FR ............................................. P. 1
EN ............................................ P. 17
DE ............................................ P. 32
ES ............................................ P. 4 9
IT .............................................. P. 65
EL ............................................ P. 81
VB32
FR
EN
DE
ES
IT
EL
10
4
5
8
3
2
6
7
11
1
12
9
14
13
RÉF. NC00131945
WWW.KRUPS.COM
12°C
30°C
fig. 1fig. 2fig. 3fig. 4
fig. 5fig. 6fig. 7fig. 8
1
2
fig. 9fig. 10fig. 11fig. 12
fig. 13fig. 14fig. 15fig. 16
fig. 21fig. 22fig. 23fig. 24
fig. 25fig. 26fig. 27fig. 28
À NE PAS FAIRE - DO NOT - NIEMALS - COSA NON FARE - CUIDAR PARA
EVITAR RIESGOS - ΜΗΝ
fig. 17fig. 18fig. 19fig. 20
fig. 29fig. 30fig. 31
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnement à caractère
résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes ;
- la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
1
Français
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
La tension secteur doit concorder avec celle
indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation
d’un branchement incorrect invalide la garantie et
peut s’avérer dangereuse.
En cas d’utilisation inappropriée ou de nonrespect des instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie devient nulle. Utilisez
seulement des fûts « compatibles Beer Tender ».
Utilisez toujours la machine sur une surface
plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de
sources de chaleur ou de projections d’eau.
Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures,
évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquides. N’enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides. En cas
d’urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
N’utilisez pas la machine sans bac et grille d’égouttage.
Après l’utilisation de la machine, videz et nettoyez le bac d’égouttage tous les
jours.
Débranchez la machine du secteur si vous ne l’utilisez pas.
Débranchez la machine de la prise de courant avant le nettoyage. Ne nettoyez
jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne
nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents
pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges
douces/ brosses souples.
En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et
débranchez la machine. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du
cadre d’utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés. Ne
2
Français
désassemblez pas l’appareil et ne mettez rien dans les ouvertures.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut
entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants.
Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le
câble d’alimentation avec des mains humides.
Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de
telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.
Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/ arrêt sur OFF, puis
enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le câble.
En cas d’utilisation de rallonges longues, respectez les règles de sécurité
correspondantes.
Si la prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites
remplacer la fiche par un centre SAV agréé.
L’emballage est formé de matières recyclables. Contactez l’autorité locale pour
plus d’informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des
matériaux de haute valeur susceptibles d’être récupérés ou recyclés.
NE METTEZ JAMAIS LES PARTIES SOUS TENSION EN CONTACT
AVEC L’EAU : RISQUE DE COURT-CIRCUIT !
EMPLOI PRÉVU
■ La machine a été conçue uniquement pour le tirage de la bière pour usage
domestique.
■ Le système Beertender fonctionne exclusivement avec les fûts portant la
mention “Compatible BeerTender” produits et commercialisés par le groupe
Heineken ; il est impossible et interdit d’utiliser d’autres fûts à l’intérieur du
système Beertender.
■ Avant d’utiliser un fût BeerTender, vérifiez la date limite de consommation
marquée sur le fond du fût. Veuillez ne pas installer ni utiliser les fûts BeerTender
après la date indiquée.
■ Il est interdit d’utiliser la tireuse à bière pour des usages et avec des conteneurs
différents par rapport à ce qui a été indiqué au préalable.
■ Il est interdit d’introduire dans la tireuse à bière tout matériel sauf les fûts
BeerTender.
■ Il est interdit d’apporter des modifications techniques et d’avoir un usage illicite
de l’appareil, à cause des risques que cela entraînerait !
■ Seuls des adultes dans des conditions psychophysiques normales peuvent
utiliser la tireuse à bière.
3
Français
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 1
■ La tireuse à bière BeerTender est destinée uniquement au tirage de la
bière fraîche contenue dans le fût prévu à cet effet (appelé fût BeerTender)
installé dans la tireuse à bière.
■ Cette machine au design élégant a été conçue pour un usage domestique
et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.
ATTENTION. Le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de
dommages provoqués par :
- l’emploi erroné et non conforme aux utilisations prévues ;
- des réparations effectuées en dehors des centres d’après-vente agréés ;
- la détérioration du câble d’alimentation ;
- la détérioration de tout composant de la machine ;
- l’utilisation de pièces détachées et d’accessoires non originaux ;
- des interventions à l’intérieur de l’appareil.
Dans tous ces cas, la garantie n’est plus valable.
POUR FACILITER LA LECTURE
L’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR.
■ Respectez scrupuleusement ces indications pour éviter toute erreur
d’utilisation et blessure graves !
Toute référence à des illustrations, des parties de l’appareil ou des éléments
de commande, etc. est indiquée par des chiffres ou des lettres ; dans ce
cas, on renvoie le lecteur à l’illustration.
UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI
■ Conservez ce mode d’emploi dans un lieu sûr et joignez le à la machine si
une autre personne doit l’utiliser.
■ Pour plus d’informations ou en cas de problèmes qui ne sont pas ou
pas suffisamment traités dans ce mode d’emploi, contactez le service
consommateurs BeerTender.
(Voir les détails par pays à la fin de ce manuel)
5
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominaleVoir l’inscription sur le dessous de l’appareil
Puissance nominaleVoir l’inscription sur le dessous de l’appareil
AlimentationVoir l’inscription sur le dessous de l’appareil
Classe d’isolationII
Classe de refroidissementSN
Matériel du boîtierThermoplastique
Dimensions
(l x a x p) (mm)
Poids5,5 kg.
