KYOCERA DF-780 User Manual

0 (0)

DF-780

Operation Guide Manuel d'utilisation Guía de uso Einführung

Guida alle funzioni

Please read the Operation Guide before using this product. After reading, keep it close to the copier/printer for easy reference.

This Operation Guide contains explanations in 7 different languages: English, French, Spanish, German, Italian, Chinese and Japanese. Refer to the corresponding pages as indicated below for the language of your choice.

Prendre connaissance de ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Le conserver à proximité de la copieuse/imprimante afin de pouvoir le consulter facilement.

Ce manuel d’utilisation contient des explications en 7 langues différentes: anglais, français, espagnol, allemand, italien, chinois et japonais. Veuillez consulter les pages correspondant à votre langue comme indiqué ci-dessous.

Lea esta Guía de uso antes de utilizar este producto. Después de leerla, guárdela cerca de la copiadora/ impresora para facilitar las consultas.

Este manual de instrucciones describe el funcionamiento en 7 idiomas: inglés, francés, español, alemán, italiano, chino y japonés. Consulte las correspondientes páginas tal como se indica a continuación para el idioma de su elección.

Bitte lesen Sie vor dem Einsatz dieses Geräts das vorliegende Handbuch sorgfältig durch. Auch nach dem Lesen ist das Handbuch beim Kopierer/Drucker aufzubewahren, so dass es immer zur Hand ist.

Diese Bedienungsanleitung enthält Erklärungen in 7 verschiedenen Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Italienisch, Chinesisch und Japanisch. Gehen Sie für die Sprache Ihrer Wahl zu den Seiten, die unten angeführt sind.

Si raccomanda di leggere la Guida alle funzioni prima di utilizzare questo prodotto. Una volta letta, conservarla vicino alla copiatrice o stampante per una rapida consultazione.

Questa guida operativa contiene spiegazioni in 7 lingue diverse: Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Italiano, Cinese e Giapponese. Fare riferimento alle pagine corrispondenti come indicato sotto per la lingua prescelta.

本手册以英文、法文、西班牙文、德文、意大利文、中文、日文等7

各言語での説明は下記のページをご覧ください。

English ..............................................................

................. Pages 1 to 10

Français ..........................................................................

Pages 11 à 20

Español ........................................................................

Páginas 21 a 30

Deutsch .........................................................................

Seite 31 bis 40

Italiano ......................................................

Da pagina 41 a pagina 50

......................................................................

51

60

................................................................................

61

70

English

1

Please read the Operation Guide before using this product. After reading, keep it close to the copier/ printer for easy reference.

Refer to the Operation Guide for the copier/printer for information on the service representative for your product.

The sections of this Operation Guide and parts of this product marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe usage of the product.

The symbols and their meanings are indicated below.

WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.

CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.

Symbols

The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol.

....... [General warning]

The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol.

....... [Warning of prohibited action]

....... [Disassembly prohibited]

The z symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol.

....... [Alert of required action]

....... [Remove the power plug from the outlet]

....... [Always connect the product to an outlet with a ground connection]

Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the Operation Guide are illegible or if the Operation Guide itself is missing. (fee required)

CONTENTS

 

INSTALLATION PRECAUTIONS

........................... 3

PRECAUTIONS FOR USE .......................................

4

Names of parts ...........................................................

5

Cautions .....................................................................

6

Types of modes [copier]..............................................

6

Sort: ON ...........................................................

6

Sort: OFF .........................................................

6

Stapling ............................................................

6

Types of modes [printer]............................................

7

Offset ejection ..................................................

7

Stapling ............................................................

7

Troubleshooting .........................................................

7

Handling a paper jam......................................

7

Replenishing staples........................................

8

Handling a staple jam .....................................

9

Specifications ...........................................................

10

2

INSTALLATION PRECAUTIONS

Environment

CAUTION

Avoid placing this product on or in locations which are unstable or not level. Such locations may cause the product to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the product.

Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near flammable items, to avoid the danger of fire.

