Nous vous félicitons pour l’achat de votre Espresso Automatic Serie EA9000. Votre machine
vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos, cafés ou boissons
lactées de façon totalement automatique. Elle a été conçue pour vous permettre de savourer à la
maison la même qualité qu’au restaurant, quel que soit le moment dans la journée ou dans la
semaine où vous le préparerez. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que
la grande facilité d’utilisation.
Grâce à son Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa pompe 15
bars et parce qu’elle travaille soit à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction
soit à partir de café moulu via une trappe, votre machine vous permettra d’obtenir des ristrettos,
espressos, et cafés chauds dès la première tasse avec un maximum d’arômes et recouverts d’une
crème couleur chamois.
Grâce à son système exclusif et breveté de préparation automatique de boissons lactées, vous
préparerez très facilement cappuccino et caffe latte réussis sans compromis : chaud, avec « effet
trois couches » et avec une mousse dense et onctueuse. Ses programmes de rinçage et de
nettoyage automatiques de la buse vapeur permettent une hygiène sans contrainte, au service
d’une performance immuable tasse après tasse.
Grâce à la fonction eau chaude, vous pourrez préparer thés et autres boissons instantanées.
Toutes ces boissons sont personnalisables à l’aide du menu « Favorites ». Vous pouvez agir sur le
volume, les proportions, l’intensité et la température de vos boissons.
L’écran tactile couleur vous permet à cet égard, une navigation ergonomique et confortable. Il vous
guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de
maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups pour retrouver « nos valeurs
communes » : Passion, Perfection, Précision.
L’équipe Krups
QUELQUES CONSEILS D’EXPERT
DE
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine, permettez-nous de vous
rappeler ces quelques conseils :
ENFRNLDASVNOFI
n La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent
altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua
Filter System ou de l’eau faiblement minéralisée afin de préserver tous les arômes de votre
café.
n Pour la préparation des recettes ristretto, espresso et café nous vous préconisons d’utiliser
des tasses en porcelaine en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant
sous l’eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez.
Pour vos recettes cappuccino, caffe latte et lait chaud, nous vous recommandons d’utiliser
des tasses en verres épais (qui maintiennent la chaleur), afin d’avoir un résultat esthétique,
précis et gourmand.
n Les grains de café torréfiés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous
vous conseillons d’utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les
4-5 jours à venir. La machine détectant automatiquement le manque de grains, vous êtes
assuré de toujours avoir suffisamment de grains pour vos préparations à base de café. La
qualité du café en grains étant subjective et variée, nous pouvons néanmoins vous
recommander d’utiliser de l’arabica plutôt que du robusta. Après certainement plusieurs
essais, vous trouverez le type de mélange et de torréfaction du café en grains correspondant
à vos goûts. Enfin, nous souhaitons retenir votre attention au sujet des grains huileux et
caramélisés que vous devez proscrire, ceux-ci pouvant endommager la machine.
n La qualité et la finesse du broyage du grain influent sur la force des arômes et la qualité de
la crème. Plus elle est fine, plus la crème sera onctueuse. Elle doit par ailleurs être adaptée
à la boisson que vous souhaitez : fin pour le ristretto et l’espresso, plus grossière pour le
café. Pour votre confort, la machine réalise cette opération automatiquement.
n Grâce à la trappe et la cuillère à mouture, vous pourrez choisir de déguster une boisson
différemment. La mouture permet de varier les arômes et les forces de café selon vos envies.
Elle se conserve idéalement au réfrigérateur dans un sachet bien hermetiquement fermé.
n Vous pouvez utiliser du lait (frais) pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant
du réfrigérateur (7°C). L’utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...)
peut donner des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse.
Nous vous conseillons cependant d’utiliser du lait récemment ouvert et sortant du
réfrigérateur pour les recettes préprogrammées.
IT
KRUPS SERIE EA9000
!
Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le.
Fabricant
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 8.000 cycles avec un maximum de 4000
cycles par an. Veuillez vous reporter au document de garanties pour plus de détails sur les autres
conditions de garantie dans votre pays.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement et ne convient pas à une utilisation
professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation autre que domestique annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de
réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode d’emploi. La
garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ;
si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont
utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est
pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves,
joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le
broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
!
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
FRANÇAIS
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI6
1
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi6
1.2 Consignes de sécurité6
1.3 Utilisation conforme8
1.4 Produits fournis avec votre machine9
1.5 Contrôle usine9
VUE D’ENSEMBLE10
2
2.1 Éléments de commande10
2.2 Présentation des différents symboles12
2.3 Principales manipulations de l’appareil12
MISE EN SERVICE15
3
INSTALLATION DE L’APPAREIL15
3.1 Avant la première utilisation15
3.2 Réglages initiaux16
3.3 Réalisation des réglages16
PRÉPARATION DES BOISSONS20
4
4.1 Information sur les recettes20
4.2 Préparation des boissons café à base de café en grains22
4.3 Préparation des boissons café à base de café moulu26
4.4 Préparation des autres boissons : lait chaud avec ou sans mousse et eau chaude28
MENU « FAVORIS »32
5
RÉGLAGES35
6
7
INFO37
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE39
8.1 Entretiens réguliers39
8.2 Menu entretien41
8.3 Programmes automatiques de nettoyage machine47
DE
ENFRNLDASVNOFI
F 088
Cartouche
Claris - Aqua
Filter System
(1 cartouche
fournie)
ACCESSOIRES (vendus séparément)
XS 9000
(2 flacons de liquide
de nettoyage buse
vapeur)
F 054
Poudre de
détartrage
(1 sachet
fourni)
Photos non contractuelles
XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES51
9
DONNÉES TECHNIQUES54
10
TRANSPORT54
11
ÉLIMINATION54
12
IT
KRUPS SERIE EA9000
1
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT
ET LE MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Alimentation électrique
DE
Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité !
n Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service,
l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce
mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de
toute responsabilité.
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi
n Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
SYMBOLEMOT ASSOCIÉSIGNIFICATION
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles
!
Danger
graves ou mortelles. Le symbole de l’éclair met en garde
contre des dangers liés à la présence de l’électricité.
!
!
i
Attention
Important
Remarque
Info
Conseil
Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.
Remarque générale ou importante pour le fonctionnement
de l’appareil.
Conseil ou information détaillée concernant l’utilisation de
l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité
Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et l’appareil. Elles
!
doivent donc être impérativement respectées.
n Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur
reliée à la terre.
Tension : 220-240V~ / 50Hz.
n Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher
la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble
d'alimentation pour retirer la prise secteur.
n Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le
fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque
vous le nettoyez.
n N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le
câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger,
faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
n Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne
laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
n L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé.
n Toute erreur de branchement annule la garantie.
Enfants
n Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
n Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
n Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
n En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre
médecin et/ou le centre anti-poison.
ENFRNLDASVNOFI
Conditions d’utilisation
n Ne pas immerger l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact
des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures
mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans
des locaux secs.
n En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures
avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation.
n Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid,
au gel ou à l’humidité.
n Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité
d'une flamme nue ou sur une surface comme le marbre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’autres
dommages !
6
L’appareil
n Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe d’introduction de
mouture, car cela peut endommager l’appareil ou faire déborder les composants.
n Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil,
toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
n Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils sont
parfaitement adaptés à votre appareil.
n Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée, car
en cas de dysfonctionnement l’appareil peut chauffer excessivement et causer un incendie.
IT
7
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non
autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre
agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
n Pour des raisons de sécurité et d’homologation de votre pays, toute transformation ou modification
de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et
le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
n Lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau
chaude, ne bloquez pas le mécanisme d’avancement, de descente, de remontée ou de recul de la
buse vapeur. Dans un tel cas, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage et toute
dégradation de l’appareil ne sera pas couverte au titre de la garantie.
n Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino,
d’un lait chaud ou d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la
buse vapeur.
n La buse vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une
préparation.
n Ne mettez jamais autre chose que du café moulu dans la trappe prévue à cet effet, ne placez pas
plus de mouture que la dose maximale autorisée (1 cuillère). Dans un tel cas toute dégradation de
l’appareil ne sera pas couverte au titre de la garantie.
Utilisation et Entretien
n En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre
le problème (voir chapitre 9 : Problèmes et actions correctives) ou faites réparer l’appareil si le
dysfonctionnement persiste. Lorsque l’appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger,
retirez la fiche secteur de la prise.
n Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil. Débranchez la fiche secteur
avant d'entreprendre toute opération de nettoyage ou d’entretien.
n En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps
étranger dans le broyeur ou dans la trappe à mouture, la garantie de votre appareil ne pourra être
prise en compte.
1.4 Produits fournis avec votre machine
n Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement
notre hotline (voir 3.2 : Réglages initiaux).
