Krups XN3020 User Manual

* Ma machine
*
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 1 12.12.14 10:39
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 22
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 42
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 62
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 102
XN302
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un espresso parf ait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’extraction breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est c alculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de caf é, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparable s.
Nespresso, an exclusive sys tem creating the perfec t Espresso, time after t ime. All Nespresso machines are equipped with a patented ex traction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each par ameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extrac ted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENU/
CONTENT
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Vue d’ensemble/Overview 8 Attacher/détacher vos panneaux/Clip/Unclip your side panels 9 Détacher vos panneaux avec la clé spécique Nespresso/
To unclip your panels with the dedicated Nespresso key 10
Première utilisation/First use 11 Préparation du café/Coee preparation 12 Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
le gel ou avant u ne réparation/Emptying the system before a period of
non-use and for frost protec tion, or before a repair 14
2
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 2 12.12.14 10:39
Restaurer les réglages d’usine/Reset to factory set tings 14 Nettoyage machine /Machine cleaning 15 Nettoyage des panneaux/Panels cleaning 15 Détartrage/Descaling 16 -17 Dépannage/Troubleshooting 18 Spécications/Specications 18 Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 19 Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 19
Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 19
Garantie/War ranty 20
Guarantee
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL
INSTRUKC JA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 22
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 42
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 62
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 102
XN302
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia per fekcyjnej kawy Espresso za każdym r azem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w opatentowany system ek strakcji gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyz yjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszy stkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsys tencji i utworzyć nie zwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso- это эксклюзивная система для приготовления великолепного эспрессо. Кофемашины Nespresso оборудованы помпой высо кого давления (до 19 бар). Все параметры кофемашин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
SPIS TREŚCI/
СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
Zasady bezpieczeństwa/Меры предосторожности 63–67 Informacje ogólne/Детали и элементы управления 68 Zapnij/Odepnij panele boczne/Закрепляемые/отсоединяемые боковые панели 69 Odpinanie paneli bocznych ze specjalnym kluczem Nespresso/Ключ Nespresso
применяется для замены панелей 70
Pierwsze uruchomienie/Ввод в эксплуатацию 71 Przygotowanie kawy/Приготовление кофе 72 Tryb oszczędzania energii i czujnik poziomu wody/
Режим экономии энергии и определение уровня воды 73
Programowanie ilości wody/Программирование объема воды в чашке 73 Opróżnianie systemu z wody przed oddaniem do naprawy, przed okresem
nieużywania lub w celu ochrony przed zamarznięciem/Очистка системы перед
длительным простоем, для защиты от замерзания или перед ремонтом 74
62
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 2 01.12.14 17:09
Przywracanie ustawień fabrycznych/Восстановление заводских настроек 74 Czyszczenie maszyny/Очистка кофемашины 75 Czyszczenie paneli/Очистка боковых панелей 75 Odkamienianie/Удаление накипи 76–77 Usuwanie usterek/Устранение неполадок 78 Dane techniczne/Технические характеристики 78 Skontaktuj się z Klubem Nespresso /Свяжитесь с Клубом Nespresso 78 Utylizacja i troska o środowisko/Утилизация и охрана окружающей среды 79 Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 79
Gwarancja/Гарантия 80
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego korzystania z urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do
przygotowywania napojów zgodnie z
niniejszą instrukcją.
• Zabrania się wykorzystywania urządzenia w celach innych niż cel określony w instrukcji.
• Ekspres do kawy przeznaczono do wykorzystywania w pomieszczeniach, w któr ych panują umiarkowane temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie narażać na przedłużające się działanie wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do wykorzystywania w warunkach domowych oraz w kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod opieką osób dorosłych udzielających odpowiednich wskazówek i świadomych możliwych zagrożeń. Czyszczenie i prace konserwacyjne mogą być prowadzone przez dzieci w wieku od 8 lat pod warunkiem, że są
pod opieką osób dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych czy umysłowych, lub przez osoby niedoświadczone, jeśli są pod opieką oraz posiadają niezbędne informacje dotyczące uży tkowania urządzenia oraz możliwych zagrożeń.
• Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania komercyjnego, niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu dopiero po instalacji urządzenia. Upewnić się, ze napięcie źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie zginać go oraz nie dopuszczać do jego zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i wilgoci.