Other precautions

The requirements for the operating environment are as follows:

Temperature: 0°C to 35°C (35°F to 95°F)

Humidity: 10% to 85%

Note that ambient environmental conditions, such as ventilation, may affect performance.

The following locations should be avoided:

Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight.

Avoid locations with vibrations.

Avoid locations with drastic temperature fluctuations.

Avoid locations with direct exposure to hot or cold air.

Handling of plastic bags

WARNING

Keep the plastic bags that are used with this product away from children. The plastic may cling to their nose and mouth causing suffocation......................................................

3

PRECAUTIONS FOR USE

Cautions when using this product

WARNING

DO NOT place metallic objects or containers with water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near this product. This type of situation presents a danger of fire or electrical shock should any water fall inside.

DO NOT damage, break or attempt to repair the power cable. DO NOT place heavy objects on the power cable, pull it, bend it unnecessarily or cause any other type of damage. These types of situations present a danger of fire or electrical shock. ................

NEVER attempt to repair or disassemble this product or its parts as there is a danger of injury or fire or electrical shock. ..............

If this product becomes excessively hot, smoke appears, there is an odd smell, or any other abnormal situation arises, there is a danger of fire or electrical shock. Immediately turn the copier/printer OFF (O) at the main power switch and remove the copier/printer power plug from its outlet. Then contact your service representative. ..................................

If anything harmful (paper clips, water, other fluids, etc.) falls into this product, immediately turn the copier/printer OFF (O) at the main power switch, remove the copier/ printer power plug from its outlet and then contact your service representative. If you continue to use this product without taking these steps, there is a danger of fire or electrical shock..............................................

ALWAYS contact your service representative for maintenance or repair of internal parts.

CAUTION

For safety purposes, ALWAYS turn the copier/printer OFF (O) at the main power switch and remove the copier/printer power plug from its outlet when cleaning this product. ..........................................................

DO NOT touch the ejection tray when the product is in operation as there is a danger of injury. ............................................................

If dust accumulates within this product, there is a danger of fire or other trouble.

It is therefore recommended that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts. This is particularly effective if accomplished prior to seasons of high humidity.

Consult with your service representative in regard to the cost of cleaning the internal parts of the product as well. ........................

Other precautions

DO NOT place heavy objects on this product or cause other damage to the product.

When lifting or moving the product, contact your service representative.

Do not touch electrical parts, such as connectors or printed circuit boards. They could be damaged by static electricity.

DO NOT attempt to perform any operations not explained in this Operation Guide.

4

Names of parts

(2)

(1)

(4)

(3)

(5)

(6)

(1)Ejection tray

Copies and printouts will be ejected onto this tray.

(2)Ejection tray extension

Pull this extension out when you want to copy or print onto 11" × 17", 8 1/2" × 14", B4 or A3 size paper.

(3)Finisher release button

Push this button when you want to separate the Document Finisher from the copier (or printer).

(4)Top Cover

Open this cover if a paper jam occurs inside of the Document Finisher.

(5)Staple cover

Open this cover when you want to replenish staples.

(6)Staple cartridge holder

The staple cartridge is installed here. Pull out this holder when you want to replenish staples.

5

Cautions

If finished copies or printouts come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the drawer [cassette] over and reload it.

(1)

While the Document Finisher is turning the copy or printout over, that paper will be visible (as shown in (1) in the illustration). NEVER attempt to grab the paper at this point.

A

A

B

A

C

A

D

A

A

A

B

B

B

B

B

C

C

D

C

B

D

 

 

 

 

 

A

 

C

 

B

 

 

 

C

 

C

 

 

 

C

 

D

 

 

 

 

Types of modes [copier]

Sort: ON

This mode automatically sorts copies made from multiple originals into identical sets.

Sort: OFF

This mode automatically groups copies made from multiple originals, with all the copies produced from an individual original grouped together in one set.

 

A

 

B

 

C

 

D

A

A

B

B

C

C

D

D

 

 

A

 

B

 

C

 

D

Stapling

This mode automatically sorts and then staples each copy set.