Pièces fournies :
n Espresso Automatic Serie EA9000
n 2 flacons de liquide de nettoyage de la buse vapeur (XS9000)
n 2 pastilles de nettoyage (Krups XS3000)
n 1 sachet de détartrant (Krups F054)
n Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage (Krups F088 )
n XS7400 – 2 tasses à cappuccino transparente
n Cuillère à mouture avec pinceau intégré
n 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau
n Mode d’emploi
n Quick Start Guide
n Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups
n Documents de garantie
1.5 Contrôle usine
n Votre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention
portée au nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le
moulin à café et/ou des gouttes de café sur la grille du bac récolte-goutte. Nous vous remercions
de votre compréhension. Nous vous conseillons également de faire un ou plusieurs rinçage avant
la première utilisation ou après plusieurs jours sans utilisation.
DE
ENFRNLDASVNOFI
1.3 Utilisation conforme
n Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA9000 ne doit être utilisée que pour la
préparation d’espresso, de café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait.
n Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite
de 4000 cycles par an) telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
n Cette machine à café/espresso ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 n’est pas conçue pour une
utilisation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel
n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages
matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir chapitre 1.2 « Consignes de
sécurité »).
8
IT
9
KRUPS SERIE EA9000
2
VUE D’ENSEMBLE
2.1 Éléments de commande
n La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de
commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci :
FRANÇAIS
DE
ENFRNLDASVNOFI
N°IDENTIFICATIONFONCTION
1Bouton ON/OFFMise sous et hors tension de l’appareil.
2Bouton mouture
3Écran tactile couleur
4Réservoir d’eau + couvercle
5Collecteur de marc de caféReçoit la mouture usagée.
Petit bac récolte-goutte et sa
grille : à enlever pour mettre des
6
tasses hautes
Grand bac récolte-goutte avec
7
lames de détection
8Buse vapeur / eau chaude
9Tube vapeur / eau chaude
10Embout de la buse vapeur
Bac de nettoyage de la buse
11
vapeur
12Trappe à mouture
Permet l’accès à la fonction mouture de la machine,
au déverrouillage de la trappe mouture.
Permet l’accès aux recettes et aux autres fonctions
de la machine.
Contient l’eau destinée à préparer les recettes, nettoyages
et rinçages.
Permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoulerait
de l’appareil pendant / après les préparations.
On peut le retirer pour utiliser des tasses plus hautes
(grandes recettes, caffe latte notamment).
Permet de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil (purge
Thermoblock et système hydraulique) ou celle venant du petit
bac récolte-goutte.
Production de vapeur pour chauffer ou faire mousser le lait.
Ou
Production d’eau chaude.
Permet les programmes automatiques de rinçage
et de nettoyage de la buse lait.
Reçoit la mouture de café.
Reçoit la pastille de nettoyage XS6000 au cours du programme
de nettoyage automatique.
N°IDENTIFICATIONFONCTION
13Repose tassePermet de poser et de préchauffer des tasses.
14Porte droite Permet d’accéder au réservoir d’eau.
15Porte gauche
Sorties café et poignée réglable
16
en hauteur
17CordonPermet d’alimenter la machine (amovible).
Flacon liquide de nettoyage
18
XS9000
19Tiroir flacon liquide de nettoyageMaintien le flacon de nettoyage (vissage).
Cuillère mouture avec pinceau
20
intégré
21Couvercle bac à grains
22Réservoir à café en grains
23Eclairage tasse par LEDPermet d’éclairer votre boisson pendant sa préparation.
Permet d’accéder au flacon de liquide de nettoyage, à la
cuillère/pinceau mouture et au collecteur de marc de café.
Ecoulement de la recette café préparée.
Contient le produit nécessaire au nettoyage automatique
de la buse vapeur.
Permet de doser la quantité de mouture nécessaire
à la préparation d’un café moulu.
Le pinceau permet de nettoyer la trappe mouture
des poussières de mouture de café.
Referme le bac à grains. (Il suffit d’ouvrir légèrement le
couvercle à l’aide des encoches sur le coté du bac à grains.
Ensuite, l’ouverture est assistée.)
Reçoit les grains de café et est équipé d’une détection
automatique.
10
IT
11
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
2.2 Présentation des différents symboles
n Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des symboles liés à l’écran :
Permet de valider l’étape.
Permet de revenir à l’étape précédente.
Permet de faire défiler les différents éléments.
Permet de diminuer les volumes et les temps ou à remonter la buse vapeur dans certains menus.
Permet d’augmenter les volumes et les temps ou à baisser la buse vapeur dans certains menus.
Permet d’aller à l’étape suivante ou d’arrêter une préparation en cours.
Permet d’arrêter le cycle lors de la préparation.
2.3 Principales manipulations de l’appareil
n Allumer ou éteindre l’appareil
n Mettre de l’eau
h
Ouvrez la porte de droite Soulevez
n Vider le collecteur de marc de café
et tirez le réservoir
h
h
Ouvrez la porte de gauche Retirez le collecteur
de marc café
h
h
1
2
Remplissez le réservoir
Videz le marc usagé
Remettez le réservoir
Fermez la porte
h
Remettez le collecteur
de marc café
DE
h
ENFRNLDASVNOFI
Appuyez sur le bouton
on / off
n Mettre du grain
h
Ouvrez le couvercle
du bac à grains
12
h
Mettez le café en grainsFermez le couvercle
du bac à grains
n Vider les bacs récolte-goutte
Retirez le petit bac
récolte-goutte
Videz le petit bac récoltegoutte
hh
Replacez le grand et le petit bac récolte-goutte
hh
Retirez le grand bac
récolte-goutte
Videz le grand bac
récolte-goutte
Essuyez les lames
IT
13
KRUPS SERIE EA9000
01234
n Réglage de la hauteur des sorties café
h
h
FRANÇAIS
3
MISE EN SERVICE
Danger : Brancher l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire,
!
vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité !
Respectez les consignes de sécurité (Voir point « Consignes de sécurité »).
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Mettre 2 tasses à espresso sous les buses
n Mettre une tasse à café sous les buses
n Tasse à cappuccino sur le petit bac récolte-goutte
INSTALLATION DE L’APPAREIL
n Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l’endroit choisi est
suffisamment aéré car l’appareil dégage de la chaleur. Veuillez ne pas poser l’appareil sur des
matières telles que le marbre. Retirer les films qui protègent l’afficheur et les grilles.
3.1 Avant la première utilisation
n Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir
adapter l’appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque
vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l’eau est différente ou si vous constatez
un changement de la dureté de votre eau. Pour connaitre la dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet
livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Mesure de la dureté de l’eau
n
Remplissez un verre d’eau et plongez-y le bâtonnet 5 secondes. Attendez une minute avant de lire
le niveau de dureté de l’eau. La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du
réglage initial de la machine. Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent le degré de dureté : la
classe 0 correspond à aucune zone rouge, c'est-à-dire que votre eau est très faiblement minéralisée.
Selon le nombre de zones rouges, votre eau est plus ou moins fortement minéralisée.
Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous :
Degré
de dureté
Classe 0Classe 1Classe 2Classe 3Classe 4
n Verre de café latte sans le petit bac récolte-goutte
14
° dH< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
° e< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
° f< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
Réglage de
l’appareil
Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.2)Votre machine est livrée avec deux tasses à cappuccino / caffe latte
01234
IT
15
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Lorsque votre machine vous présente cet écran, et que vous avez réalisé le test de dureté de l’eau,
vous devez indiquer à l’aide de l’écran tactile le nombre de zone rouge et verte. Si le bâtonnet indique
2 zones rouges et 2 zones vertes, appuyez sur les deux premiers carrés rouges et sur les deux derniers
carrés verts de l’écran tactile. L’écran représentera alors votre bâtonnet à l’identique.
Si vous changez de lieu de résidence ou que la qualité de votre eau évolue de façon significative, vous
pouvez aussi re-paramétrer la dureté de l’eau à tout moment.
3.2 Réglages initiaux
n Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer divers réglages. Suivez
les indications qui s’affichent à l’écran. L'objectif des paragraphes qui suivent est de vous donner
quelques repères visuels.
3.3 Réalisation des réglages
n Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche On/Off (1). Un message de bienvenue
apparait à l’écran, puis le menu de réglage « Langues ». Après chaque sélection, il vous sera alors
possible de revenir en arrière grâce au symbole . Effectuez les autres réglages en suivant les indications à l’écran.
HOTLINE
n Le numéro est associé au pays que vous avez sélectionné. Cependant,
vous pouvez le modifier, celui-ci pouvant changer au fil du temps.
DATE
n La bonne date doit s'afficher normalement automatiquement. En cas de
besoin, vous pouvez cependant régler le jour, le mois, puis l’année grâce
aux flèches .
n Appuyez sur OK pour valider.
HEURE
n Appuyez sur le format horaire souhaité.
n Pour le format 12h (AM/PM) : réglez les heures, les minutes et enfin AM
ou PM. Appuyez sur la case correspondante pour valider.
Il vous sera alors possible de revenir en arrière grâce au symbole.
n Pour le format 24h : réglez les heures puis les minutes.
n Appuyez sur OK pour valider.
DE
ENFRNLDASVNOFI
LANGUE
n Votre machine possède un écran tactile.
n Sélectionnez une langue d’affichage en appuyant sur les flèches jusqu’à ce
qu’apparaisse le « Bonjour » de votre choix.
n Appuyez sur OK pour valider.