• Aby uniknąć zagrożeń, w przypadku uszkodzenia przewodu należ y przekazać go producentowi, pracownikowi serwisu lub innej wykwalikowanej osobie w celu wymiany.
• Nie włączać urządzenia w przypadku
PL RU
63
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 3 05.12.14 10:30
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
uszkodzenia przewodu.
• Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm2 lub odpowiadającego mocy wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do usuwania osadu wapiennego i inne.
• Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć od źródła prądu. Odłączając urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec
uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy w yjąć wtyczkę z gniazda i pozwolić urządzeniu wystygnąć.
• Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów znajdujących się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w przypadku
jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć w tyczkę z gniazda elektrycznego.
• Maszyna ta została zaprojektowana do używania z panelami bocznymi. Nie używaj jej bez paneli.
• Uszkodzenie urządzenia może skutkować porażeniem prądem, poparzeniem i pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
• Nie wkładać palców pod wylot kawy (ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palców do głowicy parzącej ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda będzie zbierać się wokół kapsułki i spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno wykorzystywać uszkodzonych czy zniekształconych kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje się w komorze na kapsułki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda. Należ y skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez weekend lub podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów wokół urządzenia, korzystać z urządzenia wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą ociekową.
• Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego.
• W czasie rozpakowywania urządzenia zdjąć folię plastikową z kratki ociekowej i wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane do używania kapsułek z kawą Nespresso
64
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 4 05.12.14 10:30
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub u autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Usuwanie osadu wapiennego
• Właściwie użyty środek Nespresso do usuwania osadu wapiennego pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w instrukcji obsługi dołączonej do zestawu do usuwania osadu wapiennego Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com
ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофемашины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофемашины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней.
ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когд а вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины.
• Кофемашина предназначена
для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией.
• Не используйте кофемашину не по
назначению.
• Данный прибор был разработан
для использования в закрытом помещении при нормальных температурных условиях.
• Защищайте прибор от
прямых солнечных лучей, продолжительного попадания брызг воды или влажности.
• Данная кофемашина
предназначена для домашнего использования или аналогичного, например: персоналом магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях; клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а также в мини­отелях.
• Данное устройство может использоваться детьми, достигшими 8 лет и старше, если они были проинструктированы касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Очистка и ремонт кофемашины детьми без присмотра не допустимы.
• Храните устройство и его шнур в недоступном месте для детей младше 8 лет.
• Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они были проинструктированы касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации.
• Дети не должны играть с устройством.
• Производитель не несет
PL RU
65
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 5 05.12.14 10:30
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ответственность, и действие гарантии не распространяется на какое-либо коммерческое использование, неправильное использование кофемашины и ли повреждения, возникшие вследствие неправильного использования или использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.
Берегитесь поражения электрическим током или возникновения пожара.
• В случае опасности немедленно отключите кофемашину от сети, выдернув вилку из розетки.
• Включайте кофемашину только в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. Кофемашину можно подключить к сети только после того, как она будет подготовлена к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению машины, указанному
на табличке технических данных. При неправильном подключении кофемашины к сети гарантия аннулируется.
Кофемашина должна быть подключена к сети, только после ее установки.
• Не кладите кабель на острые углы. Закрепите его или позвольте ему свисать вниз.
• Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.
• Если кабель поврежден, вам следует вернуть кофемашину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.
• Не используйте кофемашину, если вы видите, что кабель поврежден.
• Верните кофемашину в Клуб Nespresso или уполномоченным представителям.
• Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с
сечением кабеля не менее 1.5 мм2 или соответствующий входной мощности.
• Во избежание повреждения не ставьте кофемашину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.
• Всегда ставьте кофемашину на горизонтальные, устойчивые ровные поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе, средства от накипи и пр.
• Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования. При отключении кофемашины от сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его повреждения.
• Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофемашине остыть.
• Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
• Никогда не погружайте кофемашину или даже ее часть в воду или другую жидкость.
• Никогда не используйте
посудомоечную машину для очистки кофемашины или её частей.
• Взаимодействие воды и тока опасно
и может привести к летальному исходу вследствие поражения э лектрическим током.
• Кофемашина находится под
напряжением - никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током!
• Не вставляйте посторонние
предметы в отверстия машины. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию!
Избежание возможных травм при использовании кофемашины.
• Не оставляйте кофемашину без
присмотра во время работы.
