πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και
δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα.
Nespresso
daarbij uiterst nauwkeurig afgestemd zodat alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig vrijkomen, de koe zijn bod.
αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές
- een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje. Alle
Nespresso
machines hebben een uniek extractiesysteem dat een druk van maximaal 19 bar garandeert. Alle parameters zijn
Nespresso
είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/
INHOUD
Προφυλάξεις
Επισκόπηση
Πρώτη χρήση
Παρασκευή καφέ
Εξοικονόμηση Ενέργειας
Υπολογίζοντας την ποσότητα του καφέ
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Αδειάζοντας το σύστημα
Καθαρισμός
Αφαίρεση των αλάτων
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Επικοινωνία με την
Ecolaboration
Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος
Εγγυηση
Nespresso
Nespresso
52-53
56
57
58-59
59
60
60
60
61
61-63
63
64
65
65
65
66
Veiligheidsvoorschriften
Overzicht
Eerste gebruik
Koe bereiden
Energiebesparingsconcept
Het volume programmeren
Fabrieksinstellingen herstellen
Het systeem legen
Reinigen
Ontkalken
Specicaties
Storingen opsporen en verhelpen
Nespresso contacteren
Ecolaboration
Verwerking en milieubescherming
Nespresso
Garantie
54-55
56
57
58-59
59
60
60
60
61
61-63
63
64
65
65
65
66
51
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή - Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη
φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον
GR
NL
Προσοχή - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
Πληροφορίες - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας.
• Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε μη ακραίες συνθήκες θερμοκρα-
σίας .
• Προστατέψτε τη συσκευή από την άμεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα από
νερό και την υγρασία.
• Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε νοικοκυριά ή για παρόμοιες εφαρμογές,
όπως: στο χώρο της κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαμονής, σε περιβάλλον τύπου “bed
and breakfast”.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
• Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση
οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και
οποιασδήποτε βλάβης, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους σκοπούς, λανθασμένη λειτουργία,
μη-επαγγελματική επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες.
Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς
• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης: Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη, γειωμένη παροχή ρεύματος. Η
συσκευή θα πρέπει να συνδέεται με το ρεύμα μόνο μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι
η τάση της παροχής ρεύματος είναι η ίδια με την αναγραφόμενη στον πίνακα χαρακτηριστικών. Η
χρήση ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει ακύρωση της εγγύησης.
• Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή μόνον αφού γίνει η εγκατάσταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από αιχμηρά άκρα, χρησιμοποιήστε κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή
αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα.
• Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα και υγρασία.
• Εάν το καλώδιο του ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευ-
αστή, τον εξουσιοδοτημένο επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχης αρμοδιότητας άτομο.
• Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην λειτουργείτε τη συσκευή.
• Επιστρέψτε τη συσκευή στο
• Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο καλώδιο με διατομή αγωγού
τουλάχιστον 1,5 mm2 ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο ρεύμα.
• Για την αποφυγή επικίνδυνης βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειες
με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα, εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή
παρόμοιες πηγές.
• Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω σε μία οριζόντια, σταθερή κι ομαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια θα
πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερμότητα και υγρά, όπως νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή
παρόμοια.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν την χρησιμοποιείτε για μεγάλα
διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φις και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην
προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο.
• Πριν τον καθαρισμό ή τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε πλυντήριο πιάτων.
• Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι επικίνδυνος και μπορεί να προκαλέσει μοιραία ηλεκτρο-
πληξία.
• Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη!
• Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε φωτιά
ή ηλεκτροσόκ!
Nespresso
Club ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της
Nespresso
.
52
Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της συσκευής
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε
Nespresso
αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το
δοτημένο αντιπρόσωπο
• Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύματα και φωτιά.
• Πάντα σείρετε το πορτάκι του υποδοχέα καψουλών μέχρι το τέλος της διαδρομής του, και ποτέ μην το
ανοίγετε ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυμα.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω από το στόμιο εκροής καφές, κίνδυνος εγκαύματος.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στο τμήμα καψουλών ή στον αγωγό
αψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού!
• Το νερό μπορεί να ρέει γύρω από την κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει διατρυθεί από τις λεπίδες,
προκαλώντας βλάβη στη συσκευή.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει
μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψουλών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν προβείτε
σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το
Nespresso
.
• Γεμίζετε πάντα το δοχείο νερού με φρέσκο, πόσιμο, κρύο νερό.
• Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα
(διακοπές, κ.λπ.)
• Αντικαταστήστε το νερό στο δοχείο νερού, εάν η συσκευή δεν έχει λειτουργήσει για ένα σαββατοκύριακο ή παρόμοιο χρονικό διάστημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα αποστράγγισης για να αποφευχθεί
η διαρροή υγρών σε γειτονικές επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν
ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και μαλακό καθαριστικό προϊόν για να
καθαρίσετε τις επιφάνειες της μηχανής.
Nespresso
για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση της μηχανής σας.
Nespresso
Club ή έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
Club ή τον εξουσιο-
• Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, αφαιρέστε και πετάξτε την πλαστική μεμβράνη
που βρίσκεται στο πλέγμα αποστράγγισης.
• Η συσκευή χρησιμοποιεί κάψουλες καφέ
Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας
μόνο όταν χρησιμοποιούνται κάψουλες
• Για την ασφάλειά σας, θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ συσκευής από
την
Nespresso
τα οποία είναι ειδικά σχεδιασμένα για τη συσκευή σας.
• Όλες οι συσκευές
πραγματικής χρήσης πραγματοποιούνται τυχαία σε επιλεγμένες μονάδες. Συνεπώς, ορισμένες συσκευές μπορεί να εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης χρήσης.
• Η
Nespresso
Αφαίρεση των αλάτων
• Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων
ηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της μηχανής σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της, και στο
να είναι η εμπειρία καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ. Για τη σωστή
δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης που
περιλαμβάνεται στο σετ καθαρισμού
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Δώστε τες στον επόμενο χρήστη
Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.com
Nespresso
περνούν από αυστηρότατους ελέγχους. Τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες
διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Nespresso
Nespresso
Nespresso
Nespresso
που διατίθενται αποκλειστικά από το
Nespresso
στις συσκευές
της
Nespresso
.
. Η ποιότητα
Nespresso
Nespresso
.
, όταν χρησιμοποιείται σωστά, βο-
Nespresso
είναι εγγυημένη
GR
NL
53
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gevaar – De veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine
voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
GR
NL
Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
• Deze machine is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze
handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale
temperatuuromstandigheden worden gebruikt..
• Bescherm de machine tegen directe zoninvloed, langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht.
• Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: personeelskan-
tines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige
verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
• Deze machine mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan kennis en ervaring, indien
zij onder toezicht staan of wanneer zij instructies hebben gekregen over het veilig gebruik en de
mogelijke gevaren. Kinderen dienen niet met de machine te spelen. Schoonmaken en onderhoud
mag niet gebeuren door kinderen zonder toezicht.
• Kinderen dienen onder toezicht gehouden te worden zodat ze niet met de machine spelen.
• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige
vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van het apparaat, schade die het
gevolg is van gebruik voor andere doeleinden, onjuiste bediening, reparatie door niet-bevoegde
personen of veronachtzaming van de gebruiksvoorschriften.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand
• Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact met randaarde. Het
apparaat mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt
met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is aangeduid.
• Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe randen en zorg dat ze niet bekneld raakt of naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de kabel aan hitte of vocht.
• Als de voedingskabel beschadigingen vertoont, dan dient deze door de fabrikant, een servicebedrijf of
een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden.
• Gebruik de machine niet als de kabel beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de Nespresso Club.
• Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de kerndiameter minimaal
2
1,5 mm
bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen.
• Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst worden in de nabijheid of op warme
oppervlakken van verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke.
• Plaats dit apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestendig zijn tegen
hitte en vloeistoen als water, koe, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
• Neem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd achtereen niet gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken - niet aan de voedingskabel; de
kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.
• Vóór het schoonmaken of bij machineonderhoud de stekker uit het stopcontact verwijderen en machine
laten afkoelen.
• Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan.
• Dompel het apparaat of onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoen.
• Machine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen.
• Elektriciteit en water gaat niet samen en kan resulteren in elektrocutie.
• Machine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning!
• Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat de kans op brand of elektrische
schokken!
54
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker
in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de
onderzoek, reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds helemaal dicht en open deze in geen geval tijdens gebruik! Gevaar
voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor persoonlijke
letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de capsulehouder, kan er water langs de
capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken.
• Gebruik nooit een beschadigde of vervormde capsule. Als er een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere
handelingen te verrichten. Neem contact op met de
• Vul het waterreservoir altijd met vers, koud drinkwater.
• Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet gebruikt (tijdens vakanties etc.).
• Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen na een weekend of vergelijk-
baar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om te voorkomen dat er water
terecht komt op de oppervlakken rondom het apparaat.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken.
Nespresso
Club.
Nespresso
Club voor
• Verwijder na het uitpakken van de machine de plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werkt met
Club. De kwaliteit van
Nespresso
capsules in de daarvoor geschikte
• Voor uw eigen veiligheid mogen er uitsluitend onderdelen en accessoires van
gebruikt, die speciaal voor uw machine bestemd zijn.
• Alle
Nespresso
in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde machines sporen van gebruik vertonen.
•
Nespresso
behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisge-
ving.
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het
levensduur lang goed werkt en dat uw koebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de
gebruikshandleiding die u bij de
ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com
Nespresso
koecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de
Nespresso
kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele)
Nespresso
apparat
machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest
Nespresso
ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele
Nespresso
ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel
Nespresso
Nespresso
worden
GR
NL
55
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/
OVERZICHT
GR
NL
Περιεχόμενα συσκευασίας
Inhoud verpakking
Μηχανή καφέ
Espressomachine
Δώρο γευστικής δοκιμής από
κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών
Nespresso
Nespresso
capsules Grand Crus
proefset
Περιοχή μαλακών κουμπιών:
1
R) Κουμπί Ristretto
E) Κουμπί Espresso
L) Κουμπί Lungo
Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το δοχείο
καψουλών. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου,
χρησιμοποιώντας τον χώρο αποθήκευσης του
καλωδίου που βρίσκεται κάτω από τη μηχανή.
Verwijder het waterreservoir en het capsulereservoir. Stel de snoerlengte af en berg het overtollige
snoer onder de machine op.
1516
Βάλτε το δοχείο νερού στο βραχίονα του, η θέση
του σταθεροποιείται με μαγνήτες. Τοποθετήστε
το δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο συλλογής
καψουλών στη θέση τους. Για την ασφάλειά σας,
χρησιμοποιήστε τη μηχανή μόνον όταν ο δίσκος
αποστράγγισης και το δοχείο συλλογής καψουλών
βρίσκονται στη θέση τους.
Zet het waterreservoir op de arm, het is bevestigd
met magneten. Plaats het capsulereservoir en het
lekbakje op hun plaats. Gebruik voor uw veiligheid
de machine enkel met het lekbakje en het capsulereservoir op de juiste plaats.
Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς
Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
121314
Βάλτε το καλώδιο που απομένει στον οδηγό κάτω
από το δοχείο νερού, με το φις δεξιά ή αριστερά,
ανάλογα με τη θέση που επιλέξατε για το δοχείο
νερού και ξαναγυρίστε τη μηχανή σε όρθια θέση.
Steek het resterende snoer in de geleider onder
het stopcontact van het waterreservoir links of
rechts, afhankelijk van de gekozen positie van het
waterreservoir en zet de machine rechtop.
Ανάψτε τη συσκευή με το άνοιγμα του „υποδοχέα“,
σπρώχνοντάς τον προς το πίσω μέρος της
συσκευής. Φως που αναβοσβήνει σε ένα από τα
κουμπιά καφέ: προθέρμανση μηχανής για περ.25
δευτερόλεπτα. Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία.
Zet de machine op ON door de slider te openen
en deze naar de achterkant van de machine
te duwen. Knipperend lampje op een van de
koetoetsen: verwarmt circa 25 seconden voor.
Lampje stopt met knipperen: klaar voor gebruik.
Συνδέστε το φις της μηχανής στην πρίζα.
Steek de stekker van de machine in het
stopcontact.
17
>3 sec
Μπορείτε να σβήσετε τη μηχανή οποιαδήποτε
στιγμή, εφόσον το πορτάκι του υποδοχέα
καψουλών, είναι κλειστό, κρατώντας πατημένο
οποιοδήποτε κουμπί για πάνω από 3 δευτερόλεπτα, κι επιβεβαιώνεται όταν τα 2 άλλα κουμπιά
αναβοσβήνουν.
De machine kan op ieder moment in de OFF
stand worden gezet door een van de toetsen langer dan 3 seconden in te drukken. Ter bevestiging
gaan de andere twee toetsen knipperen.
Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε με
πόσιμο νερό.
Spoel het waterreservoir af alvorens dit te vullen
met drinkwater.
