En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su motocicleta.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis (pág. 16)Sello del concesionario
Número del motor (pág. 17)
Número de la llave (pág. 17)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el
equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no
asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos
opcionales que no forman parte del suministro de serie.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICES3
ÍNDICES
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN.............................................. 7
LISTA DE ÍNDICES ............................................................. 182
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN7
Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo
estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propioIdentifica un nombre propio.
®
Nombre
Marca™Identifica una marca comercial.
Permite identificar nombres y marcas protegidos.
INDICACIONES IMPORTANTES8
Definición del uso previsto
Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización en
carretera y en terrenos accesibles (pistas no compactadas); en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición.
Información
La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como puede ser una vía especialmente húmeda o embarrada, puede originar un desgaste
acelerado de componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o
sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio.
Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
Garantía
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Agentes de servicio
Hay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones.
INDICACIONES IMPORTANTES9
Recambios, accesorios
Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados y/o recomendados por KTM, y que
acuda a un taller especializado autorizado de KTM para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultantes de la
utilización de otros productos.
La lista de KTM PowerParts disponibles actualmente para su vehículo se encuentra en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
Normas de trabajo
Durante el ensamblado hay que sustituir por recambios nuevos todas las piezas no reutilizables (por ejemplo, tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, grupillas, chapas de retención).
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite®), hay que tener en cuenta para el empleo las
instrucciones específicas del fabricante.
Las piezas que deban utilizarse de nuevo después del desarmado tienen que limpiarse, y hay que comprobar que no están deterioradas ni
desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
–Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Advertencia
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
–No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
–Detener el motor y retirar la llave de encendido.
INDICACIONES IMPORTANTES10
–Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
Medio ambiente
El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar
que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la normativa legal en el
uso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.
Avisos/advertencias
Preste siempre atención a los avisos/advertencias.
Información
En el vehículo hay varios adhesivos de aviso/advertencia. No quite ningún adhesivo de aviso/advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.
INDICACIONES IMPORTANTES11
Grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
Manual de instrucciones
–Es imprescindible que lea completa y atentamente este Manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta.
Esta publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí
aprenderá a adaptar la motocicleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Además, el Manual de instrucciones contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta.
–El Manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en
caso de reventa del vehículo.
VISTA DEL VEHÍCULO12
3.1Vista del vehículo delante a la izquierda
800087-10
VISTA DEL VEHÍCULO13
1Maneta del freno de mano
2Maneta del embrague
3Asidero
4Tapón del depósito
5Asiento
6Pinza del freno delantero
7Pedal de cambio
8Número del motor
9Caballete lateral
10Reposapiés
11Lazo para desbloquear el asiento
VISTA DEL VEHÍCULO14
3.2Vista trasera derecha del vehículo
800086-10
VISTA DEL VEHÍCULO15
1Cerradura de encendido/del manillar
2Retrovisor
3Mando de las luces, interruptor de los intermitentes, botón de la bocina
4Cuadro de instrumentos
5Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque
6Puño del acelerador
7Número de chasis
8Pinza del freno de la rueda trasera
9Reposapiés para el acompañante
10Amortiguador de amortiguación de la extensión
11Pedal del freno
12Mirilla del aceite del motor
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE16
4.1Número de chasis
El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha.
100217-10
4.2Placa de características
La placa de características se encuentra el tubo superior derecho del chasis, debajo del
asiento.
100218-10
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE17
4.3Número de la llave
El número de la llave se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
100179-10
4.4Número del motor
El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón
de la cadena.
100211-10
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE18
4.5Referencia de la horquilla
La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.
800072-10
4.6Referencia del amortiguador
El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado derecho del amortiguador.
100216-10
MANDOS19
5.1Maneta del embrague
La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
100219-10
5.2Maneta del freno de mano
La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
Con la maneta del freno de mano se acciona el freno delantero.
100220-10
MANDOS20
5.3Mando de las luces
El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En
esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba.
En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero.