• Не используйте кофемашину,
если она повреждена или
66
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 6 05.12.14 10:30
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
неправильно работает. Немедленно отсоедините кофемашину от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполномоченным представителем Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки.
• Эта кофемашина была спроектирована с боковыми панелями, не допускается использование её без них.
• Эксплуатация поврежденной кофемашины может вызвать поражения электрическим током, ожоги и возгорания.
• Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время работы. Это может привести к ошпариванию.
• Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы можете ошпариться.
• Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо для капсул - возможны травмы!
• Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофемашину.
• Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный центр Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
• Заполните резервуар чистой водой.
• Если вы планируете долго не использовать кофемашину (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
• Замените воду в резервуаре на свежую, если вы не использовали кофемашину в течение нескольких дней.
• Не используйте кофемашину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на окружающие поверхности.
• Не используйте сильное чистящее средство или растворители для
химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.
• Для очищения кофемашины используйте только рекомендованные средства.
• При вынимании кофемашины из упаковки снимите пластиковую упаковку с поддона для сбора капель и утилизируйте.
• Данная кофемашина работает только с капсулами, созданными Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе Nespresso.
• Все кофемашины Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно выбранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых кофемашинах могут остаться следы предыдущего использования.
Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного уведомления.
Очистка от накипи
• При правильном использовании средство от накипи Nespresso гарантирует правильную работу вашей кофемашины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день. Для правильного количества и очистки сверьтесь с инструкцией, которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Передайте ее человеку, который будет пользоваться кофемашиной впоследствии. Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com
PL RU
67
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 7 05.12.14 10:30
INFORMACJE OGÓLNE/
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Zawartość opakowania
Упаковка
Ekspres do k awy
Кофемашина
Zestaw 16 kapsuł
Набор из 16 капсул
Broszura «Witamy w świecie Nespresso»
Приветственный бук лет Nespresso
Instrukcja użytkowania
Руководство по эксплуатации
Jeden zestaw dodatkowych paneli bocznych
Один набор дополнительных боковых панелей
Klucz Nespresso
Ключ Nespresso
1 Tacka ociekowa Поддон д ля сбора капель
2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki Решетка под дона для сбора капе ль и
подставка для чашек
3 Pojemnik na 9–11 zużytych kapsuł
Контейнер дл я использованных капсул
(9–11 штук)
4 Wylot kawy Устройство подачи кофе
5 Dźwignia Рычаг
6 Przycisk espresso (mała filiżanka) Кнопка эспрессо (маленькая чашка)
7 Przycisk lungo (duża filiżanka) Кнопка лунго (большая чашка)
8 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Кнопка ВК ЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 9 Pokrywa zbiornika wody
Крышка рез ервуара для воды 10 Zbiornik wody
Резервуар для воды 11 Jeden zestaw wymienialnych
paneli bocznych Один набор сменяемых
2
боковых панелей
12 Klucz Nespresso Ключ Nespresso
6
5
4
3
1
8
7
9
10
11
12
68
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 8 01.12.14 17:09
ZAPNIJ/ODEPNIJ PANELE BOCZNE/
ЗАКРЕПЛЯЕМЫЕ/ОТСОЕДИНЯЕМЫЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ
INFORMACJA: panele boc zne maszyny zostały tak zaprojektowane ażeby ł atwo było je zakładać i zdejmować bez
użycia spe cjalnych narzędzi. Panele są zaprojektowane do masz yny Pixie Clips Nespresso. ПРИМЕЧАНИЕ: данные
боковые панели были разраб отаны, чтобы легко заменять их без применения специального инст румента. Данные панели разработаны д ля кофемашин Pixie Clips компании Nespresso.
2
1
3
Odłącz maszynę od sieci, zdejmij zbiornik na wodę i w yjmij pojemniki z maszyny.
Отключите кофемашину и извлеките р езервуар для воды, поддон д ля сбора капель и контейнер для использов анных капсул.
5 6
Zapnij nowy panel boczny jak pokazano na rysunku. Upewnij się, że panel je st własciwie zabezpiec zony.
Закрепление новых боковых панелей как показано на рисунке. Убедитесь, что панель надежно защищена.
1
2
21
Ustaw masz ynę Pixi Clips jak pokazano na rysunku.