18
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο
εκροής. Πατήστε το κουμπί Lungo. Κλείστε τον
υποδοχέα για να ξεπλυθεί η μηχανή. Επαναλάβετε
τρεις φορές.
Zet een reservoir onder de koe-uitloop. Druk op
de Lungo toets. Sluit de slider om de machine te
spoelen. Herhaal deze handeling 3 maal.
GR
NL
57
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/
KOFFIE BEREIDEN
11
GR
NL
131214
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό.
Vul het waterreservoir met drinkwater.
15
Η μηχανή σας προτείνει το μέγεθος κούπας
που χρησιμοποιείται συχνότερα (με βάση τους
τελευταίους 11 καφέδες), η δόση Espresso είναι
η εργοστασιακά ρυθμισμένη. Μπορείτε να το
αλλάξετε, επιλέγοντας οποιοδήποτε άλλο μέγεθος
κούπας.
De machine stelt u de meest frequente kopgrootte voor (op basis van de laatste 11 kopjes),
Espresso als fabrieksinstelling. U kunt dit wijzigen
door een andere kopgroottetoets te selecteren.
58
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο
εκροής.
Zet een kopje onder de koe-uitloop.
16
Ανοίξτε τελείως τον υποδοχέα και εισάγετε μία
κάψουλα
Nespresso
Open de slider helemaal en plaats een
capsule.
.
Nespresso
Ανάψτε τη μηχανή, είτε σπρώχνοντας τον υποδοχέα είτε πατώντας την Περιοχή των Μαλακών
Κουμπιών. Φως που αναβοσβήνει σε ένα από τα
κουμπιά καφέ: προθέρμανση μηχανής για περ.25
δευτερόλεπταΣταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία.
Zet de machine op ON door op de slider te
drukken of door op de Soft Touch Area te drukken.
Knipperend lampje op een van de koetoetsen:
verwarmt circa 25 seconden voor. Lampje stopt
met knipperen: klaar voor gebruik.
1718
Κλείστε τον υποδοχέα.
Sluit de slider.
Επιλέξτε το κουμπί Ristretto (25ml), Espresso (40
ml) ή Lungo (110 ml) με βάση την προτεινόμενη δόση κούπας για την επιλεχθείσα Εκλεκτή
Ποικιλία. Μπορείτε να επιλέξετε το επιθυμητό
κουμπί καφέ, ακόμα κι όταν η μηχανή ακόμα προθερμαίνεται. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα
όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
Selecteer de Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) of
Lungo (110 ml) toets, afhankelijk van de door de
Grand Cru aanbevolen kopgrootte. Zelfs wanneer
de machine voorverwarmt, kunt u de gewenste
koetoets selecteren. De koe zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is.
Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα.
Η εξαγωγή της κάψουλας θα γίνει αυτόματα.
De bereiding stopt automatisch.
De capsule wordt automatisch uitgeworpen.
19
Για να σταματήσετε την ροή καφέ νωρίτερα
πατήστε το ενεργό κουμπί ή σπρώξτε τον
υποδοχέα προς το πίσω μέρος της μηχανής μέχρι
να σταματήσει.
Om de koe-uitloop eerder te stoppen, drukt u
de actieve toets in of verplaatst u de slider naar de
achterkant van de machine totdat deze stopt.
110111112
Για να γεμίσετε τελείως την κούπα του καφέ
σας, πατήστε ένα οποιοδήποτε κουμπί μεγέθους
κούπας καφέ μέσα σε 4 δευτερόλεπτα από το
τέλος της παρασκευής καφέ και για να σταματήσει
η ροή πατήστε ξανά το ενεργό κουμπί.
Om uw koe handmatig bij te vullen, drukt
u een van de kopgroottetoetsen in binnen 4
seconden na het bereiden en drukt u de actieve
toets nogmaals in om de machine te stoppen.
Η ΙΔΕΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/
ENERGIEBESPARINGSCONCEPT
1112
Λειτουργία αυτόματου σβησίματος: η μηχανή θα
σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
Automatische OFF stand: de machine gaat automatisch in de OFF stand nadat deze 9 minuten
lang niet is gebruikt.
Μπορείτε να σβήσετε τη μηχανή οποιαδήποτε
στιγμή, εφόσον το πορτάκι του υποδοχέα
καψουλών, είναι κλειστό κρατώντας πατημένο
οποιοδήποτε κουμπί για πάνω από 3 δευτερόλεπτα, κι επιβεβαιώνεται όταν τα 2 άλλα κουμπιά
αναβοσβήνουν.