Longueur du câble1.1 m
Conteneur bièreFût Beertender
Panneau de commandeArrière
Conditions de fonctionnement
avec 80 % d’humidité relative
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications à la
construction et l’exécution de l’appareil dues au progrès technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif
476 du 04/12/92) sur la compatibilité électromagnétique.
274 x 452 x 505
(419 sans plateau récoltegouttes)
(5,3 kg. sans plateau récolte-gouttes)
min 12°C, max 30°C
COMPOSANTS DE L’APPAREIL
Appareil BeerTender
1. Tireuse à bière Beer Tender
2. Emplacement de réfrigération de la machine
3. Couvercle
4. Poignée d’ouverture du couvercle
5. Panneau de commande
6. Loupe du robinet
7. Embout de robinet
8. Poignée du robinet
9. Grille
10. Plateau récolte-gouttes
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Câble d’alimentation avec fiche
Fût BeerTender
13. Couvercle du fût BeerTender
14. Conduite de bière
6
Français
AVERTISSEMENTS
EMPLOI DU BEERTENDER
Pour obtenir une bière pression d’une qualité parfaite, deux éléments sont
particulièrement importants : la température de la bière et les conditions
d’hygiène.
1. La température de la bière a un impact direct sur son niveau de
mousse : pour obtenir un col de mousse parfait lors du service, la
bière doit être servie suffisamment fraîche. Vous devez donc porter
une attention particulière au rafraîchissement du fût et respecter les
temps de refroidissement (voir chapitre “Rafraîchir les fûts “Compatible
BeerTender”). N’hésitez pas non plus à prérafraîchir le système
BeerTender avant d’y introduire un fût.
2. Nettoyez toujours la tireuse à bière après utilisation. La bière est un
produit naturel qui peut se dégrader. Votre tireuse à bière doit, par
conséquent, rester propre pour maintenir un excellent niveau de qualité
de la bière et éviter les odeurs (Voir “Nettoyage”). L’embout de robinet
doit être lavé avant d’installer un nouveau fût Beertender, le plateau
récolte gouttes et la grille doivent être vidés après chaque utilisation
- fig. 3.
■ D’autres aspects doivent être pris en compte lors de l’utilisation du système
BeerTender :
1. Ne refroidissez pas le fût Beertender dans le congélateur ; le fût
Beertender risque d’éclater tout comme une bouteille en verre. La bière
perdra de sa qualité une fois congelée - fig. 29.
2. La tireuse à bière doit être utilisée dans un lieu où la température est
comprise entre 12°C et 30°C ; à des températures plus basses, le
système BeerTender risque de congeler la bière, à des températures
plus élevées le système ne peut pas atteindre la température idéale
pour le tirage de la bière. Conservez les fûts Beertender à une
température ambiante - fig. 4.
ATTENTION. N’exposez pas le fût Beertender au soleil pour éviter son
échauffement - fig. 30.
3. Soulevez toujours la tireuse à bière BeerTender par sa base - fig. 5.
ATTENTION. Ne soulevez pas la tireuse à bière par la poignée ou le
câble d’alimentation - fig. 31.
UTILISATION DU FÛT
■ Réfrigérez bien le fût avant utilisation. Si le fût n’est pas suffisamment
froid, une quantité de mousse trop importante se formera lorsque vous
commencerez à servir la bière.
■ Notez également que le premier verre servi d’un nouveau fût contient surtout
de la mousse. Cela se produit également avec la bière pression servie dans
les bars !
■ Le fût BeerTender est équipé d’un système breveté de conservation
7
Français
et de distribution de la bière. Il garantit une bière de qualité supérieure
durable, ainsi qu’une utilisation à la fois simple et confortable de la tireuse
BeerTender - fig. 6.
IMPORTANT : avant d’insérer un fût dans l’appareil, vérifiez la date limite
de consommation indiquée sur le fond du fût. N’utilisez pas le fût BeerTender
si cette date est dépassée.
■ L’utilisation des fûts “Compatible BeerTender” dans le système BeerTender
nécessite l’emploi de tubes de service. Un sachet de 5 tubes de service est
fourni dans le carton d’emballage du système BeerTender. Pour recevoir
des tubes supplémentaires, contactez notre service après-vente ou le
site internet BeerTender. ( Voir les détails par pays à la fin de ce manuel)
Fixez un tube de service au sommet du fût simplement en pressant le
bouton “Poussez” - fig. 7.
ATTENTION : récipient sous pression. Ne pas secouer ou laisser
tomber. Ne pas laisser exposer aux rayons du soleil ou à une
température supérieure à 30°C. Ne pas percer ou brûler même après
usage.
PRÉPARATION DU SYSTÈME BEERTENDER
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES, RESPECTEZ
SCRUPULEUSEMENT LES “NORMES DE SÉCURITÉ”.
REFROIDISSEMENT DU FÛT BEERTENDER
■ Les fûts BeerTender doivent être réfrigérés avant usage.
■ L’utilisation d’un fût BeerTender trop chaud entraîne une production
excessive de mousse.
■ Vous pouvez refroidir le fût BeerTender de deux manières :
1. à l’intérieur de la tireuse à bière BeerTender (cf. paragraphe “Utilisation
de la tireuse à bière BeerTender”). Le refroidissement du fût BeerTender
à une température de 4°C dure environ 15 heures si le fût et l’appareil
se trouvent à 20°C.
2. au réfrigérateur. Le refroidissement du fût dure environ 12 heures selon
la capacité de refroidissement de votre réfrigérateur.
Conseil : nous préconisons de toujours conserver un fût BeerTender
d’avance au réfrigérateur. De cette manière, vous aurez toujours un fût
réfrigéré disponible.
Nous recommandons également de mettre l’appareil sous tension au moins
une heure avant de l’utiliser, pour tirer pleinement avantage du refroidissement
préalable du fût.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas un fût au congélateur pour le refroidir.