PAYS
n Sélectionnez un pays de résidence en appuyant sur les flèches jusqu’à
l’affichage du pays souhaité. Validez en appuyant sur OK. Ce choix implique
le numéro de hotline.
16
UNITÉ DE MESURE
n Sélectionnez l’unité de mesure du volume de votre choix entre oz et ml,
puis appuyez sur la case correspondante pour valider.
AUTO-OFF
nAuto-off : vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil
s’éteindra automatiquement : de 15 minutes à 2 heures, par tranche de
15 minutes.
n Réglez l’arrêt automatique grâce aux flèches .
n Appuyez sur OK pour valider.
IT
17
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
DURETÉ DE L’EAU
n Vous devez régler votre machine en fonction de la dureté de votre eau,
comprise entre 0 et 4 (Cf P15 et P16).
INSTALLATION FILTRE (IMMÉDIATE)
n Installation filtre : appuyez sur « maintenant » puis sur OK pour valider.
n Ouvrez la porte droite de la machine et retirez le réservoir d’eau.
n Retirez la cartouche filtrante et l’accessoire de vissage de son emballage et
assemblez l’accessoire de vissage, tel qu’illustré.
n Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l’illustration,
chiffre à gauche dans l’ouverture) en tournant la bague grise située sur
l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est
indiqué en position 2 de l’illustration.
n Fixer l’accessoire de vissage à la cartouche filtrante comme indiqué sur
l’illustration.
INSTALLATION FILTRE (DIFFÉRÉE)
n Appuyez sur « Différer » puis validez.
n Veuillez retirer le réservoir d’eau, à l’intérieur de la porte droite.
n Remplissez le réservoir d’eau puis remettez-le dans la machine.
n Refermez la porte droite.
INSTALLATION LIQUIDE DE NETTOYAGE
n Appuyez sur « Lancer » puis validez.
n Veuillez ouvrir la porte gauche (15). Tirez le support (19)
et vissez la bouteille XS 9000 (18) sur ce support.
n Replacez le support avec le flacon et fermez la porte.
n Ne pas visser le flacon à fond .
n Le flacon doit être positionné dans l’alignement du tiroir.
PROGRAMME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE
DE LA BUSE
n Votre machine vous demandera de lancer ce programme.
n Pour ceci, appuyez sur « Démarrer ». Le cycle durera environ 3 minutes
et l’écran vous affichera l’avancement du nettoyage.
DE
ENFRNLDASVNOFI
h
n Vissez la cartouche filtrante au fond du réservoir d’eau : placez la cartouche
filtrante, vissez la cartouche et retirez l’accessoire de vissage de la cartouche
filtrante.
n Remplissez le réservoir d’eau puis remettez-le dans la machine.
n Fermez la portière droite. Votre machine va remplir la cartouche filtrante.
!
Remarque : La cartouche filtrante nécessite d’être remplacée tous les 50 litres
d’eau environ ou tous les 2 mois au minimum. Votre machine vous indique dans
combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au remplacement
de la cartouche. (cf chapitre 8 menu Entretien et nettoyage)
18
PRÉCHAUFFAGE, MAINTENANCE AUTOMATIQUE,
RINCAGE
n La machine débutera par le préchauffage des circuits, puis
procédera à un test automatique et enfin vous proposera
d’effectuer un rinçage.
n Placez un récipient sous les buses café puis appuyez sur OUI si
souhaité. La procédure de rinçage commence et s’arrêtera
automatiquement après l’écoulement de 40 ml environ.
n L’écran affiche ensuite le menu principal des boissons.
!
Remarque : Si le cycle de mise en marche initial est interrompu avant qu’il ne soit complètement terminé, il
vous sera demandé d’enregistrer à nouveau certains paramètres ou de confirmer certains réglages.
!
Important : Assurez-vous que tous les couvercles, trappes et portes sont bien fermés et que tous les
composants de la machine sont correctement installés avant de démarrer la préparation d’une boisson.
IT
19
KRUPS SERIE EA9000
4
PRÉPARATION DES BOISSONS
4.1 Information sur les recettes
n Selon les recettes choisies, votre Espresso Automatic EA9000 règlera automatiquement la quantité
de café broyé ainsi que la finesse de broyage. Nous vous conseillons de prendre des tasses en
porcelaine, d’une taille adaptée à la quantité désirée et idéalement préchauffée. Pour vos recettes à
base de lait, nous vous recommandons d’utiliser des tasses en verres épais.
Tableau des boissons et paramètres modifiables par l’utilisateur
n Le Cappuccino se prépare en vue d'obtenir les proportions suivantes :
1/3 lait + 1/3 café + 1/3 mousse de lait.
CappuccinoVolume finalLaitCafé
Petit
Moyen
Grand
n Le Caffe Latte se prépare en vue d'obtenir les proportions suivantes :
3/5 lait + 1/5 café + 1/5 mousse de lait.
Caffe LatteVolume finalLaitCafé
Petit
Moyen
Grand
240 ml80 ml80 ml
300 ml100 ml100 ml
360 ml120 ml120 ml
200 ml120 ml40 ml
260 ml160 ml50 ml
340 ml200 ml70 ml
FRANÇAIS
DE
ENFR NLDASVNOFI
RECETTES CAFÉ
RISTRETTO
ESPRESSO
COFFEE
20
Nb
Tasses possible
120 à 35 ml (par 5 ml)
1
2
1
2 x 1
Réglages possibles
40 à 70 ml (par 10 ml)
2x 40 à 70 ml (par 10 ml)
en un seul cycle
80 à 160 ml (par 10 ml)
2x80 à 160 ml (par 10 ml)
en deux cycles
Volume (ml)
Réglages possibles
Force
Automatique
Automatique
n Le Lait chaud se prépare en vue d'obtenir les proportions suivantes :
4/5 lait + 1/5 mousse de lait.
Lait chaud avec mousseVolume finalLait
Petit
Moyen
Grand
Lait chaud sans mousseVolume finalLait
Petit
Moyen
Grand
Eau chaudeVolume final
180 ml100 ml
240 ml150 ml
310 ml200 ml
150 ml100 ml
210 ml150 ml
280 ml200 ml
De 20 ml à 250 ml
IT
21
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
4.2 Préparation des boissons café à base de café en grains
n Ce chapitre a pour but de vous expliquer le fonctionnement de la machine dans ses fonctionnalités à
travers l'exemple de l'Espresso et du Cappuccino.
n Espresso
n Appuyez sur la touche « Espresso » de l’écran tactile.
n Si la machine detecte un manque de grains lors de la demande de la
recette, elle vous demandera de remplir le bac à grains (voir chapitre 2.3).
1
n Si la machine detecte un manque d’eau lors de la demande de recette,
elle vous demandera de remplir le reservoir.
n Mettre la ou les tasses sous les buses café.
n Vous pouvez abaisser et remonter la sortie café en fonction de la taille de
votre tasse / vos tasses.
2
n Réglages possibles
n Votre appareil vous permet de préparer une ou deux tasses.
n Choix de la force : plus il y a de grains sélectionnés, plus la préparation
sera corsée. Vous pouvez modifier cette force en utilisant les flèches située
à gauche et à droite des symboles (sauf dans le cas du double espresso).
3
n Choix du volume : l’écran affiche le dernier volume associé à l’espresso.
Vous pouvez modifier ce volume en utilisant les flèches situées au dessus
et en dessous de la valeur indiquée (40 à 70 ml) .
n Appuyez sur la touche START de l’écran tactile pour lancer la préparation.
n Cappuccino
!
Important : pour bien réussir vos recettes « lactées » Krups :
n Les recettes proposées ont été réalisées à base de lait UHT demi-écrémé froid, sortant d’une porte de réfrigérateur
(à 7°C), et servis dans les verres fournis avec la machine ;
n Vous pouvez aussi utiliser du lait frais (récemment ouvert) pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier,
sortant du réfrigérateur. L’important est qu’il ait été récemment ouvert et qu’il soit à cette température. L’utilisation
de laits spéciaux (micro filtrés, crus, fermentés, enrichis...) peuvent donner des résultats moins satisfaisants
notamment en terme de quantité et de qualité de mousse ;
n Afin de garantir un résultat optimal en tasse, nous vous recommandons de respecter les proportions indiquées et
d’utiliser les verres fournis avec votre machine ;
n Si vous prenez une autre tasse que celles qui sont livrées avec le produit, veillez bien à prendre une tasse adaptée
au volume de la recette (ou prenant en compte le moussage).
n Si votre lait est à température ambiante, pensez à réduire le temps de préchauffage (appuyez sur >> pendant la
recette).
n Appuyez sur la touche « Cappucino » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque de grains lors de la demande de la
recette, elle vous demandera de remplir le bac à grains (voir Chapitre
1
2.3).