De machine kan op ieder moment in de OFF
stand worden gezet door een van de toetsen langer dan 3 seconden in te drukken. Ter bevestiging
gaan de andere twee toetsen knipperen.
>3 sec
max. 4 sec
Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ
γίνεται η παρασκευή του καφέ, επιλέξτε το κουμπί
με το νέο μέγεθος που επιθυμείτε. Η μηχανή θα
σταματήσει αμέσως, εάν ο όγκος του καφέ που
έχει εκχυλιστεί είναι ήδη μεγαλύτερος από το νέο
επιθυμητό μέγεθος κούπας.
Om de geselecteerde kopgrootte te wijzigen
tijdens het bereiden selecteert u de nieuwe
gewenste kopgroottetoets. Deze machine stopt
onmiddellijk als het geëxtraheerde koevolume
al meer is dan de nieuwe gewenste kopgrootte.
13
>3 sec
Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτόματου
σβησίματος από 9 σε 30 λεπτά, με κλειστό τον
υποδοχέα, πατήστε και κρατήστε πατημένα τα
κουμπιά Lungo και Ristretto για περισσότερο από
3 δευτερόλεπτα. Το κουμπί Espresso αναβοσβήνει
μία φορά. Για να επαναφέρετε τη ρύθμιση των
9 λεπτών, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία. Το
κουμπί Espresso αναβοσβήνει 3 φορές.
GR
NL
Για να τοποθετήσετε ένα ποτήρι συνταγών
γάλακτος, μετακινήστε τη βάση κουπών προς τους
μαγνήτες που βρίσκονται δεξιά ή αριστερά.
Om een melkreceptenglas te plaatsen, schuift u
de kophouder naar de magneten aan de linker- of
rechterzijde. De capsule wordt automatisch
uitgeworpen.
Om de OFF stand automatisch te wijzigen van
9 naar 30 minuten, sluit u de slider, en houdt u
de Lungo en de Ristretto toetsen langer dan 3
seconden ingedrukt. Espresso toets knippert 1
keer. Om terug te zetten naar 9 minuten, herhaalt
u dezelfde procedure. Espresso knippert 3 keer.
3. Το συχνότερα προτιμώμενο μέγεθος
κούπας είναι η Espresso 40ml.
Οποιοδήποτε κουμπί μπορεί να προγραμματιστεί.
Ανοίξτε τελείως τον υποδοχέα και εισάγετε μία
κάψουλα Nespresso.
Iedere toets kan worden geprogrammeerd. Open
de slider helemaal en plaats een
Nespresso
capsule.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενώ
κλείνετε τον υποδοχέα. Απελευθερώστε το κουμπί,
όταν επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος. Τα άλλα 2
κουμπιά αναβοσβήνουν. Τ ο επίπεδο του όγκου νε ρού
έχει πλέον αποθηκευτεί στο κουμπί που χρησιμοποιήσατε για τον προγραμματισμό.
Houd de toets ingedrukt terwijl u de slider sluit. Laat
de toets los wanneer het gewenste volume is bereikt.
De andere 2 toetsen knipperen.Het watervolum epeil
wordt nu opgeslagen in de toets die wordt gebruikt
voor het programmeren.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
Espresso & Lungo για πάνω από 4 δευτερόλεπτα.
Τα άλλα 2 κουμπιά αναβοσβήνουν.
Houd de Espresso en Lungo knop langer dan 4
seconden ingedrukt. De andere toetsen knipperen
ter bevestiging.
3. Meest frequent gekozen kopgrootte
Espresso 40 ml
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, για την προστασία από τον πάγο ή πριν μία επισκευή/
LEEG HET SYSTEEM voordat u de machine een periode niet gebruikt, ter bescherming tegen vorst of vóór een reparatie
11
2
1
Επισημαίνουμε ότι η μηχανή παραμένει μπλοκαρισμένη για 10 λεπτά μετά το άδειασμα! Αφαιρέστε
το δοχείο νερού. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω
από το στόμιο εκροής καφέ.
Let op: de machine blijft na het legen 10 minuten
lang geblokkeerd! Verwijder het waterreservoir.
Zet een reservoir onder de koe-uitloop.
