keiner Weise verantwortlich.
FOLIE
Hinweis Vor dem Kauf eines Spezialpapiers empfiehlt es sich, ein
Muster auf dem Gerät auszuprobieren.
Folien
Folien müssen über die Universalzufuhr zugeführt werden. Legen Sie immer nur ein Folie ein.
Overheadfolien müssen für die Temperatur, die während des Druckvorgangs in der Fixiereinheit entsteht, ausgelegt sein. Empfohlen wird folgendes Produkt: 3M PP2500 (Letter, A4).
Folien müssen generell mit der Längskante zuerst in die Universalzufuhr gelegt werden.
Universal­zufuhr
Bedruckte Folien (bei der Entnahme aus der Druckablage bzw. bei der Beseitigung von Staus) immer vorsichtig an den Rändern anfassen, um möglichst keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.
Verwendung von Papier 2-9
Etiketten
Etiketten müssen über die Universalzufuhr zugeführt werden. Legen Sie immer nur einen Etikettenbogen auf einmal ein.
Bei selbstklebenden Etiketten ist vor allem wichtig, dass der Klebstoff niemals mit einem Geräteteil in Kontakt kommen darf. Werden Walzen oder die Trommel mit Klebstoff verschmutzt, führt dies zu Schäden am Gerät.
Etiketten bestehen aus drei Schichten (siehe Abbildung). Der Druck erfolgt auf der oberen Schicht. Die Kleberschicht enthält druckempfindliche Klebstoffe. Das Trägermaterial hält die Etiketten bis zur Verwendung zusammen. Auf Grund seiner Zusammensetzung ist Etikettenmaterial besonders anfällig für Druckprobleme.
Zwischen den einzelnen Etiketten auf der oberen Schicht dürfen keine Abstände sein. Befinden sich zwischen Etiketten Abstände, so besteht die Gefahr, dass sich Etiketten lösen und ernsthafte Stauprobleme im Gerät verursachen.
Einige Etiketten werden mit einem zusätzlichen Rand aus Feinpapier angefertigt. Dieser Rand darf erst nach der Druckausgabe entfernt werden.
Obere Schicht (weißer Feinpapier) Klebstoff
Trägermaterial
Nicht akzeptabelAkzeptabel
Obere Schicht
Träger­material
In der folgenden Tabelle sind die Spezifikationen für Etiketten aufgeführt.
Eigenschaft Spezifikation
Gewicht, obere Schicht 44 bis 74 g/m² Gesamtgewicht 104 bis 151 g/m² Stärke, obere Schicht 0,086 bis 0,107 mm Gesamtstärke 0,115 bis 0,145 mm Feuchtigkeitsgehalt 4 - 6 % (gesamt)
2-10 Verwendung von Papier
Postkarten
Bis zu 10 Postkarten können gleichzeitig angelegt werden. Postkarten auffächern und sorgfältig stapeln, bevor sie in die Universalzufuhr eingelegt werden. Die Postkarten dürfen nicht gewellt sein. Ansonsten kann es zu Staus kommen.
Einige Postkarten haben an einer Seite eine rauhe Kante, die durch den Schneidevorgang entsteht. Solche Karten auf eine flache Unterlage legen und die Kanten mit einem Gegenstand (z. B. einem Lineal) glatt streichen.
Rauhe Kante
Rauhe Kante
Umschläge
Hinweis Werden Briefumschläge häufiger benutzt, wird der
Einsatz der optionalen Papierzufuhr EF-310 empfohlen. (Nur FS-3920DN/4020DN).
Bis zu 5 Briefumschläge können gleichzeitig angelegt werden. Umschläge mit der Vorderseite nach oben so einlegen, dass die rechte Kante zuerst eingezogen wird.
Ein Briefumschlag ist komplexer als ein einzelnes Blatt Papier, so dass unter Umständen nicht auf der gesamten Oberfläche eine konstante Druckqualität erreicht werden kann.
Briefumschläge sind meist diagonal zur Papiermaserung geschnitten. Siehe
Papierlaufrichtung
Briefumschläge dazu, während des Transports durch den Drucker zu knittern. Vor dem Kauf von Briefumschlägen sollten stets mehrere Musterdrucke erstellt werden, um zu prüfen, ob die Umschlagsorte für den Drucker geeignet ist.
Briefumschläge mit Flüssigklebstoff dürfen keinesfalls verwendet
werden.
Hohe Druckauflagen, bei denen ausschließlich Umschläge bedruckt
werden, sind zu vermeiden. Dadurch kann es zu vorzeitigen Abnutzungserscheinungen im Gerät kommen.
Treten Papierstaus auf, sind weniger Briefumschläge in die
Universalzufuhr einlegen.
Um zu vermeiden, dass Briefumschläge wellig werden und Staus
verursachen, beim Bedrucken von Umschlagstapeln max. 10 bedruckte Briefumschläge in der Druckablage belassen.
auf Seite 2-8. Aus diesem Grund neigen
Verwendung von Papier 2-11
Dickes Papier
Dickes Papier vor dem Einlegen in die Universalzufuhr auffächern und sorgfältig stapeln. Legen Sie die Kanten genau übereinander bevor Sie das Papier in die Universalzufuhr einlegen. Einige Papiersorten haben eine rauhe Kante an einer Seite, die durch den Schneidevorgang entsteht. Solches Papier auf eine flache Unterlage legen und die Kanten mit einem Gegenstand (z. B. einem Lineal) glatt streichen. Papier mit rauhen Kanten kann Papierstaus verursachen.
Hinweis Wenn dickes
Papier sich staut:
Legen Sie nur ein
Blatt auf einmal ein.
Halten Sie das
Papier mit einer Hand an, wenn es eingezogen wird.
Befüllen Sie die
Universalzufuhr so wie in der Abbildung gezeigt, dass die vorne liegenden Kanten ein paar Millimeter angehoben werden.
Farbiges Papier
Farbiges Papier muss die gleichen Spezifikationen wie normales Papier erfüllen. Siehe Papierspezifikationen auf Seite 2-2. Außerdem müssen die Farbstoffe im Papier die Drucktemperatur (bis 200 °C) aushalten.
Vordrucke
Vorbedrucktes Papier muss die gleichen Spezifikationen wie normales Papier erfüllen. Siehe auch Papierspezifikationen auf Seite 2-2. Die Farbtinte muss gegen die beim Drucken entstehende Hitze resistent sein. Außerdem muss sie gegen Silikonöl resistent sein.
Verwenden Sie kein Papier mit einer vorbehandelten Oberfläche wie z. B. Glanzpapier für Kalender.
Recycling-Papier
Mit Ausnahme des Weißgehalts muss Recycling-Papier die gleichen Anforderungen erfüllen wie weißes Feinpapier. Siehe Papierspezifikationen auf Seite 2-2.
Hinweis Vor dem Kauf von Recycling-Papier empfiehlt es sich,
ein Muster auf dem Gerät auszuprobieren.
2-12 Verwendung von Papier
Medientyp
Der Drucker kann optimal auf das jeweils verarbeitete Druckmaterial eingestellt werden.