Tout comme les bouteilles en verre, les fûts risquent d’exploser s’ils sont
congelés. En outre, la congélation altère la qualité de la bière - fig. 29.
8
Français
INSTALLATION DE LA TIREUSE À BIÈRE BEERTENDER
■ L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine. Il est
conseillé de le conserver pour tout transport futur.
■ Sortez la tireuse à bière de son emballage et posez-la sur une surface plane,
sèche, propre et suffisamment grande.
■ La température de l’environnement doit être supérieure à 12°C et peut
arriver jusqu’à 30°C au maximum. À des températures inférieures, la bière
dans le fût peut congeler - fig. 4.
■ Installez le plateau récolte-gouttes et la grille devant l’appareil. Assurez-vous
que celui-ci est placé correctement.
■ N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou à des endroits
exposés à la lumière directe du soleil. La température ambiante ne doit pas
dépasser 30°C.
Remarque : le plateau récolte-gouttes doit être vidé et nettoyé à intervalles
réguliers pendant l’utilisation. Lorsque vous n’utilisez pas la tireuse à bière,
vous pouvez retirer le plateau récolte-gouttes et le ranger dans un endroit
approprié pour gagner de l’espace.
ATTENTION ! Le plateau récolte-gouttes doit être placé sur une surface
plane et ne doit pas sortir du plan de travail.
■ Après avoir installé la tireuse à bière BeerTender, il faudra procéder au
nettoyage de l’embout de robinet, car c’est la seule partie de l’appareil en
contact direct avec la bière - fig. 8.
■ Il est essentiel de laver l’embout de robinet avant la première utilisation et au
moins chaque fois qu’un nouveau fût Beertender est installé dans la tireuse
à bière. L’embout peut être lavé dans le lave-vaisselle - fig. 9.
■ Pour le nettoyage, sortez l’embout de son logement en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Après avoir lavé l’embout, revissez-le dans
son logement.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le courant électrique peut être dangereux ! Par conséquent, respectez
scrupuleusement les normes de sécurité.
■ La tireuse à bière doit être branchée sur une prise de courant appropriée et
installée correctement.
■ La tension de l’appareil a été prédéfinie à l’usine. Vérifiez que la tension
du réseau corresponde bien aux indications figurant sur la plaque
d’identification en dessous de l’appareil.
■ Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt, situé à l’arrière de la machine,
soit placé sur “0” avant de connecter la machine BeerTender au réseau
électrique. Introduisez la fiche dans une prise de courant ayant une tension
appropriée et allumez l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt
sur “I” - fig. 10.
ATTENTION ! Évitez d’éteindre la tireuse à bière lorsqu’elle contient un fût
Beertender. Cela induira une montée en température de la bière et une
perte de pression, ce qui pourrait entraîner une perte de fraîcheur.
9
Français
La tireuse à bière commencera immédiatement à refroidir la cuve dès que
l’interrupteur marche/arrêt sera placé sur “I”.
EMPLOI DU BEERTENDER
INSTALLER LE FÛT “COMPATIBLE BEERTENDER” À
L‘INTÉRIEUR DU SYSTÈME
■ Rappel : le système BeerTender fonctionne exclusivement avec les fûts
portant la mention “Compatible BeerTender” produits et commercialisés
par le groupe Heineken.
■ L’appareil peut être utilisé uniquement s’il contient un fût Beertender et si
l’interrupteur marche/arrêt est placé sur “I”.
■ Le témoin lumineux situé sur la gauche de l’écran de contrôle s’illumine
lorsque l’appareil est sous tension.
■ Pour ouvrir l’appareil, appliquez une pression sur la poignée située sur le
dessus du couvercle. Relâchez la poignée, vous pouvez relever le couvercle
- fig. 11-12.
Remarque : ne tentez pas de forcer l’ouverture du couvercle car vous
risqueriez de l’endommager.
■ Lorsque le couvercle est complètement ouvert, insérez un fût BeerTender
comme indiqué sur la figure- fig. 13.
■ Otez le couvercle du robinet en le ramenant vers le haut comme indiqué sur
l’illustration - fig. 14.
Remarque : ce couvercle peut être retiré pour faciliter le nettoyage.
■ Installez le robinet du fût BeerTender en place.
Remarque : n’essayez pas d’actionner le robinet du fût BeerTender
manuellement.
■ Positionnez le tube comme indiqué sur l’illustration - fig. 15.
■ Remettez le couvercle du robinet dans sa position initiale.
Remarque : le couvercle du robinet ne peut pas être refermé si le robinet du
fût BeerTender n’a pas été correctement mis en place.
■ Assurez-vous que la poignée du robinet est positionnée dans le mécanisme
de la tireuse avant de fermer le couvercle.
■ Assurez-vous que la poignée du robinet se trouve dans une position
conforme à l’illustration afin de ne pas endommager la conduite de bière
- fig. 16.
■ Refermez doucement le couvercle de l’appareil - fig. 17.
ECRAN DE CONTRÔLE
■ Sur le dessus du couvercle se trouvent deux indicateurs lumineux qui
identifient les informations les plus importantes :
Voyant vert de fonctionnement sur la gauche de l’écran : s’il est allumé, il
indique que l’appareil est en fonction - fig. 18.
10
Français
Voyant vert de température de la bière sur la droite de l’écran : lorsque le fût
BeerTender a atteint la température idéale, le témoin lumineux s’illumine et
l’appareil passe en mode refroidissement “de veille” - fig. 19.
LES BRUITS DE LA TIREUSE À BIÈRE BEERTENDER
■ La tireuse à bière BeerTender remplit une fonction qui s’accompagne de
bruit : le refroidissement.