6

Types of modes [printer]

Offset ejection

This mode automatically shifts each set of printouts to the right and left in order to separate each individual set in a staggered fashion.

 

A

 

B

 

C

 

D

A

A

B

B

C

C

D

D

 

 

A

 

B

 

C

 

D

Stapling

This mode automatically staples each set of printouts.

Troubleshooting

(Paper jam, replenishing staples and staple jam)

Handling a paper jam

If a paper jam happens to occur, the operation will stop, and an indication of the cause of the jam will appear on the operation panel of the copier (or the message display of the printer).

1.Push the finisher release button to separate the Document Finisher from the copier (or printer).

2. Remove any jammed paper there.

3.Open the top cover and remove any jammed paper inside that cover.

(A)

4.Check the lower portion of the Document Finisher (A) and remove any jammed paper from that area.

7

5. Remove the jammed paper.

6.Close the top cover and reattach the Document Finisher to the copier (or printer).

Replenishing staples

1. Open the staple cover.

2. Remove the staple cartridge holder.

If an indication that staples have run out

 

 

appears on the operation panel of the copier

 

 

(or the message display of the printer),

 

 

perform the following procedure.

 

 

3.Remove the empty staple cartridge from the staple cartridge holder.

*The staple cartridge can only be removed when it contains no more staples.

4.Insert the new staple cartridge into the staple cartridge holder.

5.Re-install the staple cartridge holder. The staple cartridge holder will click into place when it has been inserted correctly.

8

6. Close the staple cover.

Handling a staple jam

If a paper jam happens to occur during stapling, a staple may have jammed. In this case, perform the following procedure.

1.Remove the staple cartridge holder using the same procedure as in “Replenishing staples”. Then, open the cover plate (A) of the staple cartridge holder and remove any jammed staples.

2.Close the cover (A) plate of the staple cartridge holder into its original position.

3. Re-install the staple cartridge holder.

4. Close the staple cover.

The staple cartridge holder will click into

 

place when it has been inserted correctly.

 

9

Specifications

Type ...........................................................

Floor model

 

Available trays..........................................

One

 

Thickness of paper....................................

64 to 105 g/m²

 

Tray capacity..................................................

(When using under 90 g/m² weight paper)

 

When NOT stapling

Folio, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8 1/2" × 13 1/2",

 

 

8 1/2" × 13", A3, B4 or 8K: 500 sheets

 

 

8 1/2" × 11"*, 11" × 8 1/2", 7 1/4" × 10 1/2", A4, A4R*,

 

 

B5, B5R or 16K: 1000 sheets

 

When stapling 2 to 10 sheets

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 30 sets

 

 

A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 40 sets

 

 

A4, 11" × 8 1/2", 16K: 45 sets

 

 

B5: 50 sets

 

When stapling 11 to 20 sheets

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 12 sets

 

 

A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 35 sets

 

 

A4, B5, 11" × 8 1/2", 16K: 40 sets

 

When stapling 21 to 25 sheets

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 10 sets

 

 

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 30 sets

 

When stapling 26 to 30 sheets

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 30 sets

 

When stapling 31 to 50 sheets

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 20 sets

Stapling capacity ......................................

(When using under 90 g/m² weight paper)

 

Folio, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8 1/2" × 13 1/2", 8K, A3 or B4: 25 sheets

 

8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2", 7 1/4" × 10 1/2", 16K, A4, A4R, B5 or B5R: 50 sheets

 

Mixed sizes: 25 sheets or less

 

 

* The specified stapling capacity may not be possible when using color copy paper.

 

This is due to the characteristics of the paper.

Power source .............................................

Supplied from the copier or printer

Dimensions (W × H × D) ..........................

25 13/32" × 21 21/64" × 40 9/16"

 

 

634.9 mm × 533 mm × 1013.5 mm

 

Weight .......................................................

Approx. 59 lbs / 26.5 kg

 

(Specifications are subject to change without notice.)

* 500 sheets when printing out from the printer or when using the copier as a printer. Staple

Orig. Set Direction:

Top Edge/Back Edge

Orig. Set Direction:

Left Top Edge/Left top corner

10

Français

11

Prendre connaissance de ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Le conserver à proximité du copieur/imprimante afin de pouvoir le consulter facilement.

