KRUPS EA9000 User Manual

ESPRESSO AUTOMATIC
SERIE EA9000
DE
ENFRNLDA
WWW.KRUPS.COM
SVNOFI
IT
KRUPS SERIE EA9000
19
20
18
15
23
21
14
16
11
17
10
22
12
13
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
BIENVENUE
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre Espresso Automatic Serie EA9000. Votre machine vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos, cafés ou boissons lactées de façon totalement automatique. Elle a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au restaurant, quel que soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Grâce à son Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille soit à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction soit à partir de café moulu via une trappe, votre machine vous permettra d’obtenir des ristrettos, espressos, et cafés chauds dès la première tasse avec un maximum d’arômes et recouverts d’une crème couleur chamois.
Grâce à son système exclusif et breveté de préparation automatique de boissons lactées, vous préparerez très facilement cappuccino et caffe latte réussis sans compromis : chaud, avec « effet trois couches » et avec une mousse dense et onctueuse. Ses programmes de rinçage et de nettoyage automatiques de la buse vapeur permettent une hygiène sans contrainte, au service d’une performance immuable tasse après tasse.
Grâce à la fonction eau chaude, vous pourrez préparer thés et autres boissons instantanées.
Toutes ces boissons sont personnalisables à l’aide du menu « Favorites ». Vous pouvez agir sur le volume, les proportions, l’intensité et la température de vos boissons.
L’écran tactile couleur vous permet à cet égard, une navigation ergonomique et confortable. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups pour retrouver « nos valeurs communes » : Passion, Perfection, Précision.
L’équipe Krups
QUELQUES CONSEILS D’EXPERT
DE
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine, permettez-nous de vous rappeler ces quelques conseils :
ENFRNLDASVNOFI
n La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent
altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System ou de l’eau faiblement minéralisée afin de préserver tous les arômes de votre café.
n Pour la préparation des recettes ristretto, espresso et café nous vous préconisons d’utiliser
des tasses en porcelaine en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant sous l’eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez. Pour vos recettes cappuccino, caffe latte et lait chaud, nous vous recommandons d’utiliser des tasses en verres épais (qui maintiennent la chaleur), afin d’avoir un résultat esthétique, précis et gourmand.
n Les grains de café torréfiés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous
vous conseillons d’utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les 4-5 jours à venir. La machine détectant automatiquement le manque de grains, vous êtes assuré de toujours avoir suffisamment de grains pour vos préparations à base de café. La qualité du café en grains étant subjective et variée, nous pouvons néanmoins vous recommander d’utiliser de l’arabica plutôt que du robusta. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torréfaction du café en grains correspondant à vos goûts. Enfin, nous souhaitons retenir votre attention au sujet des grains huileux et caramélisés que vous devez proscrire, ceux-ci pouvant endommager la machine.
n La qualité et la finesse du broyage du grain influent sur la force des arômes et la qualité de
la crème. Plus elle est fine, plus la crème sera onctueuse. Elle doit par ailleurs être adaptée à la boisson que vous souhaitez : fin pour le ristretto et l’espresso, plus grossière pour le café. Pour votre confort, la machine réalise cette opération automatiquement.
n Grâce à la trappe et la cuillère à mouture, vous pourrez choisir de déguster une boisson
différemment. La mouture permet de varier les arômes et les forces de café selon vos envies. Elle se conserve idéalement au réfrigérateur dans un sachet bien hermetiquement fermé.
n Vous pouvez utiliser du lait (frais) pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant
du réfrigérateur (7°C). L’utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...) peut donner des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse. Nous vous conseillons cependant d’utiliser du lait récemment ouvert et sortant du réfrigérateur pour les recettes préprogrammées.
IT
KRUPS SERIE EA9000
!
Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le.
Fabricant
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne France
La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 8.000 cycles avec un maximum de 4000 cycles par an. Veuillez vous reporter au document de garanties pour plus de détails sur les autres conditions de garantie dans votre pays.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement et ne convient pas à une utilisation professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation autre que domestique annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode d’emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
!