Возьмите коф емашину Pixie Clips как показано на рисунке. Нажмите большим пальцем и
Odkryj s zeroka gamę paneli bo cznych do styliz acji twojej maszyny w Butiku
Nespresso lub online na nespresso.com
Приходите и откройте широкий спектр б оковых панелей для ваш ей кофемашины в бутиках Nespresso или
на сайте nespresso.com
3 4
Wciśnij kciukiem i pociągnij drugą ręką, aby odpiąć panel boczny, jak pokazano na rysunku.
потяните панель на себя, как показано на рисунке.
UWAGA: nie wymieniaj paneli, kiedy maszyna jest gorąca (odczekaj
10 minut po ostatnim parzeniu kawy).
ВНИМАНИЕ: не проводите замену панелей, если кофемашина
нагрелась (нужно подождать как минимум 10 минут после последнего приготовления кофе).
Ustaw nowy panel boczny strzałkami do góry.
Расположить новую боковую панель на уровне по стрелкам, указывающим вверх.
INFORMACJA: razem z maszyną oferowany
jest dodatkowy zestaw paneli.
Примечание:
боковых пане лей предлагается к вашей кофемашине.
набор дополнительных
PL RU
69
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 9 01.12.14 17:09
ODPINANIE PANELI BOCZNYCH ZE SPECJALNYM KLUCZEM NESPRESSO/
КЛЮЧ NESPRESSO ПРИМЕНЯЕТСЯ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ПАНЕЛЕЙ
INFORMACJA: panele są zaprojektowane do maszyny Pixie Clips Nespresso.
ПРИМЕЧАНИЕ: данные панели разработаны для кофемашин Pixie
Clip компании Nespresso.
Odłącz maszynę od sieci, zdejmij zbiornik na wodę i w yjmij pojemniki z ma szyny.
Отключите кофемашину и извлеките р езервуар для воды, поддон д ля сбора капель и контейнер для использов анных капсул.
5
Usuń panel.
Отсоедините боковые панели.
Połóż masz ynę na boku na czystej, gladkiej powier zchni, aby uniknąć uszkodzenia panelu.
Расположите кофемашину на чистую и гладкую поверхнос ть для предотвращения повреждений.
INFORMACJA: używaj tylko klucza Nespresso do odłączania paneli.
ПРИМЕЧАНИЕ
.
UWAGA: nie wymieniaj paneli, kiedy maszyna jest gorąca (odczekaj
: используйте только ключ Nespresso для замены ваших панелей.
Do odłac zenia paneli użyj specjalne go klucza Nespresso w cztere ch otworach w podstawie.
Применяйте ключ Nespresso для откручивания четырех гаек.
10 minut po ostatnim parzeniu kawy).
ВНИМАНИЕ: не проводите замену панелей, если кофемашина
нагрелась (нужно подождать как минимум 10 минут после последнего приготовления кофе).
Odłącz panel poprze z obrót klucza Nespresso jak pokazano na rysunku.
Отсоедините панель, используя ключ Nespresso, как показано на рисунке.
70
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 10 01.12.14 17:09
PIERWSZE URUCHOMIENIE/
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара
Zdjąć folię z kratki ociekowej.
Удалите защитное покрытие с решетки поддона д ля сбора капель.
5 6 7
Zbiornik wody można przenosić, trzymając za pokrywę.
Резервуар для воды можно брать за крышку.
Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsu ły. Rozwinąć potrzebny odcinek pr zewodu, a pozostałą część umieścić pod urządzeniem.
Снимите резервуар для воды и контейнер для капсул. От регулируйте длину сетевого шнура в отсеке для хранения шн ура под кофемашиной.
Opłukać zbiornik wody przed napełnieniem. Włączyć urządzenie. Pulsujące diody obu
Ополосните резервуар для воды перед наполнением питьевой водой.
Umieścić pozos tały odcinek przewodu w prowadnicy pod urządzeniem i ustawić ekspres w pozycji pionowej.
Вставьте отрегулиров анный сетевой шнур в направляющую под кофемашиной и вновь установи те контейнер для капсул и резервуар для воды.
przycisków kawy i pojemnika kapsuł: nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło stałe: gotowe.
Включите кофемашину. Во время нагревания кофемашины (примерн о 25 секунд) мигают кнопки приготовления кофе и кнопка индикатора наполнения контейнера д ля капсул.Когда кнопки загорятс я ровным светом, кофемашина готова к эксплуатации.
Podłącz yć urządzenie do zasilania.