Pour toute information concernant le représentant du service après-vente de ce produit, voir le Manuel d'utilisation du copieur/imprimante.

Les sections de ce manuel ainsi que les éléments de ce produit marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants, et, d’autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du produit.

Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.

ATTENTION: Le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

ATTENTION: Le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d’occasionner des dommages mécaniques.

Symboles

Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.

....... [Avertissement d’ordre général]

Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.

....... [Avertissement relatif à une opération proscrite]

....... [Démontage proscrit]

Le symbole z indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.

....... [Alarme relative à une action requise]

....... [Ôter le cordon secteur de la prise murale]

....... [Toujours brancher le produit sur une prise murale raccordée à la terre]

Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement du manuel d’utilisation si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (participation demandée).

TABLE DES MATIERES

 

PRECAUTIONS D’INSTALLATION......................

13

PRECAUTIONS D’UTILISATION .........................

14

Nom des pièces.........................................................

15

Précautions...............................................................

16

Types de modes [copieur] ........................................

16

Tri: ACTIVÉ...................................................

16

Tri: DÉSACTIVÉ ...........................................

16

Agrafage .........................................................

16

Types de modes [imprimante].................................

17

Éjection avec décalage...................................

17

Agrafage .........................................................

17

Dépannage................................................................

17

Retrait d’un bourrage de papier....................

17

Ajout d’agrafes ...............................................

18

Retrait d’un bourrage d’agrafes ....................

19

Spécifications ...........................................................

20

12

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

Environnement

CAUTION

Evitez de placer ce produit à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d’emplacement présente un risque de

blessure aux personnes ou de dommage au produit. .........................................................

Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d’objets inflammables, pour éviter tout danger d’incendie. .....................

Autres précautions

Les conditions ambiantes d'utilisation sont les suivantes :

Température : 0°C à 35°C (35°F à 95°F)

Humidité : 10% à 85%

Noter que les conditions ambiantes générales comme l'aération risquent d'affecter le bon fonctionnement de la machine.

Éviter les endroits suivants :

Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.

Evitez les endroits soumis aux vibrations.

Evitez les endroits connaissant d’importantes fluctuations de température.

Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.

Manipulation des sacs en plastique

ATTENTION

Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le produit.

Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un étouffement. .

13

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Mises en garde pour l’utilisation de ce produit

ATTENTION

NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur ce produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d’incendie ou de

décharge électrique si les liquides s’écoulent à l’intérieur du produit. ..............................

NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le câble d'alimentation électrique. NE PAS poser d'objets lourds sur le câble d'alimentation électrique, tirer sur ce câble, le plier inutilement ou l'endommager d'aucune sorte. Le cas échéant, il y a risque d'incendie ou d'électrocution. .......................

NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter ce produit ou ses composants sous peine de risque d'incendie ou d'électrocution.

Si ce produit devient particulièrement chaud, s'il dégage de la fumée ou une odeur anormale ou dans le cas d'une situation anormale quelconque, il y a risque d'incendie ou d'électrocution. Mettre immédiatement le copieur/imprimante hors tension ({) par l'interrupteur principal, débrancher la prise d'alimentation électrique du copieur/ imprimante. Contacter ensuite le représentant du service après-vente............

Si un objet quelconque (trombone, eau, autres liquides et autres) pénètre dans ce produit, mettre immédiatement le copieur/ imprimante hors tension ({) par l'interrupteur principal, débrancher la prise d'alimentation électrique du copieur/ imprimante de la prise murale et contacter le représentant du service après-vente. Si le produit est utilisé dans de telles conditions, il y a risque d'incendie ou d'électrocution. ......

Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l’entretien ou la réparation des pièces internes. ..........

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS mettre le copieur/imprimante hors tension ({) par l'interrupteur principal et débrancher sa prise d'alimentation électrique de la prisemurale avant de procéder au nettoyage du copieur/ imprimante. ...................................................