■ La tireuse à bière BeerTender comporte un système de refroidissement
régulant la température du fût. Ce système présente deux niveaux de
refroidissement :
1. refroidissement de veille, qui correspond à l’état de fonctionnement le
plus fréquent. Dans ce cas, le son du ventilateur est à peine audible ;
2. refroidissement actif qui se produit lorsque la température du fût et
de la chambre de refroidissement est trop élevée. Une fois le fût de
bière ramené à la bonne température, la tireuse à bière repasse en
refroidissement de veille.
TIRAGE DE LA BIÈRE
Remarque : vérifiez toujours la date limite de consommation de la bière
indiquée sur le fond du fût Beertender. N’utilisez pas le fût Beertender après
cette date.
Remarque : la bière doit être servie dans des verres appropriés, le service
commence et s’arrête manuellement.
Phase 1 – Préparation du verre
■ Pour verser une bière idéale, il est essentiel de commencer par un verre
propre et frais. Rincez le verre à l’eau froide avant de servir la bière (plus
l’eau est froide, mieux ce sera) - fig. 20.
Remarque : il est conseillé d’utiliser toujours les mêmes verres pour tirer
la bière ; certaines boissons, comme le lait, laissent de petites traces qui
réduisent la quantité de mousse.
Phase 2 – Tirage de la bière
Conseil : vérifiez sur l’écran de contôle que la bière a atteint la température
souhaitée.
■ Maintenez le verre incliné sous le robinet - fig. 21.
■ Évitez tout contact entre l’embout de robinet, le verre et la bière déjà servie
dans le verre, car cela pourrait produire trop de mousse.
■ Tirez vers l’avant la poignée de 45 degrés et d’un geste ferme ; versez la
bière dans le verre.
■ Lorsque la bière/mousse atteint le bord du verre, redressez ce dernier et
refermez le robinet d’un geste ferme.
Remarque : après avoir installé le fût Beertender dans la tireuse à bière, il
est tout à fait normal que le premier verre produise trop de mousse. Dans ce
cas, laissez le verre sur le plateau récolte-gouttes. Ensuite, remplissez le
verre une fois que la mousse est retombée.
11
Français
Remarque : il y aura davantage de mousse si l’on ouvre le robinet
légèrement ou lentement. On peut verser plusieurs bières de suite en
laissant le robinet ouvert. Le débit de la bière sera toutefois plus lent après
le tirage de la première bière.
Phase 3 – Votre verre de bière
■ Disposez le verre de bière sur le plateau récolte-gouttes et attendez que la
mousse soit retombée - fig. 22.
Phase 4 – La qualité de votre verre de bière
■ Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez les verres dont les formes sont
similaires à celles qui sont illustrées sur les dessins.
■ Une excellente bière pression doit présenter les qualités suivantes :
1. un col de mousse d’environ deux doigts de hauteur ;
2. la mousse doit être uniforme sur toutes les parois du verre et doit s’unir
à la bière ;
3. la bière doit avoir la transparence du cristal avec des bulles de gaz
carbonique sur les côtés et au fond du verre ;
4. une température dans le verre de 4-6°C.
Remarque : pour éviter un surplus de mousse, utilisez toujours un fût
Beertender pré-refroidi et un verre propre rincé à l’eau froide.
NETTOYAG E
■ Le nettoyage de la tireuse à bière BeerTender se fait en trois étapes : après
l’utilisation quotidienne, lors de l’installation d’un nouveau fût Beertender et
à intervalles réguliers.
ATTENTION ! Ne séchez pas l’appareil et/ou ses composants à l’aide d’un
four micro-ondes et/ou d’un four traditionnel.
NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION QUOTIDIENNE
■ Nettoyez le plateau récolte-gouttes et la grille après chaque utilisation. Pour
vider le plateau récolte-gouttes, retirez d’abord la grille ; celle-ci devra être
replacée pendant l’utilisation normale du BeerTender - fig. 23.
Remarque : le plateau récolte-gouttes peut être lavé à l’eau chaude et avec
un détergent doux. Il peut également être lavé dans le lave-vaisselle.
ATTENTION ! N’utilisez jamais de détergents agressifs, comme le vinaigre,
les acides, les solvants ou l’essence.
NETTOYAGE LORS DE L’INSTALLATION D’UN
NOUVEAU FÛT BEERTENDER
■ Lorsque vous installez un nouveau fût Beertender, nettoyez d’abord l’embout
de robinet. L’embout de robinet est la seule partie de l’appareil en contact
direct avec la bière - fig. 24.
Il est essentiel de laver l’embout de robinet normalement ou dans le lavevaisselle.
12
Français
Remarque : les parties en plastique et en métal sont jointes de façon
permanente et ne posent aucun problème d’hygiène. Il ne faut pas essayer
de les séparer.
■ Le mécanisme du robinet doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent doux - fig. 25.
Remarque : utilisez de la ouate pour nettoyer convenablement toutes les parties - fig. 26.
ATTENTION ! N’essayez pas de nettoyer le mécanisme avec des objets
durs et/ou pointus, car les objets de précision du mécanisme pourraient
s’abîmer.
NETTOYAGE RÉGULIER
■ Nettoyez régulièrement la chambre de refroidissement de la tireuse à
bière BeerTender à l’aide d’un chiffon humide imbibé d’un détergent doux
- fig. 27.
ATTENTION ! Ne remplissez pas d’eau la chambre de refroidissement, car
cela pourrait endommager l’appareil de façon permanente. N’utilisez jamais de
détergents agressifs, comme le vinaigre, les acides, les solvants ou l’essence.
■ La loupe du robinet peut être enlevée. Lavez celle-ci à l’eau chaude et avec
un détergent doux.
ATTENTION ! Ne lavez pas la loupe du robinet dans le lave-vaisselle, car
elle pourrait s’abîmer et ne plus être brillante. N’utilisez jamais de détergents
agressifs, comme le vinaigre, les acides, les solvants ou l’essence.