Вставьте сетевой шнур в розетку.
8
Umieścić pojemnik o pojemności co najmniej 110 ml wody pod otworem wylotu kawy i wcisnąć przycisk Lungo, w celu rozpoczęcia płukania urządzenia. Powtórzyć trzy razy.
Помест ите контейнер под устройство под ачи кофе и нажмите кнопку лунго, чтобы промыть кофемашину. Повторите три раза.
PL RU
71
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 11 01.12.14 17:09
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik wody można przenosić trz ymając za pokrywę.
Ополосните резервуар д ля воды питьевой водой. Резервуар д ля воды можно брать за крышку.
5
Podczas fazy nagrzewania można nacisnąć przycisk kawy. Kawa zacznie wypływać automatycznie, kiedy urządzenie wejdzie w tryb gotowości.
Даже если кнопка приготовления кофе еще мигает, Вы можете на нее нажать. Кофеначнет наливаться автоматически как только кофемашина нагреется.
72
21
Włączyć urządzenie. Pulsujące diody: nagrzewanie pr zez około 25 sekund. Światło stałe: gotowe.
Включите кофемашину. Во время нагревания кофемашины (примерн о 25 секунд) мигают кнопки приготовления кофе и кнопка индикатора наполнения контейнера д ля капсул. Когда кнопки загорятс я ровным светом, кофемашина готова эксплуатации.
6 7
W celu przygotowania Latte Macchiato w szklance można unieść podstawkę filiżanki do pozycji pionowej. Podstawka automatycznie opadnie po wyjęciu szklanki, aby zapobiec rozlaniu płynu na powierzchnie wokół urządzenia.
Для приготовления Латте Макьято поднимите подставку для чашки вверх. Подставка автоматически опустится, как только вы уберете стакан, чтобы избежать попадания капель кофе на кухонные поверхности.
3 4
Unieść dźwignię i włożyć kapsułę.
Вставьте капсулу.
Opuścić dź wignię i umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy.
Опустите рычаг и установите чашку под отверстие выхода кофе.
Nie unosić dźwigni podczas pracy urządzenia; stosować zasady bezpieczeństwa w celu uniknięcia ryzyka urazu podczas obsługi urządzenia/Никогда не поднимайте рычаг во время эксплуатации
кофемашины. Перед эксплуатацией кофемашины просим Вас ознакомиться с инструкцией по безопасности
8
Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub przycisk Lungo (110 ml). Proces przygotowania parzenia zakończy się automatycznie. W celu zatrzymania wypływu kawy ręcznie lub zwiększenia ilości kawy nacisnąć ponownie przycisk.
Нажмите кнопку эспрессо (40 мл) или
кнопку лунго (110 мл). Кофе остановится автоматически. Чтобы прервать приготовление кофе или долить, нажмите на ту же кнопку еще раз.
Wyjąć filiżankę. Podnieść i zamknąć dźwignię, w celu usunięcia kapsuły do zbiornika zużytych kapsuł.
Уберите чашку. Поднимите и опустите рычаг, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул.
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 12 01.12.14 17:09
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ
1 2 3 4
Aby oszczęd zać energię, wyłącz yć urządzenie gdy nie jest w ykorzysty wane. Wyłączanie automatyc zne: urządzenie wyłączy się automatycznie po 9 minutach nieu żywania.
Для экономии энергии вык лючайте кофемашину при неиспользовании. Автоматическое выключение: кофемашина автоматически выключитс я после 9 минут неиспользования.
W celu wydłużenia okresu automat ycznego wyłąc zania z 9 do 30 minut: Wyłącz yć urządzenie, wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lungo a następnie wcisnąć przycisk ON/OFF.
Чтобы увеличить врем я автоотключения от 9 до 30 мин.: выключите кофемашину, нажмите на кнопку эспрессо и лунго, одновременно нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ В ЧАШКЕ
1 2 3 4
ка псу лу.
Wcisnąć i przy trzymać przycisk Espresso lub Lungo.
Нажмите и удерживайте кнопк у эспрессо или лунго.
Zwolnić przycisk po uzysk aniu pożądanej ilości.
Отпустите кнопку, как только кофемашина нальет нужный В ам объем.
Zapala się czer wone światło: zbiornik wody jest pusty. Nape łnić zbiornik wodą pitną. Opróżnić i umyć zbiornik na zużyte kapsuły i kratkę.