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de
recette, elle vous demandera de remplir le réservoir.
n Choix du volume (petit / moyen / grand).
n L’écran affiche le dernier volume global associé au cappuccino
(volume de lait + volume de café + volume de mousse). Vous pouvez
2
modifier ce choix en utilisant les flèches à gauche et à droite de la
valeur indiquée (petit 240ml - moyen 300 ml - grand 360 ml).
n Appuyez sur la touche START.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Préparation d’un espresso
n La machine se met éventuellement en préchauffage puis réalise le broyage
du grain, le compactage de la mouture et enfin la percolation.
n Il est possible de régler le volume café au cours du cycle en utilisant les
4
flèches haut et bas.
n Vous pouvez arrêter la préparation en appuyant sur le symbole STOP ou
sur le bouton marche-arrêt (1) ou sur le bouton mouture (2).
n Enlevez la tasse lorsque l’écran indique : votre espresso est prêt.
22
n Remplir la tasse du volume de lait indiqué.
n Versez dans la tasse la quantité de lait indiquée à l'écran.
n Veuillez appuyer sur la touche OK.
3
IT
23
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Mettre la tasse sous les buses café.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse
vapeur, au fond de la niche.
n Veillez cependant à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la
tasse pour éviter son détachement.
n Vous pouvez abaisser et remonter la sortie café en fonction de la taille
4
de votre tasse. La buse vapeur descendra juste derrière les buses café.
Attention la hauteur de tasse maximum est définie par les buses café, ne
pas incliner la tasse pour la loger sous les buses café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse (ou mug), il peut être nécessaire de
retirer le petit « bac récolte-goutte » (6). (cf photo p. 13)
n Appuyez sur la touche OK.
n Phase de préchauffage du lait : le lait est d’abord préchauffé et
pendant ce temps, les grains sont broyés en vue de la préparation
du café.
n La buse avance puis descend dans le lait.
n L’embout de la buse (10) doit être immergé de 1 cm dans le lait pour
obtenir une préparation conforme. Si ce n’est pas le cas, la tasse n’est
5
pas adaptée au volume choisi, interrompez la préparation par le bouton
STOP et changez de tasse.
n Si le lait utilisé est à une température initiale supérieure à 7°C, vous
pouvez raccourcir la durée du préchauffage en appuyant sur « >> » et
passer au moussage afin de ne pas « dégrader » la recette.
n Phase de moussage du lait : le lait est ensuite moussé en
fonction de la recette choisie.
n On peut augmenter ou diminuer le temps de moussage.
(attention aux débordements).
n L’appui sur le bouton « >> » permet d’arrêter le moussage et de
passer en préparation café.
6
!
Important : la production de vapeur ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche
« >> » (délai de 3 à 5 sec). Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement.
n L’appui sur le bouton stop arrête la recette complète, donc la percolation sera annulée. La mouture de café
non utilisée sera alors éjectée.
n La buse remonte et recule pour retourner dans son bac de nettoyage.
n Phase d’ecoulement du café.
n La machine réalise le compactage de la mouture puis la percolation.
Le volume est alors en concordance avec la recette choisie.
n Vous pouvez cependant modifier le volume café au cours du cycle.
n On peut arreter la préparation en appuyant sur le bouton STOP.
7
n Enlever la tasse lorsque l’écran indique : votre cappuccino est prêt.
n Ajoutez un peu de sucre ou de copeaux/ poudre de chocolat selon
vos envies. Le sucre devra être rajouté à la fin de la préparation
uniquement.
DE
ENFRNLDASVNOFI
Attention : Attention, ne pas mettre la main ou tout autre obstacle pouvant gêner le déplacement de
!
la buse.
Attention, risques de pincements et de brûlures si vous ne mettez pas de tasse ou si vous
la mettez mal.
24
n Rinçage automatique de la buse.
n Votre buse est automatiquement rincée après chaque préparation
lactée pour garantir l’hygiène de la machine.
n Il est nécessaire d’attendre que ce rinçage se termine avant de
relancer une préparation.
8
IT
25
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
4.3 Préparation des boissons café à base de café moulu
n Votre Espresso Automatique EA9000 vous permet également de préparer vos boissons à partir de
café moulu, soit décaféiné, soit pour la variété, soit si vous ne disposez plus de grains.
Attention : Le volume disponible sous le couvercle est la quantité maximale de mouture admissible.
!
n Espresso via le « menu café moulu »
n Ce chapitre a pour but de vous décrire le principe de fonctionnement des recettes en utilisant du café
déjà moulu via la trappe à mouture à travers l’exemple de l’espresso. Les autres recettes sont similaires,
laissez vous guider par les différents écrans affichés dans le display.
n Appuyez sur le bouton mouture.
1
Veuillez ne mettre qu’une seule fois de la mouture dans la trappe par recette. Ne pas
tasser la mouture à l’intérieur de la trappe. Si vous ouvrez le couvercle et le refermez sans
mettre de mouture, la machine fera un autotest. Si un objet tombe dans la machine, il faut
absolument la débrancher et l’emmener au centre SAV.
TOUTES DÉGRADATIONS LIÉES À L’INTRODUCTION D’UNE TROP GRANDE QUANTITÉ DE
MOUTURE NE SERA PAS COUVERT AU TITRE DE LA GARANTIE.
n Ouvrez le couvercle de la trappe à mouture.
n Après avoir sélectionné votre recette, la trappe se
dévérouille.
4
n Dans le cas ou vous constateriez de l’humidité à l’intérieur de la
trappe, il est conseillé de l’essuyer.
n Prenez la cuillère à mouture (20) dans la porte gauche.
5
n Introduction de la mouture.
n Versez la mouture dans la trappe à mouture.
n Ne mettez qu’une seule cuillère de mouture par recette.
6
n Refermez le couvercle de la trappe à mouture.
n La trappe est ensuite verouillée par la machine.
n Appuyez sur la touche OK de l’écran tactile.
DE
h
ENFRNLDASVNOFI
n La trappe à mouture est déverrouillée.
n Appuyez sur la touche « espresso » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de recette,
2
elle vous demandera de remplir le réservoir.
n Mettez la tasse sous les buses café.
n Vous pouvez abaisser et remonter la buse café en fonction de la taille de
votre tasse.
3
26
n Choix du volume.
n L’écran affiche le dernier volume associé à l’espresso mouture. Vous
pouvez modifier ce volume en utilisant les flèches situées à gauche
7
et à droite de la valeur indiquée.
n Appuyez sur la touche START.
n Préparation du café.
n La machine réalise le compactage de la mouture puis la percolation.
n On peut arrêter la préparation en appuyant sur le bouton STOP.
8
n Enlever la tasse lorsque l’écran indique : votre espresso est prêt.
IT
27
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
4.4 Préparation des autres boissons : lait chaud avec ou sans mousse et
eau chaude
n Lait chaud avec ou sans mousse
n Appuyez sur la touche « Lait Chaud » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte le manque d’eau lors de la demande de
recette, elle vous demandera de remplir le reservoir.
1
n Choix : avec mousse ou sans mousse.
n Veuillez cocher la case « moussage » pour obtenir de la mousse en plus
du lait chaud.
2
n Lorsque l’on choisit un recette lait « sans mousse » il peut quand même y
avoir une très fine couche de mousse.
n Veuillez appuyer sur la touche START pour lancer la préparation
n Choix du volume (petit / moyen / grand).
n L’écran affiche le volume de lait à mettre dans la tasse
(volume de lait). Vous pouvez modifier ce volume en utilisan les flèches
3
situées à gauche et à droite de la valeur indiquée.
n Phase de préchauffage du lait.
n La buse avance puis descend dans le lait.
n L’embout de la buse (10) doit être immergé de 1 cm dans le lait pour
obtenir une préparation conforme. Si ce n’est pas le cas, la tasse n’est
pas adaptée au volume choisi, interrompez la préparation par le bou-
6
ton STOP et changez de tasse.
n Si le lait utilisé est à une température initiale supérieure à 7°C, vous
pouvez raccourcir la durée du préchauffage en
appuyant sur « >> » et passer au moussage afin de ne pas
« dégrader » la recette.
n Phase de moussage du lait : le lait est ensuite moussé en
fonction de la recette choisie.
n On peut augmenter ou diminuer le temps de moussage. (attention
aux débordements).
7
n L’appui sur le bouton « >> » permet d’arrêter le moussage et de
passer en préparation café.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Remplissez la tasse du volume de lait indiquée par l’écran.
n Veuillez verser le lait dans la tasse, soit en fonction du volume indiqué
dans la tasse, soit en fonction du volume indiqué par l’écran.
4
n Mettez la tasse sous les buses café.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse
vapeur, au fond de la niche.
n Veuillez cependant a ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la
tasse pour éviter son détachement.
n Vous pouvez abaisser et remonter la sortie café en fonction de la taille
5
de votre tasse. La buse vapeur descendra juste derrière les buses café.
Attention la hauteur de tasse maximum est définie par les buses café, ne
pas incliner la tasse pour la loger sous les buses café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse (ou mug), il peut être nécessaire de
retirer le petit « bac récolte-goutte » (n°6). (cf photo p. 13)
n Appuyez sur la touche OK.
28
n La buse remonte et recule pour retourner dans son bac de
nettoyage.
n Enlever la tasse lorsque l’écran indique : votre lait est prêt.