Für jede Papierquelle, auch für die Universalzufuhr, kann ein anderer Medientyp eingestellt werden. Dabei können nicht nur fest eingestellte, sondern auch benutzerdefinierte Medientypen ausgewählt werden. Der Medientyp kann übder den Druckertreiber und das Bedienfeld eingestellt werden. Folgende Medientypen werden unterstützt:
Papierquelle
Medientyp
Universal-
zufuhr
Papier-
kassette
Grammatur
Normalpapier Ja Ja 75 bis 90 g/m
Papiergewicht
2
Anzeige im
Duplexweg
Bedienfeld
Normal2 Ja
Folie Ja Nein Folien Sehr schwer Nein
Vorgedruckt Ja Ja 75 bis 90 g/m
Etiketten Ja Nein 105 bis 135 g/m
Feinpapier Ja Ja 90 bis 105 g/m
Recycling Pap. Ja Ja 75 bis 90 g/m
Pergament Ja Nein 60 bis 64 g/m
Rauh Ja Ja 90 bis 105 g/m
Briefpapier Ja Ja 90 bis 105 g/m
Mehrfarbig Ja Ja 90 bis 105 g/m
Vorgelocht Ja Ja 75 bis 90 g/m
Kuvert Ja Nein 170 bis 220 g/m
Karton Ja Nein 170 bis 220 g/m
Dick Ja Nein 170 bis 220 g/m
Hohe Qual. Ja Ja 75 bis 90 g/m
Spezial 1 (bis 8)
a
Ja Ja 75 bis 90 g/m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Normal2 Ja
Schwer1 Nein
Normal3 Ja
Normal2 Ja
Leicht Nein
Normal3 Ja
Normal3 Ja
Normal3 Ja
Normal2 Ja
Schwer3 Nein
Schwer3 Nein
Schwer3 Nein
Normal2 Ja
Normal2 Ja
Ja: kann eingestellt werden Nein: kann nicht eingestellt werden
a. Vom Anwender definierter und gespeicherter Medientyp. Bis zu acht Benutzereinstellungen können definiert
werden. Bei Anwender-definierten Typen kann auch der Duplexweg de/aktiviert werden. Siehe hierzu auch Anwenderdefinierten Papiertyp einstellen auf Seite 7-34.
Wählen Sie das Papiergewicht aus. Für Details siehe Papiergewicht einstellen auf Seite 7-34
Papierdicke Papiergewicht
Leicht 60 bis 64g/m Normal 1 64 bis 75g/m Normal 2 75 bis 90g/m Normal 3 90 bis 105g/m Schwer 1 105 bis 135g/m Schwer 2 135 bis 170g/m Schwer 3 170 bis 220g/m
2
2
2
2
2
2
2
Sehr Schwer Folien
Verwendung von Papier 2-13
2-14 Verwendung von Papier
3 Papier einlegen
Im Folgenden wird das Einlegen von Papier in die Kassette und die Universalzufuhr beschrieben
Papier in die Kassette einlegen 3-2 Papier in die Universalzufuhr einlegen 3-6 Einlegen von Briefumschlägen in die Universalzufuhr (Nur FS-
2020D/3920DN/4020DN) 3-8
.
Papier einlegen 3-1
Papier in die Kassette einlegen
Die Papierkassette ist für die Papierformate A6 (FS-2020D: A5) bis A4/Letter und Legal ausgelegt und fasst etwa 500 Blatt. Nur FS-6970DN: In die Kassette passen die Papierformate A5 bis A3/Ledger und Legal in Mengen von etwa 250 Blatt.
A3
B4
A4R
B5
A4
A5
1 Die Papierkassette vollständig aus dem Drucker ziehen.
Nur FS-6970DN: Entfernen Sie die Kassettenabdeckung.
Wichtig Die Kassette mit beiden Händen fassen, damit sie nicht
herausfällt.
In der Papierkassette befinden sich Markierungen für gängige Papierformate.
3-2 Papier einlegen
2 Den Papierformatregler (an der Vorderseite der Kassette) so
einstellen, dass das Format des zu verwendenden Papiers im Anzeigefenster erscheint.
Hinweis Wenn der Regler auf "OTHER" eingestellt wird,
muss das verarbeitete Papierformat über das Bedienfeld des Druckers eingestellt werden. Siehe auch unter dem BegriffAnwender Papiergröße im Erweiterten Handbuch.
3 Den Freigabehebel an der linken Papierführung lösen und die
Führungen auf das gewünschte Papierformat einstellen.
4 Wird ein größeres Papierformat als A4 verwendet, die
Erweiterungskassette herausziehen und den Freigabehebel schrittweise drücken, um das gewünschte Papierformat einzustellen.
5 Die Verriegelung des Papieranschlags lösen und den Anschlag auf
das gewünschte Papierformat einstellen.
Wenn ein benutzerdefiniertes Format verarbeitet wird, die Papierführungen und den Papieranschlag ganz nach außen schieben, das Papier einlegen und die Führungen und den Anschlag auf das betreffende Format einstellen. Papierführungen und Papieranschlag sind korrekt eingestellt, wenn sie das Papier leicht berühren.
Papier einlegen 3-3
6 Fächern Sie das Papier auf und richten Sie es an einer geraden
Kante aus, um Papierstau oder Schiefeinzug zu vermeiden.
7 Papier in die Kassette einlegen. Die zu bedruckende Seite muss
nach unten weisen; das Papier darf nicht gefaltet, gewellt oder beschädigt sein.
Hinweis Der in die Kassette eingelegte Papierstapel muss
unbedingt unterhalb der Stapelmarkierungen auf den Papierführungen bleiben.
8 Das Papier wie in der Abbildung gezeigt unter die beiden
Halteecken drücken.
3-4 Papier einlegen
9 Die Papierkassette in den Druckerschacht einsetzen. Die Kassette
bis zum Anschlag einschieben.
Vorne rechts an der Papierkassette befindet sich eine Papieranzeige, die anzeigt, wieviel Papier noch vorhanden ist. Ist das Papier aufgebraucht, geht der Zeiger bis zur Anzeige (leer) herunter.
Papier einlegen 3-5
Papier in die Universalzufuhr einlegen
Über die Universalzufuhr können verschiedene Papierformate verarbeitet werden. Die Universalzufuhr fasst etwa 100 Blatt Papier.
1 Das Druckmaterial (Papier bzw. Folien) zunächst auffächern und
den Papierstapel dann auf einer ebenen Fläche kantenbündig ausrichten, um Papierstaus oder Schräglauf beim Drucken zu vermeiden.
2 Die Universalzufuhr öffnen, indem diese nach vorne geklappt wird
bis diese stoppt.
3 Die Ablageverlängerung herausziehen.
4 Die Papierführungen der Universalzufuhr auf das gewünschte
Format einstellen. Standard-Papierformate sind an der Universalzufuhr markiert. Bei Verarbeitung solcher Formate müssen die Papierführungen somit nur an die entsprechenden Markierungen verschoben werden.
3-6 Papier einlegen
Richtig
5 Das Papier auf die Papierführungen ausrichten und es so weit wie
möglich einschieben.
Hinweis Rollt sich das Papier stark in einer Richtung auf,
beispielsweise wenn es auf einer Seite bereits bedruckt ist, das Papier in die andere Richtung aufrollen, um die Rollneigung zu beseitigen. Die bedruckten Blätter sind dann glatt.
Falsch
Bei Briefumschlägen den Umschlag geschlossen und mit der zu bedruckenden Seite nach oben anlegen. Den Briefumschlag mit der Klappe nach vorne ode links anlegen bis der Umschlag stoppt.
6 Am Bedienfeld des Druckers das Papierformat für die
Universalzufuhr einstellen. Siehe auch Einstellung der Papiergröße der Universalzufuhr im Erweiterten Handbuch.
Papier einlegen 3-7
Einlegen von Briefumschlägen in die Universalzufuhr (Nur FS­2020D/3920DN/4020DN)
Werden Briefumschläge häufiger benutzt, wird der Einsatz der optionalen Papierzufuhr EF-310 empfohlen. (Nur FS-3920DN/4020DN)
1 Hintere Abdeckung öffnen.
2 Drücken Sie die grünen Knöpfe, um die Einstellung für die
Papierdicke zu ändern.