Загораетс я красная подсветка на з адней стенке кофемашины: резервуар д ля воды пуст. Наполните резервуар питьевой водой. Опустошите и промойте контейнер для использованных капсул и поддон для сбора капель.
Ilość wody została zapamiętana.Napełnić zbiornik wody i włożyć kapsułę.
Объем воды запрограммирован. Наполните рез ервуар водой и вставьте
PL RU
73
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 13 01.12.14 17:09
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
1 2 3 4
Wyłączyć urządzenie.
Выключите кофемашину.
Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do pozycji pionowej. Opuścić dź wignię. Umieścić zbiornik pod otworem wylotu kawy.
Снимите резервуар для воды. Опустите рычаг. Установите кон тейнер под устройство подачи кофе.
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК
1 2
Wyłączyć urządzenie
Выключите кофемашину.
Filiżanka Espresso: 40 ml;
filiżanka Lungo: 110 ml.
Чашка Эспрессо: 40 мл;
чашка Лунго: 110 мл.
Przycisnąć i przy trzymać przycisk Lungo i włączyć urządzenie.
Нажмите и удерживайте кнопк у лунго, и затем включите кофемашину.
Przycisnąć i przy trzymać przycisk Espress o i włącz yć urządzenie. Poczekać do c ałkowitego usunięcia wody.
Нажмите и удерживайте кнопк у эспрессо и включите кофемашину. Подождите пока вся вода выйдет.
Urządzenie w yłączy się automat ycznie.
Кофемашина выключитс я автоматически.
74
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 14 01.12.14 17:09
CZYSZCZENIE MASZYNY/
ОЧИСТКА КОФЕМАШИНЫ
Nie stosować agresywnych silnych środków czyszcząc ych lub na bazie
rozpuszcz alnika. Nie myć w zmywarce.
Не используйте химические реагенты для очистки кофемашины. Не
мойте в посудомоечной машине.
Nie zanurzać urządzenia lub jego części pod wodą/Никогда не
погружайте в воду электроприбор
Regularnie cz yścić otwór wylotu kawy wilgotną szmatką.
Регулярно протирайте устройство подачи кофе влажной тканью.
CZYSZCZENIE PANELI/
ОЧИСТКА БОКОВЫХ ПАНЕЛЕЙ
Aby złożyć (rozłożyć ) podstawkę filiżanki i tackę: usunąć kratkę, umieścić czę ści obok siebie pionowo i zaczepić (odczepić) t ackę do uchwytu podstawki filiżanki.
Чтобы собрат ь подставку для чаш ек и поддон д ля сбора капель: снимите решетк у, соедините подставку и поддон и заще лкните.
PL RU
UWAGA!
Do czyszczenia paneli nie używaj żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Nie wkładaj paneli bocznych do zmywarki. Ryzyko plam i zadrapań. Do czyszczenia ekspresu używaj tylko czystej i wilgotnej ściereczki.
ВНИМАНИЕ
Не используйте чистящее средство или средства на основе растворителей для очистки панелей. Не помещайте боковые панели в посудомоечную машину. Риск нанесения пятен или царапин. Используйте только чистую влажную ткань для очистки боковых панелей.
75
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 15 01.12.14 17:09
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Czas procesu około 15 minut/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут
Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa procedury odkamieniania umieszczonymi na opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 77)/Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией
по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 77)
1 2 3 4
Usunąć kapsułę i opuścić dźwignię.
Сбросьте капсулу и закройте рычаг.
UWAGA:
należy usunąć panele boczne przed
Opróżnić tackę i pojemnik zuży tych kapsuł. Nape łnić zbiornik wody 0.5 L wody i do dać płyn
Опустошите контейнер д ля капель и контейнер для использов анных капсул. Наполните рез ервуар 0,5 л. воды и добавьте
odkamieniający Nespresso.
раствор Nespresso для удаления накипи.
rozpoczęciem odkamieniania.
ВНИМАНИЕ
:
перед проведением декальцинации убедитесь, что боковые панели закреплены.
5 6 7 8
Włączyć urządzenie. Wcisnąć jednocześnie oba prz yciski kawy i
Включите кофемашину.
76
Pulsujące diody: nagr zewanie. Światło stałe: gotowe.
Кнопки мигают: кофемашина нагрев ается. Кнопки горят постоянно кофемашина готова к эксплуатации.
przy trzymać przez trzy sekun dy. Diody zaczną pulsować.