8
n Rinçage de la buse.
n Le rinçage de la buse est automatique. Il est impératif d’attendre qu’il
se termine avant de relancer une préparation.
9
IT
29
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Eau chaude
n Appuyez sur la touche « Eau chaude » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte le maque d’eau lors de la demande de recette, elle
vous demandera de remplir le réservoir.
1
n Choix du volume (en ml).
n L’écran affiche le dernier volume demandé. Vous pouvez modifier ce
volume en utilisant les flèches situées à gauche et à droite de la valeur
2
indiquée.
n Mettez votre tasse sous les buses café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse (ou mug), il est nécessaire de retirer
le petit « bac récolte-goutte ». Il faudra bien veiller à ce que la tasse passe
sous les buses café sans interférence.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse
vapeur.
3
n Attention, veillez bien à prendre une tasse adaptée au
volume de la recette. La hauteur maximum de la tasse est définie par les
buses café, ne pas incliner la tasse pour la loger sous les buses café.
n Attention à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la tasse pour
éviter son détachement.
n Ecoulement de l’eau chaude par la buse vapeur.
n La machine se met éventuellement en mode préchauffage puis
commence à faire couler l’eau chaude
n Vous pouvez modifier le volume de votre préparation en utilisant les
flèches situées au dessus et en dessous de la valeur indiquée.
nL’appui sur le STOP permet d’arrêter la recette.
5
!
Important : La production d’eau chaude ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la
touche STOP (3 à 5 secondes). Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement.
n La buse remonte et recule pour retourner dans son bac de
nettoyage.
n Enlevez la tasse lorsque l’écran indique : votre eau chaude est prête.
6
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Appuyez sur OK. La buse sort alors de son bac de nettoyage pour se
positionner au dessus de votre tasse.
n Vous pouvez modifier la position de la buse en utilisant les symboles + et -
à votre convenance. Si la buse est trop haute par rapport au fond de la tasse,
il y a un risque d’éclaboussures. Attention à ne pas faire toucher la buse au
4
fond de la tasse non plus.
Attention : Ne pas mettre la main ou tout autre obstacle pouvant
!
gêner le déplacement de la buse.
n Appuyez sur la touche OK de l’écran tactile.
30
IT
31
KRUPS SERIE EA9000
5
MENU « FAVORIS »
n Le menu « Favoris » de votre Espresso Automatic Série EA9000 de Krups vous permet
de sauvegarder vos recettes préférées et de les personnaliser selon vos goûts et ha-
bitudes de consommation. Vous pouvez créer jusqu’à 8 profils, pouvant contenir chacun
jusqu’à 8 recettes. Les écrans vous guideront de façon très intuitive à travers l’ensemble
de ce menu. L’objectif de ce chapitre est de vous expliquer, à travers l’exemple de l’espresso, les possibilités offertes par ce programme.
n Les recettes personnalisables sont celles du menu principal (cf page 22).
n Les critères permettant une personnalisation sont, selon les recettes : le volume de café, la force du
café, la température du café, le volume de lait, le temps de préchauffage et le temps de moussage du
lait.
ÉTAPES ET PARAMÉTRAGE DES RECETTES DU MENU « FAVORIS »
CRÉER UN PROFIL
n La première fois que vous irez dans le menu « Favoris », votre
machine vous proposera de créer un nouveau profil. Appuyez
sur le bouton OK.
1
n Lors des utilisations suivantes, appuyez sur l’icône pour
créer un nouveau profil.
n Veuillez ensuite saisir le nom de votre profil à l’aide du clavier alpha-
bétique affiché sur l’écran puis validez en appuyant sur OK.
2
FRANÇAIS
DE
ENFRNLDASVNOFI
RECETTESÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3
RistrettoChoix volume (20-35 ml)Validation nom
1.Choix volume (40-70 ml)
EspressoChoix entre 1 ou 2 tasses
2.Force du café (3)
Validation nom
3.Température (3)
1.Choix volume (80-160 ml)
CaféChoix entre 1 ou 2 tasses
2.Force du café (3)
Validation nom
3.Température (3)
Cappuccino
Caffe latte
1.volume lait froid (80-120 ml)
2.temps de moussage (0-60 s)
1.volume lait froid (120-200 ml)
2.temps de préchauffage (0-90 s)
1.volume café (80-120 ml)
2.force du café (3)
Validation nom
1.volume café (40-70 ml)
2.force du café (3)Validation nom
3.temps de moussage (0-30 s)
1.volume lait froid (100-200 ml)
Lait chaud1.choix moussage ou non
2.temps de préchauffage (0-120 s)
Validation nom
3.temps de moussage
Eau chaudeChoix volume (20-250 ml)Validation nom
n Pour entrer dans le menu « Favoris », appuyez sur le visuel corres-
pondant dans le menu principal.
n Avant de créer des recettes personnalisées, il vous faudra créer un profil
1
d’utilisateur.
n Vous devez ensuite sélectionner une couleur pour votre profil. Choisis-
sez-là et confirmez en appuyant sur OK.
3
n Votre profil apparaîtra alors dans le menu Favoris. Vous pourrez y asso-
cier jusqu’à 8 recettes. En appuyant sur la touche du profil, vous accèderez à la liste des recettes associées.
4
NB : à tout moment vous pourrez :
n Créer un nouveau profil en appuyant sur la touche +
- Vous devrez alors réaliser les mêmes opérations de saisie du nom et de choix de couleur.
n Modifier les caractéristiques des profils en appuyant sur la touche (modify).
- Choisissez le profil à modifier ;
- Modifiez la saisie du nom ;
- Modifiez la couleur ;
- Validez en appuyant sur OK.
n Supprimer un ou plusieurs profil(s) en appuyant sur la touche (delete).
- Choisissez le ou les profil(s) à supprimer ;
- Validez la ou les demandes de confirmation en appuyant sur la touche OK.
32
IT
33
KRUPS SERIE EA9000
CRÉER UNE RECETTE
n L’exemple de l’espresso
n Après la création du profil, vous pouvez associer une recette à ce
profil en appuyant sur la touche +.
n Plusieurs recettes vous sont alors proposées. Vous choisissez en l’occur-
1
rence la recette Espresso.
FRANÇAIS
6
RÉGLAGES
n Le menu « Réglages » vous permet d’effectuer les modifications que vous souhaitez pour un
confort d’utilisation optimum et adapté a vos préférences. Nous vous présentons ici les principaux
réglages disponibles. Laissez-vous sinon guider par les différents écrans affichés dans le display.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Choix du nombre de tasses : veuillez choisir entre 1 ou 2 tasses en ap-
puyant sur la case concernée.
2
n Choix des paramètres de café : veuillez choisir le volume (de 40 à 70 ml),
force (de 1 à 3 grains) et température (niveaux 1 à 3) de l’espresso que
vous souhaitez mémoriser. Confirmez en appuyant sur OK.
3
n Par défaut un nom est donné à votre recette Espresso. Vous pouvez décider
de le conserver (en appuyant sur validate) ou de le modifier (en appuyant
sur change).
4
n Si vous le modifiez, la mention Espresso sera présente dans le nom et
vous pourrez y ajouter un suffixe à l’aide du clavier. Appuyez ensuite sur
OK pour valider le nouveau nom.
n Votre recette est alors enregistrée avec son nouveau nom et apparaît dans
l’écran des recettes du profil utilisateur considéré.
5
NB : à tout moment vous pourrez :
n Créer une nouvelle recette en appuyant sur la touche +
- Vous devrez alors réaliser les mêmes opérations de choix des paramètres de la recette.
n Modifier les caractéristiques des recettes en appuyant sur la touche (modify).
- Choisissez ensuite la recette à modifier ;
- Modifiez les paramètres de la recette ;
- Modifiez le nom de la recette ;
- Validez en appuyant sur OK.
n Supprimer une ou plusieurs recette(s) en appuyant sur la touche (delete).
- Choisissez le ou les recette(s) à supprimer ;
- Validez la ou les demandes de confirmation en appuyant sur la touche OK.
34
n Le menu « Réglages » est accessible depuis le menu principal.
n Vous pouvez modifier : la langue, la luminosité, la date et l’heure, l’unité
de mesure ; mais aussi la dureté de l’eau, la température du café, le mode
auto-off.
n Pour revenir à la séquence recette, appuyez sur la petite tasse en haut à
droite de l’écran.
n Pour sortir du menu réglage : appuyez sur l’onglet réglages.
n Langue
n Choisissez la langue dans laquelle seront affichés vos écrans.
n Appuyez sur OK pour valider.
1
n Luminosité
n Augmentez ou diminuez la luminosité de l’écran de votre appareil.
n Appuyez sur OK pour valider.
2
n Date et heure
n Réglez la date et l’heure de votre machine en cas de besoin.
n Appuyez sur OK pour valider.
3
IT
35
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Auto/off
n Décidez combien de temps votre appareil reste allumé avant de s’éteindre
automatiquement, entre 15 minutes à 2 heures, par tranches de 15
4
minutes.
n Appuyez sur OK pour valider.
n Unité de mesure
n Sélectionnez l’unité de mesure que vous souhaitez voir s’afficher.
n Appuyez sur OK pour valider.