VORSICHT Die Heizung im Inneren des Druckers ist
heiß! Nicht berühren - Verbrennungsgefahr!
Richtig
Richtig
Falsch
3 Die hintere Abdeckung schließen. 4 Gehen Sie wie beim Einlegen in die Universalzufuhr auf Seite 2-6
vor.
Bei Briefumschlägen den Umschlag geschlossen und mit der zu bedruckenden Seite nach oben anlegen. Den Briefumschlag mit der Klappe nach vorne ode links anlegen bis der Umschlag stoppt.
3-8 Papier einlegen
4 Anschließen und
Drucken
Dieses Kapitel erklärt wie der Drucker vorbereitet wird, den Druck vom PC und die Bedienung der auf der CD mitgelieferten Software.
Anschlüsse 4-2 Einstellungen der Netzwerkschnittstelle ändern 4-4 Statusseite für Netzwerkschnittstelle drucken 4-12 Druckertreiber installieren 4-13 Drucken aus einer Anwendung 4-19 Status Monitor 4-20 Windows Software entfernen 4-24
Anschließen und Drucken 4-1
Anschlüsse
Dieser Abschnitt erklärt die Vorbereitung des Druckers. Die folgende Abbildung gibt einen Überblick über die Anschlussmöglichkeiten zwischen Drucker und Computer
USB-Kabel anschließen
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das USB-Kabel anzuschließen.
1 Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des
Druckers. Das USB-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang.
Hinweis USB-Kabel mit einem rechteckigen Stecker vom Typ
A und einem quadratischen Stecker vom Typ B verwenden. Hierfür sollte ein abgeschirmtes USB-Kabel, das nicht länger als 5 Meter ist, verwendet werden.
.
2 Das andere Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des
Computers verbinden.
Netzwerkkabel anschließen
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Netzwerkkabel anzuschließen
.
1 Entfernen Sie die Abdeckung vom Netzwerkanschluss und
verbinden Sie das abgeschirmte Netzwerkkabel mit dem Computer oder dem Netzwerk-Hub. Das Netzwerkkabel gehört nicht zum Lieferumfang.
2 Verbinden Sie das andere Ende des Netzwerkkabels mit dem
Netzwerkanschluss auf der Druckerrückseite oder des Netzwerk­Hubs.
Das Parallelkabel anschließen
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das parallele Kabel anzuschließen.
1 Verbinden Sie das parallele Kabel mit dem USB Anschluss des
Druckers. Das parallele Kabel gehört nicht zum Lieferumfang.
Hinweis Verwenden Sie ein IEEE-1284-konformes
Druckeranschlusskabel. Zum Sicherstellen einer optimalen Leistung den Drucker in der Nähe des Computers platzieren. Hierfür sollte ein abgeschirmtes Kabel, das nicht länger als 3 Meter ist, verwendet werden. (Das Verbindungskabel gehört nicht zum Lieferumfang.)
2 Verbinden Sie das andere Ende des parallelen Kabels mit dem
Anschluss auf der Druckerrückseite.
4-2 Anschließen und Drucken
Netzkabel anschließen
Drucker nahe einer Steckdose aufstellen. Wird ein Verlängerungskabel verwendet, sollte die Gesamtlänge von Netzkabel und Verlängerung nicht mehr als 5 Meter betragen.
Hinweis Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist.
Ausschließlich das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Netzkabel verwenden.
1 Das Netzkabel mit dem Netzanschluss an der Druckerrückseite
verbinden.
2 Das andere Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose stecken. 3 Netzschalter auf An ( | ) stellen. Die Aufwärmphase beginnt.
Wichtig Wenn Sie den Drucker erstmalig mit dem mitgelieferten
Tonerbehälter in Betrieb nehmen, wird die Meldung
warten (Toner zuführen)
Einschalten des Druckers nach dem Einsetzen der Tonerbehälters dauert es etwa 15 Minuten, bis das Gerät einsatzbereit ist. Schalten Sie den Drucker in dieser Zeit nicht aus. Sobald die [Ready] (Bereit)-Anzeige leuchtet, ist die Druckerinstallation abgeschlossen.
angezeigt. Beim erstmaligen
Bitte
Anschließen und Drucken 4-3
Netzwerk >
>TCP/IP
Aus
Einstellungen der Netzwerkschnittstelle ändern
Der Drucker unterstützt TCP/IP, TCP/IP (IPv6), NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server, IPSec Protokolle und Sicherheitsstufen. Für weitere Informationen siehe im Erweiterten Handbuch.
Hinweis Nachdem alle Netzwerkeinstellungen gemacht wurden,
schalten Sie die Maschine einmal AUS und wieder EIN. Dies ist notwendig, um die geänderten Einstellungen wirksam zu machen!
TCP/IP, TCP/IP (IPv6) Einstellungen
1 Die Taste [MENU] drücken. 2 Drücken Sie U oder V mehrmals bis Netzwerk> erscheint.
3 Die Taste Z drücken. Jedesmal wenn Sie U oder Vdrücken, ändert
sich die Auswahl. Beachten Sie die Erklärungen weiter unten, wenn Sie die Einstellungen verändern.
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über TCP/IP verbunden wird. Die Untermenüs enthalten die Einstellungen DHCP,
IP Adresse, Subnetzmaske, Gateway und Bonjour.
>TCP/IP (IPv6) Aus
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über TCP/IP (IPv6) verbunden wird. Die Untermenüs enthalten die
Einstellungen RA(Stateless)und DHCPv6.
4-4 Anschließen und Drucken
>TCP/IP > Ein
>>DHCP Aus
>>IP-Adresse
000.000.000.000
>>Subnetzmaske
000.000.000.000
TCP/IP
Dieser Teil erklärt die Aktivierung des TCP/IP Protokolls.
1 Falls TCP/IP auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein
zu wählen und bestätigen Sie mit [OK].
2 Die Taste Z drücken. Jedesmal wenn Sie U oder Vdrücken, ändert
sich die Auswahl.
>>Gateway
000.000.000.000
>>Bonjour Aus
>>Subnetzmaske
00.000.000.000
0
3 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt und drücken Sie [OK]. Ein
blinkendes Fragezeichen (?) erscheint, wenn Sie DHCP und Bonjour einstellen. Eine blinkende Eingabemarke (_) erscheint, wenn Sie IP Adresse, Subnetzmaske und Gateway einstellen.
4 Drücken Sie U oder V, um Ein oder Aus als Einstellung für DHCP
und Bonjour zu wählen.
Für die IP Adressen, Subnetzmasken und Gateway Einstellungen drücken Sie U oder V, um die blinkende Eingabemarke zur der Zahl zu bewegen, die Sie ändern wollen (000 bis 255. Mit Y und Z den Cursor nach rechts bzw. links verschieben.
Hinweis Fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator nach den
korrekten Netzwerkeinstellungen.
5 Drücken Sie [OK]. 6 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
Anschließen und Drucken 4-5
>TCP/IP (IPv6) > Ein
TCP/IP (IPv6)
Dieser Teil erklärt die Aktivierung des TCP/IP (IPv6) Protokolls.
1 Falls TCP/IP (IPv6) auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V,
um An zu wählen und bestätigen Sie mit [OK]
>>RA(Stateless) Aus
>>DHCPv6 Aus
>>RA(Stateless) ? Aus
>>DHCPv6 ? Aus
2 Die Taste Z drücken. Jedesmal wenn Sie U oder V drücken, ändert
sich die Auswahl.
3 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt und drücken Sie [OK]. Ein
blinkendes Fragezeichen (?) erscheint, wenn Sie RA(Stateless) und DHCPv6 einstellen.
4 Drücken Sie U oder V, um An oder Aus als Einstellung für
RA(Stateless) und DHCPv6 zu wählen.
Hinweis Fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator nach den
korrekten Netzwerkeinstellungen.
Sicherheit >
5 Drücken Sie [OK]. 6 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server, IPSec und Sicherheitsstufen Einstellungen
Die Taste [MENU] drücken.
1 2 Drücken Sie U or V mehrmals bis Sicherheit> erscheint.
4-6 Anschließen und Drucken
ID _
Passwort _
3 Die Taste Z drücken. Jedesmal wenn Sie U oder Vdrücken, ändert
sich die Auswahl. Beachten Sie die Erklärungen weiter unten, wenn Sie die Einstellungen verändern.
Wenn das Netzwerk über NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server oder IPSec verbunden wird, muss eine Administrator-ID eingegeben werden. Dann drücken Sie [OK]. In der Grundeinstellung ist das Administrator-Passwort der Ziffernteil des Modelnamens. Benutzen Sie beispielsweise einen FS-2020D, geben Sie 2020" ein.
Wenn das Netzwerk über NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server oder IPSec verbunden wird, muss eine Administrator-ID eingegeben werden. Dann drücken Sie [OK]. In der Grundeinstellung ist das Administrator-Passwort der Ziffernteil des Modelnamens. Benutzen Sie beispielsweise einen FS-2020D, geben Sie 2020" ein.
>NetWare > Ein
>AppleTalk Ein
>IPP Aus
>SSL Server Aus
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über NetWare verbunden wird. Im Untermenü kann als Frame-Modus Auto, 802.3, Ethernet-II und 802.2 und SNAP eingestellt
werden.
Für die Vernetzung mit Macintosh-Computern muss AppleTalk aktiviert (Ein) sein.
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über IPP verbunden wird.
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über SSL Server verbunden wird. Die Untermenüs enthalten die Einstellungen DES, 3DES, AES, IPP over SSL und HTTPS.
Diese Einstellung auf Ein setzen, wenn das Netzwerk über IPSec
>IPSec
verbunden wird.
Aus
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
Anschließen und Drucken 4-7
>Sicherheitsstufe Hoch
>NetWare > Ein
Setzen Sie die Sicherheitsstufe auf Hoch.
NetWare
Dieser Teil erklärt das Aktivieren von Netware.
1 Geben Sie die Administrator ID und das Passwort ein. Falls
NetWare auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein zu wählen und bestätigen Sie mit [OK].
>>Frame-Typ Auto
>>Frame-Typ ?Auto
>>Frame-Typ ?802.3
>>Frame-Typ ?Ethernet-II
>>Frame-Typ ?802.2
>>Frame-Typ ?SNAP
2 Die Taste Z drücken.
3 Drücken Sie [OK]. Ein blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
Jedesmal wenn Sie U oder V drücken, ändert sich die Auswahl.
4 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt und drücken Sie [OK]. 5 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
4-8 Anschließen und Drucken
>AppleTalk Ein
AppleTalk
Dieser Teil erklärt das Aktivieren von AppleTalk.
1 Geben Sie die Administrator ID und das Passwort ein. Falls
AppleTalk auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein zu wählen.
>AppleTalk ? Ein
>IPP Ein
>IPP ? Ein
2 Drücken Sie [OK]. Ein blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
3 Erneut auf [OK] drücken. 4 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
IPP
Dieser Teil erklärt das Aktivieren von IPP.
1 Geben Sie die Administrator ID und das Passwort ein. Falls IPP auf
Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein zu wählen.
2 Drücken Sie [OK]. Ein blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
3 Erneut auf [OK] drücken. 4 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
Anschließen und Drucken 4-9
>SSL Server Ein
>>DES Aus
>>3DES Aus
>>AES Aus
>>IPP over SSL Aus
SSL Server
Dieser Teil erklärt das Aktivieren von SSL Server.
1 Geben Sie die Administrator ID und das Passwort ein. Falls SSL
Server auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein zu
wählen und bestätigen Sie mit [OK].
2 Die Taste Z drücken. Jedesmal wenn Sie U oder V drücken, ändert
sich die Auswahl.
>>HTTPS Aus
>>DES ? Aus
>IPSec Ein
>IPSec ? Ein
3 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt und drücken Sie [OK]. Ein
blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
4 Wählen Sie Ein oder. Aus mit U oder V. 5 Drücken Sie [OK]. 6 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
IPSec
Dieser Teil erklärt das Aktivieren von IPSec.
1 Geben Sie die Administrator ID und das Passwort ein. Falls IPSec
auf Aus gesetzt ist, drücken Sie U oder V, um Ein zu wählen.
2 Drücken Sie [OK]. Ein blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
3 Erneut auf [OK] drücken. 4 Die Taste [MENU] drücken. Dann erscheint wieder Bereit.
4-10 Anschließen und Drucken
>Sicherheitsstufe Hoch
Sicherheitsstufe
Sicherheitsstufe ist eine Einstellung für das Servicepersonal zur Wartung. Als Endkunde ist es nicht notwendig, dieses Menü zu benutzen.
Anschließen und Drucken 4-11
Einstellung/ > Wartung
>>Netzwerkstatus seite drucken?
Statusseite für Netzwerkschnittstelle drucken
Es kann eine Statusseite der Netzwerkschnittstelle ausgedruckt werden. Diese Statusseite zeigt die Netzwerkadressen sowie weitere spezifische Informationen der Schnittstellenkarten für die verschiedenen Netzwerkprotokolle.
Einstellung/Wartung
Das Menü Einstellung/Wartung wird benutzt, um die Druckqualität einzustellen und nötige Wartungen des Druckers durchzuführen.
Folgende Punkte sind unter Einstellung/Wartung zu finden:
Drucker neu starten
Service
Wichtig Service ist eine Einstellung für das Servicepersonal zur
Wartung. Als Endkunde ist es nicht notwendig, dieses Menü zu benutzen.
1 Die Taste [MENU] drücken. 2 Drücken Sie U oder V mehrmals bis Einstellung/Wartung >
erscheint.
3 Drücken Sie Z sobald Einstellung/Wartung> angezeigt wird. 4 Drücken Sie U oder V mehrmals bis >Service > erscheint. 5 Die Taste Z drücken. 6 Wiederholt auf U oder V drücken, bis >>Netzwerkstatusseite
drucken erscheint.
7 Drücken Sie [OK]. Ein blinkendes Fragezeichen (?) erscheint.
8 Drücken Sie [OK]. Es wird gedruckt erscheint und die
Statusseite wird gedruckt.
9 Sobald der Ausdruck beendet ist, erscheint Bereit.
4-12 Anschließen und Drucken
Druckertreiber installieren
Stellen Sie sicher, dass der Drucker ordnungsgemäß angeschlossen und mit dem PC verbunden ist, bevor der Druckertreiber von der CD­ROM installiert wird. Für weitere Informationen zum Druckertreiber siehe auch auf der CD-ROM unter KX Driver User Guide.
Installation auf einem Windows PC
Dieser Abschitt erklärt die Installation des Druckertreibers unter Windows Vista.
Hinweis Zur Installation des Druckertreibers müssen Sie
Administrator-Rechte besitzen.
1 Stellen Sie sicher, dass der Drucker ordnungsgemäß über USB oder
das Netzwerk und mit dem PC verbunden ist, bevor der Druckertreiber von der CD-ROM installiert wird.
Hinweis Falls das Dialogfeld "Willkommen" des Assistenten
für die Suche nach neuen Hardwarekomponenten erscheint, auf Abbrechen klicken.