Одновременно нажмите и удерживайте 3 секунды об е кнопки приготовления коф е. Кнопки начнут мигать.
Umieścić zbiornik (minimalna pojemność : 0.6 L) pod otworem wylotu kawy.
Установите контейнер (минимальный объем 0,6 л.) под устройс тво подачи кофе.
Wcisnąć przycisk Lungo i poczekać do chwili opróżnienia zbiornika.
Нажмите кн опку лунго и подождите, пока резервуар не опустошитс я.
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 16 01.12.14 17:09
9 10 11 12
Ponownie napełnić zbiornik uży tym roztworem odkamieniacza i powtór zyć krok 8.
Наполните резервуар использованным средством для очистки от накипи и повторите шаг 8.
Opróżnić i opłukać zbiornik wody. Napełnić wodą pitną.
Опустоши те и ополосните резервуар д ля воды. Наполните питьевой водой.
Wcisnąć przycisk Lungo, aby wypłukać urządzenie.
Нажмите кн опку лунго и промойте сис тему.
Aby wyjść z tr ybu odkamieniania, wcisnąć jednocze śnie oba przyciski na jedną sekundę. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Для выхода и з режима очистки от накипи нажмите и удерживайте обе кнопки приготовления кофе в течение 1 секунды. Кофемашина готова к эксплуатации.
UWAGA Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami materiałów. Zalecamy stosowanie
zestawu do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie Nespresso, ponieważ jest dostosowany do Państwa urządzenia. Nie stosować innych produktów (takich jak np. ocet), które mogą wpływać na smak kawy. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор Nespresso для очистки от накипи, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
Twardość wody: Odkamieniać po:
Жесткос ть воды: Удаление накипи пос ле:
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
Filiżanki , Чашки (4 0ml)
1000
2000
4000
fh
Francja
Французский стандарт
dh
Niemcy
Немецкий стандарт
CaCO3
Węglan wapnia
Карбонад кальция
Nespresso zestaw odkami­eniający: Ref. 3035/CBU-2
Набор для очистки от накипи Nespresso: Артикул 3035/CBU-2
PL RU
77
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 17 01.12.14 17:09
USUWANIE USTEREK/ DANE TECHNICZNE/
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Brak sygnalizacji świetlnej.
Brak kawy, brak wody.
Kawa nie jest odpowiednio w ystarczająco gorąca. Nie można całkowicie opuścić d źwigni. Wyciek lub nietypowy wypły w kawy. Nieregularne pulsowanie diod przycisków.
Brak kawy, wyp ływa sama woda (mimo włożonej kapsu ły). Urządzenie wy łącza się samoczynnie.
Dioda z przodu ś wieci na czerwono. Panel nie może być zapięt y.
Не горят индикаторы.
Не готовит кофе, не течет вода.
Кофе недостаточно горячий. Рычаг не закрывается полно стью. Течь из-под кофемашины или кофе течет из носика ни как обычно. Нерегулярное мигание индикаторов.
Не готовит кофе, течет вода (капсула вставлена). Кофемашина выключаетс я сама.
Индикатор передней пане ли горит красным. Боковую панель не получаетс я закрепить
78
Urząd zenie wyłączył o się automatycznie; wcisnąć pr zycisk ON/OFF. Sprawdzić układ zasilania: wtyczka, napięcie, bezpiec znik.
Sprawd zić zbiornik wody; jeżeli je st pusty, napełnić wo dą pitną. Przeprowadzić pro ces odkamieniania jeżeli to koniec zne.
Unieść dźwignię. Wcisnąć pr zycisk kawy i poczekać na wypł ynięcie wody.Podgrz ać filiżankę. Przeprowadzić proces o dkamieniania, jeżeli to konieczne.
Opróżnić pojemnik kapsuł/Sprawdzić, cz y w urządzeniu nie ma zablokowanej kapsuły. Sprawdzić prawidłowe ustawienie zbiornika wody.Skontaktować się z Klubem Nespresso. Przerwać proces odkamieniania (zob. rozdział dotyczący odkamieniania).
W razie wystąpienia problemu, skontaktować się z Klubem Nespresso.