5
n Dureté de l’eau
n Enregistrez la dureté de l’eau que vous utilisez pour une fréquence
optimisée de vos programmes d’entretien.
6
nAppuyez sur OK pour valider.
7
INFO
n Le menu « Info » vous donne la possibilité d’accéder à un certain nombre d’informations sur votre
utilisation et sur certaines étapes dans la vie de votre machine. Il vous renseigne aussi sur l’entretien
de votre machine. Nous vous présentons ici les principales informations disponibles. Laissez- vous
sinon guider par les différents écrans affichés dans le display.
n Le Menu « Info » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet « Info ».
n Vous visualisez ensuite l’ensemble des informations disponibles sur les
échéances en terme de : rinçage, détartrage, changement de filtre,
nettoyage des buses, nettoyage du circuit café, changement du liquide
de nettoyage et cycles de préparation.
n Cycles
n Vous donne des informations sur vos habitudes de consommation,
en terme de cafés ou de boissons lactées ainsi que le nombre de fois
où vous les avez réalisées via les menus « Café moulu » ou
« Favoris ».
nAppuyez sur OK pour valider.
1
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Température du café
n Choisissez le niveau de température de vos café en tasses après leurs
préparation.
7
n Appuyez sur OK pour valider.
n Pour quitter le menu réglages
n Revenez au menu réglages en appuyant sur le symbole . Puis appuyez sur l’onglet Réglages pour
revenir au menu principal.
8
nAppuyez sur OK pour valider.
36
n Hotline
n Trouvez le numéro de la hotline correspondant à votre pays.
n Vous pouvez le changer en appuyant sur « changer ».
2
n Appuyez sur OK pour valider.
n Filtre à eau
n Vous indique, le cas échéant, quand le dernier changement de filtre
a eu lieu et quand le prochain changement de filtre doit avoir lieu.
3
n Vous pouvez aussi lancer une procédure de remplacement du filtre.
n Appuyez sur OK pour valider.
IT
37
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Rinçage
n Vous donne le nombre de cycles de rinçages déjà effectués par la
machine.
4
n Appuyez sur OK pour valider.
n Nettoyage circuit café
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier nettoyage, le
nombre de cycles réalisables avant le prochain détartrage.
5
n Vous pouvez aussi lancer un programme de nettoyage du circuit café.
n Appuyez sur OK pour valider.
n Détartrage
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier détartrage et
le nombre de cycles réalisables avant le prochain détartrage.
6
n Appuyez sur OK pour valider.
n Nettoyage automatique de la buse vapeur
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier nettoyage
automatique de la buse vapeur et le nombre de cycles réalisables avant
le prochain nettoyage automatique de la buse vapeur.
7
n Vous pouvez aussi lancer un programme de nettoyage automatique de la
buse vapeur.
n Appuyez sur OK pour valider.
n Nettoyage manuel de la buse vapeur
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier nettoyage
manuel de la buse vapeur et le nombre de cycles réalisables avant le
prochain nettoyage manuel de la buse vapeur.
8
n Vous pouvez aussi lancer un programme de nettoyage manuel de la buse
vapeur.
n Appuyez sur OK pour valider.
n Liquide de nettoyage
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier changement
de la bouteille de liquide de nettoyage et le nombre de cycles réalisables
avant le prochain changement de bouteille de liquide de nettoyage.
9
n Vous pouvez aussi lancer un programme de changement de la bouteille
de liquide de nettoyage.
n Appuyez sur OK pour valider.
38
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8.1 Entretiens réguliers
n Remplissage du réservoir d’eau - cf visuels p. 13
Le réservoir intègre un capteur de détection de présence du réservoir et du niveau d’eau.
n Pour l’enlever, ouvrez la porte de droite (14), soulevez légèrement le réservoir d’eau vers le haut
puis retirez-le.
n Enlevez le couvercle pour le remplir d’eau (on peut aussi laisser le couvercle si on le remplit par le
trou du couvercle en utilisant un récipient adapté).
n Pour remettre le récipient en place : faites glisser le réservoir jusqu’au fond de son logement (passez
la sensation de résistance).
nLa machine demande de remplir le réservoir d’eau pourtant il reste de l’eau : attention la machine
intègre un système de gestion de niveau d’eau adapté à la recette demandée. Il est donc normal de ne
pas toujours avoir le même niveau d’eau dans le réservoir lors de la demande de remplissage.
nLa machine ne détecte pas mon réservoir : veuillez vérifier que le réservoir est bien mis jusqu’au fond
(passez le point dur).
Attention : Ne mettez que de l’eau dans le réservoir !
!
n Vidage et nettoyage du bac collecteur de marc de café - cf visuels p. 13
n Ouvrez la porte de gauche (15). Retirez le collecteur de marc de café (5). Videz-le et nettoyez-le
avant de le remettre en place.
n Ne pas le mettre au lave vaisselle.
n Vidage et nettoyage du bac récolte-goutte - cf visuels p. 13
Votre machine est équipée de 2 bacs récolte-goutte (6 et 7).
n Le petit bac récolte-goutte permet de récupérer les gouttes des buses café mais il peut être enlevé
pour permettre des préparations avec des grandes tasses.
n Le grand bac récolte-goutte récupère l’eau usagée ainsi que le trop plein du petit bac récolte-
goutte.
n Le grand bac récolte-goutte est équipé d’un capteur de détection de trop plein.
n Lorsque le vidage est nécessaire, la demande est faite par l’écran.
n Le couvercle équipant ce bac est nécessaire pour éviter la condensation trop importante et les
écoulements d’eau.
Attention : le couvercle et la grille peuvent tomber lors du vidage.
!
39
DE
ENFRNLDASVNOFI
IT
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l’eau. Si les lames métalliques sont sales, nettoyez-les
en frottant sous l’eau. Essuyez bien les lames avant la remise en place dans la machine.
n Les bacs récolte-goutte seront séparés lors du vidage. On veillera à limiter le renversement d’eau sur les
lames métalliques situées à l’extrémité du bac récolte-goutte.
n Si la machine vous demande de vider le bac récolte-goutte alors que celui-ci est vide, vérifiez que les
lames à l’arrière du bac récolte-goutte sont propres et correctement séchées.
n Remplissage du réservoir à café en grains - cf visuel p. 12
Le réservoir à café en grains (22) intègre un capteur de détection de présence de grains.
n Pour remplir le réservoir, ouvrez le couvercle (22) en le soulevant légèrement sur les côtés. Ensuite
l’ouverture est assistée.
n Mettez du café en grains dans le réservoir (23) d’une capacité d’environ 250g.
n Refermez le couvercle.
n La machine demande de remplir le réservoir à grains, pourtant il reste des grains : certains types de
café peuvent perturber les capteurs de présence optique ; il est nécessaire d’agiter les grains à la main afin
de rendre la fonction de nouveau opérationnelle.
nLa machine détecte des grains, mais le résultat en tasse est très/trop léger : certains grains (notamment
trop gros ou trop gras) perturbent la descente dans le broyeur. Il est nécessaire d’aider la descente à la main
et/ou de changer de type café en grains.
nLa machine ne détecte pas l’absence de grains : il faut vérifier si un grain n’obture pas les capteurs
optiques. La fonction n’est plus opérationnelle.
8.2 Menu entretien
n Pour entrer dans le menu entretien, appuyez sur l’onglet entretien.
n Nettoyage automatique de la buse vapeur
La machine peut faire le nettoyage automatique de la buse à votre demande ou en automatique.
Les nettoyages automatiques sont demandés par rapport aux nombres et aux types de recettes lait
effectuées.
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce nettoyage automatique lorsqu’il est demandé
par l’utilisateur. Laissez-vous sinon guider par l’ensemble des écrans affichés par la machine.
n Appuyez sur l’onglet entretien du menu principal.
1
n Appuyez sur la touche « nettoyage automatique de la buse »
de l’écran tactile.
n NB : il ne faut pas interrompre le cycle de nettoyage.
2
n En cas de besoin la machine vous demandera de remplacer la
bouteille du liquide de nettoyage.
3
DE
ENFRNLDASVNOFI
Attention : ne mettez jamais du café moulu ou de l’eau dans le réservoir à grains.
!
Assurez vous qu’aucun corps étranger (petit caillou, bois dur…) ne pénétre dans le réservoir
à grains car cela risquerait d’endommager le broyeur (exclusion de la garantie).
Danger : Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec l’eau peut entraîner des blessures
mortelles liées à l’électricité !
40
n Appuyez sur lancer.
(différer à l’inverse entraine un retour à l’écran initial).
n La machine commence par faire un rinçage de la buse.
n buse sort de son bac de nettoyage.
n Le liquide de nettoyage est introduit automatiquement dans le bac
4
de nettoyage de la buse.
n La machine mélange de l’eau avec le liquide de nettoyage.
n La machine procède alors au nettoyage de la buse en la laissant
tremper dans ce mélange.
n La buse est ensuite rincée deux fois à l’eau.
n Le cycle de nettoyage est terminé.