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
FRANÇAIS
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI 6
1
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi 6
1.2 Consignes de sécurité 6
1.3 Utilisation conforme 8
1.4 Produits fournis avec votre machine 9
1.5 Contrôle usine 9
VUE D’ENSEMBLE 10
2
2.1 Éléments de commande 10
2.2 Présentation des différents symboles 12
2.3 Principales manipulations de l’appareil 12
MISE EN SERVICE 15
3
INSTALLATION DE L’APPAREIL 15
3.1 Avant la première utilisation 15
3.2 Réglages initiaux 16
3.3 Réalisation des réglages 16
PRÉPARATION DES BOISSONS 20
4
4.1 Information sur les recettes 20
4.2 Préparation des boissons café à base de café en grains 22
4.3 Préparation des boissons café à base de café moulu 26
4.4 Préparation des autres boissons : lait chaud avec ou sans mousse et eau chaude 28
MENU « FAVORIS » 32
5
RÉGLAGES 35
6
7
INFO 37
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 39
8.1 Entretiens réguliers 39
8.2 Menu entretien 41
8.3 Programmes automatiques de nettoyage machine 47
DE
ENFRNLDASVNOFI
F 088 Cartouche Claris - Aqua Filter System (1 cartouche fournie)
ACCESSOIRES (vendus séparément)
XS 9000 (2 flacons de liquide de nettoyage buse vapeur)
F 054 Poudre de détartrage (1 sachet fourni)
Photos non contractuelles
XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies)
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES 51
9
DONNÉES TECHNIQUES 54
10
TRANSPORT 54
11
ÉLIMINATION 54
12
IT
KRUPS SERIE EA9000
1
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Alimentation électrique
DE
Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité !
n Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service,
l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi
n Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
SYMBOLE MOT ASSOCIÉ SIGNIFICATION
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles
!
Danger
graves ou mortelles. Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électricité.
!
!
i
Attention
Important Remarque
Info
Conseil
Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonc­tionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.
Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil.
Conseil ou information détaillée concernant l’utilisation de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité
Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et l’appareil. Elles
!
doivent donc être impérativement respectées.
n Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre.
Tension : 220-240V~ / 50Hz.
n Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher
la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble
d'alimentation pour retirer la prise secteur.
n Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le
fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque
vous le nettoyez.
n N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le
câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
n Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne
laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
n L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. n Toute erreur de branchement annule la garantie.
Enfants
n Tenez l’appareil hors de portée des enfants. n Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
n Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. n En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre
médecin et/ou le centre anti-poison.
ENFRNLDASVNOFI
Conditions d’utilisation
n Ne pas immerger l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact
des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs.
n En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures
avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation.
n Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid,
au gel ou à l’humidité.
n Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité
d'une flamme nue ou sur une surface comme le marbre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’autres dommages !
6
L’appareil
n Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe d’introduction de
mouture, car cela peut endommager l’appareil ou faire déborder les composants.
n Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil,
toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
n Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils sont
parfaitement adaptés à votre appareil.
n Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée, car
en cas de dysfonctionnement l’appareil peut chauffer excessivement et causer un incendie.
IT
7
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
n N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non
autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
n Pour des raisons de sécurité et d’homologation de votre pays, toute transformation ou modification
de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
n Lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau
chaude, ne bloquez pas le mécanisme d’avancement, de descente, de remontée ou de recul de la buse vapeur. Dans un tel cas, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage et toute dégradation de l’appareil ne sera pas couverte au titre de la garantie.
n Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino,
d’un lait chaud ou d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la buse vapeur.
n La buse vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une
préparation.
n Ne mettez jamais autre chose que du café moulu dans la trappe prévue à cet effet, ne placez pas
plus de mouture que la dose maximale autorisée (1 cuillère). Dans un tel cas toute dégradation de l’appareil ne sera pas couverte au titre de la garantie.