NE PAS toucher le plateau d’éjection lors du fonctionnement du produit car il y a un danger de blessure. .......................................

L’accumulation de poussière à l’intérieur de ce produit peut causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes.

Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes du produit.

Autres précautions

NE posez PAS d’objet lourd sur ce produit ou évitez tout autre dommage au produit.

Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact avec votre technicien.

NE touchez PAS aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l’électricité statique.

NE tentez PAS de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans ce manuel.

14

Nom des pièces

(2)

(1)

(4)

(3)

(5)

(6)

(1)Plateau d’éjection

Copies et feuilles imprimées seront éjectées sur ce plateau.

(2)Rallonge du plateau d’extension

Ouvrez cette rallonge pour imprimer ou copier avec du papier de format 11" × 17", 8 1/2" × 14", B4 ou A3.

(3)Bouton de déverrouillage du retoucheur de document

Appuyez sur ce bouton pour détacher le retoucheur de document du copieur (ou de l’imprimante).

(4)Capot supérieur

Ouvrez ce capot si des feuilles sont coincées dans le retoucheur de document.

(5)Capot de l’unité d’agrafage

Ouvrez ce capot pour remplir l’agrafeuse.

(6)Porte-cartouche d’agrafes

La cartouche d’agrafes est installée dans cette boîte. Ouvrez cette boîte pour remplir l’agrafeuse.

15

Précautions

• Si les copies ou feuilles imprimées

 

terminées sortent froissées ou ne

 

s’empilent pas correctement,

 

retournez la pile de papier dans la

 

cassette et replacez-la.

(1)

Pendant que le retoucheur de document retourne la copie ou la feuille imprimées, le papier sera visible (comme indiqué par (1) dans l’illustration). N’essayez JAMAIS de prendre le papier à ce moment.

A

A

B

A

C

A

D

A

A

A

B

B

B

B

B

C

C

D

C

B

D

 

 

 

 

 

A

 

C

 

B

 

 

 

C

 

C

 

 

 

C

 

D

 

 

 

 

Types de modes [copieur]

Tri: ACTIVÉ

Ce mode trie automatiquement les copies réalisées à partir de plusieurs originaux afin d’en faire des exemplaires identiques.

Tri: DÉSACTIVÉ

Ce mode regroupe automatiquement les copies réalisées à partir de plusieurs originaux, afin de constituer des groupes de toutes les copies effectuées au départ d’un même original.

 

A

 

B

 

C

 

D

A

A

B

B

C

C

D

D

 

 

A

 

B

 

C

 

D

Agrafage

Ce mode trie automatiquement chaque jeu de copies puis l’agrafe.

16

Types de modes [imprimante]

 

A

 

B

 

C

 

D

A

A

B

B

C

C

D

D

 

 

A

 

B

 

C

 

D

Éjection avec décalage
Agrafage

Ce mode décale automatiquement chaque jeu

Ce mode agrafe automatiquement chaque jeu

d’impressions vers la droite et vers la gauche

d’impressions.

pour séparer chaque jeu individuel en

 

escalier.

 

 

 

 

 

Dépannage

(Bourrage de papier, ajout d’agrafes et bourrage d’agrafes)

Retrait d’un bourrage de papier

Si un bourrage de papier survient, l’appareil s’arrêtera de fonctionner et une indication au sujet de la cause du bourrage apparaîtra sur le panneau de commande (ou sur l’affichage de message de l’imprimante).

1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du retoucheur de document et détachez le retoucheur de document du copieur (ou de l’imprimante).

2. Retirez le papier coincé à cet endroit.

3.Ouvrez le capot supérieur et enlevez tout bourrage de papier éventuel dans ce capot.

(A)

4.Vérifiez la partie inférieure du retoucheur de document (A) et retirez le papier coincé dans cette zone.

17

KYOCERA DF-780 User Manual

5. Retirez le papier coincé.

6.Refermez le capot supérieur et remontez le retoucheur de document sur le copieur (ou l’imprimante).