1213
2
6 sec
1
3
Ανοίξτε τον υποδοχέα. Πατήστε και κρατήστε
πατημένα για 6 δευτερόλεπτα και τα δύο κουμπιά
Ristretto & Lungo ταυτόχρονα. Το άλλο κουμπί θα
αναβοσβήσει. Κλείστε το πορτάκι του υποδοχέα
καψουλών, για να ξεκινήσει η διαδικασία.
Open de slider. Houd de Ristretto en de Lungo
toetsen tegelijk 6 seconden ingedrukt. De andere
toets knippert.
Power OFF
Η μηχανή σβήνει αυτόματα όταν είναι άδεια.
De machine gaat automatisch in de OFF stand
wanneer deze leeg is.
60
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/
REINIGEN
11
Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο
χρησιμοποιημένων καψουλών.
Maak de lekbak en het opvangbakje voor
gebruikte capsules leeg.
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΆΤΩΝ/
ONTKALKEN
11
Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο
χρησιμοποιημένων καψουλών.
Maak de lekbak en het opvangbakje voor
gebruikte capsules leeg.
Για να εξασφαλίσετε συνθήκες υγιεινής, συνιστάται άδειασμα/καθαρισμός του δοχείου καψουλών σε καθημερινή βάση.
Om hygiënische redenen is het aangewezen het capsulereservoir elke dag te ledigen/schoon te maken.
1213
Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο εκροής καφέ με
βρεγμένο πανί.
Reinig de koe-uitloop regelmatig met een
vochtige doek.
Διάρκεια περ. 15 λεπτά
Deze handeling duurt ongeveer
15 minuten.
12
0.5 l
Γεμίστε το δοχείο νερού με 1 μονάδα καθαριστικού υγρού
Nespresso
Vul het waterreservoir met 1 zakje
ontkalkingsvloeistof en voeg 0,5 liter water toe.
και προσθέστε 0,5 L νερού.
Nespresso
Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού καθαλατώσεων και αναφερθείτε στον πίνακα
για τη συχνότητα της χρήσης (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση καθαλατώσεων του παρόντος εγχειριδίου).
Lees de veiligheidsmaatregelen op de ontkalkingsverpakking en raadpleeg de tabel voor de gebruiksfrequentie
(zie de paragraaf ‚Ontkalken‘ in deze handleiding).
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος
αυτής σε νερό.
Dompel de machine of een deel ervan
nooit onder in water.
1314
Τοποθετείστε ένα δοχείο (ελάχιστου όγκου: 0,6 L)
κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
Plaats een reservoir (minimumvolume: 0,6 l)
onder de koe-uitloop.
14
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή αποξεστικά
διαλυτικά, σφουγγάρια ή κρεμώδη καθαριστικά.
Δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
Gebruik geen agressief of schurend schoonmaakmiddel, sponsje of schuurcrème. Niet in de
vaatwasmachine doen.
Ενεργοποιήστε τη μηχανή πατώντας ένα από τα
κουμπιά επιλογής.
Schakel de machine in door middel van een van
de kopselectietoetsen.
GR
NL
61
15
GR
NL
Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής.
Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία
Indicatieled knippert: voorverwarming.
Lampje stopt met knipperen: klaar voor gebruik.
19
Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιημένο διάλυμα καθαρισμού που έχετε συγκεντρώσει στο δοχείο και πατήστε οποιοδήποτε κουμπί
για να επαναλάβετε τη διαδικασία.
Vul het waterreservoir opnieuw met de gebruikte
ontkalkingsvloeistof die is opgevangen in het
reservoir en druk op een vande toetsen om de
procedure te herhalen.
161718
3 sec
1
2
Για να εισαγάγετε τη λειτουργία αφαίρεσης αλάτων, με τον υποδοχέα καψουλών κλειστό, πιέστε
και τα 3 πλήκτρα ταυτόχρονα για τουλάχιστον
3 δευτερόλεπτα. Ένας σύντομος ήχος θα επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. Ανοίξτε τον υποδοχέα
καψουλών.
Om de ontkalking-modus te activeren, drukt u
3 sec
Πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα. Ένας σύντομος ήχος
θα επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. Η περιοχή
ελέγχου θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα.
Drukt u langer dan 3 seconden op alle 3 toetsen
tegelijk. U hoort een korte pieptoon ter bevesti-
ging. De lampjes beginnen snel te knipperen.
met een gesloten glijder tegelijkertijd gedurende
ten minste 3 seconden op alle 3 de knopjes. U
hoort een korte pieptoon ter bevestiging. Open
de slider.
110111
max.