Utilisation et Entretien
n En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre
le problème (voir chapitre 9 : Problèmes et actions correctives) ou faites réparer l’appareil si le dysfonctionnement persiste. Lorsque l’appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger, retirez la fiche secteur de la prise.
n Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil. Débranchez la fiche secteur
avant d'entreprendre toute opération de nettoyage ou d’entretien.
n En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps
étranger dans le broyeur ou dans la trappe à mouture, la garantie de votre appareil ne pourra être prise en compte.
1.4 Produits fournis avec votre machine
n Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement
notre hotline (voir 3.2 : Réglages initiaux).
Pièces fournies :
n Espresso Automatic Serie EA9000 n 2 flacons de liquide de nettoyage de la buse vapeur (XS9000) n 2 pastilles de nettoyage (Krups XS3000) n 1 sachet de détartrant (Krups F054) n Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage (Krups F088 ) n XS7400 – 2 tasses à cappuccino transparente n Cuillère à mouture avec pinceau intégré n 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau n Mode d’emploi n Quick Start Guide n Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups n Documents de garantie
1.5 Contrôle usine
n Votre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention
portée au nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le moulin à café et/ou des gouttes de café sur la grille du bac récolte-goutte. Nous vous remercions de votre compréhension. Nous vous conseillons également de faire un ou plusieurs rinçage avant la première utilisation ou après plusieurs jours sans utilisation.
DE
ENFRNLDASVNOFI
1.3 Utilisation conforme
n Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA9000 ne doit être utilisée que pour la
préparation d’espresso, de café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait.
n Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite
de 4000 cycles par an) telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
n Cette machine à café/espresso ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 n’est pas conçue pour une
utilisation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir chapitre 1.2 « Consignes de sécurité »).
8
IT
9
KRUPS SERIE EA9000
2
VUE D’ENSEMBLE
2.1 Éléments de commande
n La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de
commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci :
FRANÇAIS
DE
ENFRNLDASVNOFI
IDENTIFICATION FONCTION
1 Bouton ON/OFF Mise sous et hors tension de l’appareil.
2 Bouton mouture
3 Écran tactile couleur
4 Réservoir d’eau + couvercle
5 Collecteur de marc de café Reçoit la mouture usagée.
Petit bac récolte-goutte et sa grille : à enlever pour mettre des
6
tasses hautes
Grand bac récolte-goutte avec
7
lames de détection
8 Buse vapeur / eau chaude
9 Tube vapeur / eau chaude
10 Embout de la buse vapeur
Bac de nettoyage de la buse
11
vapeur
12 Trappe à mouture
Permet l’accès à la fonction mouture de la machine, au déverrouillage de la trappe mouture.
Permet l’accès aux recettes et aux autres fonctions de la machine.
Contient l’eau destinée à préparer les recettes, nettoyages et rinçages.
Permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoulerait de l’appareil pendant / après les préparations.
On peut le retirer pour utiliser des tasses plus hautes (grandes recettes, caffe latte notamment).
Permet de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil (purge Thermoblock et système hydraulique) ou celle venant du petit bac récolte-goutte.
Production de vapeur pour chauffer ou faire mousser le lait.
Ou
Production d’eau chaude.
Permet les programmes automatiques de rinçage et de nettoyage de la buse lait.
Reçoit la mouture de café.
Reçoit la pastille de nettoyage XS6000 au cours du programme de nettoyage automatique.
IDENTIFICATION FONCTION
13 Repose tasse Permet de poser et de préchauffer des tasses.
14 Porte droite Permet d’accéder au réservoir d’eau.
15 Porte gauche
Sorties café et poignée réglable
16
en hauteur
17 Cordon Permet d’alimenter la machine (amovible).
Flacon liquide de nettoyage
18
XS9000
19 Tiroir flacon liquide de nettoyage Maintien le flacon de nettoyage (vissage).
Cuillère mouture avec pinceau
20
intégré
21 Couvercle bac à grains
22 Réservoir à café en grains
23 Eclairage tasse par LED Permet d’éclairer votre boisson pendant sa préparation.
Permet d’accéder au flacon de liquide de nettoyage, à la cuillère/pinceau mouture et au collecteur de marc de café.