PROTECTION ENFANT
■ Pour éviter que des enfants mettent l’appareil en marche, on peut retirer la
poignée du robinet.
■ Pour cela, assurez-vous que la poignée a été installée verticalement et tirez-
la vers le haut - fig. 28.
INFORMATIONS À CARACTÈRE JURIDIQUE
■ Ce mode d’emploi contient les informations nécessaires pour un emploi
correct, pour les fonctions opérationnelles et pour un entretien soigné de
l’appareil.
■ Ces informations et le respect de ces instructions représentent la condition
nécessaire pour un emploi correct et sans danger dans le respect de la
sécurité pour le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
■ En outre, il est à noter que le contenu de ce mode d’emploi ne fait pas
partie d’une convention précédente ou déjà existante, ni d’un accord ou
d’un contrat légal et qu’il n’en modifie donc pas la substance.
■ Toutes les obligations du constructeur se basent sur le contrat d’achat et
vente correspondant qui comprend également le règlement complet et
exclusif concernant les prestations de garantie.
■ Ces explications ne limitent ni élargissent les normes de garantie
contractuelles.
13
Français
■ Le mode d’emploi contient des informations protégées par le droit d’auteur.
■ Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une
autre langue sans l’accord préalable du Constructeur.
ÉLIMINATION
■ Ce symbole indique que, dans l’Union Européenne, le produit ne
doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers.
■ Pour éviter toute atteinte à l’environnement et à la santé publique, ne
jetez pas cet appareil inconsidérément mais contribuez de manière
responsable à son recyclage afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources en matières premières. Si votre appareil
devient inutilisable, veuillez le confier aux organismes d’enlèvement
et de collecte des déchets ou contactez le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté : ils peuvent se charger de son recyclage
dans des conditions sécurisées et écologiques.
■ Il faut rendre inutilisables les appareils qui ne sont plus en fonction.
■ Il faut débrancher la fiche de la prise et couper le câble électrique.
■ Il faut amener les appareils hors d’usage dans un centre de récolte pour
l’élimination des composants spéciaux utilisés dans la construction de la
machine.
■ Le module TEM (ou cellule de Peltier) doit être éliminé selon les normes en
vigueur dans le pays d’utilisation de la machine.
PROBLÈMES – CAUSES – REMÈDES
ProblèmesCauses possiblesRemèdes
La machine ne s’allume
pas.
Le couvercle du robinet
ne se positionne pas
correctement.
La machine n’est pas
connectée au réseau
électrique.
Le robinet du fût
BeerTender a été
actionné manuellement.
Le robinet du fût
BeerTender ou le
tube n’est pas inséré
correctement.
Connectez la machine
au réseau électrique.
Replacez le robinet du
fût BeerTender dans sa
position initiale.
Retirez le robinet du
fût BeerTender de
l’appareil et remettezle en place en suivant
les instructions de la
section “Utilisation
de la tireuse à bière
BeerTender”.
14
Français
La bière ne coule pas.Le fût BeerTender est
Vous ne pouvez pas
fermer le couvercle.
La quantité de mousse
est trop importante
(voir également la
section “Servir la
bière”).
La bière coule trop
lentement.
La tireuse à bière
BeerTender sert de la
bière tiède.
vide.
Il n’y a pas de fût à
l’intérieur de la machine
BeerTender.
La poignée du robinet
de la tireuse à bière
BeerTender n’est pas
correctement installée/
positionnée.
Le couvercle du robinet
n’a pas été positionné
correctement.
Le fût BeerTender
n’a pas atteint la
température de service
appropriée.
Le fût Beertender a été
secoué.
La poignée du robinet
est actionnée trop
lentement.
La poignée du
robinet n’est pas
complètement ouverte.
Le fût BeerTender
n’a pas été refroidi
suffisamment
longtemps ; il n’est
donc pas à la bonne
température de service.
Remplacez le fût
BeerTender.
Installez un fût à
l’intérieur de la machine
BeerTender.
Installez/positionnez
la poignée du robinet
correctement.
Positionnez le
couvercle du robinet
correctement.
Laissez le
fûtBeerTender refroidir
jusqu’à la température
adéquate. Vous pouvez
vous fier à l’indicateur
de température sur
l’écran de contrôle de
votre tireuse à bière
BeerTender.
Laissez reposer le fût
durant 4 heures avant
de servir la bière.
Tirez fermement et
rapidement la poignée
à fond vers le bas et
vers l’avant.
Ouvrez complètement
le robinet.
Laissez le fût
BeerTender refroidir
suffisamment
longtemps dans la
machine.
15
Français
L’indicateur de
température sur
l’écran de contrôle ne
s’illumine jamais.
Si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas traités par cette liste, ou
si les remèdes conseillés ne les résolvent pas, veuillez contacter le Service
Consommateurs. (Voir les détails par pays à la fin de ce manuel)
L’appareil BeerTender
se trouve exposé à une
température excessive
ou à la lumière
directe du soleil (voir
également la section
“Refroidissement
du fût” et “Installation
de la tireuse à bière
BeerTender”).
Utilisez la machine à
l’intérieur et placez-la
dans une pièce où la
température ambiante
ne dépasse pas 30°C.
16
English
SAFETY RULES
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used only in the
household.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
- Staff kitchen areas in stores, offices and other
working environments;
- farms and client use of hotels, motels and other
residential environments;
- Bed and breakfast type environments.
- restaurants and other similar venues, except
where retail sales are involved
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the power cord is damaged, do not use the
appliance. The Power cord must necessarily be
replaced by the manufacturer, by its after-sales
service or by similarly qualified persons in order to
avoid all risks.