Αδειάστε και ξεπλύντε καλά το δοχείο νερού, το
δοχείο των καψουλών, τον δίσκο αποστράγγισης
και τη βάση κουπών. Γεμίστε το δοχείο νερού με
φρέσκο πόσιμο νερό.
Leeg het waterreservoir en spoel dit goed af,
evenals het capsulereservoir, de lekbak en
Όταν είναι έτοιμο, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί
για να ξεπλύνετε τη μηχανή. Η μηχανή θα σταμα-
τήσει όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Wanneer dit klaar is, drukt u op een toets om
de machine te spoelen. De machine stopt als dit
klaar is.
het kopjesrooster. Vul het waterreservoir met
drinkwater.
Κλείστε τον υποδοχέα καψουλών για να αρχίσει η
διαδικασία αφαλάτωσης. Η μηχανή σταματά όταν
το δοχείο νερού είναι άδειο.
Sluit de glijder om met ontkalken te beginnen.
De machine stopt wanneer het waterreservoir
leeg is.
112
Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων, πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα
για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα. Ένα ηχητικό
σήμα θα επιβεβαιώσει τη λειτουργία. Η μηχανή
είναι τώρα έτοιμη για χρήση.
Om de ontkalkingsmodus te verlaten, drukt u langer dan 3 seconden op alle 3 toetsen tegelijkertijd
de. Ter bevestiging hoor t u een kort geluid. De
machine is nu klaar voor gebruik.
62
max
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΆΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ Το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν εκτός από το σετ
αφαίρεσης καθαλατώσεων
απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το
ONTKALKFUNCTIE
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de
de
Nespresso
informatie kan u terecht bij de
Club, anders riskeert u beschadiging van de machine. Het overzicht toont de ontkalkingsfrequentie voor een optimaal gebruik van uw machine, gebaseerd op de waterhardheid. Voor verdere
Σκληρότητα νερού:
Hardheid van het
water:
36
18
Nespresso
Nespresso
που διατίθεται από το
Club.
Nespresso
Club.
Αφαίρεση αλάτων μετά
από:
Ontkalken na:
3
Nespresso
Club, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μηχανή σας. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης τον καθαλατώσεων που
Nespresso
ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via
fh Γαλλική ποιότητα
fh Franse hardheidsgraad
dh Γερμανική ποιότητα
dh Duitse hardheidsgraad
CaCO
3 Ανθρακικό ασβέστιο
CaCO
3 Calciumcarbonaat
Σετ Αφαίρεση των αλάτων
Nespresso
ontkalkingsset: Artikelnummer 3035/CBU-2
Nespresso
: Κωδ. 3035/CBU-2
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/
SPECIFICATIES
220 V, 50/60 Hz, <1260 W
0.8 l
GR
NL
19 bar
~ 3 kg
115 mm251 mm369 mm
63
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
Δεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας.
GR
Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό.
NL
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
Ο υποδοχέας δεν κλείνει τελείως ή η μηχανή δεν ξεκινά την παρασκευή του καφέ.
Διαρροή ή περίεργη ροή καφέ.
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Τα φώτα αναβοσβήνουν γρήγορα.
Δεν ρέει καφές, μόνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί κάψουλα καφέ).
Η μηχανή σβήνει.
Η ροή του νερού ή του καφέ δεν σταματά πατώντας οποιοδήποτε κουμπί.
De lampjes op de kopselectietoetsen branden niet.
Geen koe, geen water.
Koe is niet warm genoeg.
De slider sluit niet helemaal of de machine begint niet met de bereiding.
Lekkage of vreemde doorstroming van koe.
De lampjes knipperen regelmatig van achter naar voren.
De lampjes knipperen regelmatig van voren naar achteren.
De lampjes knipperen snel.
Er komt geen koe, maar alleen water uit de machine (terwijl er wel een capsule
geplaatst is).
Machine gaat naar de OFF stand.
De uitloop van water of koe stop niet wanneer u op een toets drukt.
64
Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κουμπιά επιλογής κούπας ή σπρώξτε τον υποδοχέα.
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια.
Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γεμίστε με πόσιμο νερό. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων,
εάν απαιτείται.
Προθερμάνετε την κούπα. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν απαιτείται.
Αδειάστε το δοχείο καψουλών. Ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στη μηχανή.
Ελέγξτε εάν το δοχείο νερού είναι σωστά στη θέση του.
Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών κι ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει σε
αυτό. Έπειτα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Γεμίστε το δοχείο νερού. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων, πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για
περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα. Αποσυνδέστε την πρίζα από το ρεύμα και συνδέστε ξανά μετά από 10
δευτερόλεπτα. Καλέστε το
Τραβήξτε τον υποδοχέα για να σιγουρευτείτε ότι έχει κλείσει. Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το
Nespresso
Για να εξοικονομήσει ενέργεια η μηχανή θα σβήνει από μόνη της μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
Δείτε τη σχετική παράγραφο „Η ιδέα της Εξοικονόμησης Ενέργειας“.
Μετακινήστε απαλά τον υποδοχέα προς το πίσω μέρος της μηχανής, για να σταματήσει η ροή.
De machine is automatisch naar de OFF stand gegaan; druk op een van de kopselectietoetsen of duw
tegen de slider. Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering.
Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zo niet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine zonodig.
Verwarm de kopjes voor. Ontkalk de machine zonodig.
Leeg het capsulereservoir. Controleer of er geen capsule vastzit in de machine.
Controleer of het waterreservoir juist is aangebracht.
Leeg het reservoir voor gebruikte capsules en controleer of hierin geen capsule vastzit. Druk vervolgens
op een toets. Als het probleem aanhoudt, belt u de
Vul het waterreservoir. Als het probleem aanhoudt, belt u de
Verlaat de ontkalkingsprocedure (zie de paragraaf over ontkalken). Ontkoppel de machine en schakel
opnieuw in na 10 sec. Bel zonodig de
Trek aan de slider om er zeker van te zijn dat deze is gesloten. Neem bij problemen contact op met de
Nespresso
Om energie te besparen, schakelt de machine 9 minuten na gebruik vanzelf uit.
Zie de paragraaf over het “Energiebesparingsconcept’‘.
Beweeg de slider voorzichtig naar achteren om de uitloop van de machine te stoppen.
Club.
Club.
Nespresso
Club, εάν χρειάζεται.
Nespresso
Nespresso
Club.
Nespresso
Club.
Nespresso
Club.
Club.
Nespresso
Club.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ
CONTACT OPNEMEN MET DE
CONTACT
NESPRESSO
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε
συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας
Nespresso
βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη
nespresso.com
CONTACT
NESPRESSO
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde
Wereld van
www.nespresso.com
Nespresso
NESPRESSO
’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website
CLUB/
NESPRESSO
Nespresso
Nespresso
CLUB
Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου
Nespresso
» στο κουτί της μηχανής σας ή στο
Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de
Nespresso
Club.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/
AFVALVERWIJDERING EN MILIEUBESCHERMING
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή
περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησι-
μοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύ-
κλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με
τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
Deze machine voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2002/96/EC. Bij de productie van verpak-
king en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen.
Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt
zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter herge-
bruik van waardevolle grondstoen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke
apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden
van afvalinzameling.
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ
Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA
Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί
να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Η
Nespresso
προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
Wij verplichten ons ertoe koe in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de
Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons
We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koe en de aroma’s van de
oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso
gen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomstige machinelijnen.
είναι αφοσιωμένη στον σχεδιασμό και την κατασκευή μηχανών που διακρίνονται για την καινοτομία, τις υψηλές επιδόσεις και τη φιλικότητα στη χρήση. Αυτή τη στιγμή εισάγουμε στοιχεία
Nespresso
AAA Sustainable QualityTM Program.
zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn. Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzienin-
Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast
GR
NL
65
GARANTIE
GARANTIE
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα αντικατα-
GR
στήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο
που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη
NL
συντήρηση ή κανονική φθορά. εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την Krups για οδηγίες σχετικά με το που
θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή. Μόνο η χρήση των καψουλών Nespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας Nespresso. Οποιοδήποτε ελάττωμα προκύψει ως αποτέλεσμα
της χρήσης μη-γνήσιων καψουλών Nespresso, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
BEPERKTE GARANTIE
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende machines of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken
termijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten
zijn aan een ongeluk, onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onderhoud of normale slijtage. Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen
of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en
informeer naar de reparatiemogelijkheden en -adressen. De correcte functionering van uw Nespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van
veroorzaakt wordt door het gebruik van capsules die niet van
NESPRESSO
NESPRESSO
/
Nespresso
zijn, wordt niet door deze garantie gedekt.
Nespresso
capsules. Elk defect dat
66
8080012511
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.