Ecoulement de la recette café préparée.
Contient le produit nécessaire au nettoyage automatique de la buse vapeur.
Permet de doser la quantité de mouture nécessaire à la préparation d’un café moulu.
Le pinceau permet de nettoyer la trappe mouture des poussières de mouture de café.
Referme le bac à grains. (Il suffit d’ouvrir légèrement le couvercle à l’aide des encoches sur le coté du bac à grains. Ensuite, l’ouverture est assistée.)
Reçoit les grains de café et est équipé d’une détection automatique.
10
IT
11
KRUPS SERIE EA9000
FRANÇAIS
2.2 Présentation des différents symboles
n Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des symboles liés à l’écran :
Permet de valider l’étape.
Permet de revenir à l’étape précédente.
Permet de faire défiler les différents éléments.
Permet de diminuer les volumes et les temps ou à remonter la buse vapeur dans certains menus.
Permet d’augmenter les volumes et les temps ou à baisser la buse vapeur dans certains menus.
Permet d’aller à l’étape suivante ou d’arrêter une préparation en cours.
Permet d’arrêter le cycle lors de la préparation.
2.3 Principales manipulations de l’appareil
n Allumer ou éteindre l’appareil
n Mettre de l’eau
h
Ouvrez la porte de droite Soulevez
n Vider le collecteur de marc de café
et tirez le réservoir
h
h
Ouvrez la porte de gauche Retirez le collecteur
de marc café
h
h
1
2
Remplissez le réservoir
Videz le marc usagé
Remettez le réservoir Fermez la porte
h
Remettez le collecteur de marc café
DE
h
ENFRNLDASVNOFI
Appuyez sur le bouton on / off
n Mettre du grain
h
Ouvrez le couvercle du bac à grains
12
h
Mettez le café en grains Fermez le couvercle
du bac à grains
n Vider les bacs récolte-goutte
Retirez le petit bac récolte-goutte
Videz le petit bac récolte­goutte
hh
Replacez le grand et le petit bac récolte-goutte
h h
Retirez le grand bac récolte-goutte
Videz le grand bac récolte-goutte Essuyez les lames
IT
13
KRUPS SERIE EA9000
01234
n Réglage de la hauteur des sorties café
h
h
FRANÇAIS
3
MISE EN SERVICE
Danger : Brancher l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire,
!
vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Respectez les consignes de sécurité (Voir point « Consignes de sécurité »).
DE
ENFRNLDASVNOFI
n Mettre 2 tasses à espresso sous les buses
n Mettre une tasse à café sous les buses
n Tasse à cappuccino sur le petit bac récolte-goutte
INSTALLATION DE L’APPAREIL
n Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l’endroit choisi est
suffisamment aéré car l’appareil dégage de la chaleur. Veuillez ne pas poser l’appareil sur des matières telles que le marbre. Retirer les films qui protègent l’afficheur et les grilles.
3.1 Avant la première utilisation
n Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir
adapter l’appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l’eau est différente ou si vous constatez un changement de la dureté de votre eau. Pour connaitre la dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Mesure de la dureté de l’eau
n
Remplissez un verre d’eau et plongez-y le bâtonnet 5 secondes. Attendez une minute avant de lire le niveau de dureté de l’eau. La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du réglage initial de la machine. Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent le degré de dureté : la classe 0 correspond à aucune zone rouge, c'est-à-dire que votre eau est très faiblement minéralisée. Selon le nombre de zones rouges, votre eau est plus ou moins fortement minéralisée.
Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous :
Degré
de dureté
Classe 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4
n Verre de café latte sans le petit bac récolte-goutte
14
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de
l’appareil
Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.2)Votre machine est livrée avec deux tasses à cappuccino / caffe latte
0 1 2 3 4
IT
15
Loading...
+ 20 hidden pages