This appliance can be used by children over 8
years old and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experience
or knowledge, only if they are properly supervised
or if they have received instructions as to how to
use of appliance safely and they understand the
implicit risks.
17
English
Children must not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance
procedures on the appliance unless they are
supervised by a responsible adult.
Only connect the machine to a mains voltage
supply that coincides with the voltage indicated on
the sign plate of your appliance. The connection
to an incorrect supply voltage will invalidate the
guarantee and could be dangerous.
In case of inappropriate use or failure to follow
the instructions, the manufacturer guarantee is
declared void. Use only «Beer Tender Compatible»
barrels.
Always use the machine on a flat, stable, heatresistant surface which is protected from other
heat sources or water splashes.
In order to protect people against fire, electric shocks and wounds, avoid
immersing the power cord or plug in water or any other liquid. Never unplug the
appliance with wet hands. In case of an emergency, unplug the the appliance
immediately.
Do not use the appliance without its draining tray and grill.
After use, empty and clean the draining tray every day.
Unplug the machine from the mains whenever you are not using it.
Unplug the machine from the mains before cleaning. Never clean the machine
with running water and do not immerse it in any liquid. Never use detergents
to clean the machine. Clean the machine using only soft sponges and brushes.
In case of a prolonged period without use (vacations, storage, etc.), unplug,
empty and clean the machine.
Any functioning, cleaning or maintenance which is outside the limits of normal
use should be reserved to the staff at the local authorized service centres. Do not
disassemble the appliance or place any objects in any of its openings.
The use of accessories not recommended by the manufacturer
could cause fires, electric shocks or wounds.
Do not let the power cord hang from the edge of a table or work top, nor come
into contact with hot surfaces or sharp edges.
Do not let the electric cord hang (to avoid the risk of stumbling).
Never touch the cord with wet hands.
Do not place the machine on a gas or electric stove, nor near such heat sources,
nor inside a hot oven.
Before unplugging the appliance, make sure the ON/OFF button is set to OFF,
then remove the plug from the outlet. Do not unplug the machine by pulling on
the cord.
18
English
In case you need to use the machine with an extension cord, respect the
corresponding load recommendations for the extention.
If the wall outlet does not correspond to the machine plug, have the plug replaced
by the after-sales service or by similarly qualified persons in order to avoid all risks.
The wrapping is made up of recyclable materials. Contact the local authorities for
more information on recycling programs. Your machine contains materials that
can be recovered or recycled.
IMPORTANT: Always leave the beer engine on if you have a barrel inside the
machine.
NEVER PLACE POWERED COMPONENTS IN CONTACT WITH
WATER. THERE IS A DANGER THAT THIS MAY CAUSE
A SHORT CIRCUIT.
INTENDED USE
■ This appliance has been manufactured exclusively for dispensing beer in a
domestic setting.
■ Only original BeerTender Kegs mentioning “Compatible BeerTender” can
be used with the appliance; you should not use any other commercially
available beer containers.
■ Before using a keg, check the “best before end” date shown at the bottom
of the keg. Do not insert or use BeerTender Kegs after the date shown.
■ You should not use the appliance for purposes or with containers other than
those specified above.
■ You should not introduce any materials other than BeerTender Kegs inside
the appliance.
■ You should not make technical changes or use the appliance in any manner
other than as directed, due to the risks involved!
■ The appliance should be used solely by adults in full possession of their
■ The BeerTender is designed to dispense cool beer from a special container
(BeerTender Keg) fitted inside the appliance itself.
■ This elegantly designed machine has been engineered for indoor domestic
use and is not suitable for continuous professional use. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
WARNING: The manufacturer will accept no liability for damage caused as
a result of:
- Improper use and use for purposes other than those envisaged;
- Repairs not performed at authorised service centres;
- Tampering with the power cord;
- Tampering with any BeerTender appliance component;
- Use of spare parts and accessories other than those supplied by the
manufacturer;
- Attempts to access internal parts of the appliance.
The guarantee will be invalidated in such cases.
Please see full guarantee terms and conditions in the leaflet enclosed or on
our web site: www.krups.com
GUIDELINES FOR READING THESE INSTRUCTIONS
THE WARNING INDICATES INSTRUCTIONS THAT ARE
IMPORTANT FOR THE USER’S SAFETY.
■ Please adhere strictly to these directions to ensure proper use and avoid
serious injury!
This symbol highlights information that is especially important for getting the
best out of the machine.
USING THESE OPERATING INSTRUCTIONS
■ Keep these operating instructions in a safe place and make them available
to any other person who uses the appliance.
■ If you have any problems or queries please contact our Customer Relations
Team first for help and advice.
(see details at the end of this manual)
21
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltageSee plate on bottom of appliance
Rated powerSee plate on bottom of appliance
Power supplySee plate on bottom of appliance
Insulation classII
Cooling classSN
Casing material Thermoplastic
Size (w x h x d) (mm)274 x 452 x 505 (490 without drip tray)
Weight5.5 kg. (5.3 kg. without drip tray)
Cord length1.1 m
Beer containerBeerTender Keg
Control panelTop
Operating conditions With 80% R.H. min 12°C max 30°C
The manufacturer reserves the right to make constructive and engineering
changes as warranted by technological advances.
Appliance complying with European Directive 89/336/EEC (Legislative
Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
MACHINE COMPONENTS
BeerTender
1. BeerTender dispensing system
2. Refrigerating chamber
3. Lid
4. Lid opening handle
5. LED control panel
6. Tap cover
7. Dispensing spout
8. Beer tap handle
9. Drip grate
10. Drip tray
11. Main switch
12. Power cord with plug
BeerTender Keg
13. BeerTender Keg
14. Beer tube
22
English
CAUTIONARY NOTES
USING THE BEERTENDER SYSTEM
To obtain draft beer of optimal quality you should keep two basic factors in
mind, the temperature of the beer and hygienic conditions.