5
IT
41
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Nettoyage manuel de la buse vapeur
La machine peut demander la réalisation d’un nettoyage manuel de la buse ou le faire à la demande du
client. Les nettoyages manuels sont demandés en fonction du nombre et du type de recettes lait
effectuées.
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce nettoyage manuel de la buse lorsqu’il est
demandé par l’utilisateur. Laissez-vous sinon guider par l’ensemble des écrans affichés par la
machine.
n Appuyez sur l’onglet entretien du menu principal.
n Pour nettoyer la buse et son bac il est indispensable de suivre les
séquences prévues dans l’onglet entretien.
1
n Le non respect de ces séquences pourrait endommager le système.
n Appuyez sur la touche « nettoyage manuel de la buse » de l’écran
tactile.
2
n La buse sort du bac de nettoyage.
n On pourra ainsi nettoyer toutes les pièces de la machine situées derrière
la buse café (17).
3
n Retirez les deux bacs récolte-goutte (cf visuels p. 13).
n Videz-les et les nettoyez-les.
4
n Dévissez l’embout de buse + l’embout silicone (10) avec la buse
vapeur (9).
n Ne pas enlever les joints de l’embout, cela pourrait les détériorer et
diminuer la performance de moussage.
n Les 3 trous de l’embout de buse sont nettoyés à l’aide de l’épingle
6
livrée à cet effet avec le Welcome Pack. Il faut bien séparer les deux
pièces pour les nettoyer correctement.
n Ne pas nettoyer l’embout au lave vaisselle.
n Attention à correctement nettoyer l’embout silicone.
n Appuyez sur la touche OK.
n Le tube vapeur (10) descend.
n On peut ainsi le nettoyer correctement avec un chiffon humide
(liquide vaisselle possible, il faut bien rincer). Le tube vapeur est
7
indémontable.
n Appuyez sur la touche OK . Le tube vapeur remonte pour permettre
de remettre l’embout de buse et la buse.
n Revissez le tube vapeur avec la buse vapeur sur le tube vapeur.
n Appuyez sur la touche OK.
n L’ensemble buse vapeur monte et se positionne au dessus du bac de
8
nettoyage.
n Nettoyage du bac de nettoyage de la buse vapeur (8).
n Appuyez sur OUI à la question : « Voulez-vous nettoyer votre bac de
nettoyage ? » si vous désirez procéder à son nettoyage.
n Appuyez sur le haut du bac pour pouvoir l’enlever. Nettoyez le sous
l’eau.
n Pour remettre le bac, placez en premier la partie basse puis appuyez
sur la partie haute : jusqu’au « clic ».
n Appuyez sur la touche OK.
9
DE
ENFRNLDASVNOFI
h
n La buse avance et descend un peu.
5
42
h
IT
43
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Remettre les deux bacs récolte-goutte (cf visuels p. 13).
n Le cycle de nettoyage manuel de la buse vapeur est terminé.
n Appuyez sur OK pour valider et sortir.
10
Attention : Les nettoyages manuels de la buse et du bac de nettoyage doivent être réalisés
!
absolument avec ces séquences : risque de détérioration de l’ensemble buse vapeur,
risque de mauvais fonctionnement ou casse.
n Nettoyage du bac de nettoyage de la buse vapeur
n Appuyez sur l’onglet entretien du menu principal.
n Pour nettoyer la buse et son bac il est indispensable de suivre les
séquences prévues dans l’onglet entretien.
1
n Le non respect de ces séquences pourrait endommager le système.
n Appuyez sur la touche « bac de nettoyage » de l’écran tactile.
2
n Nettoyage de la trappe à mouture
Attention : Ne forcez pas l’ouverture de la trappe, elle est toujours verrouillée pendant les recettes.
!
n Appuyez sur l’onglet entretien du menu principal.
n On ne peut pas nettoyer sa trappe à mouture sans passer par l’onglet
entretien. Toujours suivre les instructions données à l’écran.
1
n Appuyez sur la touche « nettoyage trappe à mouture » de l’écran
tactile.
n La trappe à mouture est alors déverrouillée.
2
n Ouvrez le couvercle de la trappe à mouture.
n Retirez la trappe à mouture.
h
3
n Nettoyez la trappe à mouture.
n On peut la nettoyer avec le pinceau mouture ou la passer sous l’eau.
Attention de bien l’essuyer. Elle doit être sèche avant de la remettre
4
en place.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Pour le reste, suivez les intructions à l’écran, en vous reportant aux visuels
de l’étape 9 du nettoyage manuel de la buse jusqu’à l’obtention de l’écran
ci-à droite.
3
n Ce cycle de nettoyage est terminé.
44
n Remettez la trappe à mouture.
n Refermez le couvercle de la trappe. La trappe est alors verrouillée/
Si la machine demande si vous avez enlevé votre trappe : appuyez
5
sur la touche OK de l’écran tactile.
n Nettoyage trappe à mouture terminé.
6
h
IT
45
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Changer la bouteille de liquide de nettoyage
La machine demande le changement de la bouteille de liquide de nettoyage tous les 25 cycles mais ce
changement peut aussi s’opérer à la demande de l’utilisateur.
n Appuyez sur l’onglet entretien.
n Il faut toujours utiliser ce programme car il permet de remettre à jour les
compteurs.
1
n Appuyez sur la touche « changement bouteille de liquide de
nettoyage » de l’écran tactile.
2
n Ouvrez la porte de gauche (15).
n Tirez sur le tiroir (19) de la bouteille de liquide de nettoyage.
n Dévissez la bouteille à changer. N’utilisez que des bouteilles Krups
h
XS9000, l’utilisation d’autres produits non compatibles ou non homologués
par Krups entrainera l’annulation de la garantie.
3
8.3 Programmes automatiques de nettoyage machine
n Programme de nettoyage automatique du circuit café
Lorsqu’il est nécessaire d’éxecuter un programme de nettoyage, l’appareil vous en avertit. Ce
nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ.
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au
moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS
(XS3000 dont 2 sont livrées dans le Welcome Pack).
Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage et deux de
rinçage et dure environ 20 minutes.
Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand
!
Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
!
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce programme. Laissez-vous sinon guider par
l’ensemble des écrans affichés par la machine.
n Appuyez sur l’onglet entretien du menu principal.
l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai.
Vous devez utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000) car la
garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de
pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont disponibles dans votre centre
de Service Après-Vente KRUPS.
nettoyage quand l’appareil vous demande de ne plus le reporter.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Enlevez le bouchon de la nouvelle bouteille de liquide de nettoyage
puis vissez- le au tiroir (19).
nVissez la nouvelle bouteille. Placez bien la bouteille de liquide dans
4
l’axe du tiroir.
n Vissage de deux tours minimum.
n Poussez le tiroir vers l’arrière
n Refermez la porte.
n Appuyez sur OK.
5
n Ce programme est terminé.
46
1
h
n Appuyez sur la touche « nettoyage circuit café » de l’écran
tactile.
2
n Videz le bac collecteur de marc café, enlevez et videz les bacs récolte-goutte, remplissez le
réservoir à eau.
3
IT
47
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Ouvrez le couvercle de la trappe mouture.
n Retirez la trappe mouture.
n Nettoyez la trappe mouture. On peut la nettoyer avec le pinceau mouture
4
(20) ou la passer sous l’eau. Attention à bien l’essuyer. Elle doit être sèche
quand on la remet en place.
n Remettez la trappe sans refermer le couvercle.
5
n Mettez la pastille de nettoyage dans la trappe.
n Refermez le couvercle de la trappe. Il est important d’éxecuter le
programme en entier. La trappe est verouillée.
6
n Appuyez sur la touche OK de l’écran.
n Mettez un récipient d’au moins 0,6L sous les buses café et appuyez
sur OK.
n Suivez les instructions à l’écran. Une fois le cycle de nettoyage terminé,
7
videz le récipient et remettez le sous les buses café puis remettez de l’eau
dans le réservoir. Une fois le deuxième rinçage terminé, videz le récipient
et les bacs récolte-goutte.
h
h
n Programme de détartrage automatique du circuit vapeur
Lorsqu’il est nécessaire d’éxecuter un programme de détartrage, l’appareil vous en avertit. La
fréquence d’éxecution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée (plus une eau est
calcaire, plus l’appareil doi être détartré régulièrement) et de l’utilisation ou non d’un filtre Claris Aqua
Filter System. Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant
contenir au moins 0,6L et qui peut être placé sous les sorties café et buse vapeur ainsi que d’un
sachet de détartrant KRUPS (F 054 - un sachet de 40g est livré dans le Welcome Pack). Le
programme de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles
de rinçage. Le programme dure environ 22 min.
Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand
!
l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai.
Vous devez utiliser exclusivement des sachets de détartrant KRUPS (XS 3000) livré dans
le Welcome Pack car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels
engendrés par l’utilisation de pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont
disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS.
Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
!
nettoyage quand l’appareil vous demande de ne plus le reporter.
n A la demande de la machine, confirmez le lancement du
programme.
1
n Videz le bac collecteur de marc de café, enlevez et videz les bacs récolte-goutte.