100222-10
5.4Interruptor de los intermitentes
El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten-
tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes basculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve
100223-10
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
MANDOS21
5.5Pulsador de la bocina
El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
•Pulsador de la bocinaen su posición básica
•Pulsador de la bocinaoprimido – En esta posición se acciona la bocina.
100224-10
5.6Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado.
Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesaria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado.
100225-10
MANDOS22
5.7Botón del motor de arranque
El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
•Botón del motor de arranqueen su posición básica
•Botón del motor de arranqueoprimido – En esta posición se acciona el motor de
arranque.
100226-10
5.8Cerradura de encendido/del manillar
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la
horquilla.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible
arrancarlo si está parado. Se puede retirar la llave de encendido.
Encendido conectado ON – En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
600825-01
Dirección bloqueada – En esta posición el circuito de encendido está
interrumpido y la dirección está bloqueada. Se puede retirar la llave de
encendido.
MANDOS23
5.9Cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está dividido en 3 zonas de funcionamiento.
Botones de función
Testigos de control
Pantalla
800083-10
5.10Cuadro de instrumentos - botones de función
El botón M permite cambiar el modo de visualizado.
Están disponibles los siguientes modos de visualizado: trayecto recorrido (Odo), Tripmaster 1 (Trip 1) y Tripmaster 2 (Trip 2).
El botón S permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (Trip 1) y Tripmaster 2 (Trip 2)
a 0.00.
800083-11
MANDOS24
5.11Cuadro de instrumentos - testigos de control
Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la
motocicleta.
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes destella en verde al mismo ritmo
que los intermitentes – Están conectados los intermitentes.
El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en naranja – El nivel
de combustible ha alcanzado la marca de reserva. La pantalla cambia a la
visualización Trip F.
800083-12
El testigo de aviso de la temperatura se ilumina en rojo – El líquido refrigerante ha alcanzado un valor crítico.
El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul – Está conectada la luz de carretera.
El testigo de control del punto muerto brilla en color verde – El cambio está
en punto muerto.
El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD ha
detectado un problema crítico para las emisiones o la seguridad.
MANDOS25
5.12Cuadro de instrumentos - Display
Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a
modo de test de funcionamiento.
800083-13
LEnGTth
Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el perímetro de la rueda LEnGth.
Información
La cifra 2205 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 21" con neumático de serie.
800083-14
A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
MANDOS26
5.13Cuadro de instrumentos - velocímetro
La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
800083-16
5.14Ajuste de kilómetros o millas
Información
Si se cambia de unidad, se conserva el valor (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad.
Llevar a cabo el ajuste en función del país.
Condición
La motocicleta está detenida.
MANDOS27
–Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON.
–Presionar el botón M hasta que se active el modo de visualizado Odo.
–Mantener pulsado el botón M hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o
de mph a km/h.
Prescripción
Duración de accionamiento de la tecla M10 s
800083-15
5.15Cuadro de instrumentos - hora
La hora se muestra en la sección de la pantalla.
Información
Es necesario ajustar la hora siempre que se desconecte la batería o se desmonte el
fusible.
800083-17
5.16Ajustar la hora
Condición
La motocicleta está detenida.
MANDOS28
–Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON.
–Presionar el botón M hasta que se active el modo de visualizado Odo.
–Mantener pulsados simultáneamente los botones M y S.
La hora comenzará a destellar.
–Ajustar las horas con el botón M.
–Ajustar los minutos con el botón S.
–Mantener pulsados simultáneamente los botones M y S.
800083-18
5.17Cuadro de instrumentos - visualización ODO
En el modo de visualizado Odo se muestra la suma de los trayectos recorridos en kilómetros
o millas.
800083-18
La hora está ajustada.
Información
Este valor se conserva incluso al desconectar la batería y/o en caso de fundirse un
fusible.
5.18Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la visualización TRIP 1
Información
El cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9.
Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para
repostar. Al sobrepasar el valor 999.9, el cuentakilómetros parcial vuelve a empezar desde 0.0.
Loading...
+ 159 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.