1. Pre-chill the beer keg to prevent excess foam. Always use a chilled keg.
If you fail to chill the keg sufficiently too much foam will be produced
when you start to pour your beer.
2. Always clean the appliance after use. Beer is a natural product that
can spoil. Therefore, you should always keep the appliance clean to
maintain the quality of the beer dispensed and prevent unpleasant
odours (see “Cleaning”). The dispensing spout should be cleaned
before a new keg is installed and the drip tray and grate should be
emptied after every use - fig. 3.
■ You should also follow these other rules when using the BeerTender system:
1. Do not attempt to chill a BeerTender Keg in your freezer. Just like glass
bottles, a keg may burst when placed in the freezer. Moreover, freezing
diminishes the quality of the beer - fig. 29.
2. Use your BeerTender in a place where the temperature is between
12°C and 30°C. At colder temperatures the appliance cooling system
could be damaged, whereas at warmer temperatures the system will
not be able to reach the ideal beer dispensing temperature. Store the
beer keg at room temperature - fig. 4.
WARNING! To avoid overheating, keep the BeerTender Keg out of
direct sunlight - fig. 30.
3. Always hold the appliance by the bottom edge when lifting it - fig. 5.
WARNING! Do not use the handle or power cord to lift the BeerTender
- fig. 31.
USING THE KEG
■ Make sure that you chill the keg before using it. If you fail to chill the keg
sufficiently too much foam will be produced when you start to pour beer.
■ Please also be aware that the first glass that you pour from every new keg
will contain mostly foam. Draught beer in a bar behaves in exactly the same
way!
■ The BeerTender Keg “Compatible BeerTender” features a patented system
for storing and dispensing beer. It guarantees beer of higher, long-lasting
quality and a BeerTender system that is very easy and pleasant to use - fig. 6.
IMPORTANT: before installing a keg inside the appliance, check the “best
before end” date shown at the bottom of the keg. This date is a reliable
indication if the keg has been stored at room temperature.
23
English
■ The use of kegs “Compatible BeerTender” in the BeerTender system
necessitate the use of beer tubes - fig. 7. A bag of 5 tubes is delivered with the
BeerTender appliance. To receive additional tubes, please contact our customer
service or go to BeerTender Internet site. (See details at the end of this manual)
WARNING: contents under pressure. Do not shake or drop. Do not
expose to sunlight or temperatures above 30°C. Even when the keg is
empty, do not force it open and do not expose to flame or fire.
GETTING THE BEERTENDER READY
FOR YOUR OWN AND OTHERS’ SAFETY, PLEASE KEEP
METICULOUSLY TO THE “SAFETY RULES”.
COOLING THE BEERTENDER KEG
■ BeerTender kegs must be chilled before use.
■ Using a BeerTender keg that is too warm will result in too much foam.
■ There are two ways to chill the BeerTender Keg:
1. inside the BeerTender (see “Using the BeerTender”). It will take about
15 hours to cool the keg down to 4°C if the BeerTender Keg and the
appliance are stabilized at a room temperature of 20°C.
2. in a refrigerator. This will take about 12 hours depending on the cooling
capacity of your refrigerator.
Tip: we recommend that you always keep an extra BeerTender Keg in the
refrigerator. That way you will always have a chilled keg available.
We also recommend that you switch the appliance on at least one hour before
intended use to get full benefit from the pre-cooling of the keg.
WARNING! Do not attempt to chill the keg in a freezer. Just like glass
bottles, a keg may burst when placed in the freezer. Moreover, freezing
diminishes the quality of the beer - fig. 29.
INSTALLING THE BEERTENDER APPLIANCE
■ The original packing is designed and made to protect the appliance. It is
recommended that you keep it for future transport.
■ Remove the BeerTender appliance from the packaging and place it on a
dry, clean, level, stable surface that is sufficiently large to accommodate it.
■ The temperature of the room must be between 12°C and 30°C. - fig. 4.
■ Set the drip tray and grate in place at the front of the appliance. Make sure
the drip tray is properly fitted and positioned.
■ Do not install the appliance near sources of heat or in places exposed to
direct sunlight.
Note: keep in mind that during use the drip tray will have to be emptied and
rinsed regularly. When the BeerTender system is not in use, you can remove
the drip tray and place it elsewhere to save space.
24
English
WARNING! The drip tray must be positioned on a level surface and must
not jut out from the surface it is resting on.
■ After installing the BeerTender appliance you must clean the dispensing
spout; this is the only part of the appliance that will come into contact with
the beer - fig. 8.
■ It is essential that you wash the dispensing spout before using the appliance
for the first time and at least every time a new keg is connected inside the
BeerTender system. This part can also be washed in a dishwasher - fig. 9.
■ To clean the spout, remove it from its housing by turning it clockwise. After
washing the spout, screw it back into place.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Electricity can be dangerous! Therefore you must always scrupulously
abide by the safety rules.
■ The appliance must be plugged into a suitable, properly installed electric
socket.
■ The voltage of the appliance has been set in the factory. Check that the
mains voltage matches the voltage indicated on the rating plate on the rear
of the appliance.
■ Make sure the main switch on the rear of the machine is set to “0” before
connecting the BeerTender to the mains. Insert the plug into a socket with
the correct voltage and turn on the appliance by moving the main switch to
“I” - fig. 10.
The appliance will immediately start cooling the inner chamber as soon as the
main switch is set to “I”.
USING THE BEERTENDER SYSTEM
INSERTING A BEERTENDER KEG
■ Note: the BeerTender may only be used with BeerTender Kegs “Compatible
BeerTender” containing beer sold by the Heineken group.
■ The appliance can only be used if it contains a BeerTender Keg and only if
the main switch is set to “I”.