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Le nettoyage du circuit café est terminé.
8
Attention : Veillez à bien exécutez le programme de nettoyage en entier.
!
Si le programme de nettoyage est interrompu par une panne de courant ou un
débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors
depuis le début. Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est
nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit
d’eau et d’éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé.
48
2
n Enlevez le réservoir à eau.
n Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Claris Aqua Filter System,
retirez-la avant l’opération de détartrage
n Videz le réservoir d’eau puis remplissez-le d’eau jusqu’au marquage
CALC.
n Versez le détartrant dans le réservoir d’eau puis le remettre en place.
3
n Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l’eau du
réservoir ou retirez le réservoir d’eau et secouez-le avec précaution
de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit totalement
dissout.
IT
49
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n Mettez un récipient d’au moins 0,6L sous les buses café et appuyez
sur OK.
n La phase de détartrage commence.
4
n A la fin du détartrage : videz votre récipient et remettez-le en place,
videz ensuite le réservoir à eau, rincez-le bien et remplissez-le.
n Le premier rinçage commence.
5
n Fin du premier rinçage : videz votre récipient et remettez le en place.
6
n Fin du deuxième rinçage et de la phase de détartrage du circuit
vapeur.
n La buse retourne dans son bac de nettoyage.
7
n Remettez le filtre Claris Aqua Filter System le cas échéant.
n Videz votre récipient, remplissez le réservoir à eau.
Attention : lors des programmes de détartrage de la machine ou de nettoyage du circuit café de l’eau
!
peut gicler assez fortement. En cas de besoin, placez une serviette en papier sur le bac
récolte-goutte.
9
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
n Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier temps de résoudre le
problème à l’aide de cette liste de dysfonctionnements. Si, malgré tout, le dysfonctionnement
persiste, adressez-vous à notre hotline (voir Chapitre 3.2).
PROBLÈME
DYSFONCTIONNEMENT
La machine affiche une panne, le
logiciel est figé ou votre machine
présente un disfonctionnement.
L’appareil ne s'allume pas après
avoir appuyé sur la touche
Marche/Arrêt.
Vous avez utilisé du café
pré-moulu et la machine ne fait
pas de café.
L’espresso ou le café n’est pas
assez chaud.
CAUSES PROBABLESACTIONS CORRECTIVES
n Eteignez et débranchez la
machine, enlevez la cartouche
filtrante, attendez 20 secondes et
n Problème logiciel.
redémarrez la machine.
n Si la panne persiste, relevez l’in-
dication à l’écran et appelez le
service consommateur KRUPS.
n Panne de courant ou fusible
défectueux.
n La fiche secteur n’est pas correc-
tement enfoncée dans la prise
secteur ou dans la machine ou la
prise secteur 230 V est défectueuse.
n L’appareil est défectueux.
n vous avez versé trop de café
pré-moulu ou le café pré-moulu
est trop fin.
n Vérifiez les fusibles de votre
installation électrique.
n Vérifiez que la fiche est bien
enfoncée dans la prise ou faites
réparer la prise secteur.
n Faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié.
n Utilisez un mélange pour machine
à café espresso.
n Vérifiez la température du café
dans le menu Réglages.
n La température du café est réglée
trop bas.
n La tasse à café est froide.
n Programmez votre recette à l’aide
de la fonction « »Favorites» » en
augmentant la température.
n Chauffez la tasse en la rinçant à
l'eau chaude avant de lancer la
préparation.
DE
ENFRNLDASVNOFI
50
Le café est trop clair ou pas
assez corsé.
Le café s’écoule trop lentement.
n Il n’y a pas assez de café dans le
réservoir à café en grains.
n La quantité de café préparée est
trop grande.
n La cartouche filtrante est
bouchée.
n Vérifiez que du café est présent
dans le réservoir et que rien
n’obstrue le capteur de présence
(grain bloquer devant…).
n Diminuez la quantité d’eau dans
le café.
n Lancez un nettoyage de la
machine (cf chapitre 8).
n Enlevez/remplacez la cartouche
filtrante (cf chapitre 8).
IT
51
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
PROBLÈME
DYSFONCTIONNEMENT
Le café est peu crémeux.
Le broyeur émet un bruit anormal.
Aucune vapeur ne sort de la buse
vapeur.
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
CAUSES PROBABLESACTIONS CORRECTIVES
n Lancez un nettoyage de la machine
(cf chapitre 8).
n Vérifiez si vous pouvez extraire le
corps étranger à l’aide d’un objet,
n Des corps étrangers se trouvent
dans le broyeur.
débranchez la machine avant toute
intervention.
n Contactez le Service Consomma-
teurs de KRUPS.
n Procédez à un lavage manuel de la
buse vapeur (cf chapitre 8),
nettoyez et débouchez chacune de
pièces.
n Vérifiez que la buse vapeur est
n La buse ou le support de la buse
est obstrué(e).
n L'eau utilisée n'est pas optimale
pour la production de vapeur.
correctement vissée.
n Videz le réservoir et retirez tempo-
rairement la cartouche Claris.
n Remplissez le réservoir d'eau mi-
nérale forte en calcium (>100mg/l)
et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de
vapeur continu.
n La vapeur ne sort pas
correctement.
n Le lait n’est pas assez froid.
n Cf. paragraphe précédent .
n Nous vous conseillons d’utiliser du
lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert.
PROBLÈME
DYSFONCTIONNEMENT
Le nettoyage de la buse ne se
passe pas correctement.
Après avoir rempli le réservoir
d’eau, le message d’avertissement reste affiché à l’écran.
Après avoir vidé le bac récoltegoutte, le message d’avertissement reste affiché à l’écran.
Après avoir vidé le collecteur de
marc de café, le message d’avertissement reste affiché à l’écran.
Une coupure de courant s’est
produite lors d’un cycle.
CAUSES PROBABLESACTIONS CORRECTIVES
n Vérifiez que votre préparation ne
bout pendant la chauffe ou le
moussage. Dans ce cas diminuez
le temps de chauffage et/ou de
n Manque de liquide de nettoyage.
n Le lait utilisé n’est adapté.
moussage.
n Vérifiez que le flacon de liquide
de nettoyage n’est pas vide.
n Procédez à un nettoyage manuel.
n Nous vous conseillons d’utiliser
du lait froid.
n Vérifiez et débloquez si néces-
n Le réservoir d’eau n’est pas
correctement installé.
n Le flotteur au fond du réservoir ne
se déplace pas librement.
n Le réservoir d’eau est entartré.
saire le flotteur.
n Réinstallez correctement le réser-
voir d’eau jusqu’à sentir le passage d’une résistance.
n Rincez le réservoir d’eau sous
l’eau et effectuez, si nécessaire,
un détartrage.
n Les lames de détection sont
sales.
n Le collecteur de marc de café
n’est pas correctement installé.
n Le collecteur de marc de café a
été réinstallé trop rapidement.
n Nettoyez et essuyez les lames
métalliques (7) à l’arrière du bac
récolte-goutte.
n Réinstallez correctement le
collecteur de marc de café.
n Attendez en général au moins 8
secondes avant de réinstaller le
collecteur vide.
n L’appareil se réinitialise automa-
tiquement lors de la remise sous
tension.
DE
ENFRNLDASVNOFI
La mousse de lait n’est pas suffisamment fine.
52
n La vapeur ne sort pas
correctement.
n Le lait n’est pas adapté.
n Vérifiez que le lait est frais et froid
n Vérifiez que le niveau de lait dans
le verre est suffisant.
n Procédez à un lavage manuel de la
buse vapeur (cf chapitre 8),
nettoyez et débouchez chacune de
pièces.
n Vérifiez que la buse vapeur est cor-
rectement vissée.
n Nous vous conseillons d’utiliser du
lait frais, pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
Il y a de l’eau sous l’appareil.
i
Conseil : Les dysfonctionnements du programme se résolvent souvent en débranchant l’appareil pendant
n Le bac récolte-goutte n’est pas
bien mis en place ou déborde.
n Vérifiez que le bac récolte-goutte
a été correctement installé et
videz-le si nécessaire.
environ une minute et en le rebranchant.
Danger : Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon élec-
trique et à intervenir sur le réseau électrique à 230 V. En cas de non-respect de cette
consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l’électricité ! N’utilisez jamais un
appareil présentant des détériorations visibles !
n Conservez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil.
Avant de transporter ou de basculer l'appareil, veillez a vider le collecteur de marc café, le réservoir à
grains, la bouteille de liquide de nettoyage, le réservoir à eau et les bacs récolte-goutte afin d'éviter que
l'eau ou le produit de nettoyage ou de détartrage se renverse.
Attention : En cas de chute de l’appareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable de
!
le ramener dans un centre de Service Après-vente afin de le faire vérifier et d’éviter ainsi tout
risque d’incendie ou tout danger lié à l’électricité.
12
ÉLIMINATION
n Le symbole présent sur l’appareil ou sur l’emballage indique que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte de déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. En procédant correctement à la
collecte séparée et à l’élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à préserver les
ressources naturelles et à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets ou à votre
revendeur.
i
Info : Votre appareil continent de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.