Ajout d’agrafes

Lorsqu’une indication signalant qu’il n’y a plus d’agrafes apparaît sur le panneau de commande du copieur (ou l’affichage de message de l’imprimante), effectuez la procédure suivante.

1. Ouvrez le capot de l’unité d’agrafage.

2. Retirez le porte-cartouche d’agrafes.

3.Retirez la cartouche d’agrafes vide du portecartouche d’agrafes.

*la cartouche d’agrafes ne peut être retirée que lorsqu’elle ne contient plus d’agrafes.

4.Insérez la cartouche d’agrafes neuve dans le porte-cartouche d’agrafes.

5.Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes. Une fois le porte-cartouche d’agrafes inséré correctement, un déclic est émis.

18

6. Fermez le capot de l’unité d’agrafage.

Retrait d’un bourrage d’agrafes

Lorsqu’un bourrage de papier survient lors de l’agrafage, cela peut signifier qu’une agrafe est coincée. Dans un tel cas, effectuez la procédure suivante.

1.Déposez le porte-cartouche d’agrafes en procédant de la même manière que pour "Ajout d’agrafes". Ouvrez ensuite le capot

(A) du porte-cartouche d’agrafes et

enlevez tout éventuel bourrage d’agrafes.

2.Remettez le capot (A) du porte-cartouche d’fagrafes en position originale.

3. Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes.

4. Fermez le capot de l’unité d’agrafage.

Une fois le porte-cartouche d’agrafes

 

inséré correctement, un déclic est émis.

 

19

Spécifications

Type ...........................................................

Modèle au sol

 

Plateaux disponibles.................................

Un

 

Épaisseur du papier..................................

64 à 105 g/m²

 

Contenance du plateau.............................

(Lors de l’utilisation de papier d’un poids inférieur à 90 g/m²)

 

SANS agrafage

A3, B4, Folio, 11" × 17", 8 1/2" × 14",

 

 

8 1/2" × 13 1/2", 8 1/2" × 13" ou 8K: 500 feuilles

 

 

A4, A4R*, B5, B5R,

 

 

8 1/2" × 11"*, 11" × 8 1/2", 7 1/4" × 10 1/2" ou 16 K:

 

 

1000 feuilles

 

Avec agrafage de 2 à 10 feuilles

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 30 jeux

 

 

A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 40 jeux

 

 

A4, 11" × 8 1/2", 16K: 45 jeux

 

 

B5: 50 jeux

 

Avec agrafage de 11 à 20 feuilles

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 12 jeux

 

 

A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 35 jeux

 

 

A4, B5, 11" × 8 1/2", 16K: 40 jeux

 

Avec agrafage de 21 à 25 feuilles

A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 10 jeux

 

 

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 30 jeux

 

Avec agrafage de 26 à 30 feuilles

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 30 jeux

 

Avec agrafage de 31 à 50 feuilles

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2",

 

 

16K: 20 jeux

Capacité d’agrafage ..................................

(Lors de l’utilisation de papier d’un poids inférieur à 90 g/m²)

 

A3, B4, Folio, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8 1/2" × 13 1/2" ou 8K: 25 feuilles

 

A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2", 7 1/4" × 10 1/2" ou 16K: 50 feuilles

 

Formats mixtes: 25 feuilles ou moins

 

* La capacité d’agrafage spécifiée peut ne pas être possible si vous utilisez du papier

 

copie couleur, en raison des caractéristiques du papier.

Source d’alimentation électrique .............

Fournie par le copieur ou l’imprimante

Dimensions (L × H × P) ............................

25 13/32" × 21 21/64" × 40 9/16"

 

 

634,9 mm × 533 mm × 1013,5 mm

 

Poids ..........................................................

Environ 59 livres / 26,5 kg

 

(Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.)

* 500 feuilles lors de l’impression depuis l’imprimante ou lors de l’utilisation du copieur comme imprimante. Agrafage

Orient.d’origine/Rég. direct. orig. : Bord arriére

Orient.d’origine/Rég. direct. orig. :

Coin sup.gauche

20

Español

21

Loading...
+ 53 hidden pages