■ The LED on the left side of the control panel, when illuminated, tells you that
the appliance is switched on.
■ You can open the appliance by pressing the handle on top of the lid. When
the handle is released, you can lift the lid up - fig. 11-12.
Note: do not force the lid beyond the set opening position as this could
damage it.
■ When the lid is completely open, insert a BeerTender Keg as shown in the
figure - fig. 13.
25
English
■ Remove the tap cover by pulling it upward as shown on the drawing -
fig. 14.
Note: this cover can be removed for cleaning.
■ Take the tap of the BeerTender Keg “Compatible BeerTender” and fit it into
place.
Note: Do not try to actuate the tap of the BeerTender Keg by hand.
■ Position the beer tube as shown on drawing - fig. 15.
■ Put the tap cover back in place.
Note: the tap cover cannot be closed if the BeerTender Keg tap is not fitted
properly.
■ Make sure the tap handle is positioned in the tapping mechanism before
the lid is closed.
■ Make sure that the handle is positioned as shown on the drawing to avoid
damaging the beer tube - fig. 16.
■ Carefully close the appliance lid - fig. 17.
CONTROL PANEL
■ Two LEDs on the top of the lid provide important indications:
Green ON LED on the left of the panel: when lit, it indicates that the
appliance is operating - fig. 18.
Green beer-temperature LED on the right side of the panel: when the
BeerTender Keg has reached the ideal temperature the LED switches on
and the appliance goes into “stand-by” cooling mode - fig. 19.
SOUND EMITTED BY THE BEERTENDER APPLIANCE
■ The cooling function of the BeerTender produces sound.
■ The BeerTender features a cooling system which controls the temperature
of the BeerTender Keg. There are two cooling modes:
1. stand-by cooling corresponds to the main operating conditions. In this
mode the cooling fan produces a barely audible noise;
2. active cooling is triggered when temperature inside the cooling chamber
is too high. As soon as the beer keg reaches the right temperature, the
appliance will switch back to stand-by cooling mode.
DISPENSING BEER
Note: always check the “best before end” date shown on the bottom of the
BeerTender Keg. Do not use the BeerTender Keg beyond this date.
Note: the beer must be dispensed into suitable containers; the dispensing
function is started and stopped manually by the user.
26
English
Step 1 – Preparing a glass
■ In order to obtain perfect draft beer, it is essential to start with a clean, cool
glass. Rinse the glass in cold water before dispensing beer (the colder the
glass the better) - fig. 20.
Tip: we recommend that you use your beer glasses for drinking beer alone.
Some beverages, like milk, leave a small residue in the glass which will reduce
the head on your beer.
Step 2 – Dispensing beer
Tip: Look at the control panel to check that the beer has reached the right
drinking temperature.
■ Position a glass beneath the tap, holding it at an angle of 45 degrees (see
picture) - fig. 21.
■ Firmly and quickly pull the handle down as far as it will go. Let the beer run
into the glass.
■ Avoid contact between the dispensing spout, the glass and the beer already
in the glass. This could cause excessive foaming.
Note: every time you install a new keg in the BeerTender, the first glass of
beer will fill up with too much foam. When this occurs, allow the glass to
stand on the drip tray. As soon as the foam has settled, continue filling the
glass.
Note: too much foam will also be generated if the tap handle is opened just
slightly or slowly; several beers can be dispensed in sequence when the tap
handle is open. The beer will flow out more slowly after the first glass has
been filled.
Step 3 – Beer in the glass
■ Place the glass of beer on the drip tray and wait for the foam to settle
- fig. 22.
Step 4 – The quality of a glass of beer
■ An excellent draft beer has the following characteristics:
1. a head of about 3 cms;
2. a head evenly distributed around the wall of the glass that adheres to
the surface of the beer;
3. a crystal clear colour, with bubbles of carbon dioxide escaping from the
sides and bottom of the glass;
4. a temperature of 4°C to 6°C (in the glass).
Note: to prevent excessive foam from forming, always use a pre-chilled
BeerTender Keg and a clean glass rinsed in cold water.
27
English
CLEANING
■ In addition to routine cleaning, the BeerTender should be cleaned after daily
use and when you install a new BeerTender Keg.
WARNING! Do not dry the appliance and/or its components in a
microwave and/or conventional oven.
CLEANING AFTER DAILY USE
■ The drip tray and grate should be cleaned after every use. Remove the grate
before emptying out the drip tray. The grate must be set back in place during
normal use of the BeerTender - fig. 23.
Note: You can wash the drip tray with warm water and a mild detergent. The
drip tray is also dishwasher safe.
WARNING! Never use aggressive cleaning agents such as vinegar, acids,
solvents or petrol.
CLEANING AFTER INSTALLATION
OF A NEW BEERTENDER KEG
■ When you install a new BeerTender Keg you must clean the dispensing
spout. The spout is the only part of the appliance that comes into contact
with the beer - fig. 24.
It is essential to wash the spout either normally by hand or in a dishwasher.
Note: the dispensing spout comprises plastic and metal parts that are
permanently joined together and do not pose any problems of hygiene. Do not
attempt to separate these parts.
■ The beer dispensing mechanism must be cleaned using a damp cloth and
a mild detergent - fig. 25.
Note: use a piece of cotton to thoroughly clean all the parts - fig. 26.
WARNING! Do not attempt to clean the mechanism using hard and/or
sharp objects: it is a precision component and you will risk damaging it.
ROUTINE CLEANING
■ Clean the appliance cooling chamber on a regular basis using a damp cloth
and mild detergent - fig. 27.
WARNING! Do not fill the cooling chamber with water as this may result in
permanent damage. Never use aggressive agents such as vinegar, acids,
solvents or petrol.
■ The tap cover can be removed. Clean it with warm water and a mild
detergent.
28
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.