W celu oszczę dzania energii, urządzenie wyłącz y się automatycznie po 9 minutach; zob. rozdział «Tryb oszczę dza-
Zbiornik wody jest pusty lub wy maga odkamieniania.Zapewnij p ołożenie, jak pokazano strzałkami wewnątrz panelu. Rozpocznij zapinać od gór y. W przypadku, gdy
Кофемашина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВК ЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ. Проверьте сетевой шнур и напряжение. Проверьте резервуар д ля воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При необходимо сти
Поднимите рычаг. Нажмите на кнопку приготов ления кофе и дождитесь тока воды. Подогрейте чашку. При необходимости проведите очистку от накипи.Опустошите контейнер для использованных капсул/Проверьте, что капсула не зас тряла в кофемашине. Проверьте, что резервуар для воды установлен прави льно.
Позвоните в Клуб Nespresso. Выведите кофемашину из режима очистки от накипи (см. информацию об очистке от накипи).Позвоните в Клуб Nespresso.
Для экономии энергии кофемашина отключается автоматически пос ле 9 минут неиспользования.
Резервуар д ля воды пуст или ну ждается в очистке.Убедитесь в верной установке панели по стрелкам, расположенным на ее вну тренней стороне. Начните
nia energii».
panel ciągle nie zapina się, zadzwoń do Klubu Nespresso
проведите очистку от накипи.
Смотрите информацию о режиме экономии энергии.
закреплять по верхнему краю. В случае если пане ль не закрепляетс я - позвоните в клуб Nespresso.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт
19 b ar/макс.19 Бар
max
~ 3 kg/~ 3 кг
0.7 L/0.7 л
11.1 cm /см 23.5 cm/см 32.6 cm/см
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/
СВЯЖИТЕСЬ С КЛУБОМ
NESPRESSO
W celu uzyskania dodatkowych informacji,w razie wystą pienia problemów lub w celu uzyskania porady, proszę skontak tować się z Klubem Nespresso. Informacje kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w broszurze «Witamy w świecie Nespresso» w opakowaniu lub na stronie internetowej pod adresem nespresso.com
W przypadku wy syłania maszyny do napraw y zdejmij i przechowaj panele boczne.
В случае возникновени я дополнительных проблем, не предусмотренных данн ой инструкцией, обратитесь в Клуб Nespresso. Контакты Клуба Nespresso можно найти в разделе « Контакты» на сайте w ww.nespresso.com
В случае, если вашу кофемашину заберут в сервис-центр для проведения ремонта, пожалуйста снимите боковые панели и оставьте у себя до её возвр ащения вам.
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 18 01.12.14 17:09
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Urządzenie w yprodukowano zgodnie z Dyrek tywą 2002/96/WE. O pakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie z awiera cenne materiały, które nadają się do odz ysku i ponownego użycia. Podział materia łów odpadowych na różne rodzaje umożliwia rec ykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punkt u zbiórki takich urządzeń. Informacje na temat ut ylizacji odpadów można uz yskać u odpowiednich wład z lokalnych.
Данная кофемашина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны. Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые могу т быть восстановлены или вторично переработаны. Разде ление утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку сырья. Оставьте вашу кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об у тилизации от ваших местных властей.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najw yższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środow iska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 wspó łpracujemy z Rainfores t Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Aluminium jest mater iałem, który chroni nasz ą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie t racąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworz yć urządzenia innowacyjne, niezawodne i pr zyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzglę dniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
Мы приобретаем кофе высочайшего качес тва, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам. С 2003 года мы работ аем совместно с Rainfore st Alliance, развивая нашу прогр амму Nespresso AAA Sustainable Qualit yTM.
Мы выбрали алюминий в качес тве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю. Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофемашины. Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофемашин.
PL RU
79
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 19 01.12.14 17:09
GWARANCJA/
ГАРАНТИЯ
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek powstałych w wyniku, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacj i lub normalnego zużyci a. Za wyjątkiem sy tuacji określonych pr zez przepisy prawa, war unki niniejszej ograniczon ej gwarancji nie wyłąc zają, nie ogranicz ają i nie zmieniają wszelkich praw z wiązanych z transakcją spr zedaży produktu. W pr zypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skont aktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urząd zenia do naprawy.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофемашины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофемашина неисправна свяжитесь с производителем.
80
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 20 01.12.14 17:09
PL RU
81
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 21 01.12.14 17:09
GR NL
121
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 21 01.12.14 17:12
8080014384
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 24 01.12.14 17:07
Loading...