2 Die mit dem Drucker gelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
des PCs einlegen. Falls eine AutoPlay Anzeige erscheint, starten Sie die Setup.exe. Eine Hinweis Anzeige erscheint.
Hinweis Wird das Installationsprogramm nicht automatisch
gestartet, kann über den Windows Explorer auf die CD-ROM zugegriffen und Setup.exe hier direkt aufgerufen werden.
3 Die Option Lizenzvereinbarung anzeigen wählen, um die
Lizenzvereinbarung zu lesen und anschließend auf Akzeptieren drücken, um den Installationsvorgang fortzusetzen.
4 Drücken Sie auf Software installieren. Die Anzeige der
Installationsmethode erscheint.
Hinweis Bei Verwendung von Windows XP drücken Sie
Software installieren, um die Installationsroutine zu starten.
Drücken Sie Weiter, um das Fenster Installationsmethode anzuzeigen.
5 Wählen Sie den Express-Modus (empfohlen) oder den
benutzerdefinierten Modus.
Anschließen und Drucken 4-13
Express-Modus: Ist der Drucker über USB oder Netzwerk
angeschlossen, schalten Sie diesen an und das Installationsprogramm erkennt den Drucker. Der Express-Modus ist der Standard.
Benutzerdefinierter Modus: Diese Option erlaubt die Wahl der
Installtionspunkte und der Anschlussart.
Fahren Sie je nach Wahl mit dem entsprechenden Punkt fort.
Express-Modus
Wurde der Express-Modus gewählt, wird der Druckertreiber und die benötigten Schriftarten installiert. Danach können Sie über den Benutzerdefinierten Modus weitere Zusatzprogramme auswählen.
1 Drücken Sie Express-Modus. Das Installationsprogramm sucht den
angeschlossenen Drucker. Sie sehen die Druckersuch-Anzeige. Wird kein Drucker gefunden, stellen Sie sicher, dass der Drucker an den USB- oder Netzwerkanschluss angeschlossen und eingeschaltet ist und versuchen Sie es mit Aktualisieren nochmal.
Hinweis Falls auf dem Bildschirm die Anzeige Neue
Hardware gefunden von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
2 Wählen Sie das Druckermodell aus und drücken Sie auf Weiter.
3 Bestätigen Sie die Einstellungen, indem Sie auf Installieren
drücken. Die Druckertreiber Installation startet.
Hinweis Falls ein Warnfenster mit Windows
Sicherheitshinweisen erscheint, drücken Sie auf Treibersoftware installieren.
Falls unter Windows XP die Anzeige Hardware Installation erscheint, drücken Sie Trotzdem fortfahren.
4 Die Anzeige Installationsmethode erscheint. Drücken Sie auf
Beenden, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
4-14 Anschließen und Drucken
Benutzerdefinierter Modus
Bei Auswahl des Benutzerdefinierten Modus können der Druckeranschluss und Zusatzprogramme ausgewählt werden.
1 Drücken Sie Benutzerdefinierter Modus.
2 In der Registerkarte Driver und Utility der benutzerdefinierten
Installation wählen Sie den Druckertreiber, der installiert werden soll und die gewünschten Zusatzprogramme. Dann drücken Sie Weiter.
3 Wählen Sie das Druckermodell aus und drücken Sie auf Weiter.
Hinweis Wollen Sie einen Druckerport verändern oder
hinzufügen, wählen Sie den Drucker mit Benutzerauswahl aus, danach drücken Sie Weiter. Der TCP/IP Druckerport hizufügen Assistent erscheint. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Druckerport zu ändern oder hinzuzufügen.
4 Bestätigen Sie die Einstellungen, indem Sie auf Installieren
drücken. Die Druckertreiber Installation startet.
Hinweis Falls ein Warnfenster mit Windows
Sicherheitshinweisen erscheint, drücken Sie auf Treibersoftware installieren.
Falls unter Windows XP die Anzeige Hardware Installation erscheint, drücken Sie Trotzdem fortfahren.
5 Die Anzeige Installationsmethode erscheint. Drücken Sie auf
Beenden, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Anschließen und Drucken 4-15
Installation auf einem PC mit Mac Betriebssystem
Dieser Abschitt erklärt die Installation des Druckertreibers unter einem Mac Betriebssystem.
1 Schalten Sie den Drucker und den Macintosh ein. 2 Die mit dem Drucker gelieferte CD-ROM (Product Library) in das
CD-ROM-Laufwerk einlegen.
3 Auf das CD-ROM Symbol doppelklicken. 4 Doppelklicken Sie entweder auf OS X 10.2 und 10.3 oder OS X 10.4
oder höher abhängig mit welcher Mac OS Version Sie arbeiten.
5 Doppelklicken Sie auf Kyocera OS X x.x.
6 Die Druckertreiber Installation beginnt.
7 Wählen Sie Zielvolumen wählen und Installationstyp aus und
installieren Sie den Druckertreiber indem Sie die Anweisungen der Installtionssoftware befolgen.
Hinweis Zusätzlich zur Einfachen Installation beinhalten
die Installationstyp-Optionen auch die Benutzerdefinierte Installation, welche es ermöglicht die einzelnen
Komponenten der Installation auszuwählen.
Wichtig Erscheint das Dialogfeld der Benutzeranmeldung,
geben Sie Namen und Kennwort zum Einloggen ein.
Die Installation ist nun abgeschlossen. Nun müssen noch die Druckereinstellungen vorgenommen werden.
4-16 Anschließen und Drucken
Wird ein IP- oder AppleTalk-Anschluss verwendet, sind die folgenden Einstellungen nötig. Wird eine USB Verbindung benutzt, wird der Drucker automatisch erkannt und verbunden.
8 Öffnen Sie die Systemeinstellungen und klicken Sie auf Drucken
& Faxen.
9 Klicken Sie auf das Symbol (+), um den installierten Drucker
hinzuzufügen.
10Klicken Sie auf das IP-Symbol, um eine IP-Verbindung zu aktivieren
und geben Sie IP-Adresse und den Druckernamen ein. Falls Sie auf das Apple Talk Symbol klicken, um eine Apple Talk Verbindung zu aktivieren, geben Sie den Druckernamen ein.
11Wählen Sie den installierten Durcker aus und klicken Sie auf
Hinzufügen.
Anschließen und Drucken 4-17
12Wählen Sie die verfügbaren Druckeroptionen aus und klicken Sie
auf Fortfahren.
13Der gewählte Drucker wird hinzugefügt. Die Installation ist nun
abgeschlossen.
4-18 Anschließen und Drucken
Drucken aus einer Anwendung
Nachfolgend wird beschrieben, wie die in einer Anwendung erstellten Dateien gedruckt werden. Dabei können das Papierformat und das Ausgabeziel gewählt werden.
Hinweis Die meisten Einstellungen erreichen Sie, sobald der
Eigenschaften Knopf im Druckfenster gewählt wird.
1 Papier in die Kassette einlegen. 2 Im Menü Datei der Anwendung die Option Drucken auswählen. Das
Dialogfeld Drucken wird aufgerufen.
3 Die Dropdown-Liste mit den Druckernamen öffnen. Alle installierten
Druckertreiber werden aufgelistet. Auf den Namen des Kyocera­Geräts klicken.
4 Unter Anzahl die gewünschte Anzahl Druckexemplare eingeben. Bis
zu 999 Kopien können erstellt werden. Bei der Verwendung von Microsoft Word empfehlen wir auf Optionen und Drucker- einstellungen verwenden zu klicken, um den Standardschacht zu verwenden.
5 Den Druckvorgang mit OK starten.
3
4
Anschließen und Drucken 4-19
Status Monitor
Der Status Monitor zeigt den aktuellen Status des Druckers an und meldet jede Veränderung. Er ermöglicht ebenfalls Einstellungen des Druckers zu prüfen oder zu verändern, die nicht über den KX Driver (Treiber) verändert werden können.
Der Status Monitor wird bei der KX Driver (Treiber) Installation automatisch mit installiert.
Status Monitor aufrufen
Der Status Monitor kann auf unterschiedliche Arten aufgerufen werden.
Aufruf beim Ausdruck:
Wird ein Drucker angewählt und ein Druckauftrag gestartet, wird der Status Monitor für jeden Drucker gestartet. Wird der Status Monitor für mehrere Drucker benutzt, so erfolgt eine Meldung für jeden Drucker, der seinen Status verändert.
Öffnen aus dem KX Driver (Treiber): Klicken Sie auf Druckeinstellungen im Fenster Eigenschaften. Wählen Sie die Registerkarte Erweitert und klicken Sie auf Status
Monitor, um den Status Monitor zu starten.
Status Monitor schließen
Der Status Monitor kann auf unterschiedliche Arten geschlossen werden.
Manuell schließen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Status Monitor Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie Beenden im Menü, um den Status Monitor zu schließen.
Automatisch schließen: Der Status Monitor schließt sich automatisch, wenn er länger als 5 Minuten nicht benutzt wurde.
Fensteransicht
So sieht die Fensteransicht des Status Monitor aus.
Geöffnetes Fenster
3D-Ansicht
Status Monitor Symbol
Geöffnetes Fenster
Sobald sich der Druckerstatus ändert, öffnet sich ein Fenster. Das Fenster erscheint nur, wenn die 3D-Ansicht auf dem Desktop geöffnet ist.
4-20 Anschließen und Drucken
3D-Ansicht
Zeigt den Status des zu überwachenden Druckers als 3D-Ansicht an. Sie können wählen, ob die 3D-Ansicht gezeigt oder verborgen wird, wenn Sie auf den Status Monitor rechtsklicken.
Sobald der Monitor ein Ereignis meldet, zeigt sich die 3D-Ansicht und ein Alarmsignal ertönt. Zur Einstellung des Alarmsignals siehe Status Monitor Einstellungen auf Seite 4-22.
Status Monitor Symbol
Das Status Monitor Symbol wird in der Task-Leiste angezeigt, sobald der Status Monitor läuft. Sobald Sie mit dem Mauszeiger darüber fahren, erscheint der Druckername.
Anschließen und Drucken 4-21
Status Monitor Einstellungen
Der Status Monitor verfügt über zwei Registerkarten für Einstellungen. Benutzen Sie die Voreinstellungen, um den Status Monitor einzustellen.
Registerkarte Audiobenachrichtigung
Die Registerkarte Audiobenachrichtigung enthält die folgenden Punkte.
Wichtig Für die Bestätigung der Registerkarte
Audiobenachrichtigung muss der Computer über eine Soundkarte und einen Lautsprecher verfügen.
Aktiviert die Ereignisbenachrichtigung
Legen Sie in Aktiviert die Ereignisbenachrichtigung fest, ob Ereignisse durch akustische Meldungen angezeigt werden sollen.
Audiodatei
Bestimmen Sie hier eine Tondatei, die abgespielt werden soll. Drücken Sie auf Durchsuchen, um nach einer Datei zu suchen.
Text in Sprache verwenden
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie für Ereignisse einen Text hören wollen. Obwohl eine Tondatei nicht nötig ist, ist diese Funktion in Windows XP und Windows Vista wählbar.
Zur Nutzung dieser Funktion führen Sie die folgenden Schritte aus.
1 Aktivieren Sie Aktiviert die Ereignisbenachrichtigung. 2 Wählen Sie ein Ereignis unter Verfügbare Ereignisse aus, das mit
dem Ton verknüpft werden soll.
3 Drücken Sie Durchsuchen, um das Ereignis mit einer Tondatei zu
melden.
Hinweis Es können *.WAV Dateien verarbeitet werden.
Wählen Sie Text in Sprache verwenden, um den Text abzuspielen, der in Text in Sprache verwenden eingegeben wurde, wenn eine Ereignis auftritt.
4 Drücken Sie auf das Abspielen Symbol, um den Text oder die
Tondatei zu prüfen.
4-22 Anschließen und Drucken
Registerkarte Aussehen
Die Registerkarte Aussehen enthält die folgenden Punkte.
Fenster vergrößern
Verdoppelt die Größe des Status Monitor Fensters.
Immer im Vordergrund
Verankert den Status Monitor im Vordergrund von aktiven Fenstern.
Durchsichtigkeit
Zeigt den Status Monitor als ein transparentes Fenster
Anschließen und Drucken 4-23
Windows Software entfernen
Die Software kann mit der CD-ROM (Product Library) deinstalliert werden.
Wichtig Auf Macintosh Computern ist dies nicht möglich, weil die
Druckereinstellungen in einer PPD (PostScript Printer Description) Datei liegen. Daher kann die Software nicht mit der CD-ROM (Product Library) deinstalliert werden.
1 Schließen Sie alle Anwendungen. 2 Die mit dem Drucker gelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
des PCs einlegen.
3 Folgen Sie den Anweisungen, indem Sie auf das Symbol Software
deinstallieren klicken. Das Kyocera Uninstaller Fenster erscheint.
4 Wählen Sie die gewünschten Punkte aus. 5 Drücken Sie auf Deinstallieren.
Hinweis Bei Verwendung von Windows Vista erscheint das
"Treiber und Paket entfernen"-Fenster. Wählen Sie Treiber und Treiberpakete entfernen und bestätigen Sie mit OK.
Die Deinstallation beginnt.
6 Erscheint die Meldung Deinstallation erfolgreich abgeschlossen,
bestätigen Sie mit Weiter.
7 Entscheiden Sie, ob Sie den Computer neu starten wollen
(empfohlen) oder nicht. Bestätigen Sie mit Beenden.
4-24 Anschließen und Drucken
5 Wartung
Dieses Kapitel erklärt das Austauschen des Tonerbehälters und die Reinigung des Druckers
Allgemeine Informationen 5-2 Austausch des Tonerbehälters 5-2 Reinigung des Druckers 5-8 Längere Nichbenutzung oder Transport des Druckers 5-9
.
Wartung 5-1
Allgemeine Informationen
In diesem Kapitel werden allgemeine Wartungsaufgaben erläutert, die eigenständig am Drucker durchgeführt werden können. Folgende Teile können Sie abhänging von den Anzeigemeldungen selber wechseln:
Toner-Kits
Resttonerbehälter
Darüber hinaus müssen einige Bauteile regelmäßig gereinigt werden.
Hinweis Informationsspeicherung auf Speicherchip - Im
Tonerbehälter befindet sich ein Speicherchip, welcher die Kundenzufriedenheit verbessern soll. Dieser erleichtert das Sortieren leerer Tonerbehälter und enthält Informationen zur verbesserten Produktplanung und Entwicklung. Die Daten werden anonym gespeichert - diese können keinen Personen oder Firmen zugeordnet werden und sind als anonyme Daten gedacht.
Austausch des Tonerbehälters
Laufleistung des Tonerbehälters
Die Laufleistung des Tonerbehälter hängt davon ab, wie viel Toner bei Druckaufträgen verbraucht wird. Die durchschnittliche Seitenzahl des Tonerbehälters beträgt nach ISO/IEC 19798 ohne EcoPrint auf einer A4 Seite ungefähr 20.000 Druckseiten (FS-4020DN) bzw. 15.000 Druckseiten (FS-3920DN/FS-6970DN) und 12.000 Druckseiten (FS-2020D).
Um festzustellen, wieviel Toner sich noch im Tonerbehälter befindet, können Sie eine Statusseite ausdrucken. Auf der Statusseite gibt unter "Tonermenge" (im Bereich zum Status der Verbrauchsmaterialien) ein Statusbalken ungefähr an, wie viel Toner noch im Behälter enthalten ist.
Erster Tonerbehälter
Der in der Erstausrüstung mit dem Drucker gelieferte Tonerbehälter muss das System erstmalig befüllen. Daher kann technisch bedingt nicht die gesamte Menge Toner zum Druck verwendet werden. Der mitgelieferte Tonerbehälter hat daher eine Reichweite von 50%. Der mitgelieferte Tonerbehälter druckt ungefähr: FS-2020D: 6.000 Seiten FS-3920DN/FS-6970DN: 7.500 Seiten FS-4020DN : 10.000 Seiten.
Tonerkit
Um beste Druckqualität und Haltbarkeit zu gewährleisten, empfehlen wir die Verwendung von Original Kyocera Teilen und Verbrauchsmaterial. Sollte ein Schaden durch die Verwendung von nicht Original Kyocera Mita Toner verursacht worden sein, so ist dieser Schaden grundsätzlich von der Garantie ausgeschlossen.
Ein neues Toner-Kit enthält folgende Teile:
Tonerbehälter
Plastikbeutel für die Entsorgung des alten Tonerbehälters und des
alten Resttonerbehälters
Resttonerbehälter
5-2 Wartung
Installationsanleitung
Hinweis Den Tonerbehälter erst unmittelbar vor dem Einsetzen in
den Drucker aus der Verpackung nehmen.
Meldungen zum Austausch der Tonerbehälter
Im Display des Druckers erscheinen in zwei Phasen der Tonernutzung Meldungen. Sie wechseln automatisch mit den übrigen Druckermeldungen (beispielsweise Bereit):
Wenn beim ersten Drucker der Toner nahezu aufgebraucht ist, zeigt
das Display des Druckers als erste Warnung die Meldung Nur wenig Toner an. Ein Austausch ist jetzt noch nicht zwingend nötig.
Wenn die erste Meldung ignoriert und mit dem Druckbetrieb
fortgefahren wird, erscheint unmittelbar bevor der Toner vollständig verbraucht ist die Meldung Toner ersetzen. In diesem Fall muss der Tonerbehälter sofort ausgetauscht werden. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, ändert sich die Meldung jedoch nicht automatisch in Bereit. Um den Druckbetrieb wieder aufzunehmen, die Taste [GO] drücken und damit den Drucker in den Bereit­Zustand setzen.
Den Tonerbehälter in beiden Fällen wie unter Tonerbehälter austauschen auf Seite 5-3 beschrieben austauschen.
Tonerbehälter austauschen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Tonerbehälter zu wechseln ist. Dabei grundsätzlich immer auch den Resttonerbehälter austauschen. Ist dieser Behälter voll, kann es durch Austreten von Alttoner aus dem Behälter zu einer Verschmutzung oder Beschädigung des Druckers kommen.
VORSICHT Der Tonerbehälter ist entzündlich! Keinesfalls
offenen Flammen aussetzen. Durch Funkenflug kann ein Brand entstehen. Den Tonerbehälter nicht gewaltsam öffnen oder beschädigen.
Wichtig Beim Austausch eines Tonerbehälters vorübergehend alle
Speichermedien und Verbrauchsmaterialien (Disketten etc.) aus der unmittelbaren Umgebung des Tonerbehälters entfernen. Dies ist angeraten, um eine Beschädigung der Datenträger durch die magnetische Ladung des Toners auszuschließen.
Wichtig Die Kyocera Mita Corporation haftet nicht für Beschädigungen
oder Störungen, die durch die Benutzung von nicht originalem Toner entstehen. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, nur original Kyocera Toner zu verwenden, der zur Benutzung im jeweiligen Land freigegeben ist. Wird Toner verwendet, der für andere Regionen bestimmt ist, stoppt der Drucker den Ausdruck.
Hinweis Für den Austausch des Tonerbehälters muss der
Drucker nicht ausgeschaltet werden. Druckdaten, die noch nicht vollständig ausgegeben sind, würden beim Ausschalten des Druckers gelöscht werden
.
Wartung 5-3
1 Obere Abdeckung öffnen.
2 Freigabehebel nach rechts drücken und den Tonerbehälter
herausziehen.
3 Den alten Tonerbehälter in den Plastikbeutel legen (im Toner-Kit
enthalten) und entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4 Den neuen Behälter aus dem Toner-Kit nehmen. 5 Den Tonerbehälter wie in der Abbildung gezeigt mindestens
zehnmal schütteln, um den Toner darin gleichmäßig zu verteilen.
6 Ziehen Sie den Klebestreifen vom Tonerbehälter ab.
5-4 Wartung
7 Den neuen Tonerbehälter in den Drucker setzen und durch Drücken
auf den oberen Bereich fest im Gerät installieren (siehe Abbildung links).
8 Die obere Abdeckung schließen.
Mit dem nächsten Abschnitt fortfahren.
Wartung 5-5
Austausch des Resttonerbehälters
Beim Austauschen des Tonerbehälters sollte stets auch der Resttonerbehälter ersetzt werden. Einen neuen Behälter finden Sie im Toner-Kit. Wird der Resttonerbehälter nicht ausgetauscht, lässt sich der Drucker nicht in Betrieb nehmen.
1 Die linke Abdeckung öffnen. Den Resttonerbehälter fassen und
gleichzeitig den Freigabehebel drücken. Den Behälter dann vorsichtig entnehmen.
Hinweis Den Resttonerbehälter so vorsichtig wie möglich
entfernen, damit kein Toner im Inneren des Druckers verschüttet wird. Darauf achten, dass die Öffnung des Resttonerbehälters nicht nach unten weist.
2 Den Resttonerbehälter nach der Entnahme aus dem Drucker
verschließen.
3 Um ein Verschütten des Toners zu vermeiden, den verschlossenen
Resttonerbehälter vor der ordnungsgemäßen Entsorgung in dem im Toner-Kit enthaltenen Plastikbeutel verpacken.
5-6 Wartung
4 Die Verschlussklappe des neuen Resttonerbehälters öffnen.
5 Den neuen Resttonerbehälter wie in der Abbildung gezeigt in den
Drucker einsetzen. Den Behälter leicht andrücken, bis er einrastet.
6 Sicherstellen, dass der Resttonerbehälter ordnungsgemäß installiert
ist und die linke Abdeckung schließen.
Nach dem Austauschen des Tonerbehälters und des Restonbehälters die Teile im Inneren des Druckers wie im Folgenden beschrieben reinigen. Weitere Information unter Reinigung des Druckers auf Seite 5-8.
Wartung 5-7
Reinigung des Druckers
Die Bauteile im Inneren des Druckers sollten nach jedem Tonerwechsel gereinigt werden, um Probleme mit der Druckqualität zu vermeiden.
1 Die obere Abdeckung und die Universalzufuhr öffnen.
2 Die Entwicklereinheit zusammen mit dem Tonerbehälter aus dem
Drucker nehmen.
3 Mit einem fusselfreien Tuch Staub und Schmutz von der
Ausrichtwalze (Metall) entfernen.
4 Die Entwicklereinheit zusammen mit dem Tonerbehälter wieder in
das Gerät einsetzen.
5 Die obere Abdeckung und die Universalzufuhr schließen.
5-8 Wartung
6 Die linke Abdeckung öffnen. Mit einem fusselfreien Tuch Staub und
Schmutz von den Ventilationsöffnungen entfernen.
7 Die linke Abdeckung schließen.
8 Mit einem fusselfreien Tuch Staub und Schmutz von der
Ventilationsöffnung auf der rechten Geräteseite entfernen.
Längere Nichbenutzung oder Transport des Druckers
Längere Nichtbenutzung
Wird der Drucker längere Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.
Wir empfehlen Ihren Händler nach längerer Zeit der Nichtbenutzung zu befragen, um Beschädigungen des Druckers zu vermeiden.
Transport des Druckers
Soll der Drucker transportiert werden, so beachten Sie:
Bewegen Sie den Drucker vorsichtig.
Halten Sie den Drucker waagerecht, um Tonerverschmutzung im
Drucker zu verhindern.
Für längeren Transport kontaktieren Sie vorher den technischen
Kundendienst.
ACHTUNG: Soll der Drucker versendet werden, packen
Sie die Entwicklereinheit in einen Plastikbeutel, verschließen Sie diesen gut und transportieren Sie diesen getrennt vom Drucker.
Wartung 5-9
5-10 Wartung
6 Störungsbeseitigung
Dieses Kapitel erläutert wie Druckerprobleme gelöst werden, die Bedeutung der Anzeigen und das Beseitigen von Papierstaus
Allgemeine Richtlinien 6-2 Probleme mit der Druckqualität 6-3 Fehlermeldungen 6-5 Ready (Bereit), Data (Daten) und Attention (Achtung) 6-11 Beseitigung von Papierstaus 6-12
Lässt sich ein Problem nicht wie hier beschrieben beseitigen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
.
Störungsbeseitigung 6-1
Allgemeine Richtlinien
Die nachfolgende Tabelle enthält einige allgemeine Lösungen für mögliche Probleme, die bei Einsatz des Druckers auftreten und vom Anwender gegebenenfalls selbst behoben werden können. Es wird empfohlen, zunächst die hier beschriebenen Maßnahmen zur Fehlerbehebung durchzuführen, bevor der Kundendienst gerufen wird.
Symptom Prüfung Mögliche Lösung
Schlechte Druckqualität. Siehe Probleme mit der Druckqualität auf Seite 6-3. Fehlender Text auf der
Windows Testseite.
Papierstau. Siehe Beseitigung von Papierstaus auf Seite 6-12. Am Bedienfeld leuchten
keine Anzeigen, obwohl der Drucker eingeschaltet und der Lüfter nicht zu hören ist.
Der Drucker druckt die Statusseite, aber Daten vom Computer werden nicht gedruckt.
Dampf tritt aus dem hinteren Bereich des Druckers aus.
Es liegt ein Problem des Windows Betriebssystems
vor. Dies ist kein Problem des Druckers. Die Druckqualltät wird dadurch nicht beeinflusst.
Prüfen Sie das Netzkabel. Beide Enden des Netzkabels fest anschließen. Ein
anderes Netzkabel verwenden. Weitere Informationen im Kapitel Installation.
Befindet sich der Betriebsschalter in der EIN ( | ) Position.
Die Programmdateien und die Anwendungssoftware überprüfen.
Prüfen Sie das Druckerkabel. Beide Enden des Druckerkabels fest anschließen.
Prüfen Sie die Raumtemperatur. Eventuell wurde auch zu feuchtes Papier verwendet.
Weitere Informationen im Kapitel Installation.
Testhalber eine andere Datei drucken oder einen anderen Druckbefehl ausprobieren. Tritt das Problem nur bei einer bestimmten Datei oder Anwendung auf, die Druckereinstellungen für die betreffende Anwendung prüfen.
Verwenden Sie ein anderes Druckerkabel. Weitere Informationen im Kapitel Installation.
Je nach Umgebung und verwendetem Papier kann der Dampf von zu feuchtem Papier stammen, der dann wie Rauch aussieht. Dies ist dann kein Problem und der Druck kann fortgesetzt werden.
Jedoch ist es besser, stattdessen die Raumtemperatur zu erhöhen und neues trockenes Papier zu verwenden.
Tipps
Die nachfolgenden Tipps können dabei helfen, Druckerprobleme zu lösen. Kann ein Problem anhand der vorstehenden allgemeinen Hinweise nicht gelöst werden, Folgendes versuchen:
Den Drucker ausschalten und einige Sekunden warten. Das Gerät dann wieder einschalten.
Den Computer neu starten.
Die neueste Version des Druckertreibers beschaffen und
installieren. Diese ist unter folgender Adresse erhältlich: http://www.kyoceramita.de/index/produkte/download_center.html.
Prüfen, ob die von der Anwendung geforderten Schritte zur Erstellung von Ausdrucken korrekt befolgt wurden. Gegebenenfalls die Anwendungsdokumentation zu Rate ziehen
6-2 Störungsbeseitigung
Probleme mit der Druckqualität
Die Tabellen und Diagramme in den nachfolgenden Abschnitten beschreiben mögliche Probleme mit der Druckqualität sowie Maßnahmen zu deren Behebung. In einigen Fällen ist eine Reinigung des Druckers bzw. der Austausch von Druckerteilen erforderlich.
Kann ein Problem nicht behoben werden, den Kundendienst benachrichtigen.
Druckergebnis Mögliche Lösung
Vollständig leere Seite Den Tonerbehälter überprüfen.
Die obere Abdeckung des Druckers öffnen und prüfen, ob der Tonerbehälter korrekt eingesetzt ist. Ausführliche Erläuterungen zur Installation des Tonerbehälters enthält der Abschnitt Austausch des Tonerbehälters auf Seite 5-2.
Vergewissern Sie sich, dass die Anwendungssoftware fehlerfrei arbeitet.
Schwarze oder weiße senkrechte Streifen
Blasse oder verschwommene Drucke Die EcoPrint-Einstellung überprüfen.
Die Toneranzeige im Bedienfeld kontrollieren. Wenn die Meldung Nur wenig Toner angezeigt wird, ein neues
Toner-Kit installieren. Weitere Informationen zum Austausch des Tonerbehälters,siehe Austausch des Tonerbehälters auf Seite 5-2.
Wenn der EcoPrint-Modus aktiviert ist, diesen über das Bedienfeld deaktivieren.
Vergewissern Sie sich, dass die passende Papiersorte für das zu verarbeitende Papier eingestellt ist.
Die Toneranzeige im Bedienfeld kontrollieren. Wenn die Meldung Nur wenig Toner angezeigt wird, ein neues Toner-Kit installieren. Weitere Informationen zum Austausch des Tonerbehälters,siehe Austausch des Tonerbehälters auf Seite 5-2.
Störungsbeseitigung 6-3
Druckergebnis Mögliche Lösung
Grauer Hintergrund Das Bedienfeld prüfen.
Wenn die Meldung Nur wenig Toner angezeigt wird und [Attention] blinkt, ein neues Toner-Kit installieren. Weitere Informationen sieheAustausch des Tonerbehälters auf Seite 5-2
Die Druckdichte prüfen. Am Bedienfeld das Menü für die Druckdichte aufrufen und eine
geringere Druckdichte einstellen.
Oberkante oder Rückseite des Papiers verschmutzt
Druck unvollständig oder Zeichen nicht an der richtigen Position
Alle im Papierweg liegenden Teile reinigen – beispielsweise die Papierkassette etc.
Vergewissern Sie sich, dass die Anwendungssoftware fehlerfrei arbeitet.
Siehe Tipps auf Seite 6-2.
6-4 Störungsbeseitigung
Loading...