Kyocera DORADO User Manual [es]

0 (0)
Guía del usuario de los teléfonos Dorado de Kyocera
Este manual se basa en la versión de producción del teléfono Kyocera KX13. Es posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta publicación están fabricados bajo licencia de QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,056,109 5,101,501 5,109,390 5,228,054 5,267,261 5,267,262 5,337,338 5,414,796 5,416,797 5,490,165 5,504,773 5,506,865 5,511,073 5,535,239 5,544,196 5,568,483 5,600,754 5,657,420 5,659,569 5,710,784 5,778,338 Otras patentes están pendientes.
Los productos de Kyocera Wireless Corp. (“KWC”) descritos en este manual pueden incluir software de KWC y de terceras partes protegido bajo derechos de autor almacenado en la memoria de semiconductores u otros medios. Existen leyes en los Estados Unidos y en otros países que reservan, para KWC y proveedores terceros de software, los derechos exclusivos de software protegido bajo copyright, tales como los derechos exclusivos de distribuir o reproducir el software protegido bajo derechos de autor. Consecuentemente, cualquier software protegido por derechos de autor contenido en los productos de KWC no puede ser modificado, distribuido ni reproducido de formas no permitidas por la ley, así como tampoco pueden usarse técnicas de ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de los productos KWC no será considerada como una cesión ya sea directamente o por implicación, desestimación de una demanda, o por alguna otra razón; de una licencia bajo derechos de autor, patente o aplicaciones de patente de KWC o cualquier proveedor tercero de software, excepto por la licencia normal, no exclusiva, libre de regalías, para el uso que surge por la operación de la ley en la venta de un producto.
ii
Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation. Brick Attack, Doodler, y Race 21 son marcas registradas de Kyocera Wireless Corp. QUALCOMM, BREW y BREW shop son marcas registradas de QUALCOMM, Inc. Openwave es una marca comercial de Openwave Systems Incorporated. eZiText es una marca registrada de Zi Corporation. Java es una marca comercial de Sun Microsystems, Inc. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Copyright © 2005 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados. Ringer Tones Copyright © 2000-2002 Kyocera Wireless Corp. 82-N8199-1SP, Rev. 002
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas establecidas en la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para garantizar el cumplimiento de las pautas establecidas por la FCC respecto a la exposición a radiofrecuen cias, si utiliz a un teléfono portátil sobre su cuerpo, utilice el estuche de cuevo CV90­K5011-01 y clip de cinturon CV90-K0518-1 suministrado y aprobado por Kyocera Wireless Corp. (KWC). Los demás accesorios de uso corporal utilizados con este dispositivo no deben contener componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia mínima de 25 mm incluyendo la antena y el cuerpo del usuario.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE CON LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC). Estos límites forman parte de pautas exhaustivas y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para el público en general. Las pautas se basan en normas desarrolladas por organizaciones científicas independientes, mediante evaluaciones periódicas y completas de estudios científicos. Las normas contemplan un margen considerable de seguridad para proteger a todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud. La norma que rige la exposición de teléfonos móviles inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como índice de absorbencia específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1.6 W/kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan usando posiciones normales de funcionamiento, especificadas por la FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba. Si bien el índice SAR se determina en base al máximo nivel de potencia certificado, el nivel real de este índice durante el funcionamiento del teléfono puede encontrarse muy por debajo del valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera que sólo use la energía necesaria para alcanzar la red. En general, mientras más cerca se encuentre una persona de la antena de una estación base inalámbrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono al público, la FCC debe probarlo y certificar que su funcionamiento no excede los límites establecidos por el gobierno en cuanto a una exposición segura. Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares (por ejemplo, en la oreja y partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo. Aunque existan diferencias entre los niveles del índice SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones, todos deben cumplir los requisitos gubernamentales en cuanto a la exposición segura. La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados, dado que cumple con las pautas de emisión de radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra archivada en la FCC y puede encontrarse en la sección de concesión de información (“Display Grant”) en http://www.fcc.gov/oet/fccid tras buscar el FCC ID: OVFKWC-KX13. Encontrará información adicional sobre los índices SAR en el sitio Web de la Asociación Industrial de Telecomunicaciones Celulares (Cellular Telecommunications Industry Association, CTIA) en http://www.wow-com.com. * En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR para el uso público de teléfonos móviles es 1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por gramo de tejido. La norma contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional al público y compensar cualquier variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del usuario para operarlo.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera iii
Optimización del rendimiento de su teléfono
Las recomendaciones de la página 2 le indican cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de activarse. Si instala el equipo en un lugar inadecuado, usted o sus acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos—Advertencia para las personas con marcapasos: se ha demostrado que cuando los teléfonos inalámbricos están activados pueden interferir con el funcionamiento de los marcapasos. El teléfono debe mantenerse a una distancia mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos para reducir el riesgo. La asociación de fabricantes de la industria de la salud (Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para reducir las posibles interferencias.
• Siempre mantenga el teléfono al menos a 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el teléfono de inmediato.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con los audífonos. En caso de tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de servicios o llamar a la línea de atención al cliente para revisar las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información. En centros de salud: apague el teléfono en los centros de salud cuando así se indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente riesgosas
Zonas con avisos de advertencia—Apague el teléfono en zonas donde haya avisos de advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves—Las normas de la FCC prohiben el uso de teléfonos móviles cuando una aeronave está en el aire. Apague el teléfono o póngalo en modo Avión antes de entrar en la aeronave.
Vehículos—Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos mal instalados o incorrectamente protegidos de vehículos motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información. Zonas de explosiones—Apague el teléfono para evitar interferir con operaciones en áreas donde se realizan explosiones. Observe todas las advertencias y obedezca todas las señales y normas. Zonas con riesgo de explosión—Apague el teléfono cuando esté en un área con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una chispa en dicha área podría producir explosiones o incendios que pueden provocar lesiones personales o incluso letales.
iv
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
• vehículos que u tilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos, polvo o polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se le advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono lejos de la humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Los daños por agua pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración del teléfono
Si la pantalla parece bloquearse y el teclado no responde, restaure el teléfono completando los siguientes pasos:
1. Retire la puerta de la batería.
2. Retire y vuelva a introducir la batería.
Si el problema continúa, lleve el teléfono a su distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios le producen daños o defectos.
Si desea adquirir accesorios para su teléfono, visite nuestra tienda en línea en www.kyocera-wireless.com/store. Para hacer pedidos por teléfono, llame al 800-349-4188 (sólo desde EE.UU.) o al 858-882-1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio. Cuando está encendido, recibe y emite energía de radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre
0.006 y 0.6 vatios. En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores internacionales en los siguientes informes:
• ANSI C95.1 Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National Standards Institute, 1992)
• Informe 86 del NCRP Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación, 1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
• ICNIRP Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996 (International Commission on Non­Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este teléfono portátil cumple con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos por la FCC.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera v
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargador Voltaje de entrada Voltaje de salida
CV90-G2610 120 VCA / 60 Hz 5.2 VDC 400 mA
CV90-G2926 100-240 VAC / 50 / 60Hz 4.5 V 1.2 A
CV90-K0261 100-240 VAC / 50 / 60Hz 4.5 V 600 mA
Batería Estándar
CV90-N5000, 3.7V / 1000mAh
Batería Extendida
CV90-N5001, 3.7V / 1800mAh
093 453 037
Kyocera Wireless Corp.
10300 Campus Point Drive, San Diego,
CALIFORNIA 92121 EE.UU.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store
vi
ÍNDICE
1 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cómo retirar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conozca su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Cómo realizar y responder a
sus llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo usar el altavoz del teléfono. . . . . . . . . . . . .8
Marcado rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuración del correo de voz . . . . . . . . . . . .11
Cómo llamar a los servicios de emergencia . . . .12
Bloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Explicación del concepto “roaming” . . . . . . . . . 13
3 Ingreso de letras, números
y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Almacenamiento de contactos. . . . . . . . 19
Cómo crear un contacto nuevo . . . . . . . . . . . . .19
Adición de códigos o extensiones. . . . . . . . . . . .19
Personalización de sus contactos . . . . . . . . . . . .20
Cómo editar un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Borrar un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo enviar una tar.V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Personalización de un número telefónico . . . . .21
Cómo buscar información de contacto. . . . . . . .22
5 Envío y recepción de mensajes
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . .24
Recuperación de mensajes de texto . . . . . . . . . .28
Personalización de la configuración
de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Personalización del teléfono . . . . . . . . . 32
Silenciamiento de todos los sonidos. . . . . . . . . .33
Selección de timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configuración de sonidos
para su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera vii
Configuración de avisos de mensaje. . . . . . . . . . 35
Uso de atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . .36
Creación de un entorno seguro . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Configuración de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración de una ubicación
de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Uso del reconocimiento
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de la marcación por voz . . . . . . . 43
Llamada con etiquetas de voz. . . . . . . . . . . . . . . 43
Llamar usando marcación por dígitos . . . . . . . . 44
Entrenamiento del reconocimiento
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Cómo usar la Galería media . . . . . . . . . . 47
Cómo acceder a los archivos . . . . . . . . . . . . . . .47
Cómo liberar espacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Utilización de Herramientas
y Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nota de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reloj alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Calculadora de propinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reloj mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Linterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Brick Attack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
10 Conexión a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Usar la red móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
11 Asesoría técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1PARA COMENZAR
Instalación de la batería
Su teléfono Kyocera Dorado se entrega con una batería desmontable de iones de litio (LiIon).
Cargue completamente la batería antes de usar el teléfono.
Para instalar la batería:
1. Sostenga el teléfono boca abajo con la
abertura de la batería apuntando hacia usted.
2. Coloque la batería en la
abertura de la batería con los contactos de cobre hacia la parte inferior del teléfono. Presione la parte superior de la batería hasta que quede fija en su lugar.
3. Inserte las dos pestañas
que están en la parte superior de la tapa trasera en las aberturas en la parte superior del cuerpo del teléfono. Presione la tapa trasera para ajustarla al teléfono.
4. Cierre el cable del puerto
sobre la puerta, la entrada de corriente y la entrada de audífonos.
Cómo retirar la batería
Advertencia: Asegúrese de que el teléfono esté
apagado, antes de retirar la batería.
1. Abra el puerto del cable.
2. Entre las tomas del
teléfono, hay una lengüeta para ayudarle para abrir la tapa trasera. Presione la puerta hacia dentro para liberar la tapa trasera.
3. Jale la tapa trasera hacia
usted para retirarla del teléfono.
4. Presione la batería hacia
la parte inferior del teléfono y tire de la puerta de la batería hasta quitarla.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 1
Cómo cargar la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es necesario que la batería esté menos.
Para cargar la batería:
1. Conecte el adaptador de CA a la entrada de la
2. Conecte el adaptador a
El ícono en forma de batería que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla le indica si la batería del teléfono está:
• Cargándose (el ícono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
cargada parcialmente por lo
parte inferior del teléfono.
un tomacorriente de la pared.
Recarga de la batería
La batería puede volverse a cargar en cualquier momento y de forma segura, incluso si estuviera parcialmente cargada.
Cómo cuidar la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas extremas, a la luz solar directa o a humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una explosión.
Causas comunes de la descarga de la batería
• Jugar o explorar mientras usa la Web.
• Mantener la retroiluminación activada.
• Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono alterna entre los modos para hacer uso de la señal más potente. Puede configurar el teléfono para que funcione en un sólo modo. Para ello, seleccione
Configuración Red Digital/Analógico.
• Funcionar en modo digital cuando se está lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Uso de cables de datos.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible o cuando el servicio sólo está disponible a intervalos.
• Configurar el volumen del auricular y del timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o iluminación.
Menú
2 Para comenzar
Conozca su teléfono
El botón de control de volumen ajusta el volumen
1
del altavoz.
Pantalla de inicio.
2
Botón izquierdo, para acceder a menús y funciones o
3
para silenciar una llamada de datos entrante.
Tecla de retroceso, borra caracteres cuando se está
4
capturando texto. Regresa a la pantalla anterior o apaga la interna.
Tecla Enviar / conversar, inicia o responde una
5
llamada.
Teclado, para ingresar números, letras o símbolos.
6
* Tecla * Mayús, cambia el modo de texto al ingresar
7
texto. Bloqueo del teclado.
Linterna puede encenderla oprimiendo , o usando el
8
menú de Herramientas.
Tecla de navegación coloca el cursor durante la captura
9
de texto. Recorre la lista.
Tecla OK, selecciona una opción o elemento del menú.
10
Botón izquierdo, para acceder a Contactos y otras
11
opciones del menú o para silenciar una llamada de datos entrante.
Tecla del altavoz, permite activar el altavoz del teléfono.
12
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada, enciende y apaga el teléfono. Finaliza una
13
llamada.
Tecla # Espacio, coloca un espacio durante la introducción de texto. Activa el modo silencioso.
14
Tecla 0 Siguiente, alterna entre elecciones de palabras durante el ingreso de texto.
15
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 3
Tapa del Puerto pegada al teléfono, levántela para
16
mostrar las entradas del teléfono.
Toma del adaptador de CA (incluido) .
17
Puerta libera la armazón del teléfono.
18
Entrada para auricular de manos libres y cable de datos
19
(se venden por separado)*.
Advertencia: si se conecta un accesorio en la toma equivocada se dañará el teléfono.
Realización de funciones básicas
Encender y apagar el teléfono: Oprima sin soltar
hasta que el teléfono emita un sonido.
Efectuar una llamada: Ingrese el número y
oprima .
Finalizar una llamada: Oprima . Contestar una llamada: Oprima . Acceder al correo de voz: Oprima sin soltar
y siga las instrucciones del sistema.
Verificar su número telefónico Seleccione Menú Inf. Teléfono.
Silenciar el timbre de una llamada entrante:
Oprima y, a continuación, para responder. o bien,
Grabar una nota de voz: Oprima sin soltar
hacia la derecha.
Acceder a lista de llamadas recientes: Mantenga
oprimido hacia abajo.
Iniciar el explorador: Oprima sin soltar hacia
la izquierda.
Acceder a su menú personalizado: Mantenga
oprimido hacia arriba (consulte ”Cómo crear y actualizar su menú personalizado" en la página 36 para ver instrucciones de cómo configurar su menú personalizado).
Bloquear el teclado: Oprima sin soltar . Desbloquear el teclado: Oprima para
selecionar desbloquear, y oprima .
Encender la linterna: Oprima sin soltar Apagar la linterna: Suelte .
Oprima .
4 Para comenzar
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Ll recientes
Todas las llam. Llam. recibidas Llam. realizadas Llam. perdidas Borrar listas Ctdor todas las llam Ctdor. Llam. Casa Ctdor. llam. roam.
Contactos
Ver todos Agr. nvo. Buscar Nom. Lista marcado ráp. Lista marc voz* Grupos de mens. Lista comercial Lista personal Informa.
* No disponible en todos los teléfonos, consulte con su proveedor de servicios.
Mensajes
Nvo. Msje. Texto Correo de voz Bandeja entrada Avisos de red* Enviados* Bandeja salida Guardados Borradores Config. mensajes Listas de grupo Borrar mensajes
Galería media
Imágenes Sonidos
Configuración
Modo silencioso Bloquear Sonidos Pantalla Funciones útiles Funciones de voz* Mensajería Seguridad Red Accesorios
Herr & juegos
Brick Attack Race 21 Doodler Nota de voz Calendario Alarma Calc. de propinas Calculadora Contador Cronómetro Reloj mundial Linterna
Explorador*
TM
*
TM
*
TM
*
Conecta a Internet
Info. teléfono
Plataforma Su número Versión SW Versión PRL Config de fábrica ESN SID Inf. explorador Guía de íconos
Aplic. BREW*
Tienda móvil Configuración Ayuda
Navegación por los menús
• Oprima para seleccionar Menú.
• Oprima hacia la izquierda, derecha, o hacia abajo para ver los menús y sus opciones.*
• Oprima para seleccionar un elemento de menú.
• Oprima para volver al menú anterior.
• Oprima para regresar a la pantalla de
En esta guía, una flecha le indica que seleccione una opción del menú.
Por ejemplo, que seleccione
Configuración.
Menú Configuración significa
Menú y, a continuación, la opción
* Para cambiar la manera en que aparecen los menús, consulte ”Elección de una vista de menú" en la página 36.
inicio.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 5
Explicación de los íconos en pantalla
Estos íconos pueden aparecer en la pantalla principal de su teléfono y en la pantalla externa.
El teléfono está en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo digital IS95.
El teléfono está en el modo analógico (FM). El teléfono está recibiendo una señal. Es posible efectuar y recibir llamadas. Mientras menos barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área de servicio local (está “roaming”).
Tiene un mensaje de voz.
La batería está completamente cargada. Cuantas más barras negras aparezcan, mayor será la carga.
Se ha activado el reloj alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del teléfono está disponible y activado. Pregunte a su proveedor de servicios si lo están.
(parpadeando) El teléfono está enviando datos a alta velocidad. (parpadeando) El teléfono está recibiendo datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder
El teclado está
oprima . El teléfono está configurado para que
se ilumine en lugar de que suene. El teléfono está configurado para que
vibre o para que vibre y después suene. La ubicación de la posición está configurada para el proveedor de servicios y los servicios de emergencia. La ubicación de posición está configurada sólo para los servicios de emergencia.
Menú, oprima .
Contactos, oprima .
bloqueado. Oprima
para selecionar desbloquear, y
6 Para comenzar
2CÓMO REALIZAR Y RESPONDER A SU S LLAMADAS
Realización de una llamada
Asegúrese de que está en un área donde se recibe la señal. Busque el símbolo en la pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga este símbolo, más
fuerte será la señal. Si no ve ninguna barra, busque otro sitio donde mejore la señal.
1. Ingrese el número y oprima .
2. Oprima para finalizar la llamada.
Cómo volver a marcar un número
• Oprima tres veces para volver a marcar el último número al que llamó.
Cómo llamar a un número guardado
Use su directorio Contactos para encontrar rápidamente un número de teléfono guardado.
1. Oprima para seleccionar Contactos.
2.
Recorra la lista y encuentre el contacto al que desea llamar.
3. Resalte el nombre y oprima para
marcar el número.
Contestar una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena, vibra o se enciende, dependiendo de la configuración. El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla. Si el número está guardado en el directorio Contactos, también aparecerá el nombre del contacto.
1. Oprima para contestar la llamada
entrante, o bien,
Oprima para contestar la llamada entrante y encender el altavoz al mismo tiempo.
Cómo silenciar una llamada entrante
• Oprima o para silenciar la llamada.
Nota: Si no cuenta con correo de voz, esta
función termina la llamada, o bien,
• Oprima para silenciar la llamada y luego oprima para contestarla.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La próxima llamada sonará de acuerdo a la configuración.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 7
Cómo ajustar el volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Cómo usar el altavoz del teléfono
Su teléfono Dorado de Kyocera tiene un altavoz integrado que puede usar durante una llamada.
Nota: Esta característica funciona solamente para
la llamada actual. Una vez que la llamada haya terminado, el altavoz se apaga y el volumen del auricular regresa a su nivel normal.
1. Oprima para contestar la llamada y
encender el altavoz simultáneamente. “ Altavoz encendido” aparece en la pantalla. o bien,
Oprima para encender el altavoz en cualquier momento durante una llamada.
Para apagar el altavoz del teléfono, oprima .
Configuración del teléfono para llamadas en espera
La configuración de Llam esp. permite poner las llamadas entrantes en espera hasta que esté listo para contestarlas.
1. Seleccione Menú Configuración Funciones útiles Llam esp.Activado.
– Si no ha grabado el mensaje de espera
aún, se le pedirá que grabe uno, como por ejemplo "Espere for favor. Contestaré su llamada en un instante."
2. Grabe el mensaje dos veces según se le
indique.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reproducir,
La próxima vez que reciba una llamada dispondrá de la opción de ponerla en espera.
Regrabar
, o Salir).
Para poner una llamada en espera
Puede poner una llamada en espera una vez que haya activado esta función.
Nota: Si está atendiendo una llamada y recibe
otra, no podrá poner en espera la nueva llamada recibida. Se enviará al correo de voz.
1. Cuando reciba la llamada, oprima
para seleccionar espera a la persona que llama y ésta escuchará el mensaje de espera grabado.
2. Para hablar con la persona que llama,
seleccione o bien,
Para colgar sin responder la llamada, seleccione
Llam. esp. Se pondrá en
Contestar,
Ter llam.
8 Cómo realizar y responder a sus llamadas
Cambio del mensaje de espera
1. Seleccione Menú Configuración Funciones útiles Llam esp. Grabar mensaje y siga las instrucciones.
2. Grabe el mensaje dos veces.
3. Seleccione Guardar o Opciones (Reprod., Regrabar
, o Salir).
Llamadas perdidas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece “Llam. perdida” en la pantalla a menos que la persona que le ha llamado deje un mensaje de correo de voz
• Para limpiar la pantalla, oprima para seleccionar
• Para ver los detalles de la llamada, oprima
número de la llamada perdida y oprima
• Para devolver la llamada, resalte el número y oprima .
Configuración de avisos de llamadas perdidas
Se puede configurar un aviso para que suene cada cinco minutos cuando tiene una llamada perdida.
1. Seleccione Menú Configuración Sonidos Avisos Llamadas perdidas.
OK.
para seleccionar
para seleccionar
Llamadas. Resalte el
Detalles.
2. Seleccione una opción:
Vibrar, Sonar, ¡Autopista!, ¡Juego!, Error,
¡Ganador!, y ¡Xilófono! configuran el
teléfono para que vibre, emita un pitido o reproduzca un tono una vez recibido un nuevo mensaje.
– Las opciones con
record configuran el
teléfono para avisarle una vez se reciba un nuevo mensaje y después le vuelve a avisar cada cinco minutos. Para detener un aviso de recordatorio, oprima para seleccionar
Ignorar.
Desactivado apaga los avisos de mensaje.
Visualización de detalles de las llamadas recientes
Los detalles de las últimas 30 llamadas que ha realizado, recibido, o perdido están almacenados en la lista de por los siguientes íconos:
Visualización de llamadas recientes
1. Seleccione Menú Ll. recientes.
2. Seleccione una lista: Todas las llam., Llam.
3. Resalte una llamada reciente y oprima
Todas las llam. y están identificados
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas (parpadeante)
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
para seleccionar
Opciones.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 9
Guardar agrega el número telefónico a la
Lista contactos.
Enviar msj. le permite enviar un mensaje
de texto al número telefónico.
Borrar elimina el registro de llamadas
seleccionado.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como "secreto", deberá introducir el código de bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo. Para obtener información sobre el código de bloqueo, consulte ”Cambio del código de bloqueo" en la página 38. Para clasificar un número de teléfono como secreto, consulte ”Cómo crear un contacto nuevo" en la página 19.
Cómo contestar llamadas recientes
1. Oprima sin soltar hacia abajo.
2. Resalte el contacto y oprima .
Borrado de llamadas recientes
1. Seleccione Menú Llam. recientes Borrar listas.
2. Seleccione una opción: Todas las llam., Llam.
3. Oprima para seleccionar Sí.
, Llam. realizadas o Llam. perdidas.
recibidas
Marcado rápido
Antes de poder utilizar la función de marcado rápido, debe guardar un número de teléfono como contacto y asignarle una ubicación de marcado rápido.
• Para agregar una ubicación de marcado rápido a un contacto guardado, consulte ”Personalización de un número telefónico" en la página 21.
Cómo usar el marcado rápido
Para llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, introduzca la ubicación de marcado rápido compuesta por uno o dos dígitos y oprima .
Marcado con 1 tecla
El marcado con 1 tecla es la manera más rápida de llamar a un contacto guardado.
Nota: Debe (1) activar Marcado con 1 tecla en su
teléfono y (2) tener una ubicación de marcado rápido asignada a un contacto.
Activación de Marcado con 1 tecla
• Seleccione Menú Configuración
Funciones útiles Marcado con 1 tecla
.
Activado
10 Cómo realizar y responder a sus llamadas
Uso de Marcado con 1 tecla
Para llamar a un contacto al que se ha asignado una ubicación de marcado rápido:
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar el número de marcado rápido. Si se trata de un número de dos dígitos, primero oprima el primer dígito y luego oprima sin soltar el segundo. Por ejemplo, si la ubicación de marcado rápido es 15, oprima y luego oprima sin soltar .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes de correo de voz, debe configurar una contraseña y grabar un saludo personal con el proveedor de servicios. Todas las llamadas no contestadas se transferirán automáticamente al correo de voz, incluso si el teléfono está utilizándose en ese momento o si está apagado.
1. En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
.
2. Siga las indicaciones del sistema para crear
una contraseña y grabar un saludo.
Nota: Si tiene dificultades para acceder al correo
de voz, comuníquese con su proveedor de servicios.
Cómo consultar los mensajes de correo de voz
Cuando reciba un mensaje de voz, su pantalla mostrará "Mensajes Nuevos" junto con el símbolo
en la parte superior de la pantalla. El
símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si aparece “Msj nuevo“ en la pantalla
1. Oprima para seleccionar Llamar para
llamar al número de correo de voz.
2. Oprima cuando oiga su saludo.
3. Siga las indicaciones para recuperar el
mensaje.
Para limpiar la pantalla sin revisar los mensajes:
• Oprima para seleccionar Ignorar.
Si sólo aparece el símbolo
1. Oprima sin soltar para llamar al
número de correo de voz.
2. Siga las indicaciones para recuperar el
mensaje.
Nota: Puede configurar el teléfono para que
emita un pitido, o vibre cada cinco minutos para que le recuerde que tiene correo de voz. Consulte ”Configuración de avisos de mensaje" en la página 35.
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 11
Cómo llamar a los servicios de emergencia
Independientemente de cuál sea el código de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 999, 000, etc.), el teléfono funciona como se describe a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos y oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está bloqueado, no tiene saldo o está restringido. Cuando efectúa la llamada, el teléfono entra en
modo de Emergencia. Esto concede al servicio de
emergencia el acceso exclusivo al teléfono para devolverle la llamada, si fuera necesario. Para efectuar o recibir llamadas normales después de marcar el código, es preciso salir del modo de Emergencia.
Para salir del modo de emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para seleccionar Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar su
elección.
Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte ”Configuración de una ubicación de posición" en la página 42.
Bloqueo del teclado
La opción Bloquear bloquea el teclado para evitar que se opriman las teclas accidentalmente cuando el teléfono está encendido y no hay una llamada en curso. Podrá responder o silenciar las llamadas recibidas.
• Para bloquear el teclado, oprima y sostenga
• Para desbloquear el teclado, oprima
.
para selecionar Desbloquear, y oprima
Cambio de la configuración de bloqueo del teclado
1. Seleccione Menú Configuración Bloquear.
2. Resalte una opción.
Bloquear ahora30s Bloqueo automático1m Bloqueo automático5m Bloqueo automáticoDesactivado
3.
Oprima para guardar los cambios.
Uso del teléfono en un avión
Cuando se viaja en avión, normalmente hay que apagar los teléfonos móviles porque emiten señales de radiofrecuencia que interfieren con el control del tráfico aéreo.
12 Cómo realizar y responder a sus llamadas
Cuando el teléfono se encuentra en modo de Avión, no emitirá señales de radiofrecuencia. No podrá efectuar ni recibir llamadas normales, enviar mensajes de texto ni utilizar el Explorador, pero podrá jugar, utilizar la Agenda, configurar el reloj y realizar llamadas de emergencia a determinados servicios de emergencia.
Nota: Consulte al personal de a bordo antes de
utilizar su teléfono en modo de Avión.
Configuración de Modo de Avión
1. Seleccione Menú Configuración Funciones útiles Modo de Avión.
2.
Oprima para seleccionar OK después de leer el mensaje.
3. Seleccione Activado o Desactivado.
contador de llamadas de casa como el de llamadas en roaming.
Ctdor. llam. roam. rastrea todas las
llamadas realizadas. Para poner a cero el contador, oprima para seleccionar
Restaurar. Esto pondrá en cero tanto el
contador de llamadas de casa como el de llamadas en roaming.
Control de la duración de las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un tono 10 segundos antes de que termine cada minuto cuando está hablando por teléfono.
• Seleccione
Sonidos Aviso por minuto Activado.
Menú Configuración
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las llamadas realizadas y recibidas en su teléfono.
1. Seleccione Menú Llam. recientes.
2. Seleccione un contador:
Ctdor todas las llam. rastrea todas las
llamadas realizadas y recibidas. Este contador no se puede poner a cero.
Ctdor. Llam. Casa rastrea todas las
llamadas que hizo mientras su teléfono no esté en roaming. Para poner a cero el contador, oprima para seleccionar
Restaurar. Esto pondrá en cero tanto el
Guía del usuario del teléfono Dorado de Kyocera 13
Explicación del concepto “roaming”
Configuración de avisos para roaming
El teléfono puede avisarle cuando el roaming esté fuera del área de servicio local.
1. Seleccione Menú → Configuración Red
Aviso roam/serv
.
2. Seleccione una opción y oprima .
Si no hay servicio le avisa con tres tonos
que disminuyen en intensidad cuando se pierde el servicio y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se vuelve a recuperar el servicio.
Cambio a roaming le avisa con dos tonos
que disminuyen en intensidad cuando el servicio de roaming se restablece y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se restablece el servicio de área local.
Cualquier cambio avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el servicio, mediante tres tonos que aumentan o disminuyen en intensidad, respectivamente.
Configuración del timbre de roaming
Puede establecer un timbre para indicar cuándo estarán sujetas las llamadas recibidas a las tarifas de roaming.
• Seleccione
Sonidos Timbre roaming Activado.
Escuche el timbre.
Menú Configuración
Configurar el bloqueo de llamadas
Puede configurar el teléfono para que le avise antes de realizar o contestar una llamada mientras esté fuera de su área de servicio local (roaming).
• Seleccione
Funciones útiles Bloquear llamada Indicar al llamar.
Menú Configuración
– El teléfono emitirá ahora un timbre
distintivo de roaming para indicar cuando esté en roaming durante las llamadas.
– Para aceptar o realizar una llamada
mientras esté en roaming, debe oprimir .
Nota: Indicar al llamar se desactiva cuando el
teléfono está en modo de emergencia.
Cómo configurar el modo digital o analógico
Dependiendo de los servicios que ofrezca su proveedor, puede configurar el teléfono en modo digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se encuentra en un área en los límites del servicio digital y la función automática está haciendo que el teléfono alterne entre los modos.
1. Seleccione Menú → Configuración → Red Digital/analógico.
2. Seleccione una opción y oprima .
Automático alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
14 Cómo realizar y responder a sus llamadas
Loading...
+ 